diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 27 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 23 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 23 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 23 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/redshift.pot | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 24 |
39 files changed, 268 insertions, 529 deletions
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgid "Initialization of %s failed." msgstr "" #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 @@ -125,12 +125,10 @@ msgstr "" msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgid "Try `-l %s:help' for more information." msgstr "" #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 @@ -171,11 +169,6 @@ msgstr "" msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 -#: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time." -msgstr "" - #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "" @@ -475,7 +468,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s" +msgid "Failed to open DRM device `%s': %s." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 @@ -485,7 +478,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 @@ -125,23 +125,20 @@ msgstr "Мясцовасць: %.2f %s, %.2f %s\n" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "Памылка падчас ініцыялізацыі %s .\n" +msgid "Initialization of %s failed." +msgstr "Памылка падчас ініцыялізацыі %s." #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 #: ../src/redshift.c:463 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" -msgstr "Не атрымалася задаць параметр %s .\n" +msgstr "Не атрымалася задаць параметр %s.\n" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "" -"Паспрабуйце `-l %s:help' , каб атрымаць больш дакладную інфармацыю.\n" +msgid "Try `-l %s:help' for more information." +msgstr "Паспрабуйце `-l %s:help' , каб атрымаць больш дакладную інфармацыю." #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format @@ -182,11 +179,6 @@ msgstr "Шырата мусіць быць паміж %.1f і %.1f.\n" msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Даўгата мусіць быць паміж %.1f і %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 -#: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time." -msgstr "Не атрымалася прачытаць сістэмны час" - #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "Чаканне даступнасці першапачатковага месцазнаходжання...\n" @@ -517,8 +509,9 @@ msgstr "Прызначэнне па-за раздзелам файла канф #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s" -msgstr "Не атрымалася адкрыць DRM прылады: %s" +msgid "Failed to open DRM device `%s': %s." +msgstr "Не атрымалася адкрыць DRM прылады `%s': %s." +# TODO Updated from "Failed to open DRM device: %s.", could be wrong #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format @@ -527,8 +520,8 @@ msgstr "Не атрымалася вызначыць рэсурсы рэжыму #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." -msgstr "CRTC %i не існуе, дзейны CRTCs - гэта [0-%i]." +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." +msgstr "CRTC %i не існуе, дзейны CRTCs - гэта [0, %i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgid "Initialization of %s failed." msgstr "" #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 @@ -125,12 +125,10 @@ msgstr "" msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgid "Try `-l %s:help' for more information." msgstr "" #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 @@ -171,11 +169,6 @@ msgstr "" msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 -#: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time." -msgstr "" - #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "" @@ -475,7 +468,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s" +msgid "Failed to open DRM device `%s': %s." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 @@ -485,7 +478,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 @@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "Ubicació: %.2f° %s, %.2f° %s\n" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "La inicialització de %s ha fallat.\n" +msgid "Initialization of %s failed." +msgstr "La inicialització de %s ha fallat." #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 #: ../src/redshift.c:463 @@ -137,13 +137,11 @@ msgstr "La inicialització de %s ha fallat.\n" msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "No s'ha pogut establir l'opció %s.\n" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "Proveu «-l %s:help» per obtenir més informació.\n" +msgid "Try `-l %s:help' for more information." +msgstr "Proveu «-l %s:help» per obtenir més informació." #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format @@ -183,11 +181,6 @@ msgstr "La latitud ha d'estar entre %.1f i %.1f.\n" msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "La longitud ha d'estar entre %.1f i %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 -#: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time." -msgstr "No s'ha pogut llegir l'hora del sistema." - #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "S'està esperant que la ubicació inicial estigui disponible...\n" @@ -521,8 +514,9 @@ msgstr "L'assignació de dades al fitxer de configuració estan fora d'una secci #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu DRM: %s" +msgid "Failed to open DRM device `%s': %s." +msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu DRM «%s»: %s." +# TODO Updated from "Failed to open DRM device: %s.", could be wrong #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format @@ -531,8 +525,8 @@ msgstr "No s'han pogut obtenir els recursos del mode DRM" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." -msgstr "El CRTC %i no existeix, els CRTC vàlids són [0-%i]." +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." +msgstr "El CRTC %i no existeix, els CRTC vàlids són [0, %i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format @@ -126,8 +126,8 @@ msgstr "Poloha %.2f° %s, %.2f° %s\n" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "Inicializace %s se nezdařila.\n" +msgid "Initialization of %s failed." +msgstr "Inicializace %s se nezdařila." #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 #: ../src/redshift.c:463 @@ -135,13 +135,11 @@ msgstr "Inicializace %s se nezdařila.\n" msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Nezdařilo se nastavit volbu %s.\n" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "Zkuste `-l %s:help' pro více informací.\n" +msgid "Try `-l %s:help' for more information." +msgstr "Zkuste `-l %s:help' pro více informací." #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format @@ -181,11 +179,6 @@ msgstr "Je třeba, aby zeměpisná šířka byla z rozsahu %.1f až %.1f.\n" msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Je třeba, aby zeměpisná délka byla z rozsahu %.1f až %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 -#: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time." -msgstr "Nebylo možné načíst systémový čas." - #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "Čekání na dostupnost úvodního umístění…\n" @@ -520,8 +513,9 @@ msgstr "Přiřazení mimo sekci v souboru s nastaveními." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s" -msgstr "Nepodařilo se otevřít DRM zařízení: %s" +msgid "Failed to open DRM device `%s': %s." +msgstr "Nepodařilo se otevřít DRM zařízení %s: %s" +# TODO Updated from "Failed to open DRM device: %s.", could be wrong #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format @@ -530,8 +524,8 @@ msgstr "Nezdařilo se získat zdroje DRM režimu" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." -msgstr "CRTC %i neexistuje, platná označení CRTC jsou [0-%i]." +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." +msgstr "CRTC %i neexistuje, platná označení CRTC jsou [0, %i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format @@ -126,8 +126,8 @@ msgstr "Placering: %.2f° %s, %.2f° %s\n" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "Fejl under klargøring af %s.\n" +msgid "Initialization of %s failed." +msgstr "Fejl under klargøring af %s." #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 #: ../src/redshift.c:463 @@ -135,13 +135,11 @@ msgstr "Fejl under klargøring af %s.\n" msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Kunne ikke sætte indstilling %s.\n" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "Prøv `-l %s:help' for mere information.\n" +msgid "Try `-l %s:help' for more information." +msgstr "Prøv `-l %s:help' for mere information." #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format @@ -181,11 +179,6 @@ msgstr "Breddegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°.\n" msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Længdegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°.\n" -#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 -#: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time." -msgstr "Kan ikke læse systemtid." - #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "Venter på at indledende placering bliver tilgængelig...\n" @@ -515,8 +508,8 @@ msgstr "Variabeltildeling udenfor sektion i konfigurationsfil." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s" -msgstr "Kunne ikke åbne DRM-enhed: %s" +msgid "Failed to open DRM device `%s': %s." +msgstr "Kunne ikke åbne DRM-enhed `%s': %s." #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format @@ -525,8 +518,8 @@ msgstr "Kunne ikke få fat i DRM tilstandsressourcer" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." -msgstr "CRTC %i eksisterer ikke, gyldige CRTCer er [0-%i]." +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." +msgstr "CRTC %i eksisterer ikke, gyldige CRTCer er [0, %i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format @@ -126,8 +126,8 @@ msgstr "Standort: %.2f° %s, %.2f° %s\n" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "Starten von %s ist fehlgeschlagen.\n" +msgid "Initialization of %s failed." +msgstr "Starten von %s ist fehlgeschlagen." #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 #: ../src/redshift.c:463 @@ -135,13 +135,11 @@ msgstr "Starten von %s ist fehlgeschlagen.\n" msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Festlegen der Option %s ist fehlgeschlagen.\n" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "Bitte »-l %s:help« für weitere Informationen versuchen.\n" +msgid "Try `-l %s:help' for more information." +msgstr "Bitte »-l %s:help« für weitere Informationen versuchen." #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format @@ -181,11 +179,6 @@ msgstr "Der Breitengrad muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n" msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Der Längengrad muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n" -#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 -#: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time." -msgstr "Systemzeit konnte nicht ausgelesen werden." - #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "Es wird gewartet, bis der anfängliche Standort verfügbar ist …\n" @@ -517,8 +510,9 @@ msgstr "Zuordnung außerhalb des Teils in der Konfigurationsdatei." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s" -msgstr "Öffnen des DRM-Gerätes ist fehlgeschlagen: %s" +msgid "Failed to open DRM device `%s': %s." +msgstr "Öffnen des DRM-Gerätes „%s“ ist fehlgeschlagen: %s." +# TODO Updated from "Failed to open DRM device: %s.", could be wrong #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format @@ -527,8 +521,8 @@ msgstr "Erhalt der DRM-Modus-Quellen ist fehlgeschlagen" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." -msgstr "CRTC %i ist nicht vorhanden, gültige CRTCs sind [0-%i]." +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." +msgstr "CRTC %i ist nicht vorhanden, gültige CRTCs sind [0, %i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης του %s.\n" +msgid "Initialization of %s failed." +msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης του %s." #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 #: ../src/redshift.c:463 @@ -125,13 +125,11 @@ msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης του %s.\n" msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Αποτυχία ορισμού της επιλογής %s.\n" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, δοκιμάστε `-l %s:help'.\n" +msgid "Try `-l %s:help' for more information." +msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, δοκιμάστε `-l %s:help'." #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format @@ -171,11 +169,6 @@ msgstr "" msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 -#: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time." -msgstr "" - #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "" @@ -475,7 +468,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s" +msgid "Failed to open DRM device `%s': %s." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 @@ -485,7 +478,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index e6c9206..78da6ca 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -125,8 +125,8 @@ msgstr "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "Initialisation of %s failed.\n" +msgid "Initialization of %s failed." +msgstr "Initialisation of %s failed." #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 #: ../src/redshift.c:463 @@ -134,13 +134,11 @@ msgstr "Initialisation of %s failed.\n" msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Failed to set %s option.\n" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgid "Try `-l %s:help' for more information." +msgstr "Try `-l %s:help' for more information." #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format @@ -180,11 +178,6 @@ msgstr "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 -#: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time." -msgstr "Unable to read system time." - #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "Waiting for initial location to become available...\n" @@ -516,8 +509,8 @@ msgstr "Assignment outside section in config file." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s" -msgstr "Failed to open DRM device: %s" +msgid "Failed to open DRM device `%s': %s." +msgstr "Failed to open DRM device `%s': %s." #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format @@ -526,8 +519,8 @@ msgstr "Failed to get DRM mode resources" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." -msgstr "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." +msgstr "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Loko: %.2fº %s, %.2fº %s\n" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgid "Initialization of %s failed." msgstr "" #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 @@ -126,12 +126,10 @@ msgstr "" msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgid "Try `-l %s:help' for more information." msgstr "" #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 @@ -172,11 +170,6 @@ msgstr "" msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 -#: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time." -msgstr "" - #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "" @@ -482,7 +475,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s" +msgid "Failed to open DRM device `%s': %s." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 @@ -492,7 +485,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 @@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "Ubicación: %.2f° %s, %.2f° %s\n" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "La inicialización de %s ha fallado.\n" +msgid "Initialization of %s failed." +msgstr "La inicialización de %s ha fallado." #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 #: ../src/redshift.c:463 @@ -137,13 +137,11 @@ msgstr "La inicialización de %s ha fallado.\n" msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "No se ha podido establecer la opción %s.\n" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "Pruebe «-l %s:help» para obtener más información.\n" +msgid "Try `-l %s:help' for more information." +msgstr "Pruebe «-l %s:help» para obtener más información." #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format @@ -183,11 +181,6 @@ msgstr "La latitud debe estar entre %.1f y %.1f.\n" msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "La longitud debe estar entre %.1f y %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 -#: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time." -msgstr "No se ha podido leer la hora del sistema." - #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "A la espera de que la ubicación inicial esté disponible...\n" @@ -525,8 +518,9 @@ msgstr "La asignación de datos en el archivo de configuración está fuera de u #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s" -msgstr "No se ha podido abrir el dispositivo DRM: %s" +msgid "Failed to open DRM device `%s': %s." +msgstr "No se ha podido abrir el dispositivo DRM `%s': %s." +# TODO Updated from "Failed to open DRM device: %s.", could be wrong #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format @@ -535,8 +529,8 @@ msgstr "No se han podido obtener los recursos del modo DRM" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." -msgstr "El CRTC %i no existe, los CRTC válidos son [0-%i]." +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." +msgstr "El CRTC %i no existe, los CRTC válidos son [0, %i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgid "Initialization of %s failed." msgstr "" #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 @@ -125,12 +125,10 @@ msgstr "" msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgid "Try `-l %s:help' for more information." msgstr "" #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 @@ -171,11 +169,6 @@ msgstr "" msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 -#: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time." -msgstr "" - #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "" @@ -475,7 +468,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s" +msgid "Failed to open DRM device `%s': %s." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 @@ -485,7 +478,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 @@ -125,8 +125,8 @@ msgstr "Kokapena: %.2f %s, %.2f %s\n" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "%s abiarazteak huts egin du.\n" +msgid "Initialization of %s failed." +msgstr "%s abiarazteak huts egin du." #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 #: ../src/redshift.c:463 @@ -134,13 +134,11 @@ msgstr "%s abiarazteak huts egin du.\n" msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Ezin izan da %s aukera ezarri.\n" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "Idatzi `-l %s:help' informazio gehiagorako.\n" +msgid "Try `-l %s:help' for more information." +msgstr "Idatzi `-l %s:help' informazio gehiagorako." #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format @@ -180,11 +178,6 @@ msgstr "Latitudea muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f.\n" msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Longitudea muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 -#: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time." -msgstr "Ezin izan da sistemaren ordua irakurri." - #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "Hasierako kokapenaren zain...\n" @@ -513,8 +506,9 @@ msgstr "Gaizki eratutako esleipena konfigurazio fitxategian." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s" -msgstr "DRM zerbitzuak huts egin du: %s" +msgid "Failed to open DRM device `%s': %s." +msgstr "`%s' DRM zerbitzuak huts egin du: %s." +# TODO Updated from "Failed to open DRM device: %s.", could be wrong #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format @@ -523,8 +517,8 @@ msgstr "DRM moduko baliabideen eskuratzeak huts egin du" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." -msgstr "%i CRTCa ez da existitzen, onartutako CRTCak honakoak dira [0-%i]." +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." +msgstr "%i CRTCa ez da existitzen, onartutako CRTCak honakoak dira [0, %i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format @@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "%s:n käyttöönotto epäonnistui.\n" +msgid "Initialization of %s failed." +msgstr "%s:n käyttöönotto epäonnistui." #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 #: ../src/redshift.c:463 @@ -126,13 +126,11 @@ msgstr "%s:n käyttöönotto epäonnistui.\n" msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Asetuksen %s asettaminen epäonnistui.\n" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "Valitsin '-l %s:help' antaa lisätietoja.\n" +msgid "Try `-l %s:help' for more information." +msgstr "Valitsin '-l %s:help' antaa lisätietoja." #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format @@ -172,11 +170,6 @@ msgstr "Leveyspiirin on oltava väliltä %.1f - %.1f.\n" msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Pituuspiirin on oltava väliltä %.1f - %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 -#: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time." -msgstr "Ei voida lukea järjestelmän aikaa." - #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "" @@ -487,7 +480,7 @@ msgstr "Konfiguraatiotiedoston arvomääritelmä on otsikon ulkopuolella." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s" +msgid "Failed to open DRM device `%s': %s." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 @@ -497,7 +490,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." msgstr "CRTC %i ei ole olemassa, kelvot CRTC:t ovat [o-%i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 @@ -127,8 +127,8 @@ msgstr "Localisation : %.2f°%s,%.2f°%s\n" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "L'initialisation de %s a échouée.\n" +msgid "Initialization of %s failed." +msgstr "L'initialisation de %s a échouée." #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 #: ../src/redshift.c:463 @@ -136,13 +136,11 @@ msgstr "L'initialisation de %s a échouée.\n" msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Impossible de spécifier l'option %s.\n" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "Essayez « -l %s:help » pour plus d'informations.\n" +msgid "Try `-l %s:help' for more information." +msgstr "Essayez « -l %s:help » pour plus d'informations." #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format @@ -182,11 +180,6 @@ msgstr "La latitude doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n" msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "La longitude doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 -#: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time." -msgstr "Impossible d'obtenir l'heure du système." - #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "En attente de localisation initiale...\n" @@ -529,8 +522,9 @@ msgstr "Affectation en dehors d'une section dans le fichier de configuration." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir le DRM : %s" +msgid "Failed to open DRM device `%s': %s." +msgstr "Impossible d'ouvrir le DRM « %s »: %s" +# TODO Updated from "Failed to open DRM device: %s.", could be wrong #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format @@ -539,8 +533,8 @@ msgstr "Impossible d'obtenir les ressources en mode DRM" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." -msgstr "Le CRTC %i n'existe pas, les CRTCs valides sont [0-%i]." +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." +msgstr "Le CRTC %i n'existe pas, les CRTCs valides sont [0, %i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "A inicialización de %s fallou.\n" +msgid "Initialization of %s failed." +msgstr "A inicialización de %s fallou." #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 #: ../src/redshift.c:463 @@ -125,13 +125,11 @@ msgstr "A inicialización de %s fallou.\n" msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Produciuse un fallo ao estabelecer a opción %s\n" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "Probe `-l %s:help' para máis información.\n" +msgid "Try `-l %s:help' for more information." +msgstr "Probe `-l %s:help' para máis información." #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format @@ -171,11 +169,6 @@ msgstr "A latitude debe estar entre %.1f e %.1f.\n" msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "A longitude debe estar entre %.1f e %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 -#: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time." -msgstr "Imposíbele ler a hora do sistema." - #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "" @@ -480,7 +473,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s" +msgid "Failed to open DRM device `%s': %s." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 @@ -490,7 +483,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgid "Initialization of %s failed." msgstr "" #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 @@ -127,12 +127,10 @@ msgstr "" msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgid "Try `-l %s:help' for more information." msgstr "" #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 @@ -173,11 +171,6 @@ msgstr "" msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 -#: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time." -msgstr "" - #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "" @@ -477,7 +470,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s" +msgid "Failed to open DRM device `%s': %s." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 @@ -487,7 +480,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "%s के प्रारंभिकीकरण असफल.\n" +msgid "Initialization of %s failed." +msgstr "%s के प्रारंभिकीकरण असफल." #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 #: ../src/redshift.c:463 @@ -125,13 +125,11 @@ msgstr "%s के प्रारंभिकीकरण असफल.\n" msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "%s विकल्प सेट करने में विफल.\n" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "अधिक जानकारी के लिए `-l %s:help'.\n" +msgid "Try `-l %s:help' for more information." +msgstr "अधिक जानकारी के लिए `-l %s:help'." #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format @@ -171,11 +169,6 @@ msgstr "" msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 -#: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time." -msgstr "" - #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "" @@ -478,7 +471,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s" +msgid "Failed to open DRM device `%s': %s." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 @@ -488,7 +481,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "Učitavanje %s nije uspjelo.\n" +msgid "Initialization of %s failed." +msgstr "Učitavanje %s nije uspjelo." #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 #: ../src/redshift.c:463 @@ -125,13 +125,11 @@ msgstr "Učitavanje %s nije uspjelo.\n" msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Postavljanje %s opcije nije uspjelo.\n" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "Upišite `-l %s:help' za pojedinosti.\n" +msgid "Try `-l %s:help' for more information." +msgstr "Upišite `-l %s:help' za pojedinosti." #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format @@ -171,11 +169,6 @@ msgstr "Zemljopisna širina mora biti između %.1f i %.1f.\n" msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Zemljopisna dužina mora biti između %.1f i %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 -#: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time." -msgstr "Nije moguće pročitati vrijeme na sustavu." - #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "" @@ -485,7 +478,7 @@ msgstr "Dodjela vrijednosti izvan okvira u datoteci s postavkama." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s" +msgid "Failed to open DRM device `%s': %s." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 @@ -495,8 +488,8 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." -msgstr "CRTC %i ne postoji, valjani CRTCs su [0-%i]." +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." +msgstr "CRTC %i ne postoji, valjani CRTCs su [0, %i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format @@ -126,8 +126,8 @@ msgstr "Helyzet: %.2f %s, %.2f %s\n" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "%s betöltése sikertelen.\n" +msgid "Initialization of %s failed." +msgstr "%s betöltése sikertelen." #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 #: ../src/redshift.c:463 @@ -135,13 +135,11 @@ msgstr "%s betöltése sikertelen.\n" msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "A %s lehetőség beállítása sikertelen.\n" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "Próbálja ezt `-l %s:help' további információ eléréséhez.\n" +msgid "Try `-l %s:help' for more information." +msgstr "Próbálja ezt `-l %s:help' további információ eléréséhez." #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format @@ -181,11 +179,6 @@ msgstr "Földrajzi szélesség %.1f és %.1f közt kellene lennie.\n" msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Hosszúsági körnek %.1f és %.1f közti értéknek kell lennie.\n" -#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 -#: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time." -msgstr "Nem sikerült olvasni a rendszeridőt." - #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "A hely elsö keresése...\n" @@ -500,8 +493,8 @@ msgstr "Külső szakasz kijelölés a beállító fájlban." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s" -msgstr "Nem lehetett a %s DRM-egséget kinyitni" +msgid "Failed to open DRM device `%s': %s." +msgstr "Nem lehetett a %s DRM-egséget kinyitni: %s." #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format @@ -510,8 +503,8 @@ msgstr "Hibázott a DRM módú erőforrások meghívásánál" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." -msgstr "CRTC %i nem létezik, ezek érvényes CRTC-k [0-%i]." +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." +msgstr "CRTC %i nem létezik, ezek érvényes CRTC-k [0, %i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format @@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "Posizione: %.2f %s, %.2f %s\n" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "Inizializzazione di %s non riuscita.\n" +msgid "Initialization of %s failed." +msgstr "Inizializzazione di %s non riuscita." #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 #: ../src/redshift.c:463 @@ -137,13 +137,11 @@ msgstr "Inizializzazione di %s non riuscita.\n" msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Impossibile impostare l'opzione %s.\n" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "Provare \"-l %s:help\" per maggiori informazioni.\n" +msgid "Try `-l %s:help' for more information." +msgstr "Provare \"-l %s:help\" per maggiori informazioni." #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format @@ -183,11 +181,6 @@ msgstr "La latitudine deve essere compresa tra %.1f e %.1f.\n" msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "La longitudine deve essere compresa tra %.1f e %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 -#: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time." -msgstr "Impossibile leggere l'orario di sistema." - #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "" @@ -498,7 +491,7 @@ msgstr "Sezione esterna dell'assegnamento nel file di configurazione." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s" +msgid "Failed to open DRM device `%s': %s." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 @@ -508,8 +501,8 @@ msgstr "Impossibile ottenere le risorse per la modalità DRM" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." -msgstr "CRTC %i non esiste, i CRTC validi sono [0-%i]." +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." +msgstr "CRTC %i non esiste, i CRTC validi sono [0, %i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format @@ -120,8 +120,8 @@ msgstr "位置: %2$s %1$.2f°, %4$s %3$.2f°\n" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "%s の初期化に失敗しました。\n" +msgid "Initialization of %s failed." +msgstr "%s の初期化に失敗しました。" #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 #: ../src/redshift.c:463 @@ -129,13 +129,11 @@ msgstr "%s の初期化に失敗しました。\n" msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "%s のオプションの設定に失敗しました。\n" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "`-l %s:help' で詳細情報が参照できます。\n" +msgid "Try `-l %s:help' for more information." +msgstr "`-l %s:help' で詳細情報が参照できます。" #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format @@ -175,11 +173,6 @@ msgstr "緯度は %.1f と %.1f の間でなければなりません。\n" msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "経度は %.1f と %.1f の間でなければなりません。\n" -#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 -#: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time." -msgstr "システムの時刻を読み込めません。" - #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "初期位置が取得可能になるのを待機しています...\n" @@ -504,8 +497,9 @@ msgstr "設定ファイルにセクション外の代入があります。" #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s" -msgstr "DRM デバイスを開くのに失敗しました: %s\n" +msgid "Failed to open DRM device `%s': %s." +msgstr "DRM デバイス `%s' を開くのに失敗しました: %s." +# TODO Updated from "Failed to open DRM device: %s.", could be wrong #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format @@ -514,8 +508,8 @@ msgstr "DRM モード リソースの取得に失敗しました" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." -msgstr "CRTC %i は存在しません、有効な CRTC は [0-%i] です。" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." +msgstr "CRTC %i は存在しません、有効な CRTC は [0, %i] です。" #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgid "Initialization of %s failed." msgstr "" #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 @@ -125,12 +125,10 @@ msgstr "" msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgid "Try `-l %s:help' for more information." msgstr "" #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 @@ -171,11 +169,6 @@ msgstr "" msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 -#: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time." -msgstr "" - #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "" @@ -475,7 +468,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s" +msgid "Failed to open DRM device `%s': %s." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 @@ -485,7 +478,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 @@ -124,8 +124,8 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "Nepavyko inicijuoti %s.\n" +msgid "Initialization of %s failed." +msgstr "Nepavyko inicijuoti %s." #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 #: ../src/redshift.c:463 @@ -133,13 +133,11 @@ msgstr "Nepavyko inicijuoti %s.\n" msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Nepavyko nustatyti parametro %s.\n" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, mėginkite „-l %s:help“.\n" +msgid "Try `-l %s:help' for more information." +msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, mėginkite „-l %s:help“." #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format @@ -179,11 +177,6 @@ msgstr "Platuma turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n" msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Ilguma turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 -#: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time." -msgstr "Nepavyko perskaityti sistemos laiko." - #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "" @@ -492,7 +485,7 @@ msgstr "Konfigūracijos faile paskirstymas už sekcijos ribų." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s" +msgid "Failed to open DRM device `%s': %s." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 @@ -502,8 +495,8 @@ msgstr "Nepavyko gauti DRM veiksenos išteklius" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." -msgstr "CRTC %i neegzistuoja, galimi CRTC yra [0-%i]." +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." +msgstr "CRTC %i neegzistuoja, galimi CRTC yra [0, %i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format @@ -125,8 +125,8 @@ msgstr "Plassering: %.2f %s, %.2f° %s\n" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "Igangsetting av %s mislyktes.\n" +msgid "Initialization of %s failed." +msgstr "Igangsetting av %s mislyktes." #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 #: ../src/redshift.c:463 @@ -134,13 +134,11 @@ msgstr "Igangsetting av %s mislyktes.\n" msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Klarte ikke å velge %s.\n" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "Prøv «-l %s:help» for mer informasjon.\n" +msgid "Try `-l %s:help' for more information." +msgstr "Prøv «-l %s:help» for mer informasjon." #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format @@ -180,11 +178,6 @@ msgstr "Breddegrad må være mellom %.1f og %.1f.\n" msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Lengdegrad må være mellom %.1f og %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 -#: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time." -msgstr "Klarte ikke å lese systemtid." - #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "" @@ -491,7 +484,7 @@ msgstr "Tildeling utenfor seksjon i oppsettsfil." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s" +msgid "Failed to open DRM device `%s': %s." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 @@ -501,8 +494,8 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." -msgstr "CRTC %i finnes ikke, gyldige CRTCs er [0-%i]." +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." +msgstr "CRTC %i finnes ikke, gyldige CRTCs er [0, %i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format @@ -127,8 +127,8 @@ msgstr "Locatie: %.2f %s, %.2f %s\n" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "Initialisatie van %s is mislukt.\n" +msgid "Initialization of %s failed." +msgstr "Initialisatie van %s is mislukt." #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 #: ../src/redshift.c:463 @@ -136,13 +136,11 @@ msgstr "Initialisatie van %s is mislukt.\n" msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Kan optie %s niet instellen.\n" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "Probeer '-l%s:help' voor meer informatie.\n" +msgid "Try `-l %s:help' for more information." +msgstr "Probeer '-l%s:help' voor meer informatie." #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format @@ -182,11 +180,6 @@ msgstr "Breedtegraad moet tussen %.1f en %.1f zijn.\n" msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Lengtegraad moet tussen %.1f en %.1f zijn.\n" -#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 -#: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time." -msgstr "Kan systeemtijd niet lezen." - #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "Aan het wachten op het beschikbaar komen van de aanvangslocatie...\n" @@ -504,8 +497,9 @@ msgstr "Toewijzing buiten sectie in instellingenbestand." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s" -msgstr "Kon DRM-apparaat niet openen: %s" +msgid "Failed to open DRM device `%s': %s." +msgstr "Kon DRM-apparaat '%s' niet openen: %s." +# TODO Updated from "Failed to open DRM device: %s.", could be wrong #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format @@ -514,8 +508,8 @@ msgstr "Kon hulpbronnen voor DRM-modus niet verkrijgen" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." -msgstr "CRTC %i bestaat niet, juiste CRTC's zijn [0-%i]." +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." +msgstr "CRTC %i bestaat niet, juiste CRTC's zijn [0, %i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format @@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "Emplaçament : %.2f %s, %.2f %s\n" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "L'inicializacion de %s a fracassat.\n" +msgid "Initialization of %s failed." +msgstr "L'inicializacion de %s a fracassat." #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 #: ../src/redshift.c:463 @@ -120,12 +120,10 @@ msgstr "L'inicializacion de %s a fracassat.\n" msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgid "Try `-l %s:help' for more information." msgstr "" #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 @@ -166,11 +164,6 @@ msgstr "" msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 -#: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time." -msgstr "Lectura impossibla de l'ora sistèma." - #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "" @@ -476,7 +469,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s" +msgid "Failed to open DRM device `%s': %s." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 @@ -486,7 +479,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 @@ -124,8 +124,8 @@ msgstr "Pozycja: %.2f %s, %.2f %s\n" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "Inicjalizacja %s nie powiodła się.\n" +msgid "Initialization of %s failed." +msgstr "Inicjalizacja %s nie powiodła się." #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 #: ../src/redshift.c:463 @@ -133,13 +133,11 @@ msgstr "Inicjalizacja %s nie powiodła się.\n" msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Ustawienie opcji %s nie powiodło się.\n" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "Spróbuj `-l %s:help' aby uzyskać więcej informacji.\n" +msgid "Try `-l %s:help' for more information." +msgstr "Spróbuj `-l %s:help' aby uzyskać więcej informacji." #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format @@ -179,11 +177,6 @@ msgstr "Szerokość geograficzna musi być pomiędzy %.1f i %.1f.\n" msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Długość geograficzna musi być pomiędzy %.1f i %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 -#: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time." -msgstr "Nie udało się odczytać czasu systemowego." - #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "Czekanie, aż początkowa lokalizacja będzie dostępna\n" @@ -492,8 +485,9 @@ msgstr "Przypisanie poza sekcją w pliku konfiguracyjnym." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s" -msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia DRM: %s" +msgid "Failed to open DRM device `%s': %s." +msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia DRM `%s': %s." +# TODO Updated from "Failed to open DRM device: %s.", could be wrong #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format @@ -502,8 +496,8 @@ msgstr "Nie powiodło się pobieranie zasobów DRM" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." -msgstr "CRTC %i nie istnieje, prawidłowymi CRTC są [0-%i]." +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." +msgstr "CRTC %i nie istnieje, prawidłowymi CRTC są [0, %i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "Localização: %.2fº%s,%.2fº%s\n" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "O arranque de %s falhou.\n" +msgid "Initialization of %s failed." +msgstr "O arranque de %s falhou." #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 #: ../src/redshift.c:463 @@ -125,13 +125,11 @@ msgstr "O arranque de %s falhou.\n" msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Falhou a definir %s opção.\n" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "Tente `-l %s:help' para mais informação.\n" +msgid "Try `-l %s:help' for more information." +msgstr "Tente `-l %s:help' para mais informação." #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format @@ -171,11 +169,6 @@ msgstr "A latitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n" msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "A longitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 -#: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time." -msgstr "Incapaz de ler as horas do sistema." - #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "" @@ -486,7 +479,7 @@ msgstr "Atribuição fora da secção no ficheiro de configuração." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s" +msgid "Failed to open DRM device `%s': %s." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 @@ -496,8 +489,8 @@ msgstr "Falhou a obter recursos do modo DRM" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." -msgstr "CRTC %i não existe, CRTCs válidos são [0-%i]." +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." +msgstr "CRTC %i não existe, CRTCs válidos são [0, %i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index c5de1c3..f4ef29b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -127,8 +127,8 @@ msgstr "Localização: %.2f %s, %.2f %s\n" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "Não foi possível inicializar %s.\n" +msgid "Initialization of %s failed." +msgstr "Não foi possível inicializar %s." #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 #: ../src/redshift.c:463 @@ -136,13 +136,11 @@ msgstr "Não foi possível inicializar %s.\n" msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Não foi possível definir a opção %s.\n" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "Tente `-l %s:help' para maiores informações.\n" +msgid "Try `-l %s:help' for more information." +msgstr "Tente `-l %s:help' para maiores informações." #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format @@ -182,11 +180,6 @@ msgstr "Latitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n" msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Longitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 -#: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time." -msgstr "Não foi possível determinar a hora do sistema." - #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "Esperando que a localização inicial esteja disponível...\n" @@ -498,7 +491,7 @@ msgstr "Atribuição fora da seção no arquivo de configuração." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s" +msgid "Failed to open DRM device `%s': %s." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 @@ -508,8 +501,8 @@ msgstr "Não foi possível obter recursos do modo DRM" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." -msgstr "CRTC %i não existe, CRTCs válidos são [0-%i]." +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." +msgstr "CRTC %i não existe, CRTCs válidos são [0, %i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format diff --git a/po/redshift.pot b/po/redshift.pot index 092baff..7dacce7 100644 --- a/po/redshift.pot +++ b/po/redshift.pot @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgid "Initialization of %s failed." msgstr "" #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 @@ -121,12 +121,10 @@ msgstr "" msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgid "Try `-l %s:help' for more information." msgstr "" #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 @@ -167,11 +165,6 @@ msgstr "" msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 -#: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time." -msgstr "" - #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "" @@ -471,7 +464,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s" +msgid "Failed to open DRM device: `%s': %s." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 @@ -481,7 +474,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgid "Initialization of %s failed." msgstr "" #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 @@ -124,12 +124,10 @@ msgstr "" msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgid "Try `-l %s:help' for more information." msgstr "" #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 @@ -170,11 +168,6 @@ msgstr "" msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 -#: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time." -msgstr "" - #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "" @@ -474,7 +467,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s" +msgid "Failed to open DRM device `%s': %s." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 @@ -484,7 +477,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 @@ -125,8 +125,8 @@ msgstr "Местоположение: %.2f %s, %.2f %s\n" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "Ошибка инициализации %s\n" +msgid "Initialization of %s failed." +msgstr "Ошибка инициализации %s" #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 #: ../src/redshift.c:463 @@ -134,13 +134,11 @@ msgstr "Ошибка инициализации %s\n" msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Не удалось установить опцию %s\n" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "Попробуйте `-l %s:help' для получения дополнительной информации.\n" +msgid "Try `-l %s:help' for more information." +msgstr "Попробуйте `-l %s:help' для получения дополнительной информации." #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format @@ -180,11 +178,6 @@ msgstr "Возможные значения широты: %.1f - %.1f.\n" msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Долгота должна быть между %.1f и %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 -#: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time." -msgstr "Невозможно прочесть системное время." - #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "" @@ -490,7 +483,7 @@ msgstr "Некорректное значение за пределами сек #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s" +msgid "Failed to open DRM device `%s': %s." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 @@ -500,8 +493,8 @@ msgstr "Не удалось получить ресурсы DRM режима" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." -msgstr "CRTC %i не найден, правильный CRTCs [0-%i]." +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." +msgstr "CRTC %i не найден, правильный CRTCs [0, %i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format @@ -125,8 +125,8 @@ msgstr "Место: %.2f %s, %.2f %s\n" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "Покретање ставке „%s“ није успело.\n" +msgid "Initialization of %s failed." +msgstr "Покретање ставке „%s“ није успело." #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 #: ../src/redshift.c:463 @@ -134,12 +134,10 @@ msgstr "Покретање ставке „%s“ није успело.\n" msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Нисам успео да подесим опцију %s.\n" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgid "Try `-l %s:help' for more information." msgstr "" #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 @@ -180,11 +178,6 @@ msgstr "" msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 -#: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time." -msgstr "Не могу да прочитам системско време." - #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "" @@ -491,7 +484,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s" +msgid "Failed to open DRM device `%s': %s." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 @@ -501,7 +494,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 @@ -127,8 +127,8 @@ msgstr "Plats: %.2f %s, %.2f %s\n" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "Initiering av %s misslyckades.\n" +msgid "Initialization of %s failed." +msgstr "Initiering av %s misslyckades." #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 #: ../src/redshift.c:463 @@ -136,13 +136,11 @@ msgstr "Initiering av %s misslyckades.\n" msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Det gick inte att ställa in flaggan %s.\n" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "Försök med ”-l %s:help” för mera information.\n" +msgid "Try `-l %s:help' for more information." +msgstr "Försök med ”-l %s:help” för mera information." #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format @@ -182,11 +180,6 @@ msgstr "Latitud måste vara mellan %.1f och %.1f.\n" msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Longitud måste vara mellan %.1f och %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 -#: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time." -msgstr "Det går inte att läsa systemets tid." - #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "Vänter på att plats blir tillgängling...\n" @@ -495,7 +488,7 @@ msgstr "Tilldelning utanför avsnitt i konfigurationsfil." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s" +msgid "Failed to open DRM device `%s': %s." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 @@ -505,8 +498,8 @@ msgstr "Det gick inte att få DRM-läges resurser" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." -msgstr "CRTC %i existerar inte, giltiga CRTC är [0-%i]." +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." +msgstr "CRTC %i existerar inte, giltiga CRTC är [0, %i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Konum: %.2f %s, %.2f %s\n" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgid "Initialization of %s failed." msgstr "" #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 @@ -125,12 +125,10 @@ msgstr "" msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgid "Try `-l %s:help' for more information." msgstr "" #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 @@ -171,11 +169,6 @@ msgstr "" msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 -#: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time." -msgstr "" - #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "" @@ -475,7 +468,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s" +msgid "Failed to open DRM device `%s': %s." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 @@ -485,7 +478,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 @@ -126,8 +126,8 @@ msgstr "Місце знаходження: %.2f %s, %.2f %s\n" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "Ініціалізація %s помилкова.\n" +msgid "Initialization of %s failed." +msgstr "Ініціалізація %s помилкова." #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 #: ../src/redshift.c:463 @@ -135,13 +135,11 @@ msgstr "Ініціалізація %s помилкова.\n" msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Помилка при ввімкнені %s опції.\n" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "Спробуйте `-l %s:help' для отримання додаткової інформації.\n" +msgid "Try `-l %s:help' for more information." +msgstr "Спробуйте `-l %s:help' для отримання додаткової інформації." #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format @@ -181,11 +179,6 @@ msgstr "Широта повинна бути між %.1f та %.1f.\n" msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Довгота повинна бути між %.1f та %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 -#: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time." -msgstr "Неможливо зчитати системний час." - #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "Очікування первинного місця розташування щоб стати доступним...\n" @@ -518,8 +511,9 @@ msgstr "Призначення зовнішнього розділу в конф #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s" -msgstr "Не вдалося відкрити DRM-пристрій:% s" +msgid "Failed to open DRM device `%s': %s." +msgstr "Не вдалося відкрити DRM-пристрій '%s': %s" +# TODO Updated from "Failed to open DRM device: %s.", could be wrong #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format @@ -528,8 +522,8 @@ msgstr "Не вдалося отримати ресурси режиму DRM" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." -msgstr "CRTC %i не існує, дійсний CRTCs є [0-%i]." +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." +msgstr "CRTC %i не існує, дійсний CRTCs є [0, %i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index f88ce0b..f5e3267 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "位置:%.2f %s, %.2f %s\n" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "%s 初始化进程失败。\n" +msgid "Initialization of %s failed." +msgstr "%s 初始化进程失败。" #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 #: ../src/redshift.c:463 @@ -125,13 +125,11 @@ msgstr "%s 初始化进程失败。\n" msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "设置 %s 选项失败。\n" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "尝试“-l %s:help”来获取更多信息。\n" +msgid "Try `-l %s:help' for more information." +msgstr "尝试“-l %s:help”来获取更多信息。" #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format @@ -171,11 +169,6 @@ msgstr "纬度必须介于 %.1f 和 %.1f。\n" msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "经度必须介于 %.1f 和 %.1f。\n" -#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 -#: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time." -msgstr "无法读取系统时间。" - #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "正在等待初始位置可用...\n" @@ -500,8 +493,9 @@ msgstr "分配在段外存在于配置文件中。" #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s" -msgstr "无法打开 DRM 设备: %s" +msgid "Failed to open DRM device `%s': %s." +msgstr "无法打开 DRM 设备 `%s': %s。" +# TODO Updated from "Failed to open DRM device: %s.", could be wrong #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format @@ -510,8 +504,8 @@ msgstr "无法获取 DRM 模式资源" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." -msgstr "CRTC %i 没有退出, 有效的 CRTCs 为 [0-%i]。" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." +msgstr "CRTC %i 没有退出, 有效的 CRTCs 为 [0, %i]。" # TODO English pluralization of "CRTC" retained #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index f29e34a..c041723 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "位置: %.2f %s, %.2f %s\n" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "針對 %s 初始化失敗。\n" +msgid "Initialization of %s failed." +msgstr "針對 %s 初始化失敗。" #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 #: ../src/redshift.c:463 @@ -127,13 +127,11 @@ msgstr "針對 %s 初始化失敗。\n" msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "設定 %s 選項失敗。\n" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "試試 `-l %s:help' 取得更多資訊。\n" +msgid "Try `-l %s:help' for more information." +msgstr "試試 `-l %s:help' 取得更多資訊。" #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format @@ -173,11 +171,6 @@ msgstr "緯度必須在 %.1f 及 %.1f 之間。\n" msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "經度必須在 %.1f 及 %.1f 之間。\n" -#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 -#: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time." -msgstr "無法讀取系統時間。" - #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "等待初始化位置變成可以使用…\n" @@ -503,8 +496,9 @@ msgstr "設置檔案中分配外部段落。" #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s" -msgstr "開啟 DRM 設備失敗: %s" +msgid "Failed to open DRM device `%s': %s." +msgstr "開啟 DRM 設備失敗 `%s':%s。" +# TODO Updated from "Failed to open DRM device: %s.", could be wrong #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format @@ -513,8 +507,8 @@ msgstr "取得 DRM 模式資源失敗" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." -msgstr "CRTC %i 不存在, 有效的 CRTCs 為 [0-%i]。" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0, %i]." +msgstr "CRTC %i 不存在, 有效的 CRTCs 為 [0, %i]。" # TODO English pluralization of "CRTC" retained #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 |