aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorJon Lund Steffensen <jonlst@gmail.com>2011-07-04 14:52:32 +0200
committerJon Lund Steffensen <jonlst@gmail.com>2011-07-04 14:52:32 +0200
commitd48b10365c1e84e39f9f9da5f6d63fa49c3c5226 (patch)
tree79d2d81ca18edb4e4dec0039e3d3805c52f6bdb9
parentlocation-gnome-clock.c: Avoid leaking GError objects (Albert Lee). (diff)
parentLaunchpad automatic translations update. (diff)
downloadredshift-ng-d48b10365c1e84e39f9f9da5f6d63fa49c3c5226.tar.gz
redshift-ng-d48b10365c1e84e39f9f9da5f6d63fa49c3c5226.tar.bz2
redshift-ng-d48b10365c1e84e39f9f9da5f6d63fa49c3c5226.tar.xz
Import translations from launchpad.
-rw-r--r--po/LINGUAS2
-rw-r--r--po/ar.po467
-rw-r--r--po/ca.po467
-rw-r--r--po/cs.po140
-rw-r--r--po/da.po189
-rw-r--r--po/de.po228
-rw-r--r--po/es.po182
-rw-r--r--po/eu.po140
-rw-r--r--po/fi.po271
-rw-r--r--po/fr.po238
-rw-r--r--po/gl.po479
-rw-r--r--po/he.po140
-rw-r--r--po/it.po186
-rw-r--r--po/ka.po146
-rw-r--r--po/lt.po176
-rw-r--r--po/nl.po472
-rw-r--r--po/pl.po495
-rw-r--r--po/pt_BR.po229
-rw-r--r--po/redshift.pot140
-rw-r--r--po/ru.po341
-rw-r--r--po/zh_CN.po140
21 files changed, 3998 insertions, 1270 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 3c9e5a6..f858a88 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,2 +1,2 @@
# List of available languages
-cs da de es eu fi fr he it ka lt pt_BR ru zh_CN
+ar ca cs da de es eu fi fr gl he it ka lt nl pl pt_BR ru zh_CN
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
new file mode 100644
index 0000000..599731a
--- /dev/null
+++ b/po/ar.po
@@ -0,0 +1,467 @@
+# Arabic translation for redshift
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the redshift package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: redshift\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-04 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-08 21:34+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: src/redshift.c:269
+#, c-format
+msgid "Period: Night\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:276
+#, c-format
+msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:280
+#, c-format
+msgid "Period: Daytime\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 1
+#. LAT is latitude, LON is longitude,
+#. DAY is temperature at daytime,
+#. NIGHT is temperature at night
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:295
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 2
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:301
+msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 3
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:307
+msgid ""
+" -h\t\tDisplay this help message\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 4
+#. `list' must not be translated
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:314
+msgid ""
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
+" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+" -l LAT:LON\tYour current location\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
+" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 5
+#: src/redshift.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
+"change the color temperature of the display. Setting the\n"
+"color temperature to a value higher than this results in\n"
+"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: src/redshift.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"Default values:\n"
+"\n"
+" Daytime temperature: %uK\n"
+" Night temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: src/redshift.c:350
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:356
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:362
+msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:365
+msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:371
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:377
+msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:380
+msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:393 src/redshift.c:471
+#, c-format
+msgid "Initialization of %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:408 src/redshift.c:439 src/redshift.c:486 src/redshift.c:517
+#, c-format
+msgid "Failed to set %s option.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:413 src/redshift.c:442
+#, c-format
+msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:454
+#, c-format
+msgid "Failed to start provider %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#: src/redshift.c:491
+#, c-format
+msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:520
+#, c-format
+msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:532
+#, c-format
+msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:646
+msgid "Malformed gamma argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:648 src/redshift.c:747 src/redshift.c:762
+msgid "Try `-h' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:689 src/redshift.c:834
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the method
+#. used to adjust colors e.g VidMode
+#: src/redshift.c:720 src/redshift.c:820
+#, c-format
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:745
+msgid "Malformed temperature argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:808
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:843
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:883
+msgid "Trying next provider...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:889
+#, c-format
+msgid "Using provider `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:897
+msgid "No more location providers to try.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:906
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
+#: src/redshift.c:915
+#, c-format
+msgid "Location: %f, %f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:922
+#, c-format
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:931
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:939 src/redshift.c:947 src/redshift.c:957
+#, c-format
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:966
+#, c-format
+msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:972
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:980
+#, c-format
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:986
+#, c-format
+msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1005
+msgid "Trying next method...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1010
+#, c-format
+msgid "Using method `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1017
+msgid "No more methods to try.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1029 src/redshift.c:1164
+msgid "Unable to read system time.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
+#: src/redshift.c:1038
+#, c-format
+msgid "Solar elevation: %f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1045 src/redshift.c:1058 src/redshift.c:1231
+#, c-format
+msgid "Color temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1050 src/redshift.c:1063 src/redshift.c:1075
+#: src/redshift.c:1240
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:115
+msgid "Malformed section header in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:151
+msgid "Malformed assignment in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:162
+msgid "Assignment outside section in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
+#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346
+#, c-format
+msgid "`%s' returned error %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:77
+#, c-format
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:111
+#, c-format
+msgid "Screen %i could not be found.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84
+#, c-format
+msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:250
+#, c-format
+msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:271
+msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: RANDR help output
+#. left column must not be translated
+#: src/gamma-randr.c:276
+msgid ""
+" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
+" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139
+#, c-format
+msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98
+#, c-format
+msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:309
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not exist. "
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:312
+#, c-format
+msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:315
+#, c-format
+msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
+#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196
+#, c-format
+msgid "X request failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-vidmode.c:126
+msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: VidMode help output
+#. left column must not be translated
+#: src/gamma-vidmode.c:131
+msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140
+msgid "Unable to open device context.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:65
+msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:81
+msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:103
+msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:125
+msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:165
+msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-gnome-clock.c:48
+#, c-format
+msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-gnome-clock.c:87
+msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-gnome-clock.c:145
+msgid "No clock applet was found.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-gnome-clock.c:150
+msgid "No city selected as current city.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-gnome-clock.c:159
+msgid "Location not specified for city.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-gnome-clock.c:189
+msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:50
+msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:65
+msgid "Specify location manually.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Manual location help output
+#. left column must not be translated
+#: src/location-manual.c:70
+msgid ""
+" lat=N\t\tLatitude\n"
+" lon=N\t\tLongitude\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:84
+msgid "Malformed argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:95
+msgid "Too many arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92
+msgid "Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..c058dda
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,467 @@
+# Catalan translation for redshift
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the redshift package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: redshift\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-04 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 17:25+0000\n"
+"Last-Translator: Dani Cases <danicases@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-26 04:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
+
+#: src/redshift.c:269
+#, c-format
+msgid "Period: Night\n"
+msgstr "Període:Nit\n"
+
+#: src/redshift.c:276
+#, c-format
+msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
+msgstr "Període: Transició (%.2f%% dia)\n"
+
+#: src/redshift.c:280
+#, c-format
+msgid "Period: Daytime\n"
+msgstr "Període:Dia\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 1
+#. LAT is latitude, LON is longitude,
+#. DAY is temperature at daytime,
+#. NIGHT is temperature at night
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:295
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+msgstr "Utilització: %s -l LAT:LON -t DIA:NIT [OPCIONS...]\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 2
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:301
+msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
+msgstr "Fixa la temperatura de color a mostrar segons l'hora del dia.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 3
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:307
+msgid ""
+" -h\t\tDisplay this help message\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 4
+#. `list' must not be translated
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:314
+msgid ""
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
+" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+" -l LAT:LON\tYour current location\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
+" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 5
+#: src/redshift.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
+"change the color temperature of the display. Setting the\n"
+"color temperature to a value higher than this results in\n"
+"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: src/redshift.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"Default values:\n"
+"\n"
+" Daytime temperature: %uK\n"
+" Night temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: src/redshift.c:350
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:356
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:362
+msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:365
+msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:371
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:377
+msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:380
+msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:393 src/redshift.c:471
+#, c-format
+msgid "Initialization of %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:408 src/redshift.c:439 src/redshift.c:486 src/redshift.c:517
+#, c-format
+msgid "Failed to set %s option.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:413 src/redshift.c:442
+#, c-format
+msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:454
+#, c-format
+msgid "Failed to start provider %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#: src/redshift.c:491
+#, c-format
+msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:520
+#, c-format
+msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:532
+#, c-format
+msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:646
+msgid "Malformed gamma argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:648 src/redshift.c:747 src/redshift.c:762
+msgid "Try `-h' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:689 src/redshift.c:834
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the method
+#. used to adjust colors e.g VidMode
+#: src/redshift.c:720 src/redshift.c:820
+#, c-format
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:745
+msgid "Malformed temperature argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:808
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:843
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:883
+msgid "Trying next provider...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:889
+#, c-format
+msgid "Using provider `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:897
+msgid "No more location providers to try.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:906
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
+#: src/redshift.c:915
+#, c-format
+msgid "Location: %f, %f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:922
+#, c-format
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:931
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:939 src/redshift.c:947 src/redshift.c:957
+#, c-format
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:966
+#, c-format
+msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:972
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:980
+#, c-format
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:986
+#, c-format
+msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1005
+msgid "Trying next method...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1010
+#, c-format
+msgid "Using method `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1017
+msgid "No more methods to try.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1029 src/redshift.c:1164
+msgid "Unable to read system time.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
+#: src/redshift.c:1038
+#, c-format
+msgid "Solar elevation: %f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1045 src/redshift.c:1058 src/redshift.c:1231
+#, c-format
+msgid "Color temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1050 src/redshift.c:1063 src/redshift.c:1075
+#: src/redshift.c:1240
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:115
+msgid "Malformed section header in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:151
+msgid "Malformed assignment in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:162
+msgid "Assignment outside section in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
+#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346
+#, c-format
+msgid "`%s' returned error %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:77
+#, c-format
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:111
+#, c-format
+msgid "Screen %i could not be found.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84
+#, c-format
+msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:250
+#, c-format
+msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:271
+msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: RANDR help output
+#. left column must not be translated
+#: src/gamma-randr.c:276
+msgid ""
+" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
+" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139
+#, c-format
+msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98
+#, c-format
+msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:309
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not exist. "
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:312
+#, c-format
+msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:315
+#, c-format
+msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
+#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196
+#, c-format
+msgid "X request failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-vidmode.c:126
+msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: VidMode help output
+#. left column must not be translated
+#: src/gamma-vidmode.c:131
+msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140
+msgid "Unable to open device context.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:65
+msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:81
+msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:103
+msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:125
+msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:165
+msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-gnome-clock.c:48
+#, c-format
+msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-gnome-clock.c:87
+msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-gnome-clock.c:145
+msgid "No clock applet was found.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-gnome-clock.c:150
+msgid "No city selected as current city.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-gnome-clock.c:159
+msgid "Location not specified for city.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-gnome-clock.c:189
+msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:50
+msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:65
+msgid "Specify location manually.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Manual location help output
+#. left column must not be translated
+#: src/location-manual.c:70
+msgid ""
+" lat=N\t\tLatitude\n"
+" lon=N\t\tLongitude\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:84
+msgid "Malformed argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:95
+msgid "Too many arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92
+msgid "Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 58fe0bd..61eec48 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-04 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-13 20:24+0000\n"
"Last-Translator: clever_fox <clever_fox@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -18,17 +18,17 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-14 03:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/redshift.c:244
+#: src/redshift.c:269
#, c-format
msgid "Period: Night\n"
msgstr "Doba: Noc\n"
-#: src/redshift.c:251
+#: src/redshift.c:276
#, c-format
msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
msgstr "Doba: Přechod (%.2f%% den)\n"
-#: src/redshift.c:255
+#: src/redshift.c:280
#, c-format
msgid "Period: Daytime\n"
msgstr "Doba: Den\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Doba: Den\n"
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:270
+#: src/redshift.c:295
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr ""
@@ -47,13 +47,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:276
+#: src/redshift.c:301
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr "Nastavení teploty barev podle denní doby.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:282
+#: src/redshift.c:307
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:289
+#: src/redshift.c:314
msgid ""
" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
@@ -74,13 +74,14 @@ msgid ""
" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: src/redshift.c:306
+#: src/redshift.c:332
#, c-format
msgid ""
"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
@@ -91,7 +92,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 6
-#: src/redshift.c:316
+#: src/redshift.c:342
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -105,43 +106,43 @@ msgstr ""
" Teplota v noci: %uK\n"
#. TRANSLATORS: help output 7
-#: src/redshift.c:324
+#: src/redshift.c:350
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr "Chyby prosím hlaste na <%s>\n"
-#: src/redshift.c:330
+#: src/redshift.c:356
msgid "Available adjustment methods:\n"
msgstr "Dostupné metody přizpůsobení:\n"
-#: src/redshift.c:336
+#: src/redshift.c:362
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:339
+#: src/redshift.c:365
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:345
+#: src/redshift.c:371
msgid "Available location providers:\n"
msgstr "Dostupní poskytovatelé polohy:\n"
-#: src/redshift.c:351
+#: src/redshift.c:377
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:354
+#: src/redshift.c:380
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:367 src/redshift.c:445
+#: src/redshift.c:393 src/redshift.c:471
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr "Inicializace %s selhala.\n"
-#: src/redshift.c:382 src/redshift.c:413 src/redshift.c:460 src/redshift.c:491
+#: src/redshift.c:408 src/redshift.c:439 src/redshift.c:486 src/redshift.c:517
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr ""
@@ -149,160 +150,171 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:387 src/redshift.c:416
+#: src/redshift.c:413 src/redshift.c:442
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:428
+#: src/redshift.c:454
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: src/redshift.c:465
+#: src/redshift.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Zkuste `-h' pro více informací.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:494
+#: src/redshift.c:520
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:506
+#: src/redshift.c:532
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:613
+#: src/redshift.c:646
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr "Neplatný argument gamma.\n"
-#: src/redshift.c:615 src/redshift.c:710 src/redshift.c:725
+#: src/redshift.c:648 src/redshift.c:747 src/redshift.c:762
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr "Zkuste `-h' pro více informací.\n"
-#: src/redshift.c:656 src/redshift.c:792
+#: src/redshift.c:689 src/redshift.c:834
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
msgstr "Neznámý poskytovatel polohy `%s'.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: src/redshift.c:687 src/redshift.c:778
+#: src/redshift.c:720 src/redshift.c:820
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
msgstr "Neznámá metoda `%s'.\n"
-#: src/redshift.c:708
+#: src/redshift.c:745
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr "Neplatný argument teploty.\n"
-#: src/redshift.c:766
+#: src/redshift.c:808
#, fuzzy
msgid "Malformed gamma setting.\n"
msgstr "Neplatný argument gamma.\n"
-#: src/redshift.c:801
+#: src/redshift.c:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
msgstr "Neznámý poskytovatel polohy `%s'.\n"
-#: src/redshift.c:836
+#: src/redshift.c:883
#, fuzzy
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr "Zkouší se jiný poskytovatel...\n"
-#: src/redshift.c:842
+#: src/redshift.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Neznámý poskytovatel polohy `%s'.\n"
-#: src/redshift.c:850
+#: src/redshift.c:897
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr "Nejsou žádní další poskytovatelé polohy k vyzkoušení.\n"
-#: src/redshift.c:864
+#: src/redshift.c:906
msgid "Unable to get location from provider.\n"
msgstr "Nebylo možné získat polohu od poskytovatele.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: src/redshift.c:873
+#: src/redshift.c:915
#, c-format
msgid "Location: %f, %f\n"
msgstr "Poloha: %f, %f\n"
-#: src/redshift.c:880
+#: src/redshift.c:922
#, c-format
msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Zeměpisná šířka musí být mezi %.1f a %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:889
+#: src/redshift.c:931
#, c-format
msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Zeměpisná délka musí být mezi %.1f a %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:898 src/redshift.c:906
+#: src/redshift.c:939 src/redshift.c:947 src/redshift.c:957
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "Teplota musí být mezi %uK a %uK.\n"
-#: src/redshift.c:916
+#: src/redshift.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Hodnota gamma musí být %.1f a %.1f.\n"
+
+#: src/redshift.c:972
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:980
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Hodnota gamma musí být %.1f a %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:922
+#: src/redshift.c:986
#, c-format
msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
-#: src/redshift.c:941
+#: src/redshift.c:1005
#, fuzzy
msgid "Trying next method...\n"
msgstr "Zkouší se jiná metoda...\n"
-#: src/redshift.c:946
+#: src/redshift.c:1010
#, fuzzy, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Neznámá metoda `%s'.\n"
-#: src/redshift.c:953
+#: src/redshift.c:1017
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr "Nejsou další metody k vyzkoušení.\n"
-#: src/redshift.c:965 src/redshift.c:1086
+#: src/redshift.c:1029 src/redshift.c:1164
msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr "Nebylo možné načíst systémový čas.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: src/redshift.c:974
+#: src/redshift.c:1038
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Solarní elevace: %f\n"
-#: src/redshift.c:981 src/redshift.c:1153
+#: src/redshift.c:1045 src/redshift.c:1058 src/redshift.c:1231
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr "Teplota barev: %uK\n"
-#: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161
+#: src/redshift.c:1050 src/redshift.c:1063 src/redshift.c:1075
+#: src/redshift.c:1240
msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr "Přizpůsobení barev selhalo.\n"
-#: src/config-ini.c:109
+#: src/config-ini.c:115
msgid "Malformed section header in config file.\n"
msgstr ""
-#: src/config-ini.c:145
+#: src/config-ini.c:151
#, fuzzy
msgid "Malformed assignment in config file.\n"
msgstr "Nevhodný argument.\n"
-#: src/config-ini.c:156
+#: src/config-ini.c:162
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr ""
@@ -370,7 +382,7 @@ msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "Existuje pouze CRTC 0.\n"
#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
-#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:195
+#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "Požadavek na X selhal: %s\n"
@@ -385,53 +397,53 @@ msgstr ""
msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-w32gdi.c:59
+#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr "Není možné otevřít kontext zařízení.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:66
+#: src/gamma-w32gdi.c:65
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr "Zobrazovací zařízení nepodporuje gamma ramp.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:82
+#: src/gamma-w32gdi.c:81
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr "Není možné uložit současnou gamma ramp.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:104
+#: src/gamma-w32gdi.c:103
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-w32gdi.c:119
+#: src/gamma-w32gdi.c:125
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr "Není možné obnovit gamma ramp.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:144
+#: src/gamma-w32gdi.c:165
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Není možné nastavit gamma ramp.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:50
+#: src/location-gnome-clock.c:48
#, c-format
msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
msgstr "Chyba při čtení seznamu měst: `%s'.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:83
+#: src/location-gnome-clock.c:87
#, fuzzy
msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
msgstr "Není možné zobrazit adresáře v `/apps/panel/applets'.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:125
+#: src/location-gnome-clock.c:145
msgid "No clock applet was found.\n"
msgstr "Nebyl nalezen žádný applet hodin.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:130
+#: src/location-gnome-clock.c:150
msgid "No city selected as current city.\n"
msgstr "Není zvoleno současné město.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:139
+#: src/location-gnome-clock.c:159
msgid "Location not specified for city.\n"
msgstr "Tato lokace není ve městě definována.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:169
+#: src/location-gnome-clock.c:189
msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n"
msgstr ""
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index c93680e..5f130f4 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,28 +7,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-18 21:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-04 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-25 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-19 03:55+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/redshift.c:244
+#: src/redshift.c:269
#, c-format
msgid "Period: Night\n"
msgstr "Periode: Nat\n"
-#: src/redshift.c:251
+#: src/redshift.c:276
#, c-format
msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
msgstr "Periode: Overgang (%.2f%% dag)\n"
-#: src/redshift.c:255
+#: src/redshift.c:280
#, c-format
msgid "Period: Daytime\n"
msgstr "Periode: Dag\n"
@@ -38,20 +38,20 @@ msgstr "Periode: Dag\n"
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:270
+#: src/redshift.c:295
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr "Brug: %s -l BRED:LÆNG -t DAG:NAT [TILVALG...]\n"
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:276
+#: src/redshift.c:301
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr "Indstil skærmens farvetemperatur ud fra klokkeslæt.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:282
+#: src/redshift.c:307
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:289
+#: src/redshift.c:314
#, fuzzy
msgid ""
" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
@@ -73,24 +73,25 @@ msgid ""
" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
-" -g R:G:B\tYderligere gamma-korrektion som skal anvendes\n"
-" -l BRED:LÆNG\tKoordinater for din placering\n"
-" -l METODE\tMetode som benyttes til automatisk at hente opdatering af "
-"placering\n"
-" \t\t(Skriv `list' for at se tilgængelige muligheder)\n"
-" -m METODE\tMetode som benyttes til at sætte farvetemperatur\n"
-" \t\t(Skriv `list' for at se tilgængelige muligheder)\n"
-" -o\t\tEngangsmodus (bliver ikke ved med at justere farvetemperatur)\n"
-" -x\t\tNulstil (fjern farvejustering fra skærmen)\n"
+" -c FIL\tIndlæs indstillinger fra konfigurationsfil\n"
+" -g R:G:B\tYderligere gamma-justering\n"
+" -l BRED:LÆNG\tDin nuværende placering\n"
+" -l METODE\tVælg metode for automatisk placeringsopdatering\n"
+" \t\t(Skriv `list' for at se tilgængelige metoder)\n"
+" -m METODE\tVælg metode for farvejustering\n"
+" \t\t(Skriv `list' for at se tilgængelige metoder)\n"
+" -o\t\tEngangsmodus (juster farvetemperatur én gang)\n"
+" -x\t\tGendan normal farvejustering\n"
" -r\t\tSlå temperaturovergange fra\n"
-" -t DAG:NAT\tFarvetemperatur som sættes hhv. dag og nat\n"
+" -t DAG:NAT\tFarvetemperatur som skal benyttes hhv. dag og nat\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: src/redshift.c:306
+#: src/redshift.c:332
#, c-format
msgid ""
"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
@@ -99,9 +100,13 @@ msgid ""
"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
"more red light.\n"
msgstr ""
+"Den neutrale temperatur er %uK. Når denne værde benyttes vil\n"
+"der ikke ske nogen farveændringer. En højere værdi vil\n"
+"resultere i mere blåt lås, mens en lavere værdi vil resultere\n"
+"i mere rødt lys.\n"
#. TRANSLATORS: help output 6
-#: src/redshift.c:316
+#: src/redshift.c:342
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -115,43 +120,43 @@ msgstr ""
" Nattemperatur: %uK\n"
#. TRANSLATORS: help output 7
-#: src/redshift.c:324
+#: src/redshift.c:350
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr "Rapporter venligst fejl til <%s>\n"
-#: src/redshift.c:330
+#: src/redshift.c:356
msgid "Available adjustment methods:\n"
msgstr "Tilgængelige justeringsmetoder:\n"
-#: src/redshift.c:336
+#: src/redshift.c:362
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr "Specificer indstillinger separeret med kolon: `-m METODE:VALG'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:339
+#: src/redshift.c:365
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
msgstr "Prøv `-m METODE:help' for at få hjælp.\n"
-#: src/redshift.c:345
+#: src/redshift.c:371
msgid "Available location providers:\n"
msgstr "Tilgængelige metoder til placeringsopdatering:\n"
-#: src/redshift.c:351
+#: src/redshift.c:377
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr "Specificer indstillinger separeret med kolon: `-l METODE:VALG'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:354
+#: src/redshift.c:380
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr "Prøv `-l METODE:help' for at få hjælp.\n"
-#: src/redshift.c:367 src/redshift.c:445
+#: src/redshift.c:393 src/redshift.c:471
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr "Fejl under klargøring af %s.\n"
-#: src/redshift.c:382 src/redshift.c:413 src/redshift.c:460 src/redshift.c:491
+#: src/redshift.c:408 src/redshift.c:439 src/redshift.c:486 src/redshift.c:517
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr "Kunne ikke sætte indstilling %s.\n"
@@ -159,161 +164,169 @@ msgstr "Kunne ikke sætte indstilling %s.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:387 src/redshift.c:416
+#: src/redshift.c:413 src/redshift.c:442
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Prøv `-l %s:help' for mere information.\n"
-#: src/redshift.c:428
+#: src/redshift.c:454
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr "Kunne ikke starte placeringsmetode %s.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: src/redshift.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#: src/redshift.c:491
+#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Prøv `-m %s:help' for mere information.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:494
+#: src/redshift.c:520
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Prøv `-m %s:help' for mere information.\n"
-#: src/redshift.c:506
+#: src/redshift.c:532
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr "Kunne ikke starte justeringsmetode %s.\n"
-#: src/redshift.c:613
+#: src/redshift.c:646
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr "Fejl i gamma-argument.\n"
-#: src/redshift.c:615 src/redshift.c:710 src/redshift.c:725
+#: src/redshift.c:648 src/redshift.c:747 src/redshift.c:762
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr "Prøv `-h' for mere information.\n"
-#: src/redshift.c:656 src/redshift.c:792
+#: src/redshift.c:689 src/redshift.c:834
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
msgstr "Ukendt metode til placeringsopdatering `%s'.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: src/redshift.c:687 src/redshift.c:778
-#, fuzzy, c-format
+#: src/redshift.c:720 src/redshift.c:820
+#, c-format
msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
-msgstr "Ukendt justeringsmetode `%s'.\n"
+msgstr "Ukendt justeringsmetode: `%s'.\n"
-#: src/redshift.c:708
+#: src/redshift.c:745
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr "Fejl i temperaturargument.\n"
-#: src/redshift.c:766
-#, fuzzy
+#: src/redshift.c:808
msgid "Malformed gamma setting.\n"
-msgstr "Fejl i gamma-argument.\n"
+msgstr "Fejl i gamma indstilling.\n"
-#: src/redshift.c:801
-#, fuzzy, c-format
+#: src/redshift.c:843
+#, c-format
msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
-msgstr "Ukendt metode til placeringsopdatering `%s'.\n"
+msgstr "Ukendt konfigurationsindstilling `%s'.\n"
-#: src/redshift.c:836
+#: src/redshift.c:883
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr "Prøver næste placeringsmetode...\n"
-#: src/redshift.c:842
+#: src/redshift.c:889
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Bruger placeringsmetoden `%s'.\n"
-#: src/redshift.c:850
+#: src/redshift.c:897
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr "Ikke flere metoder til placeringsopdateringer kan prøves.\n"
-#: src/redshift.c:864
+#: src/redshift.c:906
msgid "Unable to get location from provider.\n"
msgstr "Kan ikke modtage placeringsopdatering.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: src/redshift.c:873
+#: src/redshift.c:915
#, c-format
msgid "Location: %f, %f\n"
msgstr "Placering: %f°, %f°\n"
-#: src/redshift.c:880
+#: src/redshift.c:922
#, c-format
msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Breddegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°.\n"
-#: src/redshift.c:889
+#: src/redshift.c:931
#, c-format
msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Længdegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°.\n"
-#: src/redshift.c:898 src/redshift.c:906
+#: src/redshift.c:939 src/redshift.c:947 src/redshift.c:957
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "Temperatur skal være mellem %uK og %uK.\n"
-#: src/redshift.c:916
+#: src/redshift.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Gamma-værdi skal være mellem %.1f og %.1f.\n"
+
+#: src/redshift.c:972
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:980
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Gamma-værdi skal være mellem %.1f og %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:922
+#: src/redshift.c:986
#, c-format
msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
-#: src/redshift.c:941
+#: src/redshift.c:1005
msgid "Trying next method...\n"
msgstr "Prøver næste farvejusteringsmetode...\n"
-#: src/redshift.c:946
+#: src/redshift.c:1010
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Bruger farvejusteringsmetoden `%s'.\n"
-#: src/redshift.c:953
+#: src/redshift.c:1017
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr "Der er ikke flere justeringsmetoder som kan prøves.\n"
-#: src/redshift.c:965 src/redshift.c:1086
+#: src/redshift.c:1029 src/redshift.c:1164
msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr "Kan ikke læse systemtid.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: src/redshift.c:974
+#: src/redshift.c:1038
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Solhøjde: %f°\n"
-#: src/redshift.c:981 src/redshift.c:1153
+#: src/redshift.c:1045 src/redshift.c:1058 src/redshift.c:1231
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr "Farvetemperatur: %uK\n"
-#: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161
+#: src/redshift.c:1050 src/redshift.c:1063 src/redshift.c:1075
+#: src/redshift.c:1240
msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr "Fejl ved justering af temperatur.\n"
-#: src/config-ini.c:109
-#, fuzzy
+#: src/config-ini.c:115
msgid "Malformed section header in config file.\n"
-msgstr "Fejl i placeringsargument.\n"
+msgstr "Fejl i sektionshoved i konfigurationsfil.\n"
-#: src/config-ini.c:145
-#, fuzzy
+#: src/config-ini.c:151
msgid "Malformed assignment in config file.\n"
-msgstr "Fejl i parameteren.\n"
+msgstr "Fejl ved variabeltildeling i konfigurationsfil.\n"
-#: src/config-ini.c:156
+#: src/config-ini.c:162
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Variabeltildeling udenfor sektion i konfigurationsfil.\n"
#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346
@@ -381,7 +394,7 @@ msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "Kun CRTC 0 eksisterer.\n"
#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
-#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:195
+#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "Fejl ved X forespørgsel: %s\n"
@@ -396,52 +409,52 @@ msgstr "Juster gammaramper med X VidMode udvidelsen.\n"
msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr " screen=N\tX skærm som skal justeres\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:59
+#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr "Fejl ved åbning af enhedskontekst.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:66
+#: src/gamma-w32gdi.c:65
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr "Skærmenhed understøtter ikke gammaramper.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:82
+#: src/gamma-w32gdi.c:81
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr "Kan ikke gemme nuværende gammarampe.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:104
+#: src/gamma-w32gdi.c:103
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr "Juster gammaramper med Windows GDI.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:119
+#: src/gamma-w32gdi.c:125
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr "Kan ikke genskabe gammaramper.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:144
+#: src/gamma-w32gdi.c:165
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Kan ikke sætte gammaramper.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:50
+#: src/location-gnome-clock.c:48
#, c-format
msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
msgstr "Fejl ved læsning af liste over byer: `%s'.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:83
+#: src/location-gnome-clock.c:87
msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
msgstr "Kan ikke hente liste over GNOMEs panelprogrammer.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:125
+#: src/location-gnome-clock.c:145
msgid "No clock applet was found.\n"
msgstr "Fandt intet ur i panelet.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:130
+#: src/location-gnome-clock.c:150
msgid "No city selected as current city.\n"
msgstr "Ingen by er valgt som den gældende by.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:139
+#: src/location-gnome-clock.c:159
msgid "Location not specified for city.\n"
msgstr "Placering er ikke specificeret for byen.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:169
+#: src/location-gnome-clock.c:189
msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n"
msgstr ""
"Brug placering som er indstillet i panelprogrammet i GNOME som viser "
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f9d5f9c..b5c1f61 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,28 +7,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-11 18:08+0000\n"
-"Last-Translator: Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-04 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-18 20:26+0000\n"
+"Last-Translator: Well Well Well <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-12 04:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 05:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
-#: src/redshift.c:244
+#: src/redshift.c:269
#, c-format
msgid "Period: Night\n"
msgstr "Zeitraum: Nacht\n"
-#: src/redshift.c:251
+#: src/redshift.c:276
#, c-format
msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
msgstr "Zeitraum: Übergang (%.2f%% Tag)\n"
-#: src/redshift.c:255
+#: src/redshift.c:280
#, c-format
msgid "Period: Daytime\n"
msgstr "Zeitraum: Tag\n"
@@ -38,20 +38,20 @@ msgstr "Zeitraum: Tag\n"
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:270
+#: src/redshift.c:295
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr "Benutzung: %s -l BREITE:LÄNGE -t TAG:NACHT [OPTIONEN …]\n"
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:276
+#: src/redshift.c:301
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr "Farbtemperatur des Bildschirms je nach Tageszeit ändern.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:282
+#: src/redshift.c:307
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:289
+#: src/redshift.c:314
#, fuzzy
msgid ""
" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
@@ -73,23 +73,27 @@ msgid ""
" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
-" -g R:G:B\tZusätzliche Gamma-Korrektur\n"
-" -l BREITE:LÄNGE\tIhr aktueller Standort\n"
-" -l DIENST\tDienst für automatische Standortaktualisierungen\n"
-" \t\t(Benutzen Sie »list« für verfügbare Anbieter)\n"
-" -m METHOD\tMethode für Änderung der Farbtemperatur\n"
-" \t\t(Benutzen Sie »list« für verfügbare Methoden)\n"
-" -o\t\tEinfach-Modus (Farbtemperatur nicht ständig verändern)\n"
-" -x\t\tZurücksetzen-Modus (Änderungen entfernen)\n"
-" -r\t\tTemperatur-Übergänge deaktivieren\n"
-" -t TAG:NACHT\tFarbtemperatur tagsüber und nachts\n"
+" -c FILE\tEinstellungen von ausgewählter Konfigurationsdatei laden\n"
+"-g R:G:B\tZusätzliche Gammakorrektur anwenden\n"
+"-l BREITE:LÄNGE\tIhr aktueller Standort\n"
+"-l ANBIETER\tWählen Sie Ihren Anbieter für automatische Aktualisierungen des "
+"Standorts\n"
+"\t\t(Tipen Sie 'list' um verfügbare Methoden anzusehen)\n"
+"-m METHODEN\tMethode benutzen um die Farbtemperatur zu verändern\n"
+"\t\t(Tipen Sie 'list' um verfügbare Methoden anzusehen)\n"
+"-o\t\tEinselshot modus (bitte nicht andauernd die Farbtemperatur verändern)\n"
+"-x\t\tEinstellungen zurücknehmen (Eigene Einstellungen zum Bildschirm "
+"löschen)\n"
+"-r\t\tTemperatur Übergänge ausschalten\n"
+"-t TAG:NACHT\tFarbtemperatur einstellen bei Tag u. Nacht\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: src/redshift.c:306
+#: src/redshift.c:332
#, c-format
msgid ""
"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
@@ -104,7 +108,7 @@ msgstr ""
"eine niedrige ergibt roteres Licht.\n"
#. TRANSLATORS: help output 6
-#: src/redshift.c:316
+#: src/redshift.c:342
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -118,43 +122,43 @@ msgstr ""
" Temperatur nachts: %uK\n"
#. TRANSLATORS: help output 7
-#: src/redshift.c:324
+#: src/redshift.c:350
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr "Bitte melden Sie Fehler auf <%s>\n"
-#: src/redshift.c:330
+#: src/redshift.c:356
msgid "Available adjustment methods:\n"
msgstr "Verfügbare Änderungsmethoden:\n"
-#: src/redshift.c:336
+#: src/redshift.c:362
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr "Geben Sie kommaseparierte Optionen an: »-m METHODE:OPTIONEN«.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:339
+#: src/redshift.c:365
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
msgstr "Benutzen Sie »-m METHODE:help« für Hilfe.\n"
-#: src/redshift.c:345
+#: src/redshift.c:371
msgid "Available location providers:\n"
msgstr "Verfügbare Standortbestimmungs-Dienste:\n"
-#: src/redshift.c:351
+#: src/redshift.c:377
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr "Geben Sie kommaseparierte Optionen an: »-l DIENST:OPTIONEN«.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:354
+#: src/redshift.c:380
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr "Benutzen Sie »-l DIENST:help« für Hilfe.\n"
-#: src/redshift.c:367 src/redshift.c:445
+#: src/redshift.c:393 src/redshift.c:471
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr "Starten von %s fehlgeschlagen.\n"
-#: src/redshift.c:382 src/redshift.c:413 src/redshift.c:460 src/redshift.c:491
+#: src/redshift.c:408 src/redshift.c:439 src/redshift.c:486 src/redshift.c:517
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr "Setzen der Option %s fehlgeschlagen.\n"
@@ -162,160 +166,169 @@ msgstr "Setzen der Option %s fehlgeschlagen.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:387 src/redshift.c:416
+#: src/redshift.c:413 src/redshift.c:442
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Benutzen Sie »-l %s:help« für weitere Informationen.\n"
-#: src/redshift.c:428
+#: src/redshift.c:454
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr "Starten des Dienstes %s fehlgeschlagen.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: src/redshift.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#: src/redshift.c:491
+#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Benutzen Sie »-m %s:help« für weitere Informationen.\n"
+msgstr "Probieren Sie '-m%s:hilfe' für mehr Information.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:494
+#: src/redshift.c:520
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Benutzen Sie »-m %s:help« für weitere Informationen.\n"
-#: src/redshift.c:506
+#: src/redshift.c:532
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr "Starten der Änderungsmethode %s fehlgeschlagen.\n"
-#: src/redshift.c:613
+#: src/redshift.c:646
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr "Fehlerhaftes Kommando für Gamma-Wert.\n"
-#: src/redshift.c:615 src/redshift.c:710 src/redshift.c:725
+#: src/redshift.c:648 src/redshift.c:747 src/redshift.c:762
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr "Benutzen Sie »-h« für mehr Informationen.\n"
-#: src/redshift.c:656 src/redshift.c:792
+#: src/redshift.c:689 src/redshift.c:834
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
msgstr "Unbekannter Dienst »%s«.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: src/redshift.c:687 src/redshift.c:778
-#, fuzzy, c-format
+#: src/redshift.c:720 src/redshift.c:820
+#, c-format
msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
-msgstr "Unbekannte Methode »%s«.\n"
+msgstr "Unbekanntes Anpassungsverfahren »%s«\n"
-#: src/redshift.c:708
+#: src/redshift.c:745
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr "Fehlerhaftes Kommando für Temperatur.\n"
-#: src/redshift.c:766
-#, fuzzy
+#: src/redshift.c:808
msgid "Malformed gamma setting.\n"
-msgstr "Fehlerhaftes Kommando für Gamma-Wert.\n"
+msgstr "Verkehrte Gamma-Einstellung.\n"
-#: src/redshift.c:801
-#, fuzzy, c-format
+#: src/redshift.c:843
+#, c-format
msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
-msgstr "Unbekannter Dienst »%s«.\n"
+msgstr "Unbekannte Konfigurationseinstellung »%s«\n"
-#: src/redshift.c:836
+#: src/redshift.c:883
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr "Nächster Dienst wird getestet …\n"
-#: src/redshift.c:842
+#: src/redshift.c:889
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Dienst »%s« wird benutzt.\n"
-#: src/redshift.c:850
+#: src/redshift.c:897
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr "Keine weiteren Dienste verfügbar.\n"
-#: src/redshift.c:864
+#: src/redshift.c:906
msgid "Unable to get location from provider.\n"
msgstr "Konnte Standort nicht vom Dienst erhalten.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: src/redshift.c:873
+#: src/redshift.c:915
#, c-format
msgid "Location: %f, %f\n"
msgstr "Standort: %f, %f\n"
-#: src/redshift.c:880
+#: src/redshift.c:922
#, c-format
msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Der Breitengrad muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n"
-#: src/redshift.c:889
+#: src/redshift.c:931
#, c-format
msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Der Längengrad muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n"
-#: src/redshift.c:898 src/redshift.c:906
+#: src/redshift.c:939 src/redshift.c:947 src/redshift.c:957
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "Die Temperatur muss sich zwischen %uK und %uK befinden.\n"
-#: src/redshift.c:916
+#: src/redshift.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Der Gamma-Wert muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n"
+
+#: src/redshift.c:972
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:980
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Der Gamma-Wert muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n"
-#: src/redshift.c:922
+#: src/redshift.c:986
#, c-format
msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
-#: src/redshift.c:941
+#: src/redshift.c:1005
msgid "Trying next method...\n"
msgstr "Nächste Methode wird getestet …\n"
-#: src/redshift.c:946
+#: src/redshift.c:1010
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Methode »%s« wird benutzt.\n"
-#: src/redshift.c:953
+#: src/redshift.c:1017
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr "Keine weiteren Methoden verfügbar.\n"
-#: src/redshift.c:965 src/redshift.c:1086
+#: src/redshift.c:1029 src/redshift.c:1164
msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr "Konnte Systemzeit nicht auslesen.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: src/redshift.c:974
+#: src/redshift.c:1038
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Sonnenstand: %f°\n"
-#: src/redshift.c:981 src/redshift.c:1153
+#: src/redshift.c:1045 src/redshift.c:1058 src/redshift.c:1231
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr "Farbtemperatur: %uK\n"
-#: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161
+#: src/redshift.c:1050 src/redshift.c:1063 src/redshift.c:1075
+#: src/redshift.c:1240
msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr "Temperaturänderung fehlgeschlagen.\n"
-#: src/config-ini.c:109
+#: src/config-ini.c:115
msgid "Malformed section header in config file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verunstaltete Header-Sektion in der Konfigurationsdatei.\n"
-#: src/config-ini.c:145
-#, fuzzy
+#: src/config-ini.c:151
msgid "Malformed assignment in config file.\n"
-msgstr "Fehlerhaftes Kommando.\n"
+msgstr "Verunstaltete Abgrenzung in der Konfigurationsdatei.\n"
-#: src/config-ini.c:156
+#: src/config-ini.c:162
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zuweisung außerhalb von Sektion in Konfigurationsdatei.\n"
#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346
@@ -383,7 +396,7 @@ msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "Es gibt nur CRTC 0.\n"
#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
-#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:195
+#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "X-Anfrage fehlgeschlagen: %s\n"
@@ -398,52 +411,52 @@ msgstr "Gamma-Änstiegswerte mit der X-VidMode-Erweiterung ändern.\n"
msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr " screen=N\tX-Bildschirm, auf den die Änderungen angewandt werden\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:59
+#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr "Konnte Gerätekontext nicht öffnen.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:66
+#: src/gamma-w32gdi.c:65
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr "Anzeigegerät unterstützt Gamma-Anstieg nicht.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:82
+#: src/gamma-w32gdi.c:81
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr "Konnte aktuellen Gamma-Anstiegswert nicht speichern.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:104
+#: src/gamma-w32gdi.c:103
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr "Gamma-Anstieg mit der Windows GDI ändern.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:119
+#: src/gamma-w32gdi.c:125
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr "Konnte Gamma-Anstieg nicht wiederherstellen.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:144
+#: src/gamma-w32gdi.c:165
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Konnte Gamma-Anstieg nicht festlegen.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:50
+#: src/location-gnome-clock.c:48
#, c-format
msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Stadtliste: »%s«.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:83
+#: src/location-gnome-clock.c:87
msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
msgstr "GNOME Leisten-Applets konnten nicht aufgelistet werden.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:125
+#: src/location-gnome-clock.c:145
msgid "No clock applet was found.\n"
msgstr "Konnte kein Uhren-Applet finden.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:130
+#: src/location-gnome-clock.c:150
msgid "No city selected as current city.\n"
msgstr "Keine Stadt ist als aktueller Standort ausgewählt.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:139
+#: src/location-gnome-clock.c:159
msgid "Location not specified for city.\n"
msgstr "Ort der Stadt ist nicht festgelegt.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:169
+#: src/location-gnome-clock.c:189
msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n"
msgstr "Den Standort aus dem GNOME-Uhren-Applet benutzen.\n"
@@ -480,3 +493,38 @@ msgstr "Umschalten"
#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96
msgid "Autostart"
msgstr "Automatischer Start"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+#~ " -l LAT:LON\tYour current location\n"
+#~ " -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+#~ " \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+#~ " -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+#~ " \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+#~ " -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n"
+#~ " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+#~ " -r\t\tDisable temperature transitions\n"
+#~ " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -g R:G:B\tZusätzliche Gamma-Korrektur\n"
+#~ " -l BREITE:LÄNGE\tIhr aktueller Standort\n"
+#~ " -l DIENST\tDienst für automatische Standortaktualisierungen\n"
+#~ " \t\t(Benutzen Sie »list« für verfügbare Anbieter)\n"
+#~ " -m METHOD\tMethode für Änderung der Farbtemperatur\n"
+#~ " \t\t(Benutzen Sie »list« für verfügbare Methoden)\n"
+#~ " -o\t\tEinfach-Modus (Farbtemperatur nicht ständig verändern)\n"
+#~ " -x\t\tZurücksetzen-Modus (Änderungen entfernen)\n"
+#~ " -r\t\tTemperatur-Übergänge deaktivieren\n"
+#~ " -t TAG:NACHT\tFarbtemperatur tagsüber und nachts\n"
+
+#~ msgid "Unknown method `%s'.\n"
+#~ msgstr "Unbekannte Methode »%s«.\n"
+
+#~ msgid "Trying other provider...\n"
+#~ msgstr "Anderer Dienst wird versucht …\n"
+
+#~ msgid "Trying other method...\n"
+#~ msgstr "Andere Methode wird versucht …\n"
+
+#~ msgid "Cannot list dirs in `/apps/panel/applets'.\n"
+#~ msgstr "Konnte Verzeichnisse in »/apps/panel/applets« nicht anzeigen.\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 78b3850..ff1bb14 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,28 +7,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-12 15:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-04 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-22 18:29+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Ossandon <ferossan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-13 05:06+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-23 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/redshift.c:244
+#: src/redshift.c:269
#, c-format
msgid "Period: Night\n"
msgstr "Periodo: Noche\n"
-#: src/redshift.c:251
+#: src/redshift.c:276
#, c-format
msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
msgstr "Periodo: Transición (%.2f%% día)\n"
-#: src/redshift.c:255
+#: src/redshift.c:280
#, c-format
msgid "Period: Daytime\n"
msgstr "Periodo: Día\n"
@@ -38,20 +38,20 @@ msgstr "Periodo: Día\n"
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:270
+#: src/redshift.c:295
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr "Uso: %s -l LAT:LON -t DÍA:NOCHE [OPCIONES...]\n"
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:276
+#: src/redshift.c:301
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr "La temperatura del color es mostrada de acuerdo a la hora del día.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:282
+#: src/redshift.c:307
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:289
+#: src/redshift.c:314
#, fuzzy
msgid ""
" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
@@ -73,24 +73,26 @@ msgid ""
" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
+" -c FILE\tCarga la configuración desde el archivo especificado\n"
" -g R:G:B\tCorreción gamma adicional a aplicar\n"
-" -l LAT:LON\tTu localización actual\n"
-" -l PROVIDER\tSeleccionar proveedor para actualizaciones automáticas de "
+" -l LAT:LON\tTu ubicación actual\n"
+" -l PROVIDER\tSelecciona tu proveedor para el ajuste automático de "
"localización\n"
-" \t\t(Tipea `list' para ver proveedores disponibles)\n"
-" -m METHOD\tMétodo a usar para seleccionar la temperatura del color\n"
-" \t\t(Tipea `list' para ver los métodos disponibles)\n"
-" -o\t\tModo permanente (no ajusta gradualmente la temperatura del color)\n"
-" -x\t\tModo reinicio (remueve el ajuste de pantalla)\n"
+" \t\t(Escribe `list' para ver los proveedores disponibles)\n"
+" -m METHOD\tMétodo a usar para ajustar la temperatura del color\n"
+" \t\t(Escribe `list' para ver los métodos disponibles)\n"
+" -o\t\tModo invariable (no ajusta continuamente la temperatura del color)\n"
+" -x\t\tReajustar el modo (remueve el ajuste hecho en la pantalla)\n"
" -r\t\tDeshabilita las transiciones de temperatura\n"
-" -t DAY:NIGHT\tTemperatura del color a establecer en el día/noche\n"
+" -t DAY:NIGHT\tTemperatura del color a ajustar para día/noche\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: src/redshift.c:306
+#: src/redshift.c:332
#, c-format
msgid ""
"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
@@ -106,7 +108,7 @@ msgstr ""
"más bajo, el tono será más rojo.\n"
#. TRANSLATORS: help output 6
-#: src/redshift.c:316
+#: src/redshift.c:342
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -120,47 +122,47 @@ msgstr ""
" Temperatura de la noche: %uK\n"
#. TRANSLATORS: help output 7
-#: src/redshift.c:324
+#: src/redshift.c:350
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr "Por favor reporta fallos a <%s>\n"
-#: src/redshift.c:330
+#: src/redshift.c:356
msgid "Available adjustment methods:\n"
msgstr "Métodos de ajuste disponibles:\n"
-#: src/redshift.c:336
+#: src/redshift.c:362
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
"Señalar opciones separadas con \"dos puntos\" mediante `-m MÉTODO:"
"OPCIONES'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:339
+#: src/redshift.c:365
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
msgstr "Prueba `-m MÉTODO:help' para ayuda.\n"
-#: src/redshift.c:345
+#: src/redshift.c:371
msgid "Available location providers:\n"
msgstr "Proveedores de localización disponibles:\n"
-#: src/redshift.c:351
+#: src/redshift.c:377
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
"Señalar opciones separadas con \"dos puntos\" mediante `-l PROVEEDOR:"
"OPCIONES'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:354
+#: src/redshift.c:380
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr "Prueba `-l PROVEEDOR:help' para ayuda.\n"
-#: src/redshift.c:367 src/redshift.c:445
+#: src/redshift.c:393 src/redshift.c:471
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr "Iniciación de %s falló.\n"
-#: src/redshift.c:382 src/redshift.c:413 src/redshift.c:460 src/redshift.c:491
+#: src/redshift.c:408 src/redshift.c:439 src/redshift.c:486 src/redshift.c:517
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr "Falló establecer la opción %s\n"
@@ -168,160 +170,170 @@ msgstr "Falló establecer la opción %s\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:387 src/redshift.c:416
+#: src/redshift.c:413 src/redshift.c:442
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Prueba `-l %s:help' para más información.\n"
-#: src/redshift.c:428
+#: src/redshift.c:454
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr "Falló iniciar el proveedor %s.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: src/redshift.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#: src/redshift.c:491
+#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Prueba -m %s:help' para más información.\n"
+msgstr "Prueba `-m %s:help' para más información.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:494
+#: src/redshift.c:520
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Prueba -m %s:help' para más información.\n"
-#: src/redshift.c:506
+#: src/redshift.c:532
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr "Falló el inicio del método de ajuste %s.\n"
-#: src/redshift.c:613
+#: src/redshift.c:646
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr "Parámetro gamma no válido.\n"
-#: src/redshift.c:615 src/redshift.c:710 src/redshift.c:725
+#: src/redshift.c:648 src/redshift.c:747 src/redshift.c:762
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr "Tipee `-h' para más información.\n"
-#: src/redshift.c:656 src/redshift.c:792
+#: src/redshift.c:689 src/redshift.c:834
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
msgstr "Proveedor de localización `%s' desconocido.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: src/redshift.c:687 src/redshift.c:778
-#, fuzzy, c-format
+#: src/redshift.c:720 src/redshift.c:820
+#, c-format
msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
-msgstr "Método `%s' desconocido.\n"
+msgstr "Método de ajuste desconocido `%s'.\n"
-#: src/redshift.c:708
+#: src/redshift.c:745
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr "Parámetro de temperatura no válido.\n"
-#: src/redshift.c:766
-#, fuzzy
+#: src/redshift.c:808
msgid "Malformed gamma setting.\n"
-msgstr "Parámetro gamma no válido.\n"
+msgstr "Ajuste gamma incorrecto.\n"
-#: src/redshift.c:801
-#, fuzzy, c-format
+#: src/redshift.c:843
+#, c-format
msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
-msgstr "Proveedor de localización `%s' desconocido.\n"
+msgstr "Ajuste de configuración desconocido `%s'.\n"
-#: src/redshift.c:836
+#: src/redshift.c:883
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr "Probando el siguiente proveedor...\n"
-#: src/redshift.c:842
+#: src/redshift.c:889
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Usando el proveedor `%s'.\n"
-#: src/redshift.c:850
+#: src/redshift.c:897
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr "No hay más proveedores de localización para probar.\n"
-#: src/redshift.c:864
+#: src/redshift.c:906
msgid "Unable to get location from provider.\n"
msgstr "Incapaz de obtener localización desde el proveedor.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: src/redshift.c:873
+#: src/redshift.c:915
#, c-format
msgid "Location: %f, %f\n"
msgstr "Localización: %f, %f\n"
-#: src/redshift.c:880
+#: src/redshift.c:922
#, c-format
msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "La latitud debe estar entre %.1f y %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:889
+#: src/redshift.c:931
#, c-format
msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "La longitud debe estar entre %.1f y %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:898 src/redshift.c:906
+#: src/redshift.c:939 src/redshift.c:947 src/redshift.c:957
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "La temperatura debe estar entre %uK y %uK.\n"
-#: src/redshift.c:916
+#: src/redshift.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "El valor gamma debe estar entre %.1f y %.1f.\n"
+
+#: src/redshift.c:972
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:980
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "El valor gamma debe estar entre %.1f y %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:922
+#: src/redshift.c:986
#, c-format
msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
-#: src/redshift.c:941
+#: src/redshift.c:1005
msgid "Trying next method...\n"
msgstr "Probando el siguiente método...\n"
-#: src/redshift.c:946
+#: src/redshift.c:1010
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Usando el método `%s'.\n"
-#: src/redshift.c:953
+#: src/redshift.c:1017
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr "No hay más métodos para probar.\n"
-#: src/redshift.c:965 src/redshift.c:1086
+#: src/redshift.c:1029 src/redshift.c:1164
msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr "Imposible leer la hora del sistema.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: src/redshift.c:974
+#: src/redshift.c:1038
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Elevación solar: %f\n"
-#: src/redshift.c:981 src/redshift.c:1153
+#: src/redshift.c:1045 src/redshift.c:1058 src/redshift.c:1231
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr "Temperatura del color: %uK\n"
-#: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161
+#: src/redshift.c:1050 src/redshift.c:1063 src/redshift.c:1075
+#: src/redshift.c:1240
msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr "El ajuste de la temperatura falló.\n"
-#: src/config-ini.c:109
+#: src/config-ini.c:115
msgid "Malformed section header in config file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "El encabezado del archivo de configuración es incorrecto.\n"
-#: src/config-ini.c:145
-#, fuzzy
+#: src/config-ini.c:151
msgid "Malformed assignment in config file.\n"
-msgstr "Parámetro no válido.\n"
+msgstr "Los datos asignados en el archivo de configuración son incorrectos.\n"
-#: src/config-ini.c:156
+#: src/config-ini.c:162
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr ""
+"Los datos asignados en archivo de configuración están fuera de sección.\n"
#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346
@@ -389,7 +401,7 @@ msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "Sólo existe CRTC 0.\n"
#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
-#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:195
+#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "Requerimiento de X falló: %s\n"
@@ -404,52 +416,52 @@ msgstr "Ajustar los valores gamma con la extensión X VidMode\n"
msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr " screen=N\tpantalla X a aplicar los ajustes\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:59
+#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr "Incapaz de abrir del dispositivo de contexto.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:66
+#: src/gamma-w32gdi.c:65
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr "El dispositivo de imagen no soporta rangos gamma.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:82
+#: src/gamma-w32gdi.c:81
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr "Incapaz de guardar el rango gamma actual.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:104
+#: src/gamma-w32gdi.c:103
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr "Ajustar los valores gamma con Windows GDI.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:119
+#: src/gamma-w32gdi.c:125
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr "Incapaz de restaurar el rango gamma.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:144
+#: src/gamma-w32gdi.c:165
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Incapaz de establecer rangos gamma.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:50
+#: src/location-gnome-clock.c:48
#, c-format
msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
msgstr "Error en la lectura de la lista de ciudades: `%s'.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:83
+#: src/location-gnome-clock.c:87
msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
msgstr "No es posible listar los applets del panel de GNOME.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:125
+#: src/location-gnome-clock.c:145
msgid "No clock applet was found.\n"
msgstr "No se encontró applet de reloj.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:130
+#: src/location-gnome-clock.c:150
msgid "No city selected as current city.\n"
msgstr "No hay ciudad seleccionada como actual.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:139
+#: src/location-gnome-clock.c:159
msgid "Location not specified for city.\n"
msgstr "No hay localización especificada para la ciudad.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:169
+#: src/location-gnome-clock.c:189
msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n"
msgstr "Usar la localización establecida en el applet del Reloj GNOME.\n"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 747ac66..f49436f 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-04 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-18 21:19+0000\n"
"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
@@ -18,17 +18,17 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-19 03:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/redshift.c:244
+#: src/redshift.c:269
#, c-format
msgid "Period: Night\n"
msgstr "Unea: Gaua\n"
-#: src/redshift.c:251
+#: src/redshift.c:276
#, c-format
msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
msgstr "Unea: Trantsizioa (egunaren %.2f%%)\n"
-#: src/redshift.c:255
+#: src/redshift.c:280
#, c-format
msgid "Period: Daytime\n"
msgstr "Unea: Eguna\n"
@@ -38,20 +38,20 @@ msgstr "Unea: Eguna\n"
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:270
+#: src/redshift.c:295
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr "Erabilera: %s -l LAT:LON -t EGUNEZ:GAUEZ [AUKERAK...]\n"
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:276
+#: src/redshift.c:301
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr "Aldatu pantailaren kolore-tenperatura eguneko unearen arabera.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:282
+#: src/redshift.c:307
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:289
+#: src/redshift.c:314
#, fuzzy
msgid ""
" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
@@ -73,6 +73,7 @@ msgid ""
" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr ""
" -t EGUNEZ:GAUEZ\tEgunez/gauez aplikatuko den kolore-tenperatura\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: src/redshift.c:306
+#: src/redshift.c:332
#, c-format
msgid ""
"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
@@ -102,7 +103,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 6
-#: src/redshift.c:316
+#: src/redshift.c:342
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -116,44 +117,44 @@ msgstr ""
" Gaueko tenperatura: %uK\n"
#. TRANSLATORS: help output 7
-#: src/redshift.c:324
+#: src/redshift.c:350
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr "Mesedez, eman arazoen berri <%s> helbidean\n"
-#: src/redshift.c:330
+#: src/redshift.c:356
msgid "Available adjustment methods:\n"
msgstr "Eskuragarri dauden metodoak:\n"
-#: src/redshift.c:336
+#: src/redshift.c:362
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr "Zehaztu aukerak kakotxez bereizita honela: `-m METODOA:AUKERAK'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:339
+#: src/redshift.c:365
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
msgstr "Idatzi `-m METODOA:help' laguntza lortzeko.\n"
-#: src/redshift.c:345
+#: src/redshift.c:371
msgid "Available location providers:\n"
msgstr "Eskuragarri dauden kokapen-hornitzaileak:\n"
-#: src/redshift.c:351
+#: src/redshift.c:377
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
"Zehaztu aukerak kakotxez bereizita honela: `-l HORNITZAILEA:AUKERAK'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:354
+#: src/redshift.c:380
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr "Idatzi `-l HORNITZAILEA:help' laguntza lortzeko.\n"
-#: src/redshift.c:367 src/redshift.c:445
+#: src/redshift.c:393 src/redshift.c:471
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr "%s abiarazteak huts egin du.\n"
-#: src/redshift.c:382 src/redshift.c:413 src/redshift.c:460 src/redshift.c:491
+#: src/redshift.c:408 src/redshift.c:439 src/redshift.c:486 src/redshift.c:517
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr "Ezin izan da %s aukera ezarri.\n"
@@ -161,158 +162,169 @@ msgstr "Ezin izan da %s aukera ezarri.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:387 src/redshift.c:416
+#: src/redshift.c:413 src/redshift.c:442
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Idatzi `-l %s:help' informazio gehiagorako.\n"
-#: src/redshift.c:428
+#: src/redshift.c:454
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr "Ezin izan da %s hornitzailea abiarazi.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: src/redshift.c:465
+#: src/redshift.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Idatzi `-m %s:help' informazio gehiagorako.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:494
+#: src/redshift.c:520
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Idatzi `-m %s:help' informazio gehiagorako.\n"
-#: src/redshift.c:506
+#: src/redshift.c:532
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr "Ezin izan da %s egokitze-metodoa abiarazi.\n"
-#: src/redshift.c:613
+#: src/redshift.c:646
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr "Gaizki eratutako gamma argumentua.\n"
-#: src/redshift.c:615 src/redshift.c:710 src/redshift.c:725
+#: src/redshift.c:648 src/redshift.c:747 src/redshift.c:762
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr "Idatzi `-h' informazio gehiagorako.\n"
-#: src/redshift.c:656 src/redshift.c:792
+#: src/redshift.c:689 src/redshift.c:834
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
msgstr "Kokapen-hornitzaile ezezaguna: `%s'.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: src/redshift.c:687 src/redshift.c:778
+#: src/redshift.c:720 src/redshift.c:820
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
msgstr "Metodo ezezaguna: `%s'.\n"
-#: src/redshift.c:708
+#: src/redshift.c:745
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr "Gaizki eratutako tenperatura argumentua.\n"
-#: src/redshift.c:766
+#: src/redshift.c:808
#, fuzzy
msgid "Malformed gamma setting.\n"
msgstr "Gaizki eratutako gamma argumentua.\n"
-#: src/redshift.c:801
+#: src/redshift.c:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
msgstr "Kokapen-hornitzaile ezezaguna: `%s'.\n"
-#: src/redshift.c:836
+#: src/redshift.c:883
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr "Hurrengo hornitzailearekin saiatzen...\n"
-#: src/redshift.c:842
+#: src/redshift.c:889
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "`%s' hornitzailea erabiltzen.\n"
-#: src/redshift.c:850
+#: src/redshift.c:897
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr "Ez dago beste kokapen-hornitzailerik probatzeko.\n"
-#: src/redshift.c:864
+#: src/redshift.c:906
msgid "Unable to get location from provider.\n"
msgstr "Ezin izan da hornitzailearengandik kokapenik lortu.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: src/redshift.c:873
+#: src/redshift.c:915
#, c-format
msgid "Location: %f, %f\n"
msgstr "Kokapena: %f, %f\n"
-#: src/redshift.c:880
+#: src/redshift.c:922
#, c-format
msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Latitudea muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:889
+#: src/redshift.c:931
#, c-format
msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Longitudea muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:898 src/redshift.c:906
+#: src/redshift.c:939 src/redshift.c:947 src/redshift.c:957
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "Tenperatura muga hauen barruan egon behar da: %uK eta %uK.\n"
-#: src/redshift.c:916
+#: src/redshift.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Gamma balioa muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f.\n"
+
+#: src/redshift.c:972
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:980
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Gamma balioa muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:922
+#: src/redshift.c:986
#, c-format
msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
-#: src/redshift.c:941
+#: src/redshift.c:1005
msgid "Trying next method...\n"
msgstr "Hurrengo metodoarekin saiatzen...\n"
-#: src/redshift.c:946
+#: src/redshift.c:1010
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "`%s' metodoa erabiltzen.\n"
-#: src/redshift.c:953
+#: src/redshift.c:1017
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr "Ez dago beste metodorik probatzeko.\n"
-#: src/redshift.c:965 src/redshift.c:1086
+#: src/redshift.c:1029 src/redshift.c:1164
msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr "Ezin izan da sistemaren ordua irakurri.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: src/redshift.c:974
+#: src/redshift.c:1038
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Eguzkiaren gorapen-angelua: %fº\n"
-#: src/redshift.c:981 src/redshift.c:1153
+#: src/redshift.c:1045 src/redshift.c:1058 src/redshift.c:1231
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr "Kolore-tenperatura: %uK\n"
-#: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161
+#: src/redshift.c:1050 src/redshift.c:1063 src/redshift.c:1075
+#: src/redshift.c:1240
msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr "Tenperatura egokitzeak huts egin du.\n"
-#: src/config-ini.c:109
+#: src/config-ini.c:115
msgid "Malformed section header in config file.\n"
msgstr ""
-#: src/config-ini.c:145
+#: src/config-ini.c:151
#, fuzzy
msgid "Malformed assignment in config file.\n"
msgstr "Gaizki eratutako argumentua.\n"
-#: src/config-ini.c:156
+#: src/config-ini.c:162
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr ""
@@ -382,7 +394,7 @@ msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "0 CRTCa baino ez da existitzen.\n"
#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
-#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:195
+#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "X eskaerak huts egin du: %s\n"
@@ -397,52 +409,52 @@ msgstr "Egokitu gammaren ramp-ak X VidMode hedapenarekin.\n"
msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr " screen=N\tEgokitzapenak aplikatzeko X pantaila\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:59
+#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr "Ezin izan da gailuaren ingurunea ireki.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:66
+#: src/gamma-w32gdi.c:65
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr "Pantailak ez ditu gammaren ramp-ak onartzen.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:82
+#: src/gamma-w32gdi.c:81
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr "Ezin izan da uneko gammaren ramp-a gorde.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:104
+#: src/gamma-w32gdi.c:103
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr "Egokitu gammaren ramp-ak Windowsen GDIarekin.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:119
+#: src/gamma-w32gdi.c:125
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr "Ezin izan dira gammaren ramp-ak berrezarri.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:144
+#: src/gamma-w32gdi.c:165
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Ezin izan dira gammaren ramp-ak ezarri.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:50
+#: src/location-gnome-clock.c:48
#, c-format
msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
msgstr "Errorea herrien zerrenda irakurtzean: `%s'.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:83
+#: src/location-gnome-clock.c:87
msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
msgstr "Ezin dira GNOME paneleko applet-ak zerrendatu.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:125
+#: src/location-gnome-clock.c:145
msgid "No clock applet was found.\n"
msgstr "Ez da erloju appletik aurkitu.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:130
+#: src/location-gnome-clock.c:150
msgid "No city selected as current city.\n"
msgstr "Ez da herririk aukeratu momentuko herri gisa.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:139
+#: src/location-gnome-clock.c:159
msgid "Location not specified for city.\n"
msgstr "Ez da herriarentzako kokapenik zehaztu.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:169
+#: src/location-gnome-clock.c:189
msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n"
msgstr "Erabili GNOMEren erloju appletean ezarritako kokapena.\n"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 679db45..d48f7af 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,34 +1,35 @@
# Finnish translation for redshift
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the redshift package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+# Jani Välimaa <wally@mandriva.org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-10 16:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-04 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-23 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Jani Välimaa <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-11 05:03+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-24 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/redshift.c:244
+#: src/redshift.c:269
#, c-format
msgid "Period: Night\n"
msgstr "Hetki: Yö\n"
-#: src/redshift.c:251
+#: src/redshift.c:276
#, c-format
msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
msgstr "Hetki: siirtymä (%.2f%% päivä)\n"
-#: src/redshift.c:255
+#: src/redshift.c:280
#, c-format
msgid "Period: Daytime\n"
msgstr "Hetki: Päivä\n"
@@ -38,20 +39,20 @@ msgstr "Hetki: Päivä\n"
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:270
+#: src/redshift.c:295
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr "Käyttö: %s -l LAT:LON -t PÄIVÄ:YÖ [VALINNAT...]\n"
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:276
+#: src/redshift.c:301
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr "Säädä näytön värilämpötila vuorokaudenajan mukaan.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:282
+#: src/redshift.c:307
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -62,7 +63,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:289
+#: src/redshift.c:314
+#, fuzzy
msgid ""
" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
@@ -72,13 +74,25 @@ msgid ""
" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
+" -c TIEDOSTO\tLataa asetukset asetustiedostosta\n"
+" -g R:G:B\tKäytettävä lisägammakorjaus\n"
+" -l LAT:LON\tNykyinen sijainti\n"
+" -l TARJOAJA\tAutomaattisten sijaintitietojen tarjoaja\n"
+" \t\t('list' näyttää käytettävissä olevat tarjoajat)\n"
+" -m MENETELMÄ\tVärilämpötilan säätömenetelmä\n"
+" \t\t('list' näyttää käytettävissä olevat menetelmät)\n"
+" -o\t\tSäädä vain kerran (ei jatkuvaa värilämpötilan säätöä)\n"
+" -x\t\tNollaa säädöt (poistaa säädöt näytöltä)\n"
+" -r\t\tPoista lämpötilan muutos käytöstä\n"
+" -t PÄIVÄ:YÖ\tPäiväsaikaan/yöaikaan käytettävä värilämpötila\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: src/redshift.c:306
+#: src/redshift.c:332
#, c-format
msgid ""
"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
@@ -87,9 +101,14 @@ msgid ""
"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
"more red light.\n"
msgstr ""
+"Neutraali värilämpötila on %uK. Käytettäessä neutraalia\n"
+"arvoa, ei näytön värilämpötila muutu. Käytettäessä\n"
+"neutraalia värilämpötilaa korkeampaa arvoa, muuttuu\n"
+"näytön valo sinisemmäksi ja käytettäessä alhaisempaa\n"
+"arvoa, muuttuu valo punaisemmaksi.\n"
#. TRANSLATORS: help output 6
-#: src/redshift.c:316
+#: src/redshift.c:342
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -103,201 +122,215 @@ msgstr ""
" Yöajan värilämpötila: %uK\n"
#. TRANSLATORS: help output 7
-#: src/redshift.c:324
+#: src/redshift.c:350
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
-msgstr "Ole ystävällinen ja raportoi bugi <%s>lle\n"
+msgstr "Raportoi bugeista osoitteeseen <%s>\n"
-#: src/redshift.c:330
+#: src/redshift.c:356
msgid "Available adjustment methods:\n"
-msgstr "Käytettävissä olevat säätömahdollisuudet:\n"
+msgstr "Käytettävissä olevat säätömenetelmät:\n"
-#: src/redshift.c:336
+#: src/redshift.c:362
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
+"Luettele kaksoispisteellä erotellut asetukset valitsimella\n"
+"'-m MENETELMÄ:ASETUKSET'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:339
+#: src/redshift.c:365
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Valitsin '-m MENETELMÄ:help' antaa lisätietoja.\n"
-#: src/redshift.c:345
+#: src/redshift.c:371
msgid "Available location providers:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Käytettävissä olevat sijainnintarjoajat:\n"
-#: src/redshift.c:351
+#: src/redshift.c:377
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
+"Luettele kaksoispisteellä erotellut asetukset valitsimella\n"
+"'-l TARJOAJA:ASETUKSET'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:354
+#: src/redshift.c:380
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Valitsin '-l TARJOAJA:help' antaa lisätietoja.\n"
-#: src/redshift.c:367 src/redshift.c:445
+#: src/redshift.c:393 src/redshift.c:471
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:n käyttöönotto epäonnistui.\n"
-#: src/redshift.c:382 src/redshift.c:413 src/redshift.c:460 src/redshift.c:491
+#: src/redshift.c:408 src/redshift.c:439 src/redshift.c:486 src/redshift.c:517
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Asetuksen %s asettaminen epäonnistui.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:387 src/redshift.c:416
+#: src/redshift.c:413 src/redshift.c:442
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Valitsin '-l %s:help' antaa lisätietoja.\n"
-#: src/redshift.c:428
+#: src/redshift.c:454
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjoajan %s käynnistäminen epäonnistui.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: src/redshift.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#: src/redshift.c:491
+#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Kokeile '-h' saadaksesi lisää tietoa.\n"
+msgstr "Valitsin '-m %s:help' antaa lisätietoja.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:494
+#: src/redshift.c:520
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Valitsin -m %s:help' antaa lisätietoja.\n"
-#: src/redshift.c:506
+#: src/redshift.c:532
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Säätömenetelmän %s käynnistäminen epäonnistui.\n"
-#: src/redshift.c:613
+#: src/redshift.c:646
msgid "Malformed gamma argument.\n"
-msgstr "Vääränlainen gamman argumentti.\n"
+msgstr "Vääränlainen gamman parametri.\n"
-#: src/redshift.c:615 src/redshift.c:710 src/redshift.c:725
+#: src/redshift.c:648 src/redshift.c:747 src/redshift.c:762
msgid "Try `-h' for more information.\n"
-msgstr "Kokeile '-h' saadaksesi lisää tietoa.\n"
+msgstr "Valitsin '-h' antaa lisätietoja.\n"
-#: src/redshift.c:656 src/redshift.c:792
+#: src/redshift.c:689 src/redshift.c:834
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon sijainnin toimittaja '%s'.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: src/redshift.c:687 src/redshift.c:778
-#, fuzzy, c-format
+#: src/redshift.c:720 src/redshift.c:820
+#, c-format
msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
-msgstr "Tuntematon metodi `%s'.\n"
+msgstr "Tuntematon säätömenetelmä '%s'.\n"
-#: src/redshift.c:708
+#: src/redshift.c:745
msgid "Malformed temperature argument.\n"
-msgstr "Vääränmuotoinen värilämpötilan argumentti.\n"
+msgstr "Vääränmuotoinen värilämpötilan parametri.\n"
-#: src/redshift.c:766
-#, fuzzy
+#: src/redshift.c:808
msgid "Malformed gamma setting.\n"
-msgstr "Vääränlainen gamman argumentti.\n"
+msgstr "Vääränmuotoinen gamma-asetus.\n"
-#: src/redshift.c:801
+#: src/redshift.c:843
#, c-format
msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon asetus '%s'.\n"
-#: src/redshift.c:836
+#: src/redshift.c:883
msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kokeillaan seuraavaa toimittajaa...\n"
-#: src/redshift.c:842
+#: src/redshift.c:889
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Käytetään toimittajaa '%s'.\n"
-#: src/redshift.c:850
+#: src/redshift.c:897
msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei enää kokeiltavia toimittajia.\n"
-#: src/redshift.c:864
+#: src/redshift.c:906
msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sijaintia ei saatu toimittajalta.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: src/redshift.c:873
+#: src/redshift.c:915
#, c-format
msgid "Location: %f, %f\n"
msgstr "Sijainti: %f, %f\n"
-#: src/redshift.c:880
+#: src/redshift.c:922
#, c-format
msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Leveyspiiri on asetettava väliltä %.1f - %.1f.\n"
+msgstr "Leveyspiirin on oltava väliltä %.1f - %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:889
+#: src/redshift.c:931
#, c-format
msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Pituuspiiri on asetettava väliltä %.1f - %.1f.\n"
+msgstr "Pituuspiirin on oltava väliltä %.1f - %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:898 src/redshift.c:906
+#: src/redshift.c:939 src/redshift.c:947 src/redshift.c:957
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "Värilämpötila on säädettävä väliltä %uK - %uK.\n"
+msgstr "Värilämpötilan on oltava väliltä %uK - %uK.\n"
+
+#: src/redshift.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Gamman arvon on oltava väliltä %.1f - %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:916
+#: src/redshift.c:972
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:980
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Gamman arvo on asetettava väliltä %.1f - %.1f.\n"
+msgstr "Gamman arvon on oltava väliltä %.1f - %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:922
+#: src/redshift.c:986
#, c-format
msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
-#: src/redshift.c:941
+#: src/redshift.c:1005
msgid "Trying next method...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kokeillaan seuraavaa menetelmää...\n"
-#: src/redshift.c:946
+#: src/redshift.c:1010
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Käytetään menetelmää '%s'.\n"
-#: src/redshift.c:953
+#: src/redshift.c:1017
msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei enää kokeiltavia menetelmiä.\n"
-#: src/redshift.c:965 src/redshift.c:1086
+#: src/redshift.c:1029 src/redshift.c:1164
msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voida lukea järjestelmän aikaa.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: src/redshift.c:974
+#: src/redshift.c:1038
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Auringon korkeuskulma: %f°\n"
-#: src/redshift.c:981 src/redshift.c:1153
+#: src/redshift.c:1045 src/redshift.c:1058 src/redshift.c:1231
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr "Värilämpötila: %uK\n"
-#: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161
+#: src/redshift.c:1050 src/redshift.c:1063 src/redshift.c:1075
+#: src/redshift.c:1240
msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr "Värilämpötilan säätö epäonnistui.\n"
-#: src/config-ini.c:109
+#: src/config-ini.c:115
msgid "Malformed section header in config file.\n"
msgstr ""
-#: src/config-ini.c:145
+#: src/config-ini.c:151
msgid "Malformed assignment in config file.\n"
msgstr ""
-#: src/config-ini.c:156
+#: src/config-ini.c:162
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr ""
@@ -305,12 +338,12 @@ msgstr ""
#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
-msgstr "`%s' antoi virheen %d\n"
+msgstr "'%s' palautti virheen %d\n"
#: src/gamma-randr.c:77
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
-msgstr "RANDRin versio ei ole tuettu (%u.%u)\n"
+msgstr "RANDR versio %u.%u ei ole tuettu\n"
#: src/gamma-randr.c:111
#, c-format
@@ -342,12 +375,12 @@ msgstr ""
#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139
#, c-format
msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Puuttuva arvo asetukselle '%s'.\n"
#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon menetelmäparametri '%s'.\n"
#: src/gamma-randr.c:309
#, c-format
@@ -357,7 +390,7 @@ msgstr "CRTC %d ei ole olemassa. "
#: src/gamma-randr.c:312
#, c-format
msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kelvot CRTC:t ovat [o-%d].\n"
#: src/gamma-randr.c:315
#, c-format
@@ -365,7 +398,7 @@ msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "Vain CRTC 0 on olemassa.\n"
#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
-#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:195
+#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "X-kutsu epäonnistui: %s\n"
@@ -380,62 +413,62 @@ msgstr ""
msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-w32gdi.c:59
+#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-w32gdi.c:66
+#: src/gamma-w32gdi.c:65
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-w32gdi.c:82
+#: src/gamma-w32gdi.c:81
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-w32gdi.c:104
+#: src/gamma-w32gdi.c:103
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-w32gdi.c:119
+#: src/gamma-w32gdi.c:125
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-w32gdi.c:144
+#: src/gamma-w32gdi.c:165
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: src/location-gnome-clock.c:50
+#: src/location-gnome-clock.c:48
#, c-format
msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe luettaessa listaa kaupungeista: '%s'.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:83
+#: src/location-gnome-clock.c:87
msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voida listata GNOMEn paneelisovelmia.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:125
+#: src/location-gnome-clock.c:145
msgid "No clock applet was found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kellosovelmaa ei löytynyt.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:130
+#: src/location-gnome-clock.c:150
msgid "No city selected as current city.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nykyistä sijaintia ei ole valittu.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:139
+#: src/location-gnome-clock.c:159
msgid "Location not specified for city.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kaupungille ei ole määritelty sijaintia.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:169
+#: src/location-gnome-clock.c:189
msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä GNOMEn kellosovelmaan asetettua sijaintia.\n"
#: src/location-manual.c:50
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
-msgstr "Pituus- ja leveyspiirit on asetettava.\n"
+msgstr "Leveys- ja pituupiiri on asetettava.\n"
#: src/location-manual.c:65
msgid "Specify location manually.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Määritä sijainti manuaalisesti.\n"
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
@@ -444,14 +477,16 @@ msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
msgstr ""
+" lat=N\t\tLeveyspiiri\n"
+" lon=N\t\tPituuspiiri\n"
#: src/location-manual.c:84
msgid "Malformed argument.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vääränmuotoinen parametri.\n"
#: src/location-manual.c:95
msgid "Too many arguments.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Liian monta parametria.\n"
#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92
msgid "Toggle"
@@ -459,4 +494,4 @@ msgstr "Kytke"
#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96
msgid "Autostart"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattikäynnistys"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 7976d17..cf1fc92 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,45 +7,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-31 19:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emilien Klein <emilien+ubuntu@klein.st>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-04 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-29 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Nicolas Delvaux <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-01 04:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-30 04:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
-#: src/redshift.c:244
+#: src/redshift.c:269
#, c-format
msgid "Period: Night\n"
-msgstr "Période : Nuit\n"
+msgstr "Période : Nuit\n"
-#: src/redshift.c:251
+#: src/redshift.c:276
#, c-format
msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
-msgstr "Période : Transition (%.2f%% jour)\n"
+msgstr "Période : Transition (%.2f%% jour)\n"
-#: src/redshift.c:255
+#: src/redshift.c:280
#, c-format
msgid "Period: Daytime\n"
-msgstr "Période : Jour\n"
+msgstr "Période : Jour\n"
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:270
+#: src/redshift.c:295
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
-msgstr "Utilisation : %s -l LAT:LON -t JOUR:NUIT [OPTIONS...]\n"
+msgstr "Utilisation : %s -l LAT:LON -t JOUR:NUIT [OPTIONS...]\n"
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:276
+#: src/redshift.c:301
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr ""
"Régler la température de couleur de l'affichage selon le moment de la "
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:282
+#: src/redshift.c:307
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:289
+#: src/redshift.c:314
#, fuzzy
msgid ""
" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
@@ -75,25 +75,29 @@ msgid ""
" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
-" -g R:G:B\tCorrection gamma additionnelle à appliquer\n"
-" -l LAT:LON\tVotre localisation actuelle\n"
-" -l FOURNISSEUR\tDéfinir le fournisseur de mises à jour automatiques de la "
-"localisation\n"
-" \t\t(Saisissez 'list' pour voir les fournisseurs disponibles)\n"
-" -m MÉTHODE\tMéthode à utiliser pour spécifier la température de couleur\n"
-" \t\t(Saisissez `list' pour voir les méthodes disponibles)\n"
-" -o\t\tMode \"coup unique\" (ne pas ajuster continuellement la température "
-"de couleur)\n"
-" -x\t\tMode de réinitialisation (supprime l'ajustement de l'écran)\n"
-" -r\t\tDésactiver les transitions de température\n"
-" -t JOUR:NUIT\tDéfinir les températures de couleur du jour / nuit\n"
+" -c FILE\tCharger les réglages à partir du fichier de configuration "
+"spécifié\n"
+" -g R:G:B\tcorrection gamma supplémentaires à appliquer\n"
+" -l LAT:LON\tVotre position géographique actuelle\n"
+" -l PROVIDER\tSélectionnez le fournisseur de mises à jour de localisation "
+"automatique\n"
+" \t\t(Tapez `list' pour voire les fournisseurs disponibles)\n"
+" -m METHOD\tMéthode à utiliser pour définir la température de la couleur\n"
+" \t\t(Tapez `list' pour voire les méthodes disponibles)\n"
+" -o\t\tMode de réglage unique (n'ajuste pas en permanence la température de "
+"couleur)\n"
+" -x\t\tMode de réinitialisation (supprimer l'ajustement de l'écran)\n"
+" -r\t\tDésactive les transitions de tempétature\n"
+" -t DAY:NIGHT\tRéglage de la température de couleur pour le jour et la "
+"nuit\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: src/redshift.c:306
+#: src/redshift.c:332
#, c-format
msgid ""
"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
@@ -102,9 +106,14 @@ msgid ""
"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
"more red light.\n"
msgstr ""
+"La température neutre est de %uK. L'utilisation de cette valeur ne\n"
+"changera pas de la température de couleur de l'écran. Régler la\n"
+"température de couleur à une valeur plus élevée entraînera plus \n"
+"de lumière bleue, et régler une valeur inférieure se traduira par\n"
+"plus de lumière rouge.\n"
#. TRANSLATORS: help output 6
-#: src/redshift.c:316
+#: src/redshift.c:342
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -118,47 +127,47 @@ msgstr ""
" Température de la nuit : %uK\n"
#. TRANSLATORS: help output 7
-#: src/redshift.c:324
+#: src/redshift.c:350
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr "Rapporter les bugs à <%s>\n"
-#: src/redshift.c:330
+#: src/redshift.c:356
msgid "Available adjustment methods:\n"
msgstr "Méthodes d'ajustement disponibles :\n"
-#: src/redshift.c:336
+#: src/redshift.c:362
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
"Spécifiez les options séparées par des deux-points en tant que '-m MÉTHODE:"
"OPTIONS'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:339
+#: src/redshift.c:365
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
msgstr "Essayez '-m MÉTHODE:help' pour de l'aide.\n"
-#: src/redshift.c:345
+#: src/redshift.c:371
msgid "Available location providers:\n"
msgstr "Fournisseurs de localisation disponibles :\n"
-#: src/redshift.c:351
+#: src/redshift.c:377
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
"Spécifiez les options séparées par des deux-points en tant que '-l "
"FOURNISSEUR:OPTIONS'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:354
+#: src/redshift.c:380
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr "Essayez '-l FOURNISSEUR:help' pour de l'aide.\n"
-#: src/redshift.c:367 src/redshift.c:445
+#: src/redshift.c:393 src/redshift.c:471
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr "L'initialisation de %s a échouée.\n"
-#: src/redshift.c:382 src/redshift.c:413 src/redshift.c:460 src/redshift.c:491
+#: src/redshift.c:408 src/redshift.c:439 src/redshift.c:486 src/redshift.c:517
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr "Impossible de spécifier l'option %s.\n"
@@ -166,160 +175,170 @@ msgstr "Impossible de spécifier l'option %s.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:387 src/redshift.c:416
+#: src/redshift.c:413 src/redshift.c:442
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Essayez '-l %s:help' pour plus d'informations.\n"
-#: src/redshift.c:428
+#: src/redshift.c:454
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr "Impossible de démarrer le fournisseur %s.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: src/redshift.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#: src/redshift.c:491
+#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Essayez '-m %s:help' pour plus d'informations.\n"
+msgstr "Essayez `-m %s:help' pour plus d'informations.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:494
+#: src/redshift.c:520
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Essayez '-m %s:help' pour plus d'informations.\n"
-#: src/redshift.c:506
+#: src/redshift.c:532
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr "Impossible de démarrer la méthode d'ajustement %s.\n"
-#: src/redshift.c:613
+#: src/redshift.c:646
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr "Argument gamma mal formé.\n"
-#: src/redshift.c:615 src/redshift.c:710 src/redshift.c:725
+#: src/redshift.c:648 src/redshift.c:747 src/redshift.c:762
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr "Essayez '-h' pour plus de renseignements.\n"
-#: src/redshift.c:656 src/redshift.c:792
+#: src/redshift.c:689 src/redshift.c:834
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
msgstr "Fournisseur de localisation « %s » inconnu.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: src/redshift.c:687 src/redshift.c:778
-#, fuzzy, c-format
+#: src/redshift.c:720 src/redshift.c:820
+#, c-format
msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
-msgstr "Méthode « %s » inconnue.\n"
+msgstr "Méthode d'ajustement « %s » inconnue.\n"
-#: src/redshift.c:708
+#: src/redshift.c:745
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr "Argument de la température incorrect.\n"
-#: src/redshift.c:766
-#, fuzzy
+#: src/redshift.c:808
msgid "Malformed gamma setting.\n"
-msgstr "Argument gamma mal formé.\n"
+msgstr "Paramètre gamma mal formé.\n"
-#: src/redshift.c:801
-#, fuzzy, c-format
+#: src/redshift.c:843
+#, c-format
msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
-msgstr "Fournisseur de localisation « %s » inconnu.\n"
+msgstr "Paramètre de configuration « %s » inconnu.\n"
-#: src/redshift.c:836
+#: src/redshift.c:883
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr "Essai du fournisseur suivant...\n"
-#: src/redshift.c:842
+#: src/redshift.c:889
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Utilisation du fournisseur « %s ».\n"
-#: src/redshift.c:850
+#: src/redshift.c:897
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr "Il n'y a plus de fournisseur de localisation à essayer.\n"
-#: src/redshift.c:864
+#: src/redshift.c:906
msgid "Unable to get location from provider.\n"
msgstr "Impossible d'obtenir une localisation du fournisseur.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: src/redshift.c:873
+#: src/redshift.c:915
#, c-format
msgid "Location: %f, %f\n"
msgstr "Localisation: %f, %f\n"
-#: src/redshift.c:880
+#: src/redshift.c:922
#, c-format
msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "La latitude doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:889
+#: src/redshift.c:931
#, c-format
msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "La longitude doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:898 src/redshift.c:906
+#: src/redshift.c:939 src/redshift.c:947 src/redshift.c:957
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "La température doit être comprise entre %uK et %uK.\n"
-#: src/redshift.c:916
+#: src/redshift.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "La valeur gamma doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n"
+
+#: src/redshift.c:972
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:980
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "La valeur gamma doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:922
+#: src/redshift.c:986
#, c-format
msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
-#: src/redshift.c:941
+#: src/redshift.c:1005
msgid "Trying next method...\n"
msgstr "Essai de la méthode suivante...\n"
-#: src/redshift.c:946
+#: src/redshift.c:1010
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Utilisation de la méthode « %s ».\n"
-#: src/redshift.c:953
+#: src/redshift.c:1017
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr "Il n'y a plus de méthodes à essayer.\n"
-#: src/redshift.c:965 src/redshift.c:1086
+#: src/redshift.c:1029 src/redshift.c:1164
msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr "Impossible d'obtenir l'heure du système.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: src/redshift.c:974
+#: src/redshift.c:1038
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Élévation solaire : %f\n"
-#: src/redshift.c:981 src/redshift.c:1153
+#: src/redshift.c:1045 src/redshift.c:1058 src/redshift.c:1231
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr "Température de couleur : %uK\n"
-#: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161
+#: src/redshift.c:1050 src/redshift.c:1063 src/redshift.c:1075
+#: src/redshift.c:1240
msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr "L'ajustement de la température a échoué.\n"
-#: src/config-ini.c:109
+#: src/config-ini.c:115
msgid "Malformed section header in config file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Section header mal formée dans le fichier de configuration.\n"
-#: src/config-ini.c:145
-#, fuzzy
+#: src/config-ini.c:151
msgid "Malformed assignment in config file.\n"
-msgstr "Paramètre incorrect.\n"
+msgstr "Affectation mal formée dans le fichier de configuration.\n"
-#: src/config-ini.c:156
+#: src/config-ini.c:162
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr ""
+"Affectation en dehors d'une section dans le fichier de configuration.\n"
#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346
@@ -387,7 +406,7 @@ msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "Le CRTC 0 est le seul à exister.\n"
#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
-#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:195
+#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "La requête X a échoué: %s\n"
@@ -402,52 +421,52 @@ msgstr "Ajuster les rampes gamma avec l'extension X VidMode.\n"
msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr " screen=N\tEcran X auquel appliquer les ajustements\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:59
+#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le contexte du dispositif.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:66
+#: src/gamma-w32gdi.c:65
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr "Le périphérique d'affichage ne supporte pas les rampes gamma.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:82
+#: src/gamma-w32gdi.c:81
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr "Impossible d'enregistrer la rampe gamma actuelle.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:104
+#: src/gamma-w32gdi.c:103
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr "Ajuster la rampe gamma avec le GDI de Windows.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:119
+#: src/gamma-w32gdi.c:125
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr "Impossible de restaurer les rampes gamma.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:144
+#: src/gamma-w32gdi.c:165
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Impossible de spécifier les rampes gamma.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:50
+#: src/location-gnome-clock.c:48
#, c-format
msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
msgstr "Erreur lors de la lecture de la liste des villes : « %s ».\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:83
+#: src/location-gnome-clock.c:87
msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
msgstr "Impossible de lister les applets de panneaux de GNOME.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:125
+#: src/location-gnome-clock.c:145
msgid "No clock applet was found.\n"
msgstr "Aucun applet d'horloge n'a été trouvé.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:130
+#: src/location-gnome-clock.c:150
msgid "No city selected as current city.\n"
msgstr "Aucune ville n'a été sélectionnée en tant que ville actuelle.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:139
+#: src/location-gnome-clock.c:159
msgid "Location not specified for city.\n"
msgstr "La localisation de la ville n'a pas été spécifiée.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:169
+#: src/location-gnome-clock.c:189
msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n"
msgstr ""
"Utilise la localisation telle que spécifiée dans l'applet d'horloge GNOME.\n"
@@ -485,3 +504,32 @@ msgstr "Basculer"
#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96
msgid "Autostart"
msgstr "Lancement automatique"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+#~ " -l LAT:LON\tYour current location\n"
+#~ " -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+#~ " \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+#~ " -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+#~ " \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+#~ " -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n"
+#~ " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+#~ " -r\t\tDisable temperature transitions\n"
+#~ " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -g R:G:B\tCorrection gamma additionnelle à appliquer\n"
+#~ " -l LAT:LON\tVotre localisation actuelle\n"
+#~ " -l FOURNISSEUR\tDéfinir le fournisseur de mises à jour automatiques de "
+#~ "la localisation\n"
+#~ " \t\t(Saisissez 'list' pour voir les fournisseurs disponibles)\n"
+#~ " -m MÉTHODE\tMéthode à utiliser pour spécifier la température de "
+#~ "couleur\n"
+#~ " \t\t(Saisissez `list' pour voir les méthodes disponibles)\n"
+#~ " -o\t\tMode \"coup unique\" (ne pas ajuster continuellement la "
+#~ "température de couleur)\n"
+#~ " -x\t\tMode de réinitialisation (supprime l'ajustement de l'écran)\n"
+#~ " -r\t\tDésactiver les transitions de température\n"
+#~ " -t JOUR:NUIT\tDéfinir les températures de couleur du jour / nuit\n"
+
+#~ msgid "Unknown method `%s'.\n"
+#~ msgstr "Méthode « %s » inconnue.\n"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..77afa46
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,479 @@
+# Galician translation for redshift
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the redshift package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: redshift\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-04 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-24 20:25+0000\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-25 04:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
+
+#: src/redshift.c:269
+#, c-format
+msgid "Period: Night\n"
+msgstr "Período: Noite\n"
+
+#: src/redshift.c:276
+#, c-format
+msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
+msgstr "Período: Transición (%.2f%% día)\n"
+
+#: src/redshift.c:280
+#, c-format
+msgid "Period: Daytime\n"
+msgstr "Período: Día\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 1
+#. LAT is latitude, LON is longitude,
+#. DAY is temperature at daytime,
+#. NIGHT is temperature at night
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:295
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+msgstr "Uso: %s -l LAT:LON -t DÍA:NOITE [OPCIÓNS...]\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 2
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:301
+msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
+msgstr "A temperatura da cor móstrase dacordo á hora do día.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 3
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:307
+msgid ""
+" -h\t\tDisplay this help message\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+msgstr ""
+" -h\t\tMostra esta mensaxe de axuda\n"
+" -v\t\tSaída detallada\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 4
+#. `list' must not be translated
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:314
+msgid ""
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
+" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+" -l LAT:LON\tYour current location\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
+" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 5
+#: src/redshift.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
+"change the color temperature of the display. Setting the\n"
+"color temperature to a value higher than this results in\n"
+"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+"A temperatura neutral é %uK. Usando este valor non\n"
+"cambiará a cor do monitor. Cambiando o valor da temperatura \n"
+"da cor a un valor máis alto, dará como resultado un ton\n"
+"más azulado, cambiándoo a un valor máis baixo, el tono \n"
+"será máis vermello.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: src/redshift.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"Default values:\n"
+"\n"
+" Daytime temperature: %uK\n"
+" Night temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+"Valores por defecto:\n"
+"\n"
+" Temperatura do día: %uK\n"
+" Temperatura da noite: %uK\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: src/redshift.c:350
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr "Por favor reporta fallos a <%s>\n"
+
+#: src/redshift.c:356
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr "Métodos de axuste dispoñíbeis:\n"
+
+#: src/redshift.c:362
+msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+"Sinalar opcións separadas con \"dos puntos\" mediante `-m MÉTODO:OPCIONES'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:365
+msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
+msgstr "Proba `-m MÉTODO:help' para axuda.\n"
+
+#: src/redshift.c:371
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr "Fornecedores de localización dispoñíbeis:\n"
+
+#: src/redshift.c:377
+msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:380
+msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
+msgstr "Prova `-l FORNECEDOR:help' para axuda.\n"
+
+#: src/redshift.c:393 src/redshift.c:471
+#, c-format
+msgid "Initialization of %s failed.\n"
+msgstr "A inicialización de %s fallou.\n"
+
+#: src/redshift.c:408 src/redshift.c:439 src/redshift.c:486 src/redshift.c:517
+#, c-format
+msgid "Failed to set %s option.\n"
+msgstr "Produciuse un fallo ao estabelecer a opción %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:413 src/redshift.c:442
+#, c-format
+msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Probe `-l %s:help' para máis información.\n"
+
+#: src/redshift.c:454
+#, c-format
+msgid "Failed to start provider %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#: src/redshift.c:491
+#, c-format
+msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:520
+#, c-format
+msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:532
+#, c-format
+msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:646
+msgid "Malformed gamma argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:648 src/redshift.c:747 src/redshift.c:762
+msgid "Try `-h' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:689 src/redshift.c:834
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the method
+#. used to adjust colors e.g VidMode
+#: src/redshift.c:720 src/redshift.c:820
+#, c-format
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:745
+msgid "Malformed temperature argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:808
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr "Axuste de gamma incorrecto.\n"
+
+#: src/redshift.c:843
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr "Axuste de configuración desconñecido `%s'.\n"
+
+#: src/redshift.c:883
+msgid "Trying next provider...\n"
+msgstr "Probando o seguinte fornecedor...\n"
+
+#: src/redshift.c:889
+#, c-format
+msgid "Using provider `%s'.\n"
+msgstr "Usando o fornecedor `%s'.\n"
+
+#: src/redshift.c:897
+msgid "No more location providers to try.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:906
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
+#: src/redshift.c:915
+#, c-format
+msgid "Location: %f, %f\n"
+msgstr "Localización: %f, %f\n"
+
+#: src/redshift.c:922
+#, c-format
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "A latitude debe estar entre %.1f e %.1f.\n"
+
+#: src/redshift.c:931
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "A longitude debe estar entre %.1f e %.1f.\n"
+
+#: src/redshift.c:939 src/redshift.c:947 src/redshift.c:957
+#, c-format
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgstr "A temperatura debe estar entre %uK e %uK.\n"
+
+#: src/redshift.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "A latitude debe estar entre %.1f e %.1f.\n"
+
+#: src/redshift.c:972
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:980
+#, c-format
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:986
+#, c-format
+msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+
+#: src/redshift.c:1005
+msgid "Trying next method...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1010
+#, c-format
+msgid "Using method `%s'.\n"
+msgstr "Usando o método `%s'.\n"
+
+#: src/redshift.c:1017
+msgid "No more methods to try.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1029 src/redshift.c:1164
+msgid "Unable to read system time.\n"
+msgstr "Imposíbele ler a hora do sistema.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
+#: src/redshift.c:1038
+#, c-format
+msgid "Solar elevation: %f\n"
+msgstr "Elevación solar: %f\n"
+
+#: src/redshift.c:1045 src/redshift.c:1058 src/redshift.c:1231
+#, c-format
+msgid "Color temperature: %uK\n"
+msgstr "Temperatura da color: %uK\n"
+
+#: src/redshift.c:1050 src/redshift.c:1063 src/redshift.c:1075
+#: src/redshift.c:1240
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr "O axuste da temperatura fallou.\n"
+
+#: src/config-ini.c:115
+msgid "Malformed section header in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:151
+msgid "Malformed assignment in config file.\n"
+msgstr "Os datos asignados no ficheiro de configuración son incorrectos.\n"
+
+#: src/config-ini.c:162
+msgid "Assignment outside section in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
+#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346
+#, c-format
+msgid "`%s' returned error %d\n"
+msgstr "`%s' devolveu o erro %d\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:77
+#, c-format
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
+msgstr "Versión de RANDR non compatíbel (%u.%u)\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:111
+#, c-format
+msgid "Screen %i could not be found.\n"
+msgstr "A pantalla %i podería non atoparse.\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84
+#, c-format
+msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:250
+#, c-format
+msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
+msgstr "Non foi posíbel restituir CRTC %i\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:271
+msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: RANDR help output
+#. left column must not be translated
+#: src/gamma-randr.c:276
+msgid ""
+" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
+" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139
+#, c-format
+msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n"
+msgstr "Falta o valor para o parámetro: `%s'.\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98
+#, c-format
+msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:309
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not exist. "
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:312
+#, c-format
+msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:315
+#, c-format
+msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
+#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196
+#, c-format
+msgid "X request failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-vidmode.c:126
+msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: VidMode help output
+#. left column must not be translated
+#: src/gamma-vidmode.c:131
+msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140
+msgid "Unable to open device context.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:65
+msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:81
+msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:103
+msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:125
+msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:165
+msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-gnome-clock.c:48
+#, c-format
+msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-gnome-clock.c:87
+msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-gnome-clock.c:145
+msgid "No clock applet was found.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-gnome-clock.c:150
+msgid "No city selected as current city.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-gnome-clock.c:159
+msgid "Location not specified for city.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-gnome-clock.c:189
+msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:50
+msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:65
+msgid "Specify location manually.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Manual location help output
+#. left column must not be translated
+#: src/location-manual.c:70
+msgid ""
+" lat=N\t\tLatitude\n"
+" lon=N\t\tLongitude\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:84
+msgid "Malformed argument.\n"
+msgstr "Argumento formado incorrectamente.\n"
+
+#: src/location-manual.c:95
+msgid "Too many arguments.\n"
+msgstr "Demasiados argumentos.\n"
+
+#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92
+msgid "Toggle"
+msgstr "Alternar"
+
+#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96
+msgid "Autostart"
+msgstr "Inicio automático"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 90a4da6..1181b9f 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-04 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-18 21:19+0000\n"
"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -18,17 +18,17 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-19 03:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/redshift.c:244
+#: src/redshift.c:269
#, c-format
msgid "Period: Night\n"
msgstr "תקופה: לילה\n"
-#: src/redshift.c:251
+#: src/redshift.c:276
#, c-format
msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
msgstr "תקופה: מעבר (%.2f%% יום)‏\n"
-#: src/redshift.c:255
+#: src/redshift.c:280
#, c-format
msgid "Period: Daytime\n"
msgstr "תקופה: יום\n"
@@ -38,20 +38,20 @@ msgstr "תקופה: יום\n"
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:270
+#: src/redshift.c:295
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr "שימוש: %s -l רוחב:אורך -t יום:לילה [אפהשרויות...]‏\n"
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:276
+#: src/redshift.c:301
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr "הגדר את טמפרטורת צבעי המסך לפי שעת היום.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:282
+#: src/redshift.c:307
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:289
+#: src/redshift.c:314
msgid ""
" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
@@ -72,13 +72,14 @@ msgid ""
" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: src/redshift.c:306
+#: src/redshift.c:332
#, c-format
msgid ""
"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
@@ -89,7 +90,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 6
-#: src/redshift.c:316
+#: src/redshift.c:342
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -99,43 +100,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 7
-#: src/redshift.c:324
+#: src/redshift.c:350
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:330
+#: src/redshift.c:356
msgid "Available adjustment methods:\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:336
+#: src/redshift.c:362
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:339
+#: src/redshift.c:365
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:345
+#: src/redshift.c:371
msgid "Available location providers:\n"
msgstr "ספקים מקומיים זמינים:\n"
-#: src/redshift.c:351
+#: src/redshift.c:377
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:354
+#: src/redshift.c:380
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:367 src/redshift.c:445
+#: src/redshift.c:393 src/redshift.c:471
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:382 src/redshift.c:413 src/redshift.c:460 src/redshift.c:491
+#: src/redshift.c:408 src/redshift.c:439 src/redshift.c:486 src/redshift.c:517
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr ""
@@ -143,156 +144,167 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:387 src/redshift.c:416
+#: src/redshift.c:413 src/redshift.c:442
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:428
+#: src/redshift.c:454
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: src/redshift.c:465
+#: src/redshift.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
msgstr "תנסה \"-h\" לקבלת מידע נוסף.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:494
+#: src/redshift.c:520
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:506
+#: src/redshift.c:532
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr "כשל בתחילת שיטת הזזה %s.‏\n"
-#: src/redshift.c:613
+#: src/redshift.c:646
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:615 src/redshift.c:710 src/redshift.c:725
+#: src/redshift.c:648 src/redshift.c:747 src/redshift.c:762
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr "תנסה \"-h\" לקבלת מידע נוסף.\n"
-#: src/redshift.c:656 src/redshift.c:792
+#: src/redshift.c:689 src/redshift.c:834
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
msgstr "ספק מיקום \"%s\" לא מוכר.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: src/redshift.c:687 src/redshift.c:778
+#: src/redshift.c:720 src/redshift.c:820
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
msgstr "שיטה \"%s\" לא מוכר.\n"
-#: src/redshift.c:708
+#: src/redshift.c:745
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:766
+#: src/redshift.c:808
msgid "Malformed gamma setting.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:801
+#: src/redshift.c:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
msgstr "ספק מיקום \"%s\" לא מוכר.\n"
-#: src/redshift.c:836
+#: src/redshift.c:883
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr "מנסה ספק הבא...\n"
-#: src/redshift.c:842
+#: src/redshift.c:889
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "משתמש בספק \"%s\".‏\n"
-#: src/redshift.c:850
+#: src/redshift.c:897
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr "אין ספקי מיקום נוספים לנסות.\n"
-#: src/redshift.c:864
+#: src/redshift.c:906
msgid "Unable to get location from provider.\n"
msgstr "לא ניתן לקבל מיקום מהספק.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: src/redshift.c:873
+#: src/redshift.c:915
#, c-format
msgid "Location: %f, %f\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:880
+#: src/redshift.c:922
#, c-format
msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:889
+#: src/redshift.c:931
#, c-format
msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:898 src/redshift.c:906
+#: src/redshift.c:939 src/redshift.c:947 src/redshift.c:957
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:916
+#: src/redshift.c:966
+#, c-format
+msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:972
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:980
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:922
+#: src/redshift.c:986
#, c-format
msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:941
+#: src/redshift.c:1005
msgid "Trying next method...\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:946
+#: src/redshift.c:1010
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:953
+#: src/redshift.c:1017
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:965 src/redshift.c:1086
+#: src/redshift.c:1029 src/redshift.c:1164
msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: src/redshift.c:974
+#: src/redshift.c:1038
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:981 src/redshift.c:1153
+#: src/redshift.c:1045 src/redshift.c:1058 src/redshift.c:1231
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161
+#: src/redshift.c:1050 src/redshift.c:1063 src/redshift.c:1075
+#: src/redshift.c:1240
msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr ""
-#: src/config-ini.c:109
+#: src/config-ini.c:115
msgid "Malformed section header in config file.\n"
msgstr ""
-#: src/config-ini.c:145
+#: src/config-ini.c:151
msgid "Malformed assignment in config file.\n"
msgstr ""
-#: src/config-ini.c:156
+#: src/config-ini.c:162
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr ""
@@ -360,7 +372,7 @@ msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr ""
#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
-#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:195
+#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr ""
@@ -375,52 +387,52 @@ msgstr ""
msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-w32gdi.c:59
+#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-w32gdi.c:66
+#: src/gamma-w32gdi.c:65
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-w32gdi.c:82
+#: src/gamma-w32gdi.c:81
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-w32gdi.c:104
+#: src/gamma-w32gdi.c:103
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-w32gdi.c:119
+#: src/gamma-w32gdi.c:125
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-w32gdi.c:144
+#: src/gamma-w32gdi.c:165
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: src/location-gnome-clock.c:50
+#: src/location-gnome-clock.c:48
#, c-format
msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/location-gnome-clock.c:83
+#: src/location-gnome-clock.c:87
msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
msgstr ""
-#: src/location-gnome-clock.c:125
+#: src/location-gnome-clock.c:145
msgid "No clock applet was found.\n"
msgstr ""
-#: src/location-gnome-clock.c:130
+#: src/location-gnome-clock.c:150
msgid "No city selected as current city.\n"
msgstr ""
-#: src/location-gnome-clock.c:139
+#: src/location-gnome-clock.c:159
msgid "Location not specified for city.\n"
msgstr ""
-#: src/location-gnome-clock.c:169
+#: src/location-gnome-clock.c:189
msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n"
msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 56e19a4..6e05ef5 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,28 +7,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-15 20:56+0000\n"
-"Last-Translator: simone.sandri <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-04 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-16 20:33+0000\n"
+"Last-Translator: Andrea Amoroso <andrea.amoroso@alice.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/redshift.c:244
+#: src/redshift.c:269
#, c-format
msgid "Period: Night\n"
msgstr "Periodo: Notte\n"
-#: src/redshift.c:251
+#: src/redshift.c:276
#, c-format
msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
msgstr "Periodo: Transizione (%.2f%% giorno)\n"
-#: src/redshift.c:255
+#: src/redshift.c:280
#, c-format
msgid "Period: Daytime\n"
msgstr "Periodo: Giorno\n"
@@ -38,14 +38,14 @@ msgstr "Periodo: Giorno\n"
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:270
+#: src/redshift.c:295
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr "Utilizzo: %s -l LAT:LON -t GIORNO:NOTTE [OPZIONI...]\n"
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:276
+#: src/redshift.c:301
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr ""
"Imposta la temperatura di colore dello schermo a seconda dell'orario "
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:282
+#: src/redshift.c:307
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:289
+#: src/redshift.c:314
#, fuzzy
msgid ""
" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
@@ -75,25 +75,27 @@ msgid ""
" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
-" -g R:G:B\tCorrezione aggiuntiva dei gamma da applicare\n"
-" -l LAT:LON\tLa propria posizione corrente\n"
-" -l PROVIDER\tSeleziona un provider per degli aggiornamenti automatici "
-"sulla posizione\n"
-" \t\t(Scrivi `list' per consultare i provider disponibili)\n"
-" -m METODO\tMetodo da utilizzare per impostare la temperatura di colore\n"
-" \t\t(Scrivi `list' per consultare la lista dei metodi disponibili)\n"
-" -o\t\tModalità ad esecuzione singola (per non regolare continuamente la "
-"temperatura di colore)\n"
-" -x\t\tModalità reset (rimuove la regolazione effettuata dallo schermo)\n"
-" -r\t\tDisabilitare le transizioni di temperatura\n"
-" -t GIORNO:NOTTE\tLa temperatura di colore da impostare di giorno/notte\n"
+" -c FILE\t Carica impostazioni da uno specifico file di configurazione\n"
+" -g R:G:B\tCorrezione aggiuntiva da applicare alla gamma\n"
+" -l LAT:LON\tLa tua posizione attuale\n"
+" -l PROVIDER\tSeleziona il provider per gli aggiornamenti della "
+"localizzazione automatica\n"
+" \t\t(Digita 'list' per vedere i provider disponibili)\n"
+" -m METHOD\tMetodo da usare per impostare per la temperature del colore\n"
+" \t\t(Digita 'list' per vedere i metodi disponibili)\n"
+" -o\t\tModalità one shot (non aggiorna continuamente la temperatura del "
+"colore)\n"
+" -x\t\tModalità reset (rimuovi l'aggiustamento dallo schermo)\n"
+" -r\t\tDisabilita la transizione della temperatura\n"
+" -t DAY:NIGHT\tTemperatura del colore da impostare di giorno/notte\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: src/redshift.c:306
+#: src/redshift.c:332
#, c-format
msgid ""
"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
@@ -102,9 +104,14 @@ msgid ""
"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
"more red light.\n"
msgstr ""
+"La temperatura neutra è %uK. Usando questo valore non\n"
+"cambierà la temperatura di colore dello schermo. Impostando\n"
+"la temperatura di colore ad un valore più alto di questo si ottiene\n"
+"una luce più blu, mentre impostando un valore più basso si\n"
+"ottiene una luce più rossa.\n"
#. TRANSLATORS: help output 6
-#: src/redshift.c:316
+#: src/redshift.c:342
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -118,44 +125,44 @@ msgstr ""
" Temperatura notturna: %uK\n"
#. TRANSLATORS: help output 7
-#: src/redshift.c:324
+#: src/redshift.c:350
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr "Per favore segnala gli errori a <%s>.\n"
-#: src/redshift.c:330
+#: src/redshift.c:356
msgid "Available adjustment methods:\n"
msgstr "Metodi di correzione disponibili:\n"
-#: src/redshift.c:336
+#: src/redshift.c:362
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr "Specificare opzioni separate dai due punti con `-m METODO:OPZIONI'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:339
+#: src/redshift.c:365
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
msgstr "Provare `-m METODO:help' per aiuto.\n"
-#: src/redshift.c:345
+#: src/redshift.c:371
msgid "Available location providers:\n"
msgstr "Provider posizionali disponibili:\n"
-#: src/redshift.c:351
+#: src/redshift.c:377
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
"Specificare opzioni separate dai due punti con `-m PROVIDER:OPZIONI'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:354
+#: src/redshift.c:380
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr "Provare `-m PROVIDER:help' per aiuto.\n"
-#: src/redshift.c:367 src/redshift.c:445
+#: src/redshift.c:393 src/redshift.c:471
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr "Inizializzazione di %s non riuscita.\n"
-#: src/redshift.c:382 src/redshift.c:413 src/redshift.c:460 src/redshift.c:491
+#: src/redshift.c:408 src/redshift.c:439 src/redshift.c:486 src/redshift.c:517
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr "Impossibile impostare l'opzione %s.\n"
@@ -163,158 +170,169 @@ msgstr "Impossibile impostare l'opzione %s.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:387 src/redshift.c:416
+#: src/redshift.c:413 src/redshift.c:442
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Provare `-l %s:help' per maggiori informazioni.\n"
-#: src/redshift.c:428
+#: src/redshift.c:454
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr "Impossibile avviare il provider %s.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: src/redshift.c:465
+#: src/redshift.c:491
#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Prova `-m %s:help' per maggiori informazioni.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:494
+#: src/redshift.c:520
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Provare `-m %s:help' per maggiori informazioni.\n"
-#: src/redshift.c:506
+#: src/redshift.c:532
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr "Impossibile avviare il metodo di regolazione %s.\n"
-#: src/redshift.c:613
+#: src/redshift.c:646
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr "Argomento del gamma in forma errata.\n"
-#: src/redshift.c:615 src/redshift.c:710 src/redshift.c:725
+#: src/redshift.c:648 src/redshift.c:747 src/redshift.c:762
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr "Prova `-h' per ulteriori informazioni.\n"
-#: src/redshift.c:656 src/redshift.c:792
+#: src/redshift.c:689 src/redshift.c:834
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
msgstr "Provider posizionale sconosciuto `%s'.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: src/redshift.c:687 src/redshift.c:778
+#: src/redshift.c:720 src/redshift.c:820
#, c-format
msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Metodo di aggiustamento sconosciuto `%s'.\n"
-#: src/redshift.c:708
+#: src/redshift.c:745
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr "Argomento della temperatura in forma errata.\n"
-#: src/redshift.c:766
+#: src/redshift.c:808
msgid "Malformed gamma setting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni gamma errata.\n"
-#: src/redshift.c:801
+#: src/redshift.c:843
#, c-format
msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
msgstr "Opzioni di configurazione sconosciute '%s'.\n"
-#: src/redshift.c:836
+#: src/redshift.c:883
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr "Provando il prossimo provider...\n"
-#: src/redshift.c:842
+#: src/redshift.c:889
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Usando il provider `%s'\n"
-#: src/redshift.c:850
+#: src/redshift.c:897
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr "Nessun altro provider posizionale da provare.\n"
-#: src/redshift.c:864
+#: src/redshift.c:906
msgid "Unable to get location from provider.\n"
msgstr "Impossibile ottenere la posizione dal provider.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: src/redshift.c:873
+#: src/redshift.c:915
#, c-format
msgid "Location: %f, %f\n"
msgstr "Posizione geografica: %f, %f\n"
-#: src/redshift.c:880
+#: src/redshift.c:922
#, c-format
msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "La latitudine deve essere compresa tra %.1f e %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:889
+#: src/redshift.c:931
#, c-format
msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "La longitudine deve essere compresa tra %.1f e %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:898 src/redshift.c:906
+#: src/redshift.c:939 src/redshift.c:947 src/redshift.c:957
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "La temperatura deve essere compresa tra %uK e %uK.\n"
-#: src/redshift.c:916
+#: src/redshift.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Il valore gamma deve essere compreso tra %.1f e %.1f.\n"
+
+#: src/redshift.c:972
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:980
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Il valore gamma deve essere compreso tra %.1f e %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:922
+#: src/redshift.c:986
#, c-format
msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
-#: src/redshift.c:941
+#: src/redshift.c:1005
msgid "Trying next method...\n"
msgstr "Provando il prossimo metodo...\n"
-#: src/redshift.c:946
+#: src/redshift.c:1010
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Usando il metodo `%s'.\n"
-#: src/redshift.c:953
+#: src/redshift.c:1017
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr "Nessun altro metodo da provare.\n"
-#: src/redshift.c:965 src/redshift.c:1086
+#: src/redshift.c:1029 src/redshift.c:1164
msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr "Impossibile leggere l'orario di sistema.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: src/redshift.c:974
+#: src/redshift.c:1038
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Elevazione solare: %f °\n"
-#: src/redshift.c:981 src/redshift.c:1153
+#: src/redshift.c:1045 src/redshift.c:1058 src/redshift.c:1231
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr "Temperatura di colore: %uK\n"
-#: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161
+#: src/redshift.c:1050 src/redshift.c:1063 src/redshift.c:1075
+#: src/redshift.c:1240
msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr "Impostazione della temperatura fallita.\n"
-#: src/config-ini.c:109
+#: src/config-ini.c:115
msgid "Malformed section header in config file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Intestazione di sezione malformata nel file di configurazione.\n"
-#: src/config-ini.c:145
+#: src/config-ini.c:151
msgid "Malformed assignment in config file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Assegnamento malformato nel file di configurazione.\n"
-#: src/config-ini.c:156
+#: src/config-ini.c:162
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sezione esterna dell'assegnamento nel file di configurazione.\n"
#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346
@@ -382,7 +400,7 @@ msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "Esiste solo il CRTC 0.\n"
#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
-#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:195
+#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "Richiesta X fallita: %s\n"
@@ -397,52 +415,52 @@ msgstr "Regolare la scala dei gamma con l'estensione di X VidMode.\n"
msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr " schermo=N\tSchermo di X su cui applicare le regolazioni\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:59
+#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr "Impossibile aprire il contesto della periferica.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:66
+#: src/gamma-w32gdi.c:65
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr "La periferica di visualizzazione non supporta la scala dei gamma.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:82
+#: src/gamma-w32gdi.c:81
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr "Impossibile salvare la scala dei gamma attuale.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:104
+#: src/gamma-w32gdi.c:103
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr "Regolare la scala dei gamma con il Windows GDI.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:119
+#: src/gamma-w32gdi.c:125
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr "Impossibile ripristinare la scala dei gamma.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:144
+#: src/gamma-w32gdi.c:165
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Impossibile impostare la scala dei gamma.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:50
+#: src/location-gnome-clock.c:48
#, c-format
msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
msgstr "Errore nella lettura della lista delle città: `%s'.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:83
+#: src/location-gnome-clock.c:87
msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
msgstr "Impossibile listare gli applet GNOME.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:125
+#: src/location-gnome-clock.c:145
msgid "No clock applet was found.\n"
msgstr "Non è stata trovata nessuna applet orologio.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:130
+#: src/location-gnome-clock.c:150
msgid "No city selected as current city.\n"
msgstr "Nessuna città selezionata come città corrente.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:139
+#: src/location-gnome-clock.c:159
msgid "Location not specified for city.\n"
msgstr "Posizione non specificata per la città.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:169
+#: src/location-gnome-clock.c:189
msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n"
msgstr "Usa la posizione impostata nell'applet Orologio di Gnome.\n"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 00df479..86b1687 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -7,28 +7,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-19 19:31+0000\n"
-"Last-Translator: Giorgi Maghlakelidze [DrAcid] <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-04 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-18 01:52+0000\n"
+"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:49+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-19 05:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/redshift.c:244
+#: src/redshift.c:269
#, c-format
msgid "Period: Night\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:251
+#: src/redshift.c:276
#, c-format
msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:255
+#: src/redshift.c:280
#, c-format
msgid "Period: Daytime\n"
msgstr ""
@@ -38,20 +38,20 @@ msgstr ""
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:270
+#: src/redshift.c:295
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:276
+#: src/redshift.c:301
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:282
+#: src/redshift.c:307
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:289
+#: src/redshift.c:314
msgid ""
" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
@@ -70,13 +70,14 @@ msgid ""
" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: src/redshift.c:306
+#: src/redshift.c:332
#, c-format
msgid ""
"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
@@ -87,7 +88,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 6
-#: src/redshift.c:316
+#: src/redshift.c:342
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -97,43 +98,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 7
-#: src/redshift.c:324
+#: src/redshift.c:350
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:330
+#: src/redshift.c:356
msgid "Available adjustment methods:\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:336
+#: src/redshift.c:362
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:339
+#: src/redshift.c:365
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:345
+#: src/redshift.c:371
msgid "Available location providers:\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:351
+#: src/redshift.c:377
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:354
+#: src/redshift.c:380
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:367 src/redshift.c:445
+#: src/redshift.c:393 src/redshift.c:471
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:382 src/redshift.c:413 src/redshift.c:460 src/redshift.c:491
+#: src/redshift.c:408 src/redshift.c:439 src/redshift.c:486 src/redshift.c:517
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr ""
@@ -141,156 +142,167 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:387 src/redshift.c:416
+#: src/redshift.c:413 src/redshift.c:442
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:428
+#: src/redshift.c:454
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: src/redshift.c:465
+#: src/redshift.c:491
#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:494
+#: src/redshift.c:520
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:506
+#: src/redshift.c:532
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:613
+#: src/redshift.c:646
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:615 src/redshift.c:710 src/redshift.c:725
+#: src/redshift.c:648 src/redshift.c:747 src/redshift.c:762
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:656 src/redshift.c:792
+#: src/redshift.c:689 src/redshift.c:834
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: src/redshift.c:687 src/redshift.c:778
+#: src/redshift.c:720 src/redshift.c:820
#, c-format
msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:708
+#: src/redshift.c:745
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:766
+#: src/redshift.c:808
msgid "Malformed gamma setting.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:801
+#: src/redshift.c:843
#, c-format
msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:836
+#: src/redshift.c:883
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:842
+#: src/redshift.c:889
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:850
+#: src/redshift.c:897
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:864
+#: src/redshift.c:906
msgid "Unable to get location from provider.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: src/redshift.c:873
+#: src/redshift.c:915
#, c-format
msgid "Location: %f, %f\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:880
+#: src/redshift.c:922
#, c-format
msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:889
+#: src/redshift.c:931
#, c-format
msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:898 src/redshift.c:906
+#: src/redshift.c:939 src/redshift.c:947 src/redshift.c:957
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:916
+#: src/redshift.c:966
+#, c-format
+msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:972
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:980
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:922
+#: src/redshift.c:986
#, c-format
msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:941
+#: src/redshift.c:1005
msgid "Trying next method...\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:946
+#: src/redshift.c:1010
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:953
+#: src/redshift.c:1017
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:965 src/redshift.c:1086
+#: src/redshift.c:1029 src/redshift.c:1164
msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: src/redshift.c:974
+#: src/redshift.c:1038
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:981 src/redshift.c:1153
+#: src/redshift.c:1045 src/redshift.c:1058 src/redshift.c:1231
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161
+#: src/redshift.c:1050 src/redshift.c:1063 src/redshift.c:1075
+#: src/redshift.c:1240
msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr ""
-#: src/config-ini.c:109
+#: src/config-ini.c:115
msgid "Malformed section header in config file.\n"
msgstr ""
-#: src/config-ini.c:145
+#: src/config-ini.c:151
msgid "Malformed assignment in config file.\n"
msgstr ""
-#: src/config-ini.c:156
+#: src/config-ini.c:162
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr ""
@@ -358,7 +370,7 @@ msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr ""
#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
-#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:195
+#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr ""
@@ -373,52 +385,52 @@ msgstr ""
msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-w32gdi.c:59
+#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-w32gdi.c:66
+#: src/gamma-w32gdi.c:65
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-w32gdi.c:82
+#: src/gamma-w32gdi.c:81
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-w32gdi.c:104
+#: src/gamma-w32gdi.c:103
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-w32gdi.c:119
+#: src/gamma-w32gdi.c:125
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-w32gdi.c:144
+#: src/gamma-w32gdi.c:165
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: src/location-gnome-clock.c:50
+#: src/location-gnome-clock.c:48
#, c-format
msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/location-gnome-clock.c:83
+#: src/location-gnome-clock.c:87
msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
msgstr ""
-#: src/location-gnome-clock.c:125
+#: src/location-gnome-clock.c:145
msgid "No clock applet was found.\n"
msgstr ""
-#: src/location-gnome-clock.c:130
+#: src/location-gnome-clock.c:150
msgid "No city selected as current city.\n"
msgstr ""
-#: src/location-gnome-clock.c:139
+#: src/location-gnome-clock.c:159
msgid "Location not specified for city.\n"
msgstr ""
-#: src/location-gnome-clock.c:169
+#: src/location-gnome-clock.c:189
msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n"
msgstr ""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 5ec0c14..5a5d7a5 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,28 +7,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-19 16:22+0000\n"
-"Last-Translator: Aurimas Fišeras <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-04 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-18 01:51+0000\n"
+"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:49+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-19 05:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/redshift.c:244
+#: src/redshift.c:269
#, c-format
msgid "Period: Night\n"
msgstr "Periodas: naktis\n"
-#: src/redshift.c:251
+#: src/redshift.c:276
#, c-format
msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
msgstr "Period: perėjimas (%.2f%% day)\n"
-#: src/redshift.c:255
+#: src/redshift.c:280
#, c-format
msgid "Period: Daytime\n"
msgstr "Periodas: Diena\n"
@@ -38,20 +38,20 @@ msgstr "Periodas: Diena\n"
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:270
+#: src/redshift.c:295
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr "Naudojimas: %s -l PLA:ILG -t DIENA:NAKTIS [PARAMETRAI...]\n"
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:276
+#: src/redshift.c:301
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr "Monitoriaus spalvų temperatūros nustatymas pagal paros laiką.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:282
+#: src/redshift.c:307
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -62,8 +62,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:289
-#, fuzzy
+#: src/redshift.c:314
msgid ""
" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
@@ -73,24 +72,14 @@ msgid ""
" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
-" -g R:G:B\tPapildomai taikoma gamos korekcija\n"
-" -l PLA:ILG\tJūsų dabartinė vieta\n"
-" -l TIEKĖJAS\tTiekėjo pasirinkimas automatiniam vietos atnaujinimui\n"
-" \t\t(Surinkite „list“ prieinamiems tiekėjams išvesti)\n"
-" -m METODAS\tMetodas naudojamas spalvų temperatūrai nustatyti\n"
-" \t\t(Surinkite „list“ prieinamiems metodams išvesti)\n"
-" -o\t\tVieno nustatymo veiksena (nuolatos nereguliuoti spalvų "
-"temperatūros)\n"
-" -x\t\tAtkūrimo veiksena (pašalinti ekrano sureguliavimą)\n"
-" -r\t\tIšjungti temperatūros virsmus\n"
-" -t DIENA:NAKTIS\tNustatoma spalvų temperatūra dieną/naktį\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: src/redshift.c:306
+#: src/redshift.c:332
#, c-format
msgid ""
"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
@@ -101,7 +90,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 6
-#: src/redshift.c:316
+#: src/redshift.c:342
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -115,45 +104,45 @@ msgstr ""
" Nakties temperatūra: %uK\n"
#. TRANSLATORS: help output 7
-#: src/redshift.c:324
+#: src/redshift.c:350
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr "Apie klaidas praneškite <%s>\n"
-#: src/redshift.c:330
+#: src/redshift.c:356
msgid "Available adjustment methods:\n"
msgstr "Prieinami sureguliavimo metodai:\n"
-#: src/redshift.c:336
+#: src/redshift.c:362
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
"Nurodykite dvitaškiu atskirtus parametrus taip „-m METODAS:PARAMETRAI“.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:339
+#: src/redshift.c:365
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
msgstr "Mėginkite „-m METODAS:help“ pagalbai gauti.\n"
-#: src/redshift.c:345
+#: src/redshift.c:371
msgid "Available location providers:\n"
msgstr "Prieinami vietos tiekėjai:\n"
-#: src/redshift.c:351
+#: src/redshift.c:377
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
"Nurodykite dvitaškiu atskirtus parametrus taip „-l TIEKĖJAS:PARAMETRAI“.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:354
+#: src/redshift.c:380
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr "Mėginkite „-l TIEKĖJAS:help“ pagalbai gauti.\n"
-#: src/redshift.c:367 src/redshift.c:445
+#: src/redshift.c:393 src/redshift.c:471
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr "Nepavyko inicijuoti %s.\n"
-#: src/redshift.c:382 src/redshift.c:413 src/redshift.c:460 src/redshift.c:491
+#: src/redshift.c:408 src/redshift.c:439 src/redshift.c:486 src/redshift.c:517
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr "Nepavyko nustatyti parametro %s.\n"
@@ -161,158 +150,167 @@ msgstr "Nepavyko nustatyti parametro %s.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:387 src/redshift.c:416
+#: src/redshift.c:413 src/redshift.c:442
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, mėginkite „-l %s:help“.\n"
-#: src/redshift.c:428
+#: src/redshift.c:454
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr "Nepavyko paleisti tiekėjo %s.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: src/redshift.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#: src/redshift.c:491
+#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, mėginkite „-m %s:help“.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:494
+#: src/redshift.c:520
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, mėginkite „-m %s:help“.\n"
-#: src/redshift.c:506
+#: src/redshift.c:532
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr "Nepavyko paleisti sureguliavimo metodo %s.\n"
-#: src/redshift.c:613
+#: src/redshift.c:646
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr "Blogai suformuotas gamos argumentas.\n"
-#: src/redshift.c:615 src/redshift.c:710 src/redshift.c:725
+#: src/redshift.c:648 src/redshift.c:747 src/redshift.c:762
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, mėginkite „-h“.\n"
-#: src/redshift.c:656 src/redshift.c:792
+#: src/redshift.c:689 src/redshift.c:834
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
msgstr "Nežinomas vietos tiekėjas „%s“.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: src/redshift.c:687 src/redshift.c:778
-#, fuzzy, c-format
+#: src/redshift.c:720 src/redshift.c:820
+#, c-format
msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
-msgstr "Nežinomas metodas „%s“.\n"
+msgstr ""
-#: src/redshift.c:708
+#: src/redshift.c:745
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr "Blogai suformuotas temperatūros argumentas.\n"
-#: src/redshift.c:766
-#, fuzzy
+#: src/redshift.c:808
msgid "Malformed gamma setting.\n"
-msgstr "Blogai suformuotas gamos argumentas.\n"
+msgstr ""
-#: src/redshift.c:801
-#, fuzzy, c-format
+#: src/redshift.c:843
+#, c-format
msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
-msgstr "Nežinomas vietos tiekėjas „%s“.\n"
+msgstr ""
-#: src/redshift.c:836
+#: src/redshift.c:883
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr "Mėginamas kitas tiekėjas...\n"
-#: src/redshift.c:842
+#: src/redshift.c:889
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Naudojamas tiekėjas „%s“.\n"
-#: src/redshift.c:850
+#: src/redshift.c:897
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr "Daugiau nebeliko vietos tiekėjų mėginimui.\n"
-#: src/redshift.c:864
+#: src/redshift.c:906
msgid "Unable to get location from provider.\n"
msgstr "Nepavyko gauti vietos iš tiekėjo.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: src/redshift.c:873
+#: src/redshift.c:915
#, c-format
msgid "Location: %f, %f\n"
msgstr "Vieta: %f, %f\n"
-#: src/redshift.c:880
+#: src/redshift.c:922
#, c-format
msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Platuma turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:889
+#: src/redshift.c:931
#, c-format
msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Ilguma turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:898 src/redshift.c:906
+#: src/redshift.c:939 src/redshift.c:947 src/redshift.c:957
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "Temperatūra turi būti tarp %uK ir %uK.\n"
-#: src/redshift.c:916
+#: src/redshift.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Gamos reikšmė turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n"
+
+#: src/redshift.c:972
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:980
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Gamos reikšmė turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:922
+#: src/redshift.c:986
#, c-format
msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gama: %.3f, %.3f, %.3f\n"
-#: src/redshift.c:941
+#: src/redshift.c:1005
msgid "Trying next method...\n"
msgstr "Mėginamas kitas metodas...\n"
-#: src/redshift.c:946
+#: src/redshift.c:1010
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Naudojamas metodas „%s“.\n"
-#: src/redshift.c:953
+#: src/redshift.c:1017
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr "Daugiau nebeliko metodų mėginimui.\n"
-#: src/redshift.c:965 src/redshift.c:1086
+#: src/redshift.c:1029 src/redshift.c:1164
msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr "Nepavyko perskaityti sistemos laiko.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: src/redshift.c:974
+#: src/redshift.c:1038
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Saulės aukštis virš horizonto: %f\n"
-#: src/redshift.c:981 src/redshift.c:1153
+#: src/redshift.c:1045 src/redshift.c:1058 src/redshift.c:1231
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr "Spalvų temperatūra: %uK\n"
-#: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161
+#: src/redshift.c:1050 src/redshift.c:1063 src/redshift.c:1075
+#: src/redshift.c:1240
msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr "Nepavyko sureguliuoti temperatūros.\n"
-#: src/config-ini.c:109
+#: src/config-ini.c:115
msgid "Malformed section header in config file.\n"
msgstr ""
-#: src/config-ini.c:145
-#, fuzzy
+#: src/config-ini.c:151
msgid "Malformed assignment in config file.\n"
-msgstr "Blogai suformuotas argumentas.\n"
+msgstr ""
-#: src/config-ini.c:156
+#: src/config-ini.c:162
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr ""
@@ -382,7 +380,7 @@ msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "Egzistuoja tik CRTC 0.\n"
#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
-#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:195
+#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "X užklausa nepavyko: %s\n"
@@ -397,52 +395,52 @@ msgstr "Gamos lentelių sureguliavimas naudojant X VidMode plėtinį.\n"
msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr " ekranas=N\tX ekranas sureguliavimui taikyti\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:59
+#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr "Nepavyko atverti įrenginio konteksto.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:66
+#: src/gamma-w32gdi.c:65
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr "Ekrano įrenginys nepalaiko gamos lentelių.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:82
+#: src/gamma-w32gdi.c:81
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr "Nepavyko išsaugoti dabartinės gamos lentelės.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:104
+#: src/gamma-w32gdi.c:103
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr "Gamos lentelių sureguliavimas naudojant Windows GDI.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:119
+#: src/gamma-w32gdi.c:125
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr "Nepavyko atkurti gamos lentelių.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:144
+#: src/gamma-w32gdi.c:165
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Nepavyko nustatyti gamos lentelių.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:50
+#: src/location-gnome-clock.c:48
#, c-format
msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
msgstr "Klaida skaitant miestų sąrašą: „%s“.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:83
+#: src/location-gnome-clock.c:87
msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
msgstr "Nepavyko išvesti GNOME skydelio elementų sąrašo.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:125
+#: src/location-gnome-clock.c:145
msgid "No clock applet was found.\n"
msgstr "Nepavyko rasti laikrodžio programėlės.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:130
+#: src/location-gnome-clock.c:150
msgid "No city selected as current city.\n"
msgstr "Nė vienas miestas nepasirinktas kaip dabartinis miestas.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:139
+#: src/location-gnome-clock.c:159
msgid "Location not specified for city.\n"
msgstr "Miestui nenurodyta vieta.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:169
+#: src/location-gnome-clock.c:189
msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n"
msgstr "Naudoti GNOME laikrodžio programėlėje nustatytą vietą.\n"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..bce5c4c
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,472 @@
+# Dutch translation for redshift
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the redshift package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: redshift\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-04 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-30 07:12+0000\n"
+"Last-Translator: B.B. Lauret <Unknown>\n"
+"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-31 04:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
+
+#: src/redshift.c:269
+#, c-format
+msgid "Period: Night\n"
+msgstr "Periode: 's nachts\n"
+
+#: src/redshift.c:276
+#, c-format
+msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
+msgstr "Periode: schemering (%.2f%% dag)\n"
+
+#: src/redshift.c:280
+#, c-format
+msgid "Period: Daytime\n"
+msgstr "Periode: overdag\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 1
+#. LAT is latitude, LON is longitude,
+#. DAY is temperature at daytime,
+#. NIGHT is temperature at night
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:295
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+msgstr "Gebruik: %s -l LAT:LON -t DAG:NACHT [OPTIES...]\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 2
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:301
+msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
+msgstr ""
+"Stel de temperatuur van het scherm in afhankelijk van de tijd van de dag.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 3
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:307
+msgid ""
+" -h\t\tDisplay this help message\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+msgstr ""
+" -h\t\tToon deze helpboodschap\n"
+" -v\t\tVerbose uitvoer\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 4
+#. `list' must not be translated
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:314
+msgid ""
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
+" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+" -l LAT:LON\tYour current location\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
+" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 5
+#: src/redshift.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
+"change the color temperature of the display. Setting the\n"
+"color temperature to a value higher than this results in\n"
+"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: src/redshift.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"Default values:\n"
+"\n"
+" Daytime temperature: %uK\n"
+" Night temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+"Temperatuur overdag: %uK\n"
+" Temperatuur 's nachts: %uK\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: src/redshift.c:350
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr "Meld programmeerfouten aan <%s>\n"
+
+#: src/redshift.c:356
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr "Beschikbare aanpassingsmethoden:\n"
+
+#: src/redshift.c:362
+msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:365
+msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
+msgstr "Probeer `-m METHODE:help' voor hulp\n"
+
+#: src/redshift.c:371
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr "Beschikbare locatieaanbieders:\n"
+
+#: src/redshift.c:377
+msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:380
+msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:393 src/redshift.c:471
+#, c-format
+msgid "Initialization of %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:408 src/redshift.c:439 src/redshift.c:486 src/redshift.c:517
+#, c-format
+msgid "Failed to set %s option.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:413 src/redshift.c:442
+#, c-format
+msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:454
+#, c-format
+msgid "Failed to start provider %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#: src/redshift.c:491
+#, c-format
+msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:520
+#, c-format
+msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:532
+#, c-format
+msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:646
+msgid "Malformed gamma argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:648 src/redshift.c:747 src/redshift.c:762
+msgid "Try `-h' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:689 src/redshift.c:834
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the method
+#. used to adjust colors e.g VidMode
+#: src/redshift.c:720 src/redshift.c:820
+#, c-format
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:745
+msgid "Malformed temperature argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:808
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:843
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:883
+msgid "Trying next provider...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:889
+#, c-format
+msgid "Using provider `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:897
+msgid "No more location providers to try.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:906
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
+#: src/redshift.c:915
+#, c-format
+msgid "Location: %f, %f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:922
+#, c-format
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:931
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:939 src/redshift.c:947 src/redshift.c:957
+#, c-format
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:966
+#, c-format
+msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:972
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:980
+#, c-format
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:986
+#, c-format
+msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1005
+msgid "Trying next method...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1010
+#, c-format
+msgid "Using method `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1017
+msgid "No more methods to try.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1029 src/redshift.c:1164
+msgid "Unable to read system time.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
+#: src/redshift.c:1038
+#, c-format
+msgid "Solar elevation: %f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1045 src/redshift.c:1058 src/redshift.c:1231
+#, c-format
+msgid "Color temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1050 src/redshift.c:1063 src/redshift.c:1075
+#: src/redshift.c:1240
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:115
+msgid "Malformed section header in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:151
+msgid "Malformed assignment in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:162
+msgid "Assignment outside section in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
+#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346
+#, c-format
+msgid "`%s' returned error %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:77
+#, c-format
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:111
+#, c-format
+msgid "Screen %i could not be found.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84
+#, c-format
+msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:250
+#, c-format
+msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:271
+msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: RANDR help output
+#. left column must not be translated
+#: src/gamma-randr.c:276
+msgid ""
+" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
+" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139
+#, c-format
+msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98
+#, c-format
+msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:309
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not exist. "
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:312
+#, c-format
+msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:315
+#, c-format
+msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
+#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196
+#, c-format
+msgid "X request failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-vidmode.c:126
+msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: VidMode help output
+#. left column must not be translated
+#: src/gamma-vidmode.c:131
+msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140
+msgid "Unable to open device context.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:65
+msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:81
+msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:103
+msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:125
+msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:165
+msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-gnome-clock.c:48
+#, c-format
+msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-gnome-clock.c:87
+msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-gnome-clock.c:145
+msgid "No clock applet was found.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-gnome-clock.c:150
+msgid "No city selected as current city.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-gnome-clock.c:159
+msgid "Location not specified for city.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-gnome-clock.c:189
+msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:50
+msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:65
+msgid "Specify location manually.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Manual location help output
+#. left column must not be translated
+#: src/location-manual.c:70
+msgid ""
+" lat=N\t\tLatitude\n"
+" lon=N\t\tLongitude\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:84
+msgid "Malformed argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:95
+msgid "Too many arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92
+msgid "Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..fa3aafc
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,495 @@
+# Polish translation for redshift
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the redshift package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: redshift\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-04 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-31 16:00+0000\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <p.irx.07@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-01 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: src/redshift.c:269
+#, c-format
+msgid "Period: Night\n"
+msgstr "Pora: Noc\n"
+
+#: src/redshift.c:276
+#, c-format
+msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
+msgstr "Przejściowa (%.2f%% dnia)\n"
+
+#: src/redshift.c:280
+#, c-format
+msgid "Period: Daytime\n"
+msgstr "Pora: Dzień\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 1
+#. LAT is latitude, LON is longitude,
+#. DAY is temperature at daytime,
+#. NIGHT is temperature at night
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:295
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+msgstr "Użycie: %s -l SZER:DŁ -t DZIEŃ:NOC [OPCJE...]\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 2
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:301
+msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
+msgstr "Ustawia temperaturę barwową ekranu, w zależności od pory dnia.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 3
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:307
+msgid ""
+" -h\t\tDisplay this help message\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+msgstr ""
+" -h\t\tWyświetla tę wiadomość pomocy\n"
+" -v\t\tRozszerzone wyjście\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 4
+#. `list' must not be translated
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:314
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
+" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+" -l LAT:LON\tYour current location\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
+" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+msgstr ""
+" -c PLIK\tZaładuj ustawienia z podanego pliku konfiguracyjnego\n"
+" -g R:G:B\tDodatkowa korekcja gamma\n"
+" -l SZER:DŁ\tTwoja obecna lokalizacja\n"
+" -l DOSTAWCA\tWybierz dostawcę automatycznych aktualizacji lokalizacji\n"
+" \t\t(Wpisz `list' aby uzyskać listę dostępnych dostawców)\n"
+" -m METODA\tMetoda używana do ustawienia temperatury barwowej\n"
+" \t\t(Wpisz `list' aby uzyskać listę dostępnych metod)\n"
+" -o\t\tTryb jednorazowy (nie dostosowuje temperatury barwowej w sposób "
+"ciągły)\n"
+" -x\t\tTryb resetowania (usuwa korektę temperatury barwowej)\n"
+" -r\t\tWyłącz temperatury przejściowe\n"
+" -t DZIEŃ:NOC\tTemperatura barwowa użyta dla dnia/nocy\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 5
+#: src/redshift.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
+"change the color temperature of the display. Setting the\n"
+"color temperature to a value higher than this results in\n"
+"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+"Neutralną temperaturą jest %uK. Użycie tej wartości nie\n"
+"zmieni temperatury barwowej ekranu. Ustawienie wyższej\n"
+"wartości temperatury barwowej poskutkuje bardziej niebieskimi\n"
+"barwami, natomiast ustawienie niższej wartości da kolory\n"
+"bardziej czerwone.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: src/redshift.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"Default values:\n"
+"\n"
+" Daytime temperature: %uK\n"
+" Night temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+"Wartości domyślne:\n"
+"\n"
+" Temperatura dla dnia: %uK\n"
+" Temperatura dla nocy: %uK\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: src/redshift.c:350
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr "Proszę zgłaszać błędy do <%s>\n"
+
+#: src/redshift.c:356
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr "Dostępne metody dostosowania:\n"
+
+#: src/redshift.c:362
+msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr "Podaj opcje oddzielone dwukropkiem z `-m METODA:OPCJE'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:365
+msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
+msgstr "Spróbuj `-m METODA:help' aby uzyskać pomoc.\n"
+
+#: src/redshift.c:371
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr "Dostępni dostawcy lokalizacji\n"
+
+#: src/redshift.c:377
+msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+msgstr "Podaj opcje oddzielone dwukropkiem z `-l DOSTAWCA:OPCJE'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:380
+msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
+msgstr "Spróbuj `-m DOSTAWCA:help' aby uzyskać pomoc.\n"
+
+#: src/redshift.c:393 src/redshift.c:471
+#, c-format
+msgid "Initialization of %s failed.\n"
+msgstr "Inicjalizacja %s nie powiodła się.\n"
+
+#: src/redshift.c:408 src/redshift.c:439 src/redshift.c:486 src/redshift.c:517
+#, c-format
+msgid "Failed to set %s option.\n"
+msgstr "Ustawienie opcji %s nie powiodło się.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:413 src/redshift.c:442
+#, c-format
+msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Spróbuj `-l %s:help' aby uzyskać więcej informacji.\n"
+
+#: src/redshift.c:454
+#, c-format
+msgid "Failed to start provider %s.\n"
+msgstr "Uruchomienie dostawcy %s nie powiodło się.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#: src/redshift.c:491
+#, c-format
+msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Spróbuj `-m %s:help' aby uzyskać więcej informacji.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:520
+#, c-format
+msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Spróbuj -m %s:help' aby uzyskać więcej informacji.\n"
+
+#: src/redshift.c:532
+#, c-format
+msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
+msgstr "Uruchomienie metody dostosowania %s nie powiodło się.\n"
+
+#: src/redshift.c:646
+msgid "Malformed gamma argument.\n"
+msgstr "Nieprawidłowy argument gammy.\n"
+
+#: src/redshift.c:648 src/redshift.c:747 src/redshift.c:762
+msgid "Try `-h' for more information.\n"
+msgstr "Spróbuj `-h' aby uzyskać więcej informacji.\n"
+
+#: src/redshift.c:689 src/redshift.c:834
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr "Nieznany dostawca lokalizacji `%s'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the method
+#. used to adjust colors e.g VidMode
+#: src/redshift.c:720 src/redshift.c:820
+#, c-format
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr "Nieznana metoda dostosowania `%s'.\n"
+
+#: src/redshift.c:745
+msgid "Malformed temperature argument.\n"
+msgstr "Nieprawidłowy argument temperatury.\n"
+
+#: src/redshift.c:808
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr "Nieprawidłowe ustawienie gammy.\n"
+
+#: src/redshift.c:843
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr "Nieznane ustawienie konfiguracji `%s'.\n"
+
+#: src/redshift.c:883
+msgid "Trying next provider...\n"
+msgstr "Próba użycia następnego dostawcy...\n"
+
+#: src/redshift.c:889
+#, c-format
+msgid "Using provider `%s'.\n"
+msgstr "Użycie dostawcy `%s'.\n"
+
+#: src/redshift.c:897
+msgid "No more location providers to try.\n"
+msgstr "Nie ma więcej dostawców do wypróbowania.\n"
+
+#: src/redshift.c:906
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr "Nie udało się uzyskać lokalizacji od dostawcy.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
+#: src/redshift.c:915
+#, c-format
+msgid "Location: %f, %f\n"
+msgstr "Lokalizacja: %f°, %f°\n"
+
+#: src/redshift.c:922
+#, c-format
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Szerokość geograficzna musi być pomiędzy %.1f i %.1f.\n"
+
+#: src/redshift.c:931
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Długość geograficzna musi być pomiędzy %.1f i %.1f.\n"
+
+#: src/redshift.c:939 src/redshift.c:947 src/redshift.c:957
+#, c-format
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgstr "Temperatura barwowa musi być pomiędzy %uK i %uK.\n"
+
+#: src/redshift.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Wartość gammy musi być pomiędzy %.1f i %.1f.\n"
+
+#: src/redshift.c:972
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:980
+#, c-format
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Wartość gammy musi być pomiędzy %.1f i %.1f.\n"
+
+#: src/redshift.c:986
+#, c-format
+msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+
+#: src/redshift.c:1005
+msgid "Trying next method...\n"
+msgstr "Próba użycia kolejnej metody...\n"
+
+#: src/redshift.c:1010
+#, c-format
+msgid "Using method `%s'.\n"
+msgstr "Użycie metody `%s'.\n"
+
+#: src/redshift.c:1017
+msgid "No more methods to try.\n"
+msgstr "Nie ma więcej metod do wypróbowania.\n"
+
+#: src/redshift.c:1029 src/redshift.c:1164
+msgid "Unable to read system time.\n"
+msgstr "Nie udało się odczytać czasu systemowego.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
+#: src/redshift.c:1038
+#, c-format
+msgid "Solar elevation: %f\n"
+msgstr "Pozycja słońca: %f°\n"
+
+#: src/redshift.c:1045 src/redshift.c:1058 src/redshift.c:1231
+#, c-format
+msgid "Color temperature: %uK\n"
+msgstr "Temperatura barwowa: %uK\n"
+
+#: src/redshift.c:1050 src/redshift.c:1063 src/redshift.c:1075
+#: src/redshift.c:1240
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr "Dostosowanie temperatury barwowej nie powiodło się.\n"
+
+#: src/config-ini.c:115
+msgid "Malformed section header in config file.\n"
+msgstr "Nieprawidłowy nagłówek sekcji w pliku konfiguracyjnym.\n"
+
+#: src/config-ini.c:151
+msgid "Malformed assignment in config file.\n"
+msgstr "Nieprawidłowe przypisanie w pliku konfiguracyjnym.\n"
+
+#: src/config-ini.c:162
+msgid "Assignment outside section in config file.\n"
+msgstr "Przypisanie poza sekcją w pliku konfiguracyjnym.\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
+#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346
+#, c-format
+msgid "`%s' returned error %d\n"
+msgstr "`%s' zwróciło błąd %d\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:77
+#, c-format
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
+msgstr "Nieobsługiwana wersja RANDR (%u.%u)\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:111
+#, c-format
+msgid "Screen %i could not be found.\n"
+msgstr "Ekran %i nie może być znaleziony.\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84
+#, c-format
+msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
+msgstr "Rozmiar gamma ramp jest zbyt mały: %i\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:250
+#, c-format
+msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
+msgstr "Nie udało się przywrócić CRTC %i\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:271
+msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
+msgstr "Dopasuj gamma ramp przy pomocy rozszerzenia X RANDR\n"
+
+#. TRANSLATORS: RANDR help output
+#. left column must not be translated
+#: src/gamma-randr.c:276
+msgid ""
+" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
+" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+" screen=N\tEkran X-ów, który ma być dostosowywany\n"
+" crtc=N\tCRTC, które ma być dostosowywane\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139
+#, c-format
+msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n"
+msgstr "Brakuje wartości dla parametru: `%s'.\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98
+#, c-format
+msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
+msgstr "Nieznany parametr metody :`%s'.\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:309
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not exist. "
+msgstr "CRTC %d nie istnieje. "
+
+#: src/gamma-randr.c:312
+#, c-format
+msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
+msgstr "Prawidłowymi CRTC są [0-%d].\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:315
+#, c-format
+msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
+msgstr "Istnieje tylko CRTC 0.\n"
+
+#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
+#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196
+#, c-format
+msgid "X request failed: %s\n"
+msgstr "Żądanie X-ów zawiodło: %s\n"
+
+#: src/gamma-vidmode.c:126
+msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
+msgstr "Dopasuj gamma ramp przy pomocy rozszerzenia X VidMode\n"
+
+#. TRANSLATORS: VidMode help output
+#. left column must not be translated
+#: src/gamma-vidmode.c:131
+msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
+msgstr " screen=N\tEkran X-ów, który ma być dostosowywany\n"
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140
+msgid "Unable to open device context.\n"
+msgstr "Nie udało się otworzyć device context.\n"
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:65
+msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
+msgstr "Urządzenie ekranowe nie obsługuje gamma ramp.\n"
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:81
+msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
+msgstr "Nie udało się zapisać aktualnego gamma ramp.\n"
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:103
+msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
+msgstr "Dopasuj gamma ramp przy pomocy Windows GDI.\n"
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:125
+msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
+msgstr "Nie udało się przywrócić gamma ramp.\n"
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:165
+msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
+msgstr "Nie udało się ustawić gamma ramp.\n"
+
+#: src/location-gnome-clock.c:48
+#, c-format
+msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
+msgstr "Błąd wczytywania listy miast: `%s'.\n"
+
+#: src/location-gnome-clock.c:87
+msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
+msgstr "Nie można wyświetlić listy apletów panelu GNOME.\n"
+
+#: src/location-gnome-clock.c:145
+msgid "No clock applet was found.\n"
+msgstr "Nie znaleziono apletu zegara.\n"
+
+#: src/location-gnome-clock.c:150
+msgid "No city selected as current city.\n"
+msgstr "Nie wybrano żadnego miasta jako obecne miasto.\n"
+
+#: src/location-gnome-clock.c:159
+msgid "Location not specified for city.\n"
+msgstr "Nie określono lokalizacji dla miasta.\n"
+
+#: src/location-gnome-clock.c:189
+msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n"
+msgstr "Użycie lokalizacji ustawionej w aplecie zegara GNOME.\n"
+
+#: src/location-manual.c:50
+msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
+msgstr "Szerokość i długość geograficzna muszą być ustawione.\n"
+
+#: src/location-manual.c:65
+msgid "Specify location manually.\n"
+msgstr "Ustaw lokalizację ręcznie.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Manual location help output
+#. left column must not be translated
+#: src/location-manual.c:70
+msgid ""
+" lat=N\t\tLatitude\n"
+" lon=N\t\tLongitude\n"
+msgstr ""
+" lat=N\t\tSzerokość geograficzna\n"
+" lon=N\t\tDługość geograficzna\n"
+
+#: src/location-manual.c:84
+msgid "Malformed argument.\n"
+msgstr "Nieprawidłowy argument.\n"
+
+#: src/location-manual.c:95
+msgid "Too many arguments.\n"
+msgstr "Zbyt wiele argumentów.\n"
+
+#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92
+msgid "Toggle"
+msgstr "Przełącz"
+
+#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96
+msgid "Autostart"
+msgstr "Uruchamiaj automatycznie"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 1d3362e..1159b08 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,28 +7,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-08 03:24+0000\n"
-"Last-Translator: Gustavo Guidorizzi <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-04 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-24 22:55+0000\n"
+"Last-Translator: Rodrigo Exterckötter Tjäder <rodrigo@tjader.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-09 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-25 04:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
-#: src/redshift.c:244
+#: src/redshift.c:269
#, c-format
msgid "Period: Night\n"
-msgstr "Período: Noite\n"
+msgstr "Período: noite\n"
-#: src/redshift.c:251
+#: src/redshift.c:276
#, c-format
msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
msgstr "Período: Transição (%2f%% dia)\n"
-#: src/redshift.c:255
+#: src/redshift.c:280
#, c-format
msgid "Period: Daytime\n"
msgstr "Período: dia\n"
@@ -38,20 +38,20 @@ msgstr "Período: dia\n"
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:270
+#: src/redshift.c:295
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr "Utilização: %s -l LAT:LON -t DIA:NOITE [OPÇÕES...]\n"
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:276
+#: src/redshift.c:301
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
-msgstr "Regular a temperatura da cor do monitor de acordo com a hora do dia.\n"
+msgstr "Regula a temperatura da cor do monitor de acordo com a hora do dia.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:282
+#: src/redshift.c:307
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:289
+#: src/redshift.c:314
#, fuzzy
msgid ""
" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
@@ -73,24 +73,27 @@ msgid ""
" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
-" -g R:G:B\tAplicar correção gama adicional\n"
-" -l LAT:LON\tSua localização atual\n"
-" -l PROVEDOR\tSelecione um provedor para atualizações automáticas de "
+" -c ARQUIVO \t Carrega as definições do arquivo de configuração "
+"especificado\n"
+" -g R:G:B \t Correção de gama adicional a aplicar\n"
+" -l LAT:LON \t Sua localização atual\n"
+" -l PROVEDOR \t Seleciona um provedor para atualização automática de "
"localização\n"
-" \t\t(Digite `list' para visualizar os provedores disponíveis)\n"
-" -m MÉTODO\tMétodo de ajuste da temperatura de cor\n"
-" \t\t(Digite `list' para visualizar os métodos disponíveis)\n"
-" -o\t\tModo instantâneo (não ajuste gradativamente a temperatura de cor)\n"
-" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-" -r\t\tDesabilitar transição de temperatura\n"
-" -t DIA:NOITE\tConfigurar temperatura de cor diurna/noturna\n"
+" \t \t (Digite `list' para ver os provedores disponíveis)\n"
+" -m MÉTODO \t Método a ser usado para definir a temperatura de cor\n"
+" \t \t (Digite `list' para ver os métodos disponíveis)\n"
+" -o \t \t Modo `one shot' (não ajuste a temperatura continuamente)\n"
+" -x \t \t Modo de reajuste (remove a correção da tela)\n"
+" -r \t \t Desabilita as transições de temperatura\n"
+" -t DIA:NOITE \t Temperatura de cor a ser definida de dia/noite\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: src/redshift.c:306
+#: src/redshift.c:332
#, c-format
msgid ""
"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
@@ -99,9 +102,14 @@ msgid ""
"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
"more red light.\n"
msgstr ""
+"A temperatura neutra é %uK. Usar esse valor não irá\n"
+"mudar a temperatura do monitor. Definir a temperatura\n"
+"de cor a um valor maior que esse resulta em mais luz\n"
+"azul, e definir uma temperatura mais baixa resultará\n"
+"em mais luz vermelha.\n"
#. TRANSLATORS: help output 6
-#: src/redshift.c:316
+#: src/redshift.c:342
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -115,44 +123,44 @@ msgstr ""
" Temperatura noturna: %uK\n"
#. TRANSLATORS: help output 7
-#: src/redshift.c:324
+#: src/redshift.c:350
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr "Por favor, reporte bugs para <%s>\n"
-#: src/redshift.c:330
+#: src/redshift.c:356
msgid "Available adjustment methods:\n"
msgstr "Métodos de ajuste disponíveis:\n"
-#: src/redshift.c:336
+#: src/redshift.c:362
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr "Especifique opções separadas por dois pontos com `-m MÉTODO:OPÇÕES'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:339
+#: src/redshift.c:365
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
msgstr "Tente `-m MÉTODO:help' para obter ajuda.\n"
-#: src/redshift.c:345
+#: src/redshift.c:371
msgid "Available location providers:\n"
msgstr "Fornecedores de localidade disponíveis:\n"
-#: src/redshift.c:351
+#: src/redshift.c:377
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
"Especifique opções separadas por dois pontos com `-l PROVEDOR:OPÇÕES'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:354
+#: src/redshift.c:380
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr "Tente `-l PROVEDOR:help' para obter ajuda.\n"
-#: src/redshift.c:367 src/redshift.c:445
+#: src/redshift.c:393 src/redshift.c:471
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr "Não foi possível inicializar %s.\n"
-#: src/redshift.c:382 src/redshift.c:413 src/redshift.c:460 src/redshift.c:491
+#: src/redshift.c:408 src/redshift.c:439 src/redshift.c:486 src/redshift.c:517
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr "Não foi possível configurar a opção %s.\n"
@@ -160,160 +168,169 @@ msgstr "Não foi possível configurar a opção %s.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:387 src/redshift.c:416
+#: src/redshift.c:413 src/redshift.c:442
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Tente `-l %s:help' para maiores informações.\n"
-#: src/redshift.c:428
+#: src/redshift.c:454
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr "Não foi possível iniciar o provedor %s.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: src/redshift.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#: src/redshift.c:491
+#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Tente -m %s:help' para maiores informações.\n"
+msgstr "Tente `-m %s:help' para mais informações.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:494
+#: src/redshift.c:520
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Tente -m %s:help' para maiores informações.\n"
-#: src/redshift.c:506
+#: src/redshift.c:532
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr "Não foi possível iniciar método de ajuste %s.\n"
-#: src/redshift.c:613
+#: src/redshift.c:646
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr "Argumento gama mal-formatado.\n"
-#: src/redshift.c:615 src/redshift.c:710 src/redshift.c:725
+#: src/redshift.c:648 src/redshift.c:747 src/redshift.c:762
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr "Tente `-h' para mais informações.\n"
-#: src/redshift.c:656 src/redshift.c:792
+#: src/redshift.c:689 src/redshift.c:834
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
msgstr "Provedor de localização `%s' desconhecido.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: src/redshift.c:687 src/redshift.c:778
-#, fuzzy, c-format
+#: src/redshift.c:720 src/redshift.c:820
+#, c-format
msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
-msgstr "Método desconhecido: `%s'.\n"
+msgstr "Método de ajuste `%s' desconhecido.\n"
-#: src/redshift.c:708
+#: src/redshift.c:745
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr "Argumento de temperatura mal-formatado.\n"
-#: src/redshift.c:766
-#, fuzzy
+#: src/redshift.c:808
msgid "Malformed gamma setting.\n"
-msgstr "Argumento gama mal-formatado.\n"
+msgstr "Definição de gama mal formada.\n"
-#: src/redshift.c:801
-#, fuzzy, c-format
+#: src/redshift.c:843
+#, c-format
msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
-msgstr "Provedor de localização `%s' desconhecido.\n"
+msgstr "Definição de configuração `%s' desconhecida.\n"
-#: src/redshift.c:836
+#: src/redshift.c:883
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr "Tentando próximo provedor...\n"
-#: src/redshift.c:842
+#: src/redshift.c:889
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Usando provedor `%s'.\n"
-#: src/redshift.c:850
+#: src/redshift.c:897
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr "Não há mais provedores de localização para contactar.\n"
-#: src/redshift.c:864
+#: src/redshift.c:906
msgid "Unable to get location from provider.\n"
msgstr "Não foi possível determinar a localização pelo provedor.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: src/redshift.c:873
+#: src/redshift.c:915
#, c-format
msgid "Location: %f, %f\n"
msgstr "Localização: %fº, %fº\n"
-#: src/redshift.c:880
+#: src/redshift.c:922
#, c-format
msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Latitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:889
+#: src/redshift.c:931
#, c-format
msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Longitude deve estar entre %.1f and %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:898 src/redshift.c:906
+#: src/redshift.c:939 src/redshift.c:947 src/redshift.c:957
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "A temperatura deve estar entre %uK e %uK.\n"
-#: src/redshift.c:916
+#: src/redshift.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Valor gama deve estar entre %.1f and %.1f.\n"
+
+#: src/redshift.c:972
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:980
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Valor gama deve estar entre %.1f and %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:922
+#: src/redshift.c:986
#, c-format
msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gama: %.3f, %.3f, %.3f\n"
-#: src/redshift.c:941
+#: src/redshift.c:1005
msgid "Trying next method...\n"
msgstr "Tentando próximo método...\n"
-#: src/redshift.c:946
+#: src/redshift.c:1010
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Usando o método `%s'.\n"
-#: src/redshift.c:953
+#: src/redshift.c:1017
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr "Não há mais métodos a serem tentados.\n"
-#: src/redshift.c:965 src/redshift.c:1086
+#: src/redshift.c:1029 src/redshift.c:1164
msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr "Não foi possível determinar a hora do sistema.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: src/redshift.c:974
+#: src/redshift.c:1038
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Elevação solar: %fº\n"
-#: src/redshift.c:981 src/redshift.c:1153
+#: src/redshift.c:1045 src/redshift.c:1058 src/redshift.c:1231
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr "Temperatura de cor: %uK\n"
-#: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161
+#: src/redshift.c:1050 src/redshift.c:1063 src/redshift.c:1075
+#: src/redshift.c:1240
msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr "O ajuste de temperatura falhou.\n"
-#: src/config-ini.c:109
+#: src/config-ini.c:115
msgid "Malformed section header in config file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalho de seção mal formatado no arquivo de configuração.\n"
-#: src/config-ini.c:145
-#, fuzzy
+#: src/config-ini.c:151
msgid "Malformed assignment in config file.\n"
-msgstr "Argumento mal-formatado.\n"
+msgstr "Atribuição mal formada no arquivo de configuração.\n"
-#: src/config-ini.c:156
+#: src/config-ini.c:162
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuição fora da seção no arquivo de configuração.\n"
#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346
@@ -381,7 +398,7 @@ msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "Existe apenas CRTC 0.\n"
#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
-#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:195
+#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "Requisição X falhou: %s\n"
@@ -396,52 +413,52 @@ msgstr "Ajuste as curvas gama com a extensão X VidMode.\n"
msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr " screen=N\tAplicar ajustes a tela X\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:59
+#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr "Não é possível abrir contexto de dispositivo.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:66
+#: src/gamma-w32gdi.c:65
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr "O dispositivo de exibição não oferece suporte a curvas gama.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:82
+#: src/gamma-w32gdi.c:81
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr "Não foi possível salvar a curva gama atual.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:104
+#: src/gamma-w32gdi.c:103
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr "Ajuste as curvas gama com o GDI do Windows.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:119
+#: src/gamma-w32gdi.c:125
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr "Não foi possível restaurar as curvas gama.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:144
+#: src/gamma-w32gdi.c:165
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Não foi possível configurar as curvas gama.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:50
+#: src/location-gnome-clock.c:48
#, c-format
msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
msgstr "Erro ao ler lista de cidades: `%s'.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:83
+#: src/location-gnome-clock.c:87
msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
msgstr "Não é possível listar os miniaplicativos do painel GNOME.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:125
+#: src/location-gnome-clock.c:145
msgid "No clock applet was found.\n"
msgstr "Não foi encontrado nenhum miniaplicativo relógio.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:130
+#: src/location-gnome-clock.c:150
msgid "No city selected as current city.\n"
msgstr "Não há cidade atualmente selecionada.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:139
+#: src/location-gnome-clock.c:159
msgid "Location not specified for city.\n"
msgstr "Localização não especificada para cidade.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:169
+#: src/location-gnome-clock.c:189
msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n"
msgstr ""
"Utilize a localização conforme configurada no miniaplicativo Relógio do "
@@ -480,3 +497,31 @@ msgstr "Trocar"
#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96
msgid "Autostart"
msgstr "Iniciar automaticamente"
+
+#~ msgid "Unknown method `%s'.\n"
+#~ msgstr "Método desconhecido: `%s'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+#~ " -l LAT:LON\tYour current location\n"
+#~ " -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+#~ " \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+#~ " -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+#~ " \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+#~ " -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n"
+#~ " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+#~ " -r\t\tDisable temperature transitions\n"
+#~ " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -g R:G:B\tAplicar correção gama adicional\n"
+#~ " -l LAT:LON\tSua localização atual\n"
+#~ " -l PROVEDOR\tSelecione um provedor para atualizações automáticas de "
+#~ "localização\n"
+#~ " \t\t(Digite `list' para visualizar os provedores disponíveis)\n"
+#~ " -m MÉTODO\tMétodo de ajuste da temperatura de cor\n"
+#~ " \t\t(Digite `list' para visualizar os métodos disponíveis)\n"
+#~ " -o\t\tModo instantâneo (não ajuste gradativamente a temperatura de "
+#~ "cor)\n"
+#~ " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+#~ " -r\t\tDesabilitar transição de temperatura\n"
+#~ " -t DIA:NOITE\tConfigurar temperatura de cor diurna/noturna\n"
diff --git a/po/redshift.pot b/po/redshift.pot
index 1999b39..2c91a66 100644
--- a/po/redshift.pot
+++ b/po/redshift.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-04 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,17 +17,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/redshift.c:244
+#: src/redshift.c:269
#, c-format
msgid "Period: Night\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:251
+#: src/redshift.c:276
#, c-format
msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:255
+#: src/redshift.c:280
#, c-format
msgid "Period: Daytime\n"
msgstr ""
@@ -37,20 +37,20 @@ msgstr ""
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:270
+#: src/redshift.c:295
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:276
+#: src/redshift.c:301
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:282
+#: src/redshift.c:307
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:289
+#: src/redshift.c:314
msgid ""
" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
@@ -69,13 +69,14 @@ msgid ""
" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: src/redshift.c:306
+#: src/redshift.c:332
#, c-format
msgid ""
"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
@@ -86,7 +87,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 6
-#: src/redshift.c:316
+#: src/redshift.c:342
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -96,43 +97,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 7
-#: src/redshift.c:324
+#: src/redshift.c:350
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:330
+#: src/redshift.c:356
msgid "Available adjustment methods:\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:336
+#: src/redshift.c:362
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:339
+#: src/redshift.c:365
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:345
+#: src/redshift.c:371
msgid "Available location providers:\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:351
+#: src/redshift.c:377
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:354
+#: src/redshift.c:380
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:367 src/redshift.c:445
+#: src/redshift.c:393 src/redshift.c:471
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:382 src/redshift.c:413 src/redshift.c:460 src/redshift.c:491
+#: src/redshift.c:408 src/redshift.c:439 src/redshift.c:486 src/redshift.c:517
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr ""
@@ -140,156 +141,167 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:387 src/redshift.c:416
+#: src/redshift.c:413 src/redshift.c:442
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:428
+#: src/redshift.c:454
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: src/redshift.c:465
+#: src/redshift.c:491
#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:494
+#: src/redshift.c:520
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:506
+#: src/redshift.c:532
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:613
+#: src/redshift.c:646
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:615 src/redshift.c:710 src/redshift.c:725
+#: src/redshift.c:648 src/redshift.c:747 src/redshift.c:762
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:656 src/redshift.c:792
+#: src/redshift.c:689 src/redshift.c:834
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: src/redshift.c:687 src/redshift.c:778
+#: src/redshift.c:720 src/redshift.c:820
#, c-format
msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:708
+#: src/redshift.c:745
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:766
+#: src/redshift.c:808
msgid "Malformed gamma setting.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:801
+#: src/redshift.c:843
#, c-format
msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:836
+#: src/redshift.c:883
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:842
+#: src/redshift.c:889
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:850
+#: src/redshift.c:897
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:864
+#: src/redshift.c:906
msgid "Unable to get location from provider.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: src/redshift.c:873
+#: src/redshift.c:915
#, c-format
msgid "Location: %f, %f\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:880
+#: src/redshift.c:922
#, c-format
msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:889
+#: src/redshift.c:931
#, c-format
msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:898 src/redshift.c:906
+#: src/redshift.c:939 src/redshift.c:947 src/redshift.c:957
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:916
+#: src/redshift.c:966
+#, c-format
+msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:972
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:980
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:922
+#: src/redshift.c:986
#, c-format
msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:941
+#: src/redshift.c:1005
msgid "Trying next method...\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:946
+#: src/redshift.c:1010
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:953
+#: src/redshift.c:1017
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:965 src/redshift.c:1086
+#: src/redshift.c:1029 src/redshift.c:1164
msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: src/redshift.c:974
+#: src/redshift.c:1038
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:981 src/redshift.c:1153
+#: src/redshift.c:1045 src/redshift.c:1058 src/redshift.c:1231
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161
+#: src/redshift.c:1050 src/redshift.c:1063 src/redshift.c:1075
+#: src/redshift.c:1240
msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr ""
-#: src/config-ini.c:109
+#: src/config-ini.c:115
msgid "Malformed section header in config file.\n"
msgstr ""
-#: src/config-ini.c:145
+#: src/config-ini.c:151
msgid "Malformed assignment in config file.\n"
msgstr ""
-#: src/config-ini.c:156
+#: src/config-ini.c:162
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr ""
@@ -357,7 +369,7 @@ msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr ""
#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
-#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:195
+#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr ""
@@ -372,52 +384,52 @@ msgstr ""
msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-w32gdi.c:59
+#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-w32gdi.c:66
+#: src/gamma-w32gdi.c:65
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-w32gdi.c:82
+#: src/gamma-w32gdi.c:81
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-w32gdi.c:104
+#: src/gamma-w32gdi.c:103
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-w32gdi.c:119
+#: src/gamma-w32gdi.c:125
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-w32gdi.c:144
+#: src/gamma-w32gdi.c:165
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: src/location-gnome-clock.c:50
+#: src/location-gnome-clock.c:48
#, c-format
msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/location-gnome-clock.c:83
+#: src/location-gnome-clock.c:87
msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
msgstr ""
-#: src/location-gnome-clock.c:125
+#: src/location-gnome-clock.c:145
msgid "No clock applet was found.\n"
msgstr ""
-#: src/location-gnome-clock.c:130
+#: src/location-gnome-clock.c:150
msgid "No city selected as current city.\n"
msgstr ""
-#: src/location-gnome-clock.c:139
+#: src/location-gnome-clock.c:159
msgid "Location not specified for city.\n"
msgstr ""
-#: src/location-gnome-clock.c:169
+#: src/location-gnome-clock.c:189
msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n"
msgstr ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 376a57d..0650c0b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,33 +2,34 @@
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the redshift package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+# Anton Chernyshov, ALT Linux Team <flammifer@inbox.ru>, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-18 21:25+0000\n"
-"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-04 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-01 14:20+0000\n"
+"Last-Translator: Ivan Ysh <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-19 03:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-02 04:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
-#: src/redshift.c:244
+#: src/redshift.c:269
#, c-format
msgid "Period: Night\n"
msgstr "Период: Ночь\n"
-#: src/redshift.c:251
+#: src/redshift.c:276
#, c-format
msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
msgstr "Период: Переходный (%.2f%% дневной)\n"
-#: src/redshift.c:255
+#: src/redshift.c:280
#, c-format
msgid "Period: Daytime\n"
msgstr "Период: День\n"
@@ -38,31 +39,31 @@ msgstr "Период: День\n"
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:270
+#: src/redshift.c:295
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr "Использование: %s -l ШИР:ДОЛ -t ДЕНЬ:НОЧЬ [ОПЦИИ...]\n"
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:276
+#: src/redshift.c:301
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
-msgstr "Установить цветовую температуру в соответствии со временем суток.\n"
+msgstr "Установка температуры цвета дисплея согласно времени суток.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:282
+#: src/redshift.c:307
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
msgstr ""
" -h\t\tПоказать это сообщение\n"
-"-v\t\tПодробный вывод\n"
+" -v\t\tПодробный вывод\n"
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:289
+#: src/redshift.c:314
#, fuzzy
msgid ""
" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
@@ -73,23 +74,26 @@ msgid ""
" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
-" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
-"-l LAT:LON\tВаше текущее месторасположение\n"
-"-l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
-"\t\t(Type `list' to see available providers)\n"
-"-m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
-"\t\t(Type `list' to see available methods)\n"
-"-o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n"
-"-x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-"-r\t\tDisable temperature transitions\n"
-"-t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+" -g R:G:B\tПрименить дополнительную коррекцию гаммы\n"
+" -l LAT:LON\tВаше текущее местоположение\n"
+" -l PROVIDER\tВыберите источник для автоматической коррекции "
+"местоположения\n"
+" \t\t(Укажите опцию `list' чтобы увидеть возможные варианты)\n"
+" -m METHOD\tМетод для коррекции температуры цвета\n"
+" \t\t(Укажите опцию `list' чтобы увидеть возможные варианты)\n"
+" -o\t\tОдноразовая коррекция (не выполнять непрерывную коррекцию "
+"температуры)\n"
+" -x\t\tСброс (отменить выполненную коррекцию цвета)\n"
+" -r\t\tЗапретить изменение температуры\n"
+" -t DAY:NIGHT\tТемпература цвета для дня/ночи\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: src/redshift.c:306
+#: src/redshift.c:332
#, c-format
msgid ""
"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
@@ -98,9 +102,13 @@ msgid ""
"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
"more red light.\n"
msgstr ""
+"Нейтральная температура цвета - %uK. Использование этой величины\n"
+"не изменит температуру цвета дисплея. Установка температуры цвета\n"
+"больше этого значения приведет к более синему цвету экрана,\n"
+"установка меньшего значения - к более красному оттенку.\n"
#. TRANSLATORS: help output 6
-#: src/redshift.c:316
+#: src/redshift.c:342
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -109,47 +117,47 @@ msgid ""
" Night temperature: %uK\n"
msgstr ""
"Значения по умолчанию:\n"
-"Температура днем: %uK\n"
-"Температура ночью: %uK\n"
+" Температура цвета днем: %uK\n"
+" Температура цвета ночью: %uK\n"
#. TRANSLATORS: help output 7
-#: src/redshift.c:324
+#: src/redshift.c:350
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr "Пожалуйста, об ошибках сообщайте на <%s>\n"
-#: src/redshift.c:330
+#: src/redshift.c:356
msgid "Available adjustment methods:\n"
-msgstr "Доступны методы корректировки:\n"
+msgstr "Доступные методы корректировки:\n"
-#: src/redshift.c:336
+#: src/redshift.c:362
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Укажите опции, разделенные двоеточием: `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:339
+#: src/redshift.c:365
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
-msgstr "Попробуйте `-m METHOD:help' для справки.\n"
+msgstr "Используйте `-m МЕТОД:help' для справки.\n"
-#: src/redshift.c:345
+#: src/redshift.c:371
msgid "Available location providers:\n"
-msgstr "Доступные местные поставщики:\n"
+msgstr "Доступные источники информации о местоположении:\n"
-#: src/redshift.c:351
+#: src/redshift.c:377
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Укажите опции, разделенные двоеточием: `-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:354
+#: src/redshift.c:380
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
-msgstr "Попробуйте `-l PROVIDER:help' для справки.\n"
+msgstr "Попробуйте `-l ИСТОЧНИК:help' для справки.\n"
-#: src/redshift.c:367 src/redshift.c:445
+#: src/redshift.c:393 src/redshift.c:471
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr "Ошибка инициализации %s\n"
-#: src/redshift.c:382 src/redshift.c:413 src/redshift.c:460 src/redshift.c:491
+#: src/redshift.c:408 src/redshift.c:439 src/redshift.c:486 src/redshift.c:517
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr "Не удалось установить опцию %s\n"
@@ -157,160 +165,169 @@ msgstr "Не удалось установить опцию %s\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:387 src/redshift.c:416
+#: src/redshift.c:413 src/redshift.c:442
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Попробуйте `-l %s:help' для дополнительной информации.\n"
+msgstr "Попробуйте `-l %s:help' для получения дополнительной информации.\n"
-#: src/redshift.c:428
+#: src/redshift.c:454
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
-msgstr "Ошибка запуска поставщика %s\n"
+msgstr "Ошибка обращения к источнику местоположения%s.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: src/redshift.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#: src/redshift.c:491
+#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Попробуйте -m %s:help' для дополнительной информации.\n"
+msgstr "Попробуйте `-m %s:help' для дополнительной информации.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:494
+#: src/redshift.c:520
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Попробуйте -m %s:help' для дополнительной информации.\n"
+msgstr "Используйте -m %s:help' для получения дополнительной информации.\n"
-#: src/redshift.c:506
+#: src/redshift.c:532
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
-msgstr "Не удалось запустить метод корректировки %s.\n"
+msgstr "Не удалось использовать метод корректировки %s.\n"
-#: src/redshift.c:613
+#: src/redshift.c:646
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr "Некорректная величина гаммы.\n"
-#: src/redshift.c:615 src/redshift.c:710 src/redshift.c:725
+#: src/redshift.c:648 src/redshift.c:747 src/redshift.c:762
msgid "Try `-h' for more information.\n"
-msgstr "Воспользуйтесь «-h» для получения дополнительной информации.\n"
+msgstr "Используйте «-h» для получения дополнительной информации.\n"
-#: src/redshift.c:656 src/redshift.c:792
+#: src/redshift.c:689 src/redshift.c:834
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
-msgstr "Неизвестное местоположение поставщика `%s'.\n"
+msgstr "Неизвестный источник информации `%s'.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: src/redshift.c:687 src/redshift.c:778
-#, fuzzy, c-format
+#: src/redshift.c:720 src/redshift.c:820
+#, c-format
msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
-msgstr "Неизвестный метод «%s».\n"
+msgstr ""
-#: src/redshift.c:708
+#: src/redshift.c:745
msgid "Malformed temperature argument.\n"
-msgstr "Некорректное значение температуры.\n"
+msgstr "Некорректное значение температуры цвета.\n"
-#: src/redshift.c:766
-#, fuzzy
+#: src/redshift.c:808
msgid "Malformed gamma setting.\n"
-msgstr "Некорректная величина гаммы.\n"
+msgstr ""
-#: src/redshift.c:801
-#, fuzzy, c-format
+#: src/redshift.c:843
+#, c-format
msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
-msgstr "Неизвестное местоположение поставщика `%s'.\n"
+msgstr "Неизвестный параметр конфигурации `%s'.\n"
-#: src/redshift.c:836
+#: src/redshift.c:883
msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Использование следующего источника местоположения...\n"
-#: src/redshift.c:842
+#: src/redshift.c:889
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Использование источника `%s'.\n"
-#: src/redshift.c:850
+#: src/redshift.c:897
msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Нет больше доступных источников местоположения.\n"
-#: src/redshift.c:864
+#: src/redshift.c:906
msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Не удается получить местоположение от поставщика.\n"
+msgstr "Не удается получить координаты от указанного источника.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: src/redshift.c:873
+#: src/redshift.c:915
#, c-format
msgid "Location: %f, %f\n"
msgstr "Местоположение: %f°, %f°\n"
-#: src/redshift.c:880
+#: src/redshift.c:922
#, c-format
msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Широта должна быть между %.1f и %.1f.\n"
+msgstr "Возможные значения широты: %.1f - %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:889
+#: src/redshift.c:931
#, c-format
msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Долгота должна быть между %.1f и %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:898 src/redshift.c:906
+#: src/redshift.c:939 src/redshift.c:947 src/redshift.c:957
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "Температура должна быть между %uK и %uK.\n"
-#: src/redshift.c:916
+#: src/redshift.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Возможные значения гаммы: %.1f - %.1f.\n"
+
+#: src/redshift.c:972
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:980
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Гамма должна быть между %.1f и %.1f.\n"
+msgstr "Возможные значения гаммы: %.1f - %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:922
+#: src/redshift.c:986
#, c-format
msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Гамма: %.3f, %.3f, %.3f\n"
-#: src/redshift.c:941
+#: src/redshift.c:1005
msgid "Trying next method...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Попытка использования следующего метода...\n"
-#: src/redshift.c:946
+#: src/redshift.c:1010
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Использование метода `%s'.\n"
-#: src/redshift.c:953
+#: src/redshift.c:1017
msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Больше нет доступных для использования методов.\n"
-#: src/redshift.c:965 src/redshift.c:1086
+#: src/redshift.c:1029 src/redshift.c:1164
msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно прочесть системное время.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: src/redshift.c:974
+#: src/redshift.c:1038
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Высота Солнца над горизонтом: %f°\n"
-#: src/redshift.c:981 src/redshift.c:1153
+#: src/redshift.c:1045 src/redshift.c:1058 src/redshift.c:1231
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
-msgstr "Цветовая температура: %uK\n"
+msgstr "Температура цвета: %uK\n"
-#: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161
+#: src/redshift.c:1050 src/redshift.c:1063 src/redshift.c:1075
+#: src/redshift.c:1240
msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr "Корректировка цветовой температуры не удалась.\n"
-#: src/config-ini.c:109
-#, fuzzy
+#: src/config-ini.c:115
msgid "Malformed section header in config file.\n"
-msgstr "Некорректное значение местоположения.\n"
+msgstr "Неправильный заголовок секции в файле конфигурации.\n"
-#: src/config-ini.c:145
+#: src/config-ini.c:151
msgid "Malformed assignment in config file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректный параметр в конфигурационном файле.\n"
-#: src/config-ini.c:156
+#: src/config-ini.c:162
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректное значение за пределами секции в конфигурационном файле.\n"
#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346
@@ -331,16 +348,16 @@ msgstr "Экран %i не может быть найден.\n"
#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
-msgstr "Размер кривой гаммы слишком мал: %i\n"
+msgstr "Размер таблицы корректировки цвета мал: %i\n"
#: src/gamma-randr.c:250
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
-msgstr "Не удается восстановить CRTC %i\n"
+msgstr "Не удается восстановить параметры CRT контроллера %i\n"
#: src/gamma-randr.c:271
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Корректирование цвета с помощью расширения X RANDR.\n"
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
@@ -349,6 +366,8 @@ msgid ""
" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
+" screen=N\t Экран X к которому применять коррекцию цвета\n"
+" crtc=N\t Контроллер CRT к которому применять коррекцию цвета\n"
#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139
#, c-format
@@ -376,67 +395,67 @@ msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "Существует только CRTC 0.\n"
#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
-#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:195
+#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "Ошибка X запроса: %s\n"
#: src/gamma-vidmode.c:126
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Корректирование цвета с помощью расширения X VidMode.\n"
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
#: src/gamma-vidmode.c:131
msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
-msgstr ""
+msgstr " screen=N\tX экран к которому применять коррекцию цвета\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:59
+#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140
msgid "Unable to open device context.\n"
-msgstr "Не удается открыть устройство связи.\n"
+msgstr "Не удается открыть контекст устройства.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:66
+#: src/gamma-w32gdi.c:65
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Дисплей не поддерживает коррекцию цвета.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:82
+#: src/gamma-w32gdi.c:81
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
-msgstr "Не удается сохранить текущий ramp гаммы\n"
+msgstr "Не удается сохранить текущие значения корректировки цвета.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:104
+#: src/gamma-w32gdi.c:103
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Коррекция цвета с помощью Windows GDI.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:119
+#: src/gamma-w32gdi.c:125
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно восстановить исходные значения корректировки цвета.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:144
+#: src/gamma-w32gdi.c:165
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно установить параметры корректировки цвета.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:50
+#: src/location-gnome-clock.c:48
#, c-format
msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
-msgstr "Ошибка при чтении списка городов: `%s'.\n"
+msgstr "Ошибка обращения к списку городов: `%s'.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:83
+#: src/location-gnome-clock.c:87
msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось обнаружить апплеты панели GNOME.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:125
+#: src/location-gnome-clock.c:145
msgid "No clock applet was found.\n"
msgstr "Апплет часов не найден.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:130
+#: src/location-gnome-clock.c:150
msgid "No city selected as current city.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ни один город не выбран в качестве текущего.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:139
+#: src/location-gnome-clock.c:159
msgid "Location not specified for city.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Для города не указано местоположение.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:169
+#: src/location-gnome-clock.c:189
msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n"
msgstr "Использовать местоположение, указанное в апплете Gnome Clock\n"
@@ -446,7 +465,7 @@ msgstr "Широта и долгота должны быть указаны.\n"
#: src/location-manual.c:65
msgid "Specify location manually.\n"
-msgstr "Укажите местоположение вручную:\n"
+msgstr "Укажите свое местоположение вручную:\n"
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
@@ -455,10 +474,12 @@ msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
msgstr ""
+" lat=N\t\tШирота\n"
+" lon=N\t\tДолгота\n"
#: src/location-manual.c:84
msgid "Malformed argument.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильный аргумент.\n"
#: src/location-manual.c:95
msgid "Too many arguments.\n"
@@ -466,17 +487,55 @@ msgstr "Слишком много аргументов.\n"
#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92
msgid "Toggle"
-msgstr "Включить / Выключить"
+msgstr "Включить/Выключить"
#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96
msgid "Autostart"
-msgstr ""
+msgstr "Автозапуск"
-#~ msgid "RANDR method was not enabled at compile time.\n"
-#~ msgstr "Метод RANDR был выключен во время компиляции.\n"
+#~ msgid "Unknown method `%s'.\n"
+#~ msgstr "Неизвестный метод «%s».\n"
-#~ msgid "VidMode method was not enabled at compile time.\n"
-#~ msgstr "Метод VidMode был выключен во время компиляции.\n"
+#~ msgid "Unknown parameter `%c'.\n"
+#~ msgstr "Неизвестный параметр «%c».\n"
+
+#~ msgid "Trying other method...\n"
+#~ msgstr "Пробую другой метод...\n"
+
+#~ msgid "Initialization of RANDR failed.\n"
+#~ msgstr "Инициализация RANDR не удалась.\n"
#~ msgid "Initialization of VidMode failed.\n"
#~ msgstr "Инициализация VidMode не удалась.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+#~ " -l LAT:LON\tYour current location\n"
+#~ " -m METHOD\tMethod to use to set color temperature (randr or vidmode)\n"
+#~ " -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n"
+#~ " -r\t\tDisable initial temperature transition\n"
+#~ " -s SCREEN\tX screen to apply adjustments to\n"
+#~ " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -g R:G:B\tДополнительная гамма-коррекция\n"
+#~ " -l ШИР:ДОЛ\tВаше текущее местоположение\n"
+#~ " -m МЕТОД\tМетод коррекции (randr или vidmode)\n"
+#~ " -o\t\tОднократная коррекция\n"
+#~ " -r\t\tВыключить начальное плавное изменение цветовой температуры\n"
+#~ " -s ЭКРАН\tЭкран X, к которому применять коррекцию\n"
+#~ " -t ДЕНЬ:НОЧЬ\tЦветовая температура для ночного/дневного времени\n"
+
+#~ msgid "Try `--help' for more information.\n"
+#~ msgstr "Воспользуйтесь «--help» для получения дополнительной информации.\n"
+
+#~ msgid "Trying other provider...\n"
+#~ msgstr "Использовать другого поставщика...\n"
+
+#~ msgid "Malformed location argument.\n"
+#~ msgstr "Некорректно указано местоположение.\n"
+
+#~ msgid "RANDR method was not enabled at compile time.\n"
+#~ msgstr "Метод RANDR был отключен во время компиляции.\n"
+
+#~ msgid "VidMode method was not enabled at compile time.\n"
+#~ msgstr "Метод VidMode был отключен во время компиляции.\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 2a5c40b..7f33d2a 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-04 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-18 21:20+0000\n"
"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
@@ -18,17 +18,17 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-19 03:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/redshift.c:244
+#: src/redshift.c:269
#, c-format
msgid "Period: Night\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:251
+#: src/redshift.c:276
#, c-format
msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:255
+#: src/redshift.c:280
#, c-format
msgid "Period: Daytime\n"
msgstr ""
@@ -38,20 +38,20 @@ msgstr ""
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:270
+#: src/redshift.c:295
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:276
+#: src/redshift.c:301
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:282
+#: src/redshift.c:307
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:289
+#: src/redshift.c:314
msgid ""
" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
@@ -70,13 +70,14 @@ msgid ""
" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: src/redshift.c:306
+#: src/redshift.c:332
#, c-format
msgid ""
"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
@@ -87,7 +88,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 6
-#: src/redshift.c:316
+#: src/redshift.c:342
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -97,43 +98,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 7
-#: src/redshift.c:324
+#: src/redshift.c:350
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:330
+#: src/redshift.c:356
msgid "Available adjustment methods:\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:336
+#: src/redshift.c:362
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:339
+#: src/redshift.c:365
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:345
+#: src/redshift.c:371
msgid "Available location providers:\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:351
+#: src/redshift.c:377
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:354
+#: src/redshift.c:380
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:367 src/redshift.c:445
+#: src/redshift.c:393 src/redshift.c:471
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:382 src/redshift.c:413 src/redshift.c:460 src/redshift.c:491
+#: src/redshift.c:408 src/redshift.c:439 src/redshift.c:486 src/redshift.c:517
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr ""
@@ -141,156 +142,167 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:387 src/redshift.c:416
+#: src/redshift.c:413 src/redshift.c:442
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:428
+#: src/redshift.c:454
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: src/redshift.c:465
+#: src/redshift.c:491
#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:494
+#: src/redshift.c:520
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:506
+#: src/redshift.c:532
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:613
+#: src/redshift.c:646
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:615 src/redshift.c:710 src/redshift.c:725
+#: src/redshift.c:648 src/redshift.c:747 src/redshift.c:762
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:656 src/redshift.c:792
+#: src/redshift.c:689 src/redshift.c:834
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: src/redshift.c:687 src/redshift.c:778
+#: src/redshift.c:720 src/redshift.c:820
#, c-format
msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:708
+#: src/redshift.c:745
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:766
+#: src/redshift.c:808
msgid "Malformed gamma setting.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:801
+#: src/redshift.c:843
#, c-format
msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:836
+#: src/redshift.c:883
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:842
+#: src/redshift.c:889
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:850
+#: src/redshift.c:897
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:864
+#: src/redshift.c:906
msgid "Unable to get location from provider.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: src/redshift.c:873
+#: src/redshift.c:915
#, c-format
msgid "Location: %f, %f\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:880
+#: src/redshift.c:922
#, c-format
msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:889
+#: src/redshift.c:931
#, c-format
msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:898 src/redshift.c:906
+#: src/redshift.c:939 src/redshift.c:947 src/redshift.c:957
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:916
+#: src/redshift.c:966
+#, c-format
+msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:972
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:980
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:922
+#: src/redshift.c:986
#, c-format
msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:941
+#: src/redshift.c:1005
msgid "Trying next method...\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:946
+#: src/redshift.c:1010
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:953
+#: src/redshift.c:1017
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:965 src/redshift.c:1086
+#: src/redshift.c:1029 src/redshift.c:1164
msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: src/redshift.c:974
+#: src/redshift.c:1038
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:981 src/redshift.c:1153
+#: src/redshift.c:1045 src/redshift.c:1058 src/redshift.c:1231
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161
+#: src/redshift.c:1050 src/redshift.c:1063 src/redshift.c:1075
+#: src/redshift.c:1240
msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr ""
-#: src/config-ini.c:109
+#: src/config-ini.c:115
msgid "Malformed section header in config file.\n"
msgstr ""
-#: src/config-ini.c:145
+#: src/config-ini.c:151
msgid "Malformed assignment in config file.\n"
msgstr ""
-#: src/config-ini.c:156
+#: src/config-ini.c:162
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr ""
@@ -358,7 +370,7 @@ msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr ""
#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
-#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:195
+#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr ""
@@ -373,52 +385,52 @@ msgstr ""
msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-w32gdi.c:59
+#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-w32gdi.c:66
+#: src/gamma-w32gdi.c:65
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-w32gdi.c:82
+#: src/gamma-w32gdi.c:81
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-w32gdi.c:104
+#: src/gamma-w32gdi.c:103
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-w32gdi.c:119
+#: src/gamma-w32gdi.c:125
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-w32gdi.c:144
+#: src/gamma-w32gdi.c:165
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: src/location-gnome-clock.c:50
+#: src/location-gnome-clock.c:48
#, c-format
msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/location-gnome-clock.c:83
+#: src/location-gnome-clock.c:87
msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
msgstr ""
-#: src/location-gnome-clock.c:125
+#: src/location-gnome-clock.c:145
msgid "No clock applet was found.\n"
msgstr ""
-#: src/location-gnome-clock.c:130
+#: src/location-gnome-clock.c:150
msgid "No city selected as current city.\n"
msgstr ""
-#: src/location-gnome-clock.c:139
+#: src/location-gnome-clock.c:159
msgid "Location not specified for city.\n"
msgstr ""
-#: src/location-gnome-clock.c:169
+#: src/location-gnome-clock.c:189
msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n"
msgstr ""