diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 228 |
1 files changed, 138 insertions, 90 deletions
@@ -7,28 +7,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-11 18:08+0000\n" -"Last-Translator: Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-04 14:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-18 20:26+0000\n" +"Last-Translator: Well Well Well <Unknown>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-12 04:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 05:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" -#: src/redshift.c:244 +#: src/redshift.c:269 #, c-format msgid "Period: Night\n" msgstr "Zeitraum: Nacht\n" -#: src/redshift.c:251 +#: src/redshift.c:276 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" msgstr "Zeitraum: Übergang (%.2f%% Tag)\n" -#: src/redshift.c:255 +#: src/redshift.c:280 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" msgstr "Zeitraum: Tag\n" @@ -38,20 +38,20 @@ msgstr "Zeitraum: Tag\n" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:270 +#: src/redshift.c:295 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Benutzung: %s -l BREITE:LÄNGE -t TAG:NACHT [OPTIONEN …]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:276 +#: src/redshift.c:301 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Farbtemperatur des Bildschirms je nach Tageszeit ändern.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:282 +#: src/redshift.c:307 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:289 +#: src/redshift.c:314 #, fuzzy msgid "" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -73,23 +73,27 @@ msgid "" " -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" " \t\t(Type `list' to see available methods)\n" " -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" -" -g R:G:B\tZusätzliche Gamma-Korrektur\n" -" -l BREITE:LÄNGE\tIhr aktueller Standort\n" -" -l DIENST\tDienst für automatische Standortaktualisierungen\n" -" \t\t(Benutzen Sie »list« für verfügbare Anbieter)\n" -" -m METHOD\tMethode für Änderung der Farbtemperatur\n" -" \t\t(Benutzen Sie »list« für verfügbare Methoden)\n" -" -o\t\tEinfach-Modus (Farbtemperatur nicht ständig verändern)\n" -" -x\t\tZurücksetzen-Modus (Änderungen entfernen)\n" -" -r\t\tTemperatur-Übergänge deaktivieren\n" -" -t TAG:NACHT\tFarbtemperatur tagsüber und nachts\n" +" -c FILE\tEinstellungen von ausgewählter Konfigurationsdatei laden\n" +"-g R:G:B\tZusätzliche Gammakorrektur anwenden\n" +"-l BREITE:LÄNGE\tIhr aktueller Standort\n" +"-l ANBIETER\tWählen Sie Ihren Anbieter für automatische Aktualisierungen des " +"Standorts\n" +"\t\t(Tipen Sie 'list' um verfügbare Methoden anzusehen)\n" +"-m METHODEN\tMethode benutzen um die Farbtemperatur zu verändern\n" +"\t\t(Tipen Sie 'list' um verfügbare Methoden anzusehen)\n" +"-o\t\tEinselshot modus (bitte nicht andauernd die Farbtemperatur verändern)\n" +"-x\t\tEinstellungen zurücknehmen (Eigene Einstellungen zum Bildschirm " +"löschen)\n" +"-r\t\tTemperatur Übergänge ausschalten\n" +"-t TAG:NACHT\tFarbtemperatur einstellen bei Tag u. Nacht\n" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:306 +#: src/redshift.c:332 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -104,7 +108,7 @@ msgstr "" "eine niedrige ergibt roteres Licht.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:316 +#: src/redshift.c:342 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -118,43 +122,43 @@ msgstr "" " Temperatur nachts: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:324 +#: src/redshift.c:350 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Bitte melden Sie Fehler auf <%s>\n" -#: src/redshift.c:330 +#: src/redshift.c:356 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Verfügbare Änderungsmethoden:\n" -#: src/redshift.c:336 +#: src/redshift.c:362 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "Geben Sie kommaseparierte Optionen an: »-m METHODE:OPTIONEN«.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:339 +#: src/redshift.c:365 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Benutzen Sie »-m METHODE:help« für Hilfe.\n" -#: src/redshift.c:345 +#: src/redshift.c:371 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Verfügbare Standortbestimmungs-Dienste:\n" -#: src/redshift.c:351 +#: src/redshift.c:377 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "Geben Sie kommaseparierte Optionen an: »-l DIENST:OPTIONEN«.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:354 +#: src/redshift.c:380 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Benutzen Sie »-l DIENST:help« für Hilfe.\n" -#: src/redshift.c:367 src/redshift.c:445 +#: src/redshift.c:393 src/redshift.c:471 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Starten von %s fehlgeschlagen.\n" -#: src/redshift.c:382 src/redshift.c:413 src/redshift.c:460 src/redshift.c:491 +#: src/redshift.c:408 src/redshift.c:439 src/redshift.c:486 src/redshift.c:517 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Setzen der Option %s fehlgeschlagen.\n" @@ -162,160 +166,169 @@ msgstr "Setzen der Option %s fehlgeschlagen.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:387 src/redshift.c:416 +#: src/redshift.c:413 src/redshift.c:442 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Benutzen Sie »-l %s:help« für weitere Informationen.\n" -#: src/redshift.c:428 +#: src/redshift.c:454 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Starten des Dienstes %s fehlgeschlagen.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:465 -#, fuzzy, c-format +#: src/redshift.c:491 +#, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Benutzen Sie »-m %s:help« für weitere Informationen.\n" +msgstr "Probieren Sie '-m%s:hilfe' für mehr Information.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:494 +#: src/redshift.c:520 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Benutzen Sie »-m %s:help« für weitere Informationen.\n" -#: src/redshift.c:506 +#: src/redshift.c:532 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Starten der Änderungsmethode %s fehlgeschlagen.\n" -#: src/redshift.c:613 +#: src/redshift.c:646 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Fehlerhaftes Kommando für Gamma-Wert.\n" -#: src/redshift.c:615 src/redshift.c:710 src/redshift.c:725 +#: src/redshift.c:648 src/redshift.c:747 src/redshift.c:762 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Benutzen Sie »-h« für mehr Informationen.\n" -#: src/redshift.c:656 src/redshift.c:792 +#: src/redshift.c:689 src/redshift.c:834 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Unbekannter Dienst »%s«.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:687 src/redshift.c:778 -#, fuzzy, c-format +#: src/redshift.c:720 src/redshift.c:820 +#, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "Unbekannte Methode »%s«.\n" +msgstr "Unbekanntes Anpassungsverfahren »%s«\n" -#: src/redshift.c:708 +#: src/redshift.c:745 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Fehlerhaftes Kommando für Temperatur.\n" -#: src/redshift.c:766 -#, fuzzy +#: src/redshift.c:808 msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "Fehlerhaftes Kommando für Gamma-Wert.\n" +msgstr "Verkehrte Gamma-Einstellung.\n" -#: src/redshift.c:801 -#, fuzzy, c-format +#: src/redshift.c:843 +#, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Unbekannter Dienst »%s«.\n" +msgstr "Unbekannte Konfigurationseinstellung »%s«\n" -#: src/redshift.c:836 +#: src/redshift.c:883 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Nächster Dienst wird getestet …\n" -#: src/redshift.c:842 +#: src/redshift.c:889 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Dienst »%s« wird benutzt.\n" -#: src/redshift.c:850 +#: src/redshift.c:897 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Keine weiteren Dienste verfügbar.\n" -#: src/redshift.c:864 +#: src/redshift.c:906 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Konnte Standort nicht vom Dienst erhalten.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:873 +#: src/redshift.c:915 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "Standort: %f, %f\n" -#: src/redshift.c:880 +#: src/redshift.c:922 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Der Breitengrad muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n" -#: src/redshift.c:889 +#: src/redshift.c:931 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Der Längengrad muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n" -#: src/redshift.c:898 src/redshift.c:906 +#: src/redshift.c:939 src/redshift.c:947 src/redshift.c:957 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Die Temperatur muss sich zwischen %uK und %uK befinden.\n" -#: src/redshift.c:916 +#: src/redshift.c:966 +#, fuzzy, c-format +msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Der Gamma-Wert muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n" + +#: src/redshift.c:972 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:980 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Der Gamma-Wert muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n" -#: src/redshift.c:922 +#: src/redshift.c:986 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:941 +#: src/redshift.c:1005 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Nächste Methode wird getestet …\n" -#: src/redshift.c:946 +#: src/redshift.c:1010 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Methode »%s« wird benutzt.\n" -#: src/redshift.c:953 +#: src/redshift.c:1017 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Keine weiteren Methoden verfügbar.\n" -#: src/redshift.c:965 src/redshift.c:1086 +#: src/redshift.c:1029 src/redshift.c:1164 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Konnte Systemzeit nicht auslesen.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:974 +#: src/redshift.c:1038 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Sonnenstand: %f°\n" -#: src/redshift.c:981 src/redshift.c:1153 +#: src/redshift.c:1045 src/redshift.c:1058 src/redshift.c:1231 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Farbtemperatur: %uK\n" -#: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161 +#: src/redshift.c:1050 src/redshift.c:1063 src/redshift.c:1075 +#: src/redshift.c:1240 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Temperaturänderung fehlgeschlagen.\n" -#: src/config-ini.c:109 +#: src/config-ini.c:115 msgid "Malformed section header in config file.\n" -msgstr "" +msgstr "Verunstaltete Header-Sektion in der Konfigurationsdatei.\n" -#: src/config-ini.c:145 -#, fuzzy +#: src/config-ini.c:151 msgid "Malformed assignment in config file.\n" -msgstr "Fehlerhaftes Kommando.\n" +msgstr "Verunstaltete Abgrenzung in der Konfigurationsdatei.\n" -#: src/config-ini.c:156 +#: src/config-ini.c:162 msgid "Assignment outside section in config file.\n" -msgstr "" +msgstr "Zuweisung außerhalb von Sektion in Konfigurationsdatei.\n" #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 #: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 @@ -383,7 +396,7 @@ msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Es gibt nur CRTC 0.\n" #: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:195 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "X-Anfrage fehlgeschlagen: %s\n" @@ -398,52 +411,52 @@ msgstr "Gamma-Änstiegswerte mit der X-VidMode-Erweiterung ändern.\n" msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr " screen=N\tX-Bildschirm, auf den die Änderungen angewandt werden\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:59 +#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Konnte Gerätekontext nicht öffnen.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:66 +#: src/gamma-w32gdi.c:65 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "Anzeigegerät unterstützt Gamma-Anstieg nicht.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:82 +#: src/gamma-w32gdi.c:81 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "Konnte aktuellen Gamma-Anstiegswert nicht speichern.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:104 +#: src/gamma-w32gdi.c:103 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "Gamma-Anstieg mit der Windows GDI ändern.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:119 +#: src/gamma-w32gdi.c:125 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "Konnte Gamma-Anstieg nicht wiederherstellen.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:144 +#: src/gamma-w32gdi.c:165 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Konnte Gamma-Anstieg nicht festlegen.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:50 +#: src/location-gnome-clock.c:48 #, c-format msgid "Error reading city list: `%s'.\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Stadtliste: »%s«.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:83 +#: src/location-gnome-clock.c:87 msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" msgstr "GNOME Leisten-Applets konnten nicht aufgelistet werden.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:125 +#: src/location-gnome-clock.c:145 msgid "No clock applet was found.\n" msgstr "Konnte kein Uhren-Applet finden.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:130 +#: src/location-gnome-clock.c:150 msgid "No city selected as current city.\n" msgstr "Keine Stadt ist als aktueller Standort ausgewählt.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:139 +#: src/location-gnome-clock.c:159 msgid "Location not specified for city.\n" msgstr "Ort der Stadt ist nicht festgelegt.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:169 +#: src/location-gnome-clock.c:189 msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" msgstr "Den Standort aus dem GNOME-Uhren-Applet benutzen.\n" @@ -480,3 +493,38 @@ msgstr "Umschalten" #: src/gtk-redshift/statusicon.py:96 msgid "Autostart" msgstr "Automatischer Start" + +#~ msgid "" +#~ " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +#~ " -l LAT:LON\tYour current location\n" +#~ " -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +#~ " \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +#~ " -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +#~ " \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +#~ " -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +#~ " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +#~ " -r\t\tDisable temperature transitions\n" +#~ " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +#~ msgstr "" +#~ " -g R:G:B\tZusätzliche Gamma-Korrektur\n" +#~ " -l BREITE:LÄNGE\tIhr aktueller Standort\n" +#~ " -l DIENST\tDienst für automatische Standortaktualisierungen\n" +#~ " \t\t(Benutzen Sie »list« für verfügbare Anbieter)\n" +#~ " -m METHOD\tMethode für Änderung der Farbtemperatur\n" +#~ " \t\t(Benutzen Sie »list« für verfügbare Methoden)\n" +#~ " -o\t\tEinfach-Modus (Farbtemperatur nicht ständig verändern)\n" +#~ " -x\t\tZurücksetzen-Modus (Änderungen entfernen)\n" +#~ " -r\t\tTemperatur-Übergänge deaktivieren\n" +#~ " -t TAG:NACHT\tFarbtemperatur tagsüber und nachts\n" + +#~ msgid "Unknown method `%s'.\n" +#~ msgstr "Unbekannte Methode »%s«.\n" + +#~ msgid "Trying other provider...\n" +#~ msgstr "Anderer Dienst wird versucht …\n" + +#~ msgid "Trying other method...\n" +#~ msgstr "Andere Methode wird versucht …\n" + +#~ msgid "Cannot list dirs in `/apps/panel/applets'.\n" +#~ msgstr "Konnte Verzeichnisse in »/apps/panel/applets« nicht anzeigen.\n" |