aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/LINGUAS29
-rw-r--r--po/ar.po18
-rw-r--r--po/bg.po569
-rw-r--r--po/ca.po167
-rw-r--r--po/cs.po203
-rw-r--r--po/da.po90
-rw-r--r--po/de.po118
-rw-r--r--po/el.po569
-rw-r--r--po/es.po93
-rw-r--r--po/et.po569
-rw-r--r--po/eu.po131
-rw-r--r--po/fi.po101
-rw-r--r--po/fr.po121
-rw-r--r--po/gl.po46
-rw-r--r--po/he.po39
-rw-r--r--po/hi.po572
-rw-r--r--po/hr.po588
-rw-r--r--po/it.po84
-rw-r--r--po/ja.po569
-rw-r--r--po/ka.po6
-rw-r--r--po/lt.po62
-rw-r--r--po/nb.po584
-rw-r--r--po/nl.po162
-rw-r--r--po/pl.po84
-rw-r--r--po/pt.po583
-rw-r--r--po/pt_BR.po117
-rw-r--r--po/redshift.pot11
-rw-r--r--po/ru.po136
-rw-r--r--po/sv.po569
-rw-r--r--po/zh_CN.po6
30 files changed, 5822 insertions, 1174 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index f858a88..3d74c19 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,2 +1,29 @@
# List of available languages
-ar ca cs da de es eu fi fr gl he it ka lt nl pl pt_BR ru zh_CN
+ar
+bg
+ca
+cs
+da
+de
+el
+es
+et
+eu
+fi
+fr
+gl
+he
+hi
+hr
+it
+ja
+ka
+lt
+nb
+nl
+pl
+pt_BR
+pt
+ru
+sv
+zh_CN
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index a74f079..8a39d0c 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-08 21:34+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-10 10:27+0000\n"
+"Last-Translator: ســند <Unknown>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
-"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"Language: ar\n"
#: src/redshift.c:252
#, c-format
msgid "Period: Night\n"
-msgstr ""
+msgstr "الفترة: ليل\n"
#: src/redshift.c:256
#, c-format
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
#: src/redshift.c:258
#, c-format
msgid "Period: Daytime\n"
-msgstr ""
+msgstr "الفترة: نهار\n"
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
#. no-wrap
#: src/redshift.c:296
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط درجة حرارة اللون بما يناسب مستوى الإضاءة في وقت محدد من اليوم\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
#: src/redshift.c:354
msgid "Available adjustment methods:\n"
-msgstr ""
+msgstr "طرق التعديل المتاحة:\n"
#: src/redshift.c:360
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
new file mode 100644
index 0000000..9ddd6d2
--- /dev/null
+++ b/po/bg.po
@@ -0,0 +1,569 @@
+# Bulgarian translation for redshift
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the redshift package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: redshift\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-30 07:39+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+
+#: src/redshift.c:252
+#, c-format
+msgid "Period: Night\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:256
+#, c-format
+msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:258
+#, c-format
+msgid "Period: Daytime\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 1
+#. LAT is latitude, LON is longitude,
+#. DAY is temperature at daytime,
+#. NIGHT is temperature at night
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:290
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 2
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:296
+msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 3
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:302
+msgid ""
+" -h\t\tDisplay this help message\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+" -V\t\tShow program version\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 4
+#. `list' must not be translated
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:310
+msgid ""
+" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
+" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+" -l LAT:LON\tYour current location\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
+" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
+" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 5
+#: src/redshift.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
+"change the color temperature of the display. Setting the\n"
+"color temperature to a value higher than this results in\n"
+"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: src/redshift.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"Default values:\n"
+"\n"
+" Daytime temperature: %uK\n"
+" Night temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: src/redshift.c:348
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:354
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:360
+msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:363
+msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:369
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:375
+msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:378
+msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483
+#, c-format
+msgid "Initialization of %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530
+#, c-format
+msgid "Failed to set %s option.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453
+#, c-format
+msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520
+#, c-format
+msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:466
+#, c-format
+msgid "Failed to start provider %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#: src/redshift.c:503
+#, c-format
+msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:533
+#, c-format
+msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:545
+#, c-format
+msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:682
+msgid "Malformed gamma argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805
+msgid "Try `-h' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the method
+#. used to adjust colors e.g VidMode
+#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876
+#, c-format
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:784
+msgid "Malformed temperature argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:864
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:899
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:938
+#, c-format
+msgid "Trying location provider `%s'...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:943
+msgid "Trying next provider...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:949
+#, c-format
+msgid "Using provider `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:957
+msgid "No more location providers to try.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:966
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
+#: src/redshift.c:975
+#, c-format
+msgid "Location: %f, %f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:976
+#, c-format
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:984
+#, c-format
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:993
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019
+#, c-format
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1031
+#, c-format
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1037
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1045
+#, c-format
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1051
+#, c-format
+msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1074
+msgid "Trying next method...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1079
+#, c-format
+msgid "Using method `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1086
+msgid "No more methods to try.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254
+msgid "Unable to read system time.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
+#: src/redshift.c:1109
+#, c-format
+msgid "Solar elevation: %f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328
+#, c-format
+msgid "Color temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156
+#: src/redshift.c:1338
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:115
+msgid "Malformed section header in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:151
+msgid "Malformed assignment in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:162
+msgid "Assignment outside section in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
+#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340
+#, c-format
+msgid "`%s' returned error %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:77
+#, c-format
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:111
+#, c-format
+msgid "Screen %i could not be found.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84
+#, c-format
+msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:250
+#, c-format
+msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:271
+msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: RANDR help output
+#. left column must not be translated
+#: src/gamma-randr.c:276
+msgid ""
+" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
+" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159
+#: src/location-manual.c:96
+#, c-format
+msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:303
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not exist. "
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:306
+#, c-format
+msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:309
+#, c-format
+msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
+#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190
+#, c-format
+msgid "X request failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-vidmode.c:126
+msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: VidMode help output
+#. left column must not be translated
+#: src/gamma-vidmode.c:131
+msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140
+msgid "Unable to open device context.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:65
+msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:81
+msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:103
+msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:125
+msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:165
+msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:70
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:81
+#, c-format
+msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:98
+#, c-format
+msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:101
+msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:102
+msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:120
+msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Geoclue help output
+#. left column must not be translated
+#: src/location-geoclue.c:125
+msgid ""
+" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
+" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:128
+msgid ""
+"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n"
+"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:178
+#, c-format
+msgid "Could not get location: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:185
+#, c-format
+msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:189
+msgid "Provider does not have a valid location available."
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:50
+msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:65
+msgid "Specify location manually.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Manual location help output
+#. left column must not be translated
+#: src/location-manual.c:70
+msgid ""
+" lat=N\t\tLatitude\n"
+" lon=N\t\tLongitude\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:73
+msgid ""
+"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
+"negative values representing west / south, respectively.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:87
+msgid "Malformed argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81
+msgid "Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86
+msgid "Suspend for"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88
+msgid "30 minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89
+msgid "1 hour"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90
+msgid "2 hours"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253
+msgid "Color temperature"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261
+msgid "Location"
+msgstr ""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 85eef8d..868edb3 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,30 +8,30 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-25 17:25+0000\n"
-"Last-Translator: Dani Cases <danicases@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-16 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: Marc Coll Carrillo <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
-"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-26 04:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"Language: ca\n"
#: src/redshift.c:252
#, c-format
msgid "Period: Night\n"
-msgstr "Període:Nit\n"
+msgstr "Període: nit\n"
#: src/redshift.c:256
#, c-format
msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
-msgstr "Període: Transició (%.2f%% dia)\n"
+msgstr "Període: transició (%.2f%% dia)\n"
#: src/redshift.c:258
#, c-format
msgid "Period: Daytime\n"
-msgstr "Període:Dia\n"
+msgstr "Període: dia\n"
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Període:Dia\n"
#: src/redshift.c:290
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
-msgstr "Utilització: %s -l LAT:LON -t DIA:NIT [OPCIONS...]\n"
+msgstr "Ús: %s -l LAT:LON -t DIA:NIT [OPCIONS...]\n"
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
@@ -57,6 +57,9 @@ msgid ""
" -v\t\tVerbose output\n"
" -V\t\tShow program version\n"
msgstr ""
+" -h\t\tMostra aquest missatge d'ajuda\n"
+" -v\t\tSortida detallada\n"
+" -V\t\tMostra la versió del programa\n"
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
@@ -89,6 +92,11 @@ msgid ""
"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
"more red light.\n"
msgstr ""
+"La temperatura neutra és %uK. Fer servir aquest valor no\n"
+"canviarà la temperatura de color del monitor. Establir la\n"
+"temperatura de color a un valor més alt que aquest tindrà\n"
+"com a resultat més llum blava, i establint-la a un valor més\n"
+"baix tindrà com a resultat més llum vermella.\n"
#. TRANSLATORS: help output 6
#: src/redshift.c:340
@@ -99,48 +107,54 @@ msgid ""
" Daytime temperature: %uK\n"
" Night temperature: %uK\n"
msgstr ""
+"Valors per defecte:\n"
+"\n"
+" Temperatura diurna: %uK\n"
+" Temperatura nocturna: %uK\n"
#. TRANSLATORS: help output 7
#: src/redshift.c:348
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Si us plau, informeu dels errors a <%s>\n"
#: src/redshift.c:354
msgid "Available adjustment methods:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Métodes d'ajust disponibles:\n"
#: src/redshift.c:360
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
+"Especifiqueu opcions separades per dos punts amb '-m MÈTODE:OPCIONS'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
#: src/redshift.c:363
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Proveu '-m MÈTODE:help' per obtenir ajuda.\n"
#: src/redshift.c:369
msgid "Available location providers:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Proveïdors d'ubicació disponibles:\n"
#: src/redshift.c:375
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
+"Especifiqueu opcions separades per dos punts amb '-l PROVEÏDOR:OPCIONS'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
#: src/redshift.c:378
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Proveu '-l PROVEÏDOR:help' per obtenir ajuda.\n"
#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat la inicialització de %s.\n"
#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
-msgstr ""
+msgstr "L'establiment de la opció %s ha fallat.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
@@ -148,7 +162,7 @@ msgstr ""
#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Proveu '-l %s:help' per obtenir més informació.\n"
#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520
#, c-format
@@ -158,58 +172,58 @@ msgstr ""
#: src/redshift.c:466
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut iniciar el proveïdor %s.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#: src/redshift.c:503
#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Proveu '-m %s:help' per obtenir més informació.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
#: src/redshift.c:533
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Proveu '-m %s:help' per obtenir més informació.\n"
#: src/redshift.c:545
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut iniciar el mètode d'ajust %s.\n"
#: src/redshift.c:682
msgid "Malformed gamma argument.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Argument de gamma mal format.\n"
#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805
msgid "Try `-h' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Proveu '-h' per obtenir més informació.\n"
#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Proveïdor d'ubicació '%s' desconegut.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876
#, c-format
msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mètode d'ajust '%s' desconegut.\n"
#: src/redshift.c:784
msgid "Malformed temperature argument.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Argument de temperatura mal format.\n"
#: src/redshift.c:864
msgid "Malformed gamma setting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetre de gamma mal format.\n"
#: src/redshift.c:899
#, c-format
msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetre de configuració '%s' desconegut.\n"
#: src/redshift.c:938
#, c-format
@@ -218,26 +232,26 @@ msgstr ""
#: src/redshift.c:943
msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'està provant el següent proveïdor...\n"
#: src/redshift.c:949
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'està fent servir el proveïdor '%s'.\n"
#: src/redshift.c:957
msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No queden més proveïdors d'ubicació per provar.\n"
#: src/redshift.c:966
msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut obtenir la ubicació des del proveïdor.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
#: src/redshift.c:975
#, c-format
msgid "Location: %f, %f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicació: %fº, %fº\n"
#: src/redshift.c:976
#, c-format
@@ -247,17 +261,17 @@ msgstr ""
#: src/redshift.c:984
#, c-format
msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr ""
+msgstr "La latitud ha d'estar entre %.1f i %.1f.\n"
#: src/redshift.c:993
#, c-format
msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr ""
+msgstr "La longitud ha d'estar entre %.1f i %.1f.\n"
#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr ""
+msgstr "La temperatura ha d'estar entre %uK i %uK.\n"
#: src/redshift.c:1031
#, c-format
@@ -272,92 +286,92 @@ msgstr ""
#: src/redshift.c:1045
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr ""
+msgstr "El valor de la gamma ha d'estar entre %.1f i %.1f.\n"
#: src/redshift.c:1051
#, c-format
msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
#: src/redshift.c:1074
msgid "Trying next method...\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'està provant el mètode següent...\n"
#: src/redshift.c:1079
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'està fent servir el mètode '%s'.\n"
#: src/redshift.c:1086
msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No queden més mètodes per provar.\n"
#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254
msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut llegir l'hora del sistema.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
#: src/redshift.c:1109
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Elevació solar: %f\n"
#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura de color: %uK\n"
#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Brillantor: %.2f\n"
#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156
#: src/redshift.c:1338
msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut ajustar la temperatura.\n"
#: src/config-ini.c:115
msgid "Malformed section header in config file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Capçalera mal formada al fitxer de configuració.\n"
#: src/config-ini.c:151
msgid "Malformed assignment in config file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Assignació mal formada en el fitxer de configuració.\n"
#: src/config-ini.c:162
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Assignació fora de secció al fitxer de configuració.\n"
#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ha retornat l'error %d\n"
#: src/gamma-randr.c:77
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Versió RANDR no compatible (%u.%u)\n"
#: src/gamma-randr.c:111
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut trobar la pantalla %i.\n"
#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
-msgstr ""
+msgstr "La mida de la rampa de gamma és massa petita: %i\n"
#: src/gamma-randr.c:250
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut restablir el CRTC %i\n"
#: src/gamma-randr.c:271
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusta les rampes de gamma amb l'extensió X RANDR.\n"
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
@@ -366,67 +380,69 @@ msgid ""
" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
+" screen=N\tPantalla X a la qual aplicar els ajustos\n"
+" crtc=N\tCRTC al qual aplicar els ajustos\n"
#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159
#: src/location-manual.c:96
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetre de mètode desconegut: '%s'.\n"
#: src/gamma-randr.c:303
#, c-format
msgid "CRTC %d does not exist. "
-msgstr ""
+msgstr "El CRTC %d no existeix. "
#: src/gamma-randr.c:306
#, c-format
msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
-msgstr ""
+msgstr "Els CRTCs vàlids són [0-%d].\n"
#: src/gamma-randr.c:309
#, c-format
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Només existeix el CRTC 0.\n"
#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat la petició X: %s\n"
#: src/gamma-vidmode.c:126
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusta les rampes de gamma amb l'extensió X VidMode.\n"
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
#: src/gamma-vidmode.c:131
msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
-msgstr ""
+msgstr " screen=N\tPantalla X a la qual aplicar els ajustos\n"
#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140
msgid "Unable to open device context.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut obrir el context del dispositiu.\n"
#: src/gamma-w32gdi.c:65
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
-msgstr ""
+msgstr "El monitor no permet rampes de gamma.\n"
#: src/gamma-w32gdi.c:81
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut desar la rampa de gamma actual.\n"
#: src/gamma-w32gdi.c:103
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusta les rampes de gamma amb el GDI de Windows.\n"
#: src/gamma-w32gdi.c:125
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No s'han pogut restablir les rampes de gamma.\n"
#: src/gamma-w32gdi.c:165
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No s'han pogut establir les rampes de gamma.\n"
#: src/location-geoclue.c:70
#, c-format
@@ -485,11 +501,11 @@ msgstr ""
#: src/location-manual.c:50
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'han d'establir la latitud i la longitud.\n"
#: src/location-manual.c:65
msgid "Specify location manually.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Especificar la ubicació manualment.\n"
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
@@ -498,6 +514,8 @@ msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
msgstr ""
+" lat=N\t\tLatitud\n"
+" lon=N\t\tLongitud\n"
#: src/location-manual.c:73
msgid ""
@@ -507,11 +525,11 @@ msgstr ""
#: src/location-manual.c:87
msgid "Malformed argument.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Argument mal format.\n"
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Commuta"
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86
msgid "Suspend for"
@@ -531,7 +549,7 @@ msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98
msgid "Autostart"
-msgstr ""
+msgstr "Inici automàtic"
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120
msgid "Info"
@@ -562,9 +580,8 @@ msgid "Color temperature"
msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257
-#, fuzzy
msgid "Period"
-msgstr "Període:Nit\n"
+msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261
msgid "Location"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c96c517..918b45e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-13 20:24+0000\n"
-"Last-Translator: clever_fox <clever_fox@seznam.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-22 15:58+0000\n"
+"Last-Translator: Jakub Vaněk <vanek.jakub4@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-14 03:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"Language: cs\n"
#: src/redshift.c:252
#, c-format
@@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "Doba: Den\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr ""
-"Použití: %s -l zeměpisná šířka:zeměpisná délka -t teplota den:teplota noc "
-"[VOLBY...]\n"
+"Použití: %s -l <zeměpisná šířka>:<zeměpisná délka> -t <teplota ve "
+"dne>:<teplota v noci> [VOLBY...]\n"
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
@@ -54,14 +54,14 @@ msgstr "Nastavení teploty barev podle denní doby.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
#: src/redshift.c:302
-#, fuzzy
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
" -V\t\tShow program version\n"
msgstr ""
-" -h\t\tZobrazí tuto zprávu\n"
-" -v\t\tUpovídaný výstup\n"
+" -h\t\tZobrazí tuto nápovědu\n"
+" -v\t\tPodrobný výstup\n"
+" -V\t\tZobrazí verzi programu\n"
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
@@ -83,6 +83,20 @@ msgid ""
" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
+" -b DEN:NOC\tJas obrazovky (mezi 0.1 a 1.0)\n"
+" -c SOUBOR\tNačíst nastavení z vybraného konfiguračního souboru\n"
+" -g R:G:B\tPřídavná gamma korekce\n"
+" -l ŠÍŘKA:DÉLKA\tSoučasná zeměpisná poloha\n"
+" -l POSKYTOVATEL\tVybrat poskytovatele automatické aktualizace místa\n"
+" \t\t(Napište `list' k zobrazení dostupných poskytovatelů)\n"
+" -m METODA\tMetoda použitá k nastavení teploty barev\n"
+" \t\t(Napište `list' k zobrazení dostupných metod)\n"
+" -o\t\tJednorázový režim (neaktualizuje průběžně teplotu barev)\n"
+" -O TEPLOTA\tJednorázový manuální režim (nastaví teplotu barev)\n"
+" -p\t\tVýpisový režim (pouze vypíše parametry a ukončí se)\n"
+" -x\t\tResetovací režim (odstraní úpravy z obrazovky)\n"
+" -r\t\tZakáže přechod teploty\n"
+" -t DEN:NOC\tTeplota barev k nastavení ve dne/v noci\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
#: src/redshift.c:330
@@ -94,6 +108,11 @@ msgid ""
"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
"more red light.\n"
msgstr ""
+"Neutrální teplota je %uK. Použitím této hodnoty nedojde\n"
+"ke změně barevné teploty na displeji. Nastavte barevnou\n"
+"teplotu na hodnotu vyšší pro více namodralého studeného\n"
+"světla, nebo nastavte hodnotu nižší pro více teplého\n"
+"červeného světla.\n"
#. TRANSLATORS: help output 6
#: src/redshift.c:340
@@ -106,7 +125,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Výchozí hodnoty:\n"
"\n"
-" Teplota ve dně: %uK\n"
+" Teplota ve dne: %uK\n"
" Teplota v noci: %uK\n"
#. TRANSLATORS: help output 7
@@ -122,11 +141,12 @@ msgstr "Dostupné metody přizpůsobení:\n"
#: src/redshift.c:360
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
+"Specifikujte dvojtečkou oddělené volby za použití `-m METODA:VOLBY'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
#: src/redshift.c:363
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zkuste `-m METODA:help' pro nápovědu.\n"
#: src/redshift.c:369
msgid "Available location providers:\n"
@@ -135,11 +155,12 @@ msgstr "Dostupní poskytovatelé polohy:\n"
#: src/redshift.c:375
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
+"Specifikujte dvojtečkou oddělené volby za použití `-l POSKYTOVATEL:VOLBY'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
#: src/redshift.c:378
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zkuste `-l POSKYTOVATEL:help' pro nápovědu.\n"
#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483
#, c-format
@@ -149,7 +170,7 @@ msgstr "Inicializace %s selhala.\n"
#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba v nastavení volby %s.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
@@ -157,35 +178,35 @@ msgstr ""
#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zkuste `-l %s:help' pro více informací.\n"
#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520
#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodařilo se parsování volby `%s'.\n"
#: src/redshift.c:466
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodařilo se spustit poskytovatele %s.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#: src/redshift.c:503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Zkuste `-h' pro více informací.\n"
+msgstr "Zkuste `-m %s:help' pro více informací.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
#: src/redshift.c:533
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zkuste -m %s:help' pro více informací.\n"
#: src/redshift.c:545
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodařilo se spustit metodu přizpůsobení %s.\n"
#: src/redshift.c:682
msgid "Malformed gamma argument.\n"
@@ -203,38 +224,36 @@ msgstr "Neznámý poskytovatel polohy `%s'.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
-msgstr "Neznámá metoda `%s'.\n"
+msgstr "Neznámá metoda přizpůsobení `%s'.\n"
#: src/redshift.c:784
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr "Neplatný argument teploty.\n"
#: src/redshift.c:864
-#, fuzzy
msgid "Malformed gamma setting.\n"
-msgstr "Neplatný argument gamma.\n"
+msgstr "Neplatné nastavení gamma.\n"
#: src/redshift.c:899
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
-msgstr "Neznámý poskytovatel polohy `%s'.\n"
+msgstr "Neznámá konfigurace nastavení `%s'.\n"
#: src/redshift.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Neznámý poskytovatel polohy `%s'.\n"
+msgstr "Zkouší se poskytovatel polohy `%s'...\n"
#: src/redshift.c:943
-#, fuzzy
msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "Zkouší se jiný poskytovatel...\n"
+msgstr "Zkouší se další poskytovatel...\n"
#: src/redshift.c:949
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
-msgstr "Neznámý poskytovatel polohy `%s'.\n"
+msgstr "Používám poskytovatele `%s'.\n"
#: src/redshift.c:957
msgid "No more location providers to try.\n"
@@ -253,7 +272,7 @@ msgstr "Poloha: %f, %f\n"
#: src/redshift.c:976
#, c-format
msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
-msgstr ""
+msgstr "Teploty: %dK ve dne, %dK v noci\n"
#: src/redshift.c:984
#, c-format
@@ -271,14 +290,14 @@ msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "Teplota musí být mezi %uK a %uK.\n"
#: src/redshift.c:1031
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Hodnota gamma musí být %.1f a %.1f.\n"
+msgstr "Hodnota jasu musí být mezi %.1f a %.1f.\n"
#: src/redshift.c:1037
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Jas: %.2f:%.2f\n"
#: src/redshift.c:1045
#, c-format
@@ -291,14 +310,13 @@ msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
#: src/redshift.c:1074
-#, fuzzy
msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "Zkouší se jiná metoda...\n"
+msgstr "Zkouším další metodu...\n"
#: src/redshift.c:1079
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
-msgstr "Neznámá metoda `%s'.\n"
+msgstr "Používám metodu `%s'.\n"
#: src/redshift.c:1086
msgid "No more methods to try.\n"
@@ -322,7 +340,7 @@ msgstr "Teplota barev: %uK\n"
#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Jas: %.2f\n"
#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156
#: src/redshift.c:1338
@@ -331,16 +349,15 @@ msgstr "Přizpůsobení barev selhalo.\n"
#: src/config-ini.c:115
msgid "Malformed section header in config file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatné záhlaví sekce v konfiguračním souboru.\n"
#: src/config-ini.c:151
-#, fuzzy
msgid "Malformed assignment in config file.\n"
-msgstr "Nevhodný argument.\n"
+msgstr "Neplatné přiřazení v konfiguračním souboru.\n"
#: src/config-ini.c:162
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Přiřazení mimo sekci v konfiguračním souboru.\n"
#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340
@@ -370,7 +387,7 @@ msgstr "Nebylo možné obnovit CRTC %i\n"
#: src/gamma-randr.c:271
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Seřídit hodnoty gamma pomocí rozšíření X RANDR.\n"
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
@@ -379,6 +396,8 @@ msgid ""
" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
+" screen=N\tX obrazovka použitá pro úpravy\n"
+" crtc=N\tCRTC použité pro úpravy\n"
#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159
#: src/location-manual.c:96
@@ -409,13 +428,13 @@ msgstr "Požadavek na X selhal: %s\n"
#: src/gamma-vidmode.c:126
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Seřídit hodnoty gamma pomocí rozšíření X VidMode.\n"
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
#: src/gamma-vidmode.c:131
msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
-msgstr ""
+msgstr " screen=N\tX obrazovka použitá pro úpravy\n"
#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140
msgid "Unable to open device context.\n"
@@ -431,7 +450,7 @@ msgstr "Není možné uložit současnou gamma ramp.\n"
#: src/gamma-w32gdi.c:103
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Seřídit hodnoty gamma pomocí Windows GDI.\n"
#: src/gamma-w32gdi.c:125
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
@@ -442,9 +461,9 @@ msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Není možné nastavit gamma ramp.\n"
#: src/location-geoclue.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr "Nebylo možné načíst systémový čas.\n"
+msgstr "Nepodařilo se získat hlavního klienta: %s\n"
#: src/location-geoclue.c:81
#, c-format
@@ -452,22 +471,21 @@ msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr "Neznámý poskytovatel polohy `%s'.\n"
+msgstr "Spuštěn Geoclue poskytovatel `%s'.\n"
#: src/location-geoclue.c:101
msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nemohu najít použitelného Geoclue poskytovatele.\n"
#: src/location-geoclue.c:102
msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zkuste nastavit jméno a cestu k určení, kterého mám použít.\n"
#: src/location-geoclue.c:120
-#, fuzzy
msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr "Nebylo možné získat polohu od poskytovatele.\n"
+msgstr "Použít umístění získáno od poskytovatele Geoclue.\n"
#. TRANSLATORS: Geoclue help output
#. left column must not be translated
@@ -476,26 +494,30 @@ msgid ""
" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
msgstr ""
+" name=N\tJméno Geoclue poskytovatele (nebo `default')\n"
+" path=N\tCesta Geoclue poskytovatele (nebo `default')\n"
#: src/location-geoclue.c:128
msgid ""
"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n"
"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
msgstr ""
+"POZNÁMKA: v současnosti po spuštění redshift dále nepřekontolovává Geoclue,\n"
+"to znamená, že se musí redshift znovu spustit k aktualizaci pozice.\n"
#: src/location-geoclue.c:178
#, c-format
msgid "Could not get location: %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze zjisti umístění: %s.\n"
#: src/location-geoclue.c:185
#, c-format
msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Podle poskytovatele Geoclue jsme na: %.2f, %.2f\n"
#: src/location-geoclue.c:189
msgid "Provider does not have a valid location available."
-msgstr ""
+msgstr "Poskytovatel namá dostupnou platnou polohu."
#: src/location-manual.c:50
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
@@ -503,7 +525,7 @@ msgstr "Zeměpisná šířka a délka musí být nastavena.\n"
#: src/location-manual.c:65
msgid "Specify location manually.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Určete ručně umístění.\n"
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
@@ -512,12 +534,16 @@ msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
msgstr ""
+" lat=N\t\tšířka\n"
+" lon=N\t\tdélka\n"
#: src/location-manual.c:73
msgid ""
"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
"negative values representing west / south, respectively.\n"
msgstr ""
+"Obě hodnoty mají být desetinná čísla,\n"
+"záporné hodnoty reprezentují západ, resp. jih.\n"
#: src/location-manual.c:87
msgid "Malformed argument.\n"
@@ -529,81 +555,56 @@ msgstr "Přepnout"
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86
msgid "Suspend for"
-msgstr ""
+msgstr "Uspat po"
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88
msgid "30 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "30 minutách"
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89
msgid "1 hour"
-msgstr ""
+msgstr "1 hodině"
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90
msgid "2 hours"
-msgstr ""
+msgstr "2 hodinách"
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98
msgid "Autostart"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické spuštění"
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončit"
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zavřít"
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav"
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Povoleno"
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázáno"
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253
-#, fuzzy
msgid "Color temperature"
-msgstr "Teplota barev: %uK\n"
+msgstr "Teplota barvy"
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257
-#, fuzzy
msgid "Period"
-msgstr "Doba: Noc\n"
+msgstr "Období"
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Poloha: %f, %f\n"
-
-#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n"
-#~ msgstr "Chybějící hodnota parametru: `%s'.\n"
-
-#~ msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
-#~ msgstr "Chyba při čtení seznamu měst: `%s'.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
-#~ msgstr "Není možné zobrazit adresáře v `/apps/panel/applets'.\n"
-
-#~ msgid "No clock applet was found.\n"
-#~ msgstr "Nebyl nalezen žádný applet hodin.\n"
-
-#~ msgid "No city selected as current city.\n"
-#~ msgstr "Není zvoleno současné město.\n"
-
-#~ msgid "Location not specified for city.\n"
-#~ msgstr "Tato lokace není ve městě definována.\n"
-
-#~ msgid "Too many arguments.\n"
-#~ msgstr "Příliš mnoho argumentů.\n"
+msgstr "Umístění"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 8c4b6f8..4a7f949 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-25 08:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-12 12:47+0000\n"
"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
-"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 04:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"Language: da\n"
#: src/redshift.c:252
#, c-format
@@ -52,20 +52,16 @@ msgstr "Indstil skærmens farvetemperatur ud fra klokkeslæt.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
#: src/redshift.c:302
-#, fuzzy
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
" -V\t\tShow program version\n"
msgstr ""
-" -h\t\tVis denne hjælpebesked\n"
-" -v\t\tUddybende udskrift\n"
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
#: src/redshift.c:310
-#, fuzzy
msgid ""
" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
@@ -82,17 +78,6 @@ msgid ""
" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
-" -c FIL\tIndlæs indstillinger fra konfigurationsfil\n"
-" -g R:G:B\tYderligere gamma-justering\n"
-" -l BRED:LÆNG\tDin nuværende placering\n"
-" -l METODE\tVælg metode for automatisk placeringsopdatering\n"
-" \t\t(Skriv `list' for at se tilgængelige metoder)\n"
-" -m METODE\tVælg metode for farvejustering\n"
-" \t\t(Skriv `list' for at se tilgængelige metoder)\n"
-" -o\t\tEngangsmodus (juster farvetemperatur én gang)\n"
-" -x\t\tGendan normal farvejustering\n"
-" -r\t\tSlå temperaturovergange fra\n"
-" -t DAG:NAT\tFarvetemperatur som skal benyttes hhv. dag og nat\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
#: src/redshift.c:330
@@ -174,9 +159,9 @@ msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Prøv `-l %s:help' for mere information.\n"
#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
-msgstr "Kunne ikke sætte indstilling %s.\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:466
#, c-format
@@ -235,9 +220,9 @@ msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
msgstr "Ukendt konfigurationsindstilling `%s'.\n"
#: src/redshift.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Ukendt metode til placeringsopdatering `%s'.\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:943
msgid "Trying next provider...\n"
@@ -283,9 +268,9 @@ msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "Temperatur skal være mellem %uK og %uK.\n"
#: src/redshift.c:1031
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Gamma-værdi skal være mellem %.1f og %.1f.\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:1037
#, c-format
@@ -333,7 +318,7 @@ msgstr "Farvetemperatur: %uK\n"
#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lysstyrke: %.2f\n"
#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156
#: src/redshift.c:1338
@@ -454,9 +439,9 @@ msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Kan ikke sætte gammaramper.\n"
#: src/location-geoclue.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr "Kan ikke læse systemtid.\n"
+msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:81
#, c-format
@@ -464,9 +449,9 @@ msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr "Kunne ikke starte placeringsmetode %s.\n"
+msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:101
msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
@@ -477,11 +462,8 @@ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:120
-#, fuzzy
msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
msgstr ""
-"Brug placering som er indstillet i panelprogrammet i GNOME som viser "
-"klokken.\n"
#. TRANSLATORS: Geoclue help output
#. left column must not be translated
@@ -588,49 +570,13 @@ msgid "Disabled"
msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253
-#, fuzzy
msgid "Color temperature"
-msgstr "Farvetemperatur: %uK\n"
+msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257
-#, fuzzy
msgid "Period"
-msgstr "Periode: Nat\n"
+msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Placering: %f°, %f°\n"
-
-#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n"
-#~ msgstr "Manglende værdi for parameter: `%s'.\n"
-
-#~ msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
-#~ msgstr "Fejl ved læsning af liste over byer: `%s'.\n"
-
-#~ msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
-#~ msgstr "Kan ikke hente liste over GNOMEs panelprogrammer.\n"
-
-#~ msgid "No clock applet was found.\n"
-#~ msgstr "Fandt intet ur i panelet.\n"
-
-#~ msgid "No city selected as current city.\n"
-#~ msgstr "Ingen by er valgt som den gældende by.\n"
-
-#~ msgid "Location not specified for city.\n"
-#~ msgstr "Placering er ikke specificeret for byen.\n"
-
-#~ msgid "Too many arguments.\n"
-#~ msgstr "For mange parametre.\n"
-
-#~ msgid "RANDR method was not enabled at compile time.\n"
-#~ msgstr "RANDR metode blev ikke slået til under kompilering.\n"
-
-#~ msgid "VidMode method was not enabled at compile time.\n"
-#~ msgstr "VidMode metode blev ikke slået til under kompilering.\n"
-
-#~ msgid "Initialization of VidMode failed.\n"
-#~ msgstr "Fejl under klargøring af VidMode.\n"
-
-#~ msgid "CRTC can only be selected with the RANDR method.\n"
-#~ msgstr "CRTC kan kun vælges med RANDR metoden.\n"
+msgstr ""
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7f0cc02..f1353f0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-18 20:26+0000\n"
-"Last-Translator: Well Well Well <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-19 22:08+0000\n"
+"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
-"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 05:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"Language: de\n"
#: src/redshift.c:252
#, c-format
@@ -52,20 +52,19 @@ msgstr "Farbtemperatur des Bildschirms je nach Tageszeit ändern.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
#: src/redshift.c:302
-#, fuzzy
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
" -V\t\tShow program version\n"
msgstr ""
-" -h\t\tDiese Hilfenachricht anzeigen\n"
+" -h\t\tDiese Hilfe-Nachricht anzeigen\n"
" -v\t\tAusführliche Ausgabe\n"
+" -V\t\tProgrammversion anzeigen\n"
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
#: src/redshift.c:310
-#, fuzzy
msgid ""
" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
@@ -82,19 +81,6 @@ msgid ""
" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
-" -c FILE\tEinstellungen von ausgewählter Konfigurationsdatei laden\n"
-"-g R:G:B\tZusätzliche Gammakorrektur anwenden\n"
-"-l BREITE:LÄNGE\tIhr aktueller Standort\n"
-"-l ANBIETER\tWählen Sie Ihren Anbieter für automatische Aktualisierungen des "
-"Standorts\n"
-"\t\t(Tipen Sie 'list' um verfügbare Methoden anzusehen)\n"
-"-m METHODEN\tMethode benutzen um die Farbtemperatur zu verändern\n"
-"\t\t(Tipen Sie 'list' um verfügbare Methoden anzusehen)\n"
-"-o\t\tEinselshot modus (bitte nicht andauernd die Farbtemperatur verändern)\n"
-"-x\t\tEinstellungen zurücknehmen (Eigene Einstellungen zum Bildschirm "
-"löschen)\n"
-"-r\t\tTemperatur Übergänge ausschalten\n"
-"-t TAG:NACHT\tFarbtemperatur einstellen bei Tag u. Nacht\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
#: src/redshift.c:330
@@ -176,9 +162,9 @@ msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Benutzen Sie »-l %s:help« für weitere Informationen.\n"
#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
-msgstr "Setzen der Option %s fehlgeschlagen.\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:466
#, c-format
@@ -237,9 +223,9 @@ msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
msgstr "Unbekannte Konfigurationseinstellung »%s«\n"
#: src/redshift.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Unbekannter Dienst »%s«.\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:943
msgid "Trying next provider...\n"
@@ -285,9 +271,9 @@ msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "Die Temperatur muss sich zwischen %uK und %uK befinden.\n"
#: src/redshift.c:1031
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Der Gamma-Wert muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:1037
#, c-format
@@ -335,7 +321,7 @@ msgstr "Farbtemperatur: %uK\n"
#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Helligkeit: %.2f\n"
#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156
#: src/redshift.c:1338
@@ -456,9 +442,9 @@ msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Konnte Gamma-Anstieg nicht festlegen.\n"
#: src/location-geoclue.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr "Konnte Systemzeit nicht auslesen.\n"
+msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:81
#, c-format
@@ -466,9 +452,9 @@ msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr "Starten des Dienstes %s fehlgeschlagen.\n"
+msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:101
msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
@@ -479,9 +465,8 @@ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:120
-#, fuzzy
msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr "Den Standort aus dem GNOME-Uhren-Applet benutzen.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Geoclue help output
#. left column must not be translated
@@ -588,72 +573,13 @@ msgid "Disabled"
msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253
-#, fuzzy
msgid "Color temperature"
-msgstr "Farbtemperatur: %uK\n"
+msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257
-#, fuzzy
msgid "Period"
-msgstr "Zeitraum: Nacht\n"
+msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Standort: %f, %f\n"
-
-#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n"
-#~ msgstr "Fehlender Wert für Kommando: »%s«.\n"
-
-#~ msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Stadtliste: »%s«.\n"
-
-#~ msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
-#~ msgstr "GNOME Leisten-Applets konnten nicht aufgelistet werden.\n"
-
-#~ msgid "No clock applet was found.\n"
-#~ msgstr "Konnte kein Uhren-Applet finden.\n"
-
-#~ msgid "No city selected as current city.\n"
-#~ msgstr "Keine Stadt ist als aktueller Standort ausgewählt.\n"
-
-#~ msgid "Location not specified for city.\n"
-#~ msgstr "Ort der Stadt ist nicht festgelegt.\n"
-
-#~ msgid "Too many arguments.\n"
-#~ msgstr "Zu viele Kommandos.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
-#~ " -l LAT:LON\tYour current location\n"
-#~ " -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
-#~ " \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
-#~ " -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
-#~ " \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
-#~ " -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
-#~ " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-#~ " -r\t\tDisable temperature transitions\n"
-#~ " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -g R:G:B\tZusätzliche Gamma-Korrektur\n"
-#~ " -l BREITE:LÄNGE\tIhr aktueller Standort\n"
-#~ " -l DIENST\tDienst für automatische Standortaktualisierungen\n"
-#~ " \t\t(Benutzen Sie »list« für verfügbare Anbieter)\n"
-#~ " -m METHOD\tMethode für Änderung der Farbtemperatur\n"
-#~ " \t\t(Benutzen Sie »list« für verfügbare Methoden)\n"
-#~ " -o\t\tEinfach-Modus (Farbtemperatur nicht ständig verändern)\n"
-#~ " -x\t\tZurücksetzen-Modus (Änderungen entfernen)\n"
-#~ " -r\t\tTemperatur-Übergänge deaktivieren\n"
-#~ " -t TAG:NACHT\tFarbtemperatur tagsüber und nachts\n"
-
-#~ msgid "Unknown method `%s'.\n"
-#~ msgstr "Unbekannte Methode »%s«.\n"
-
-#~ msgid "Trying other provider...\n"
-#~ msgstr "Anderer Dienst wird versucht …\n"
-
-#~ msgid "Trying other method...\n"
-#~ msgstr "Andere Methode wird versucht …\n"
-
-#~ msgid "Cannot list dirs in `/apps/panel/applets'.\n"
-#~ msgstr "Konnte Verzeichnisse in »/apps/panel/applets« nicht anzeigen.\n"
+msgstr ""
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..d7550b3
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,569 @@
+# Greek translation for redshift
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the redshift package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: redshift\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-20 08:11+0000\n"
+"Last-Translator: Christos Spyroglou <Unknown>\n"
+"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+
+#: src/redshift.c:252
+#, c-format
+msgid "Period: Night\n"
+msgstr "Περίοδος: Νύχτα\n"
+
+#: src/redshift.c:256
+#, c-format
+msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:258
+#, c-format
+msgid "Period: Daytime\n"
+msgstr "Περίοδος: Ημέρα\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 1
+#. LAT is latitude, LON is longitude,
+#. DAY is temperature at daytime,
+#. NIGHT is temperature at night
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:290
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 2
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:296
+msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 3
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:302
+msgid ""
+" -h\t\tDisplay this help message\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+" -V\t\tShow program version\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 4
+#. `list' must not be translated
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:310
+msgid ""
+" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
+" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+" -l LAT:LON\tYour current location\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
+" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
+" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 5
+#: src/redshift.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
+"change the color temperature of the display. Setting the\n"
+"color temperature to a value higher than this results in\n"
+"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: src/redshift.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"Default values:\n"
+"\n"
+" Daytime temperature: %uK\n"
+" Night temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: src/redshift.c:348
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:354
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:360
+msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:363
+msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:369
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:375
+msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:378
+msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483
+#, c-format
+msgid "Initialization of %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530
+#, c-format
+msgid "Failed to set %s option.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453
+#, c-format
+msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520
+#, c-format
+msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:466
+#, c-format
+msgid "Failed to start provider %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#: src/redshift.c:503
+#, c-format
+msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:533
+#, c-format
+msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:545
+#, c-format
+msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:682
+msgid "Malformed gamma argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805
+msgid "Try `-h' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the method
+#. used to adjust colors e.g VidMode
+#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876
+#, c-format
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:784
+msgid "Malformed temperature argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:864
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:899
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:938
+#, c-format
+msgid "Trying location provider `%s'...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:943
+msgid "Trying next provider...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:949
+#, c-format
+msgid "Using provider `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:957
+msgid "No more location providers to try.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:966
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
+#: src/redshift.c:975
+#, c-format
+msgid "Location: %f, %f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:976
+#, c-format
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:984
+#, c-format
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:993
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019
+#, c-format
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1031
+#, c-format
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1037
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1045
+#, c-format
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1051
+#, c-format
+msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1074
+msgid "Trying next method...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1079
+#, c-format
+msgid "Using method `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1086
+msgid "No more methods to try.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254
+msgid "Unable to read system time.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
+#: src/redshift.c:1109
+#, c-format
+msgid "Solar elevation: %f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328
+#, c-format
+msgid "Color temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156
+#: src/redshift.c:1338
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:115
+msgid "Malformed section header in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:151
+msgid "Malformed assignment in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:162
+msgid "Assignment outside section in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
+#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340
+#, c-format
+msgid "`%s' returned error %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:77
+#, c-format
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:111
+#, c-format
+msgid "Screen %i could not be found.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84
+#, c-format
+msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:250
+#, c-format
+msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:271
+msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: RANDR help output
+#. left column must not be translated
+#: src/gamma-randr.c:276
+msgid ""
+" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
+" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159
+#: src/location-manual.c:96
+#, c-format
+msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:303
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not exist. "
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:306
+#, c-format
+msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:309
+#, c-format
+msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
+#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190
+#, c-format
+msgid "X request failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-vidmode.c:126
+msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: VidMode help output
+#. left column must not be translated
+#: src/gamma-vidmode.c:131
+msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140
+msgid "Unable to open device context.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:65
+msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:81
+msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:103
+msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:125
+msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:165
+msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:70
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:81
+#, c-format
+msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:98
+#, c-format
+msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:101
+msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:102
+msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:120
+msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Geoclue help output
+#. left column must not be translated
+#: src/location-geoclue.c:125
+msgid ""
+" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
+" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:128
+msgid ""
+"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n"
+"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:178
+#, c-format
+msgid "Could not get location: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:185
+#, c-format
+msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:189
+msgid "Provider does not have a valid location available."
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:50
+msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:65
+msgid "Specify location manually.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Manual location help output
+#. left column must not be translated
+#: src/location-manual.c:70
+msgid ""
+" lat=N\t\tLatitude\n"
+" lon=N\t\tLongitude\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:73
+msgid ""
+"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
+"negative values representing west / south, respectively.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:87
+msgid "Malformed argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81
+msgid "Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86
+msgid "Suspend for"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88
+msgid "30 minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89
+msgid "1 hour"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90
+msgid "2 hours"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253
+msgid "Color temperature"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261
+msgid "Location"
+msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7e65482..c245464 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-22 18:29+0000\n"
-"Last-Translator: Fernando Ossandon <ferossan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-07 17:05+0000\n"
+"Last-Translator: Hector A. Mantellini <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
-"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-23 04:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"Language: es\n"
#: src/redshift.c:252
#, c-format
@@ -52,20 +52,19 @@ msgstr "La temperatura del color es mostrada de acuerdo a la hora del día.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
#: src/redshift.c:302
-#, fuzzy
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
" -V\t\tShow program version\n"
msgstr ""
" -h\t\tMuestra este mensaje de ayuda\n"
-" -v\t\tSalida detallada\n"
+" -v\t\tSalida Verbosa\n"
+" -V\t\tMostrar versión del programa\n"
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
#: src/redshift.c:310
-#, fuzzy
msgid ""
" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
@@ -82,18 +81,6 @@ msgid ""
" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
-" -c FILE\tCarga la configuración desde el archivo especificado\n"
-" -g R:G:B\tCorreción gamma adicional a aplicar\n"
-" -l LAT:LON\tTu ubicación actual\n"
-" -l PROVIDER\tSelecciona tu proveedor para el ajuste automático de "
-"localización\n"
-" \t\t(Escribe `list' para ver los proveedores disponibles)\n"
-" -m METHOD\tMétodo a usar para ajustar la temperatura del color\n"
-" \t\t(Escribe `list' para ver los métodos disponibles)\n"
-" -o\t\tModo invariable (no ajusta continuamente la temperatura del color)\n"
-" -x\t\tReajustar el modo (remueve el ajuste hecho en la pantalla)\n"
-" -r\t\tDeshabilita las transiciones de temperatura\n"
-" -t DAY:NIGHT\tTemperatura del color a ajustar para día/noche\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
#: src/redshift.c:330
@@ -138,8 +125,8 @@ msgstr "Métodos de ajuste disponibles:\n"
#: src/redshift.c:360
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
-"Señalar opciones separadas con \"dos puntos\" mediante `-m MÉTODO:"
-"OPCIONES'.\n"
+"Señalar opciones separadas con \"dos puntos\" mediante `-m "
+"MÉTODO:OPCIONES'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
#: src/redshift.c:363
@@ -153,8 +140,8 @@ msgstr "Proveedores de localización disponibles:\n"
#: src/redshift.c:375
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
-"Señalar opciones separadas con \"dos puntos\" mediante `-l PROVEEDOR:"
-"OPCIONES'.\n"
+"Señalar opciones separadas con \"dos puntos\" mediante `-l "
+"PROVEEDOR:OPCIONES'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
#: src/redshift.c:378
@@ -180,9 +167,9 @@ msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Prueba `-l %s:help' para más información.\n"
#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
-msgstr "Falló establecer la opción %s\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:466
#, c-format
@@ -241,9 +228,9 @@ msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
msgstr "Ajuste de configuración desconocido `%s'.\n"
#: src/redshift.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Proveedor de localización `%s' desconocido.\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:943
msgid "Trying next provider...\n"
@@ -289,9 +276,9 @@ msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "La temperatura debe estar entre %uK y %uK.\n"
#: src/redshift.c:1031
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "El valor gamma debe estar entre %.1f y %.1f.\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:1037
#, c-format
@@ -339,7 +326,7 @@ msgstr "Temperatura del color: %uK\n"
#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Brillo: %.2f\n"
#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156
#: src/redshift.c:1338
@@ -352,7 +339,8 @@ msgstr "El encabezado del archivo de configuración es incorrecto.\n"
#: src/config-ini.c:151
msgid "Malformed assignment in config file.\n"
-msgstr "Los datos asignados en el archivo de configuración son incorrectos.\n"
+msgstr ""
+"Los datos asignados en el archivo de configuración son incorrectos.\n"
#: src/config-ini.c:162
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
@@ -461,9 +449,9 @@ msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Incapaz de establecer rangos gamma.\n"
#: src/location-geoclue.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr "Imposible leer la hora del sistema.\n"
+msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:81
#, c-format
@@ -471,9 +459,9 @@ msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr "Falló iniciar el proveedor %s.\n"
+msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:101
msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
@@ -484,9 +472,8 @@ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:120
-#, fuzzy
msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr "Usar la localización establecida en el applet del Reloj GNOME.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Geoclue help output
#. left column must not be translated
@@ -593,37 +580,13 @@ msgid "Disabled"
msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253
-#, fuzzy
msgid "Color temperature"
-msgstr "Temperatura del color: %uK\n"
+msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257
-#, fuzzy
msgid "Period"
-msgstr "Periodo: Noche\n"
+msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Localización: %f, %f\n"
-
-#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n"
-#~ msgstr "Falta el valor para el parámetro: `%s'.\n"
-
-#~ msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
-#~ msgstr "Error en la lectura de la lista de ciudades: `%s'.\n"
-
-#~ msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
-#~ msgstr "No es posible listar los applets del panel de GNOME.\n"
-
-#~ msgid "No clock applet was found.\n"
-#~ msgstr "No se encontró applet de reloj.\n"
-
-#~ msgid "No city selected as current city.\n"
-#~ msgstr "No hay ciudad seleccionada como actual.\n"
-
-#~ msgid "Location not specified for city.\n"
-#~ msgstr "No hay localización especificada para la ciudad.\n"
-
-#~ msgid "Too many arguments.\n"
-#~ msgstr "Demasiados parámetros.\n"
+msgstr ""
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
new file mode 100644
index 0000000..7f96071
--- /dev/null
+++ b/po/et.po
@@ -0,0 +1,569 @@
+# Estonian translation for redshift
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the redshift package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: redshift\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-05 10:02+0000\n"
+"Last-Translator: Jalakas <Unknown>\n"
+"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+
+#: src/redshift.c:252
+#, c-format
+msgid "Period: Night\n"
+msgstr "Periood: Öö\n"
+
+#: src/redshift.c:256
+#, c-format
+msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
+msgstr "Periood: Üleminek (%.2f%% päev)\n"
+
+#: src/redshift.c:258
+#, c-format
+msgid "Period: Daytime\n"
+msgstr "Periood: Päev\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 1
+#. LAT is latitude, LON is longitude,
+#. DAY is temperature at daytime,
+#. NIGHT is temperature at night
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:290
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 2
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:296
+msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 3
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:302
+msgid ""
+" -h\t\tDisplay this help message\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+" -V\t\tShow program version\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 4
+#. `list' must not be translated
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:310
+msgid ""
+" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
+" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+" -l LAT:LON\tYour current location\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
+" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
+" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 5
+#: src/redshift.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
+"change the color temperature of the display. Setting the\n"
+"color temperature to a value higher than this results in\n"
+"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: src/redshift.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"Default values:\n"
+"\n"
+" Daytime temperature: %uK\n"
+" Night temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: src/redshift.c:348
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr "Palun teata vigadest <%s>\n"
+
+#: src/redshift.c:354
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:360
+msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:363
+msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:369
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:375
+msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:378
+msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483
+#, c-format
+msgid "Initialization of %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530
+#, c-format
+msgid "Failed to set %s option.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453
+#, c-format
+msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520
+#, c-format
+msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:466
+#, c-format
+msgid "Failed to start provider %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#: src/redshift.c:503
+#, c-format
+msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:533
+#, c-format
+msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:545
+#, c-format
+msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:682
+msgid "Malformed gamma argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805
+msgid "Try `-h' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the method
+#. used to adjust colors e.g VidMode
+#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876
+#, c-format
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:784
+msgid "Malformed temperature argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:864
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:899
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:938
+#, c-format
+msgid "Trying location provider `%s'...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:943
+msgid "Trying next provider...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:949
+#, c-format
+msgid "Using provider `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:957
+msgid "No more location providers to try.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:966
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
+#: src/redshift.c:975
+#, c-format
+msgid "Location: %f, %f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:976
+#, c-format
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:984
+#, c-format
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:993
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019
+#, c-format
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1031
+#, c-format
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1037
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1045
+#, c-format
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1051
+#, c-format
+msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1074
+msgid "Trying next method...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1079
+#, c-format
+msgid "Using method `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1086
+msgid "No more methods to try.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254
+msgid "Unable to read system time.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
+#: src/redshift.c:1109
+#, c-format
+msgid "Solar elevation: %f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328
+#, c-format
+msgid "Color temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156
+#: src/redshift.c:1338
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:115
+msgid "Malformed section header in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:151
+msgid "Malformed assignment in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:162
+msgid "Assignment outside section in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
+#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340
+#, c-format
+msgid "`%s' returned error %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:77
+#, c-format
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:111
+#, c-format
+msgid "Screen %i could not be found.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84
+#, c-format
+msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:250
+#, c-format
+msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:271
+msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: RANDR help output
+#. left column must not be translated
+#: src/gamma-randr.c:276
+msgid ""
+" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
+" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159
+#: src/location-manual.c:96
+#, c-format
+msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:303
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not exist. "
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:306
+#, c-format
+msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:309
+#, c-format
+msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
+#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190
+#, c-format
+msgid "X request failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-vidmode.c:126
+msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: VidMode help output
+#. left column must not be translated
+#: src/gamma-vidmode.c:131
+msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140
+msgid "Unable to open device context.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:65
+msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:81
+msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:103
+msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:125
+msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:165
+msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:70
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:81
+#, c-format
+msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:98
+#, c-format
+msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:101
+msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:102
+msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:120
+msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Geoclue help output
+#. left column must not be translated
+#: src/location-geoclue.c:125
+msgid ""
+" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
+" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:128
+msgid ""
+"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n"
+"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:178
+#, c-format
+msgid "Could not get location: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:185
+#, c-format
+msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:189
+msgid "Provider does not have a valid location available."
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:50
+msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:65
+msgid "Specify location manually.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Manual location help output
+#. left column must not be translated
+#: src/location-manual.c:70
+msgid ""
+" lat=N\t\tLatitude\n"
+" lon=N\t\tLongitude\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:73
+msgid ""
+"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
+"negative values representing west / south, respectively.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:87
+msgid "Malformed argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81
+msgid "Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86
+msgid "Suspend for"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88
+msgid "30 minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89
+msgid "1 hour"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90
+msgid "2 hours"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253
+msgid "Color temperature"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261
+msgid "Location"
+msgstr ""
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 0504826..ea01393 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-18 21:19+0000\n"
-"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-02 15:46+0000\n"
+"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <Unknown>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
-"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-19 03:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"Language: eu\n"
#: src/redshift.c:252
#, c-format
@@ -52,20 +52,19 @@ msgstr "Aldatu pantailaren kolore-tenperatura eguneko unearen arabera.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
#: src/redshift.c:302
-#, fuzzy
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
" -V\t\tShow program version\n"
msgstr ""
-" -h\t\tErakutsi laguntza mezu hau\n"
-" -v\t\tGertatzen denaren berri eman\n"
+" -h\t\tBistaratu laguntza-mezu hau\n"
+" -v\t\tIrteera berritsua\n"
+" -V\t\tErakutsi programaren bertsioa\n"
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
#: src/redshift.c:310
-#, fuzzy
msgid ""
" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
@@ -82,18 +81,6 @@ msgid ""
" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
-" -g R:G:B\tAplikatzeko gamma zuzenketa gehigarria\n"
-" -l LAT:LON\tZure kokapena momentuan\n"
-" -l HORNITZAILEA\tHautatu kokapenaren eguneraketa automatikorako "
-"hornitzailea\n"
-" \t\t(Idatzi `list' eskuragarri dauden hornitzaileak ikusteko)\n"
-" -m METODOA\tKolore-tenperatura ezartzeko erabiliko den metodoa\n"
-" \t\t(Idatzi `list' eskuragarri dauden metodoak ikusteko)\n"
-" -o\t\tAplikazio bakarreko modua (kolore-tenperatura etengabe egokitzen ez "
-"aritzeko)\n"
-" -x\t\tBerrezartze modua (pantailaren egokitzapena kentzeko)\n"
-" -r\t\tDesgaitu tenperatura trantsizioak\n"
-" -t EGUNEZ:GAUEZ\tEgunez/gauez aplikatuko den kolore-tenperatura\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
#: src/redshift.c:330
@@ -105,6 +92,11 @@ msgid ""
"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
"more red light.\n"
msgstr ""
+"Tenperatura neutroa %uK da. Balio hau erabiltzen baduzu\n"
+"pantailaren kolore-tenperatura ez da aldatuko.\n"
+"Balio altuago bat ezartzen baduzu pantailaren tonua\n"
+"urdinduko da eta balio baxuago bat ezartzen\n"
+"baduzu berriz pantailaren tonua gorriagotuko da.\n"
#. TRANSLATORS: help output 6
#: src/redshift.c:340
@@ -128,7 +120,7 @@ msgstr "Mesedez, eman arazoen berri <%s> helbidean\n"
#: src/redshift.c:354
msgid "Available adjustment methods:\n"
-msgstr "Eskuragarri dauden metodoak:\n"
+msgstr "Eskuragarri dauden doikuntza metodoak:\n"
#: src/redshift.c:360
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
@@ -172,9 +164,9 @@ msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Idatzi `-l %s:help' informazio gehiagorako.\n"
#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
-msgstr "Ezin izan da %s aukera ezarri.\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:466
#, c-format
@@ -184,7 +176,7 @@ msgstr "Ezin izan da %s hornitzailea abiarazi.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#: src/redshift.c:503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Idatzi `-m %s:help' informazio gehiagorako.\n"
@@ -192,12 +184,12 @@ msgstr "Idatzi `-m %s:help' informazio gehiagorako.\n"
#: src/redshift.c:533
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Idatzi `-m %s:help' informazio gehiagorako.\n"
+msgstr "Idatzi -m %s:help' informazio gehiagorako.\n"
#: src/redshift.c:545
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
-msgstr "Ezin izan da %s egokitze-metodoa abiarazi.\n"
+msgstr "Ezin izan da %s doikuntza metodoa abiarazi.\n"
#: src/redshift.c:682
msgid "Malformed gamma argument.\n"
@@ -215,28 +207,27 @@ msgstr "Kokapen-hornitzaile ezezaguna: `%s'.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
-msgstr "Metodo ezezaguna: `%s'.\n"
+msgstr "Doikuntza metodo ezezaguna: `%s'.\n"
#: src/redshift.c:784
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr "Gaizki eratutako tenperatura argumentua.\n"
#: src/redshift.c:864
-#, fuzzy
msgid "Malformed gamma setting.\n"
-msgstr "Gaizki eratutako gamma argumentua.\n"
+msgstr "Gaizki eratutako gamma ezarpena.\n"
#: src/redshift.c:899
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
-msgstr "Kokapen-hornitzaile ezezaguna: `%s'.\n"
+msgstr "Konfigurazio ezarpen ezezaguna: `%s'.\n"
#: src/redshift.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Kokapen-hornitzaile ezezaguna: `%s'.\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:943
msgid "Trying next provider...\n"
@@ -282,9 +273,9 @@ msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "Tenperatura muga hauen barruan egon behar da: %uK eta %uK.\n"
#: src/redshift.c:1031
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Gamma balioa muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f.\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:1037
#, c-format
@@ -332,25 +323,24 @@ msgstr "Kolore-tenperatura: %uK\n"
#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Distira: %.2f\n"
#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156
#: src/redshift.c:1338
msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Tenperatura egokitzeak huts egin du.\n"
+msgstr "Tenperatura doitzeak huts egin du.\n"
#: src/config-ini.c:115
msgid "Malformed section header in config file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gaizki eratutako sekzio goiburua konfigurazio fitxategian.\n"
#: src/config-ini.c:151
-#, fuzzy
msgid "Malformed assignment in config file.\n"
-msgstr "Gaizki eratutako argumentua.\n"
+msgstr "Gaizki eratutako esleipena konfigurazio fitxategian.\n"
#: src/config-ini.c:162
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gaizki eratutako esleipena konfigurazio fitxategian.\n"
#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340
@@ -380,7 +370,7 @@ msgstr "Ezin izan da CRTCa berrezarri %i\n"
#: src/gamma-randr.c:271
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
-msgstr "Gammaren ramp-ak X RANDR hedapenarekin egokitu.\n"
+msgstr "Doitu gammaren ramp-ak X RANDR hedapenarekin.\n"
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
@@ -389,8 +379,8 @@ msgid ""
" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-" screen=N\tEgokitzapenak aplikatzeko X pantaila\n"
-" crtc=N\tEgokitzapenak aplikatzeko CRTCa\n"
+" screen=N\tDoikuntzak aplikatzeko X pantaila\n"
+" crtc=N\tDoikuntzak aplikatzeko CRTCa\n"
#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159
#: src/location-manual.c:96
@@ -421,17 +411,17 @@ msgstr "X eskaerak huts egin du: %s\n"
#: src/gamma-vidmode.c:126
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
-msgstr "Egokitu gammaren ramp-ak X VidMode hedapenarekin.\n"
+msgstr "Doitu gammaren ramp-ak X VidMode hedapenarekin.\n"
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
#: src/gamma-vidmode.c:131
msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
-msgstr " screen=N\tEgokitzapenak aplikatzeko X pantaila\n"
+msgstr " screen=N\tDoikuntzak aplikatzeko X pantaila\n"
#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140
msgid "Unable to open device context.\n"
-msgstr "Ezin izan da gailuaren ingurunea ireki.\n"
+msgstr "Ezin izan da gailuaren testuingurua ireki.\n"
#: src/gamma-w32gdi.c:65
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
@@ -443,7 +433,7 @@ msgstr "Ezin izan da uneko gammaren ramp-a gorde.\n"
#: src/gamma-w32gdi.c:103
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
-msgstr "Egokitu gammaren ramp-ak Windowsen GDIarekin.\n"
+msgstr "Doitu gammaren ramp-ak Windowsen GDIarekin.\n"
#: src/gamma-w32gdi.c:125
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
@@ -454,9 +444,9 @@ msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Ezin izan dira gammaren ramp-ak ezarri.\n"
#: src/location-geoclue.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr "Ezin izan da sistemaren ordua irakurri.\n"
+msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:81
#, c-format
@@ -464,9 +454,9 @@ msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr "Ezin izan da %s hornitzailea abiarazi.\n"
+msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:101
msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
@@ -477,9 +467,8 @@ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:120
-#, fuzzy
msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr "Erabili GNOMEren erloju appletean ezarritako kokapena.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Geoclue help output
#. left column must not be translated
@@ -586,37 +575,13 @@ msgid "Disabled"
msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253
-#, fuzzy
msgid "Color temperature"
-msgstr "Kolore-tenperatura: %uK\n"
+msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257
-#, fuzzy
msgid "Period"
-msgstr "Unea: Gaua\n"
+msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Kokapena: %f, %f\n"
-
-#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n"
-#~ msgstr "Balioa falta da parametro honentzat: `%s'.\n"
-
-#~ msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
-#~ msgstr "Errorea herrien zerrenda irakurtzean: `%s'.\n"
-
-#~ msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
-#~ msgstr "Ezin dira GNOME paneleko applet-ak zerrendatu.\n"
-
-#~ msgid "No clock applet was found.\n"
-#~ msgstr "Ez da erloju appletik aurkitu.\n"
-
-#~ msgid "No city selected as current city.\n"
-#~ msgstr "Ez da herririk aukeratu momentuko herri gisa.\n"
-
-#~ msgid "Location not specified for city.\n"
-#~ msgstr "Ez da herriarentzako kokapenik zehaztu.\n"
-
-#~ msgid "Too many arguments.\n"
-#~ msgstr "Argumentu gehiegi.\n"
+msgstr ""
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 7b044c2..60c503f 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-23 12:59+0000\n"
-"Last-Translator: Jani Välimaa <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-28 22:12+0000\n"
+"Last-Translator: janipaijanen <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
-"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-24 05:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"Language: fi\n"
#: src/redshift.c:252
#, c-format
@@ -53,20 +53,19 @@ msgstr "Säädä näytön värilämpötila vuorokaudenajan mukaan.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
#: src/redshift.c:302
-#, fuzzy
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
" -V\t\tShow program version\n"
msgstr ""
" -h\t\tNäytä tämä ohje\n"
-" -v\t\tYksityiskohtainen tuloste\n"
+" -v\t\tNäytä yksityskohtainen tuloste\n"
+" -V\t\tNäytä ohjelman versio\n"
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
#: src/redshift.c:310
-#, fuzzy
msgid ""
" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
@@ -83,17 +82,6 @@ msgid ""
" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
-" -c TIEDOSTO\tLataa asetukset asetustiedostosta\n"
-" -g R:G:B\tKäytettävä lisägammakorjaus\n"
-" -l LAT:LON\tNykyinen sijainti\n"
-" -l TARJOAJA\tAutomaattisten sijaintitietojen tarjoaja\n"
-" \t\t('list' näyttää käytettävissä olevat tarjoajat)\n"
-" -m MENETELMÄ\tVärilämpötilan säätömenetelmä\n"
-" \t\t('list' näyttää käytettävissä olevat menetelmät)\n"
-" -o\t\tSäädä vain kerran (ei jatkuvaa värilämpötilan säätöä)\n"
-" -x\t\tNollaa säädöt (poistaa säädöt näytöltä)\n"
-" -r\t\tPoista lämpötilan muutos käytöstä\n"
-" -t PÄIVÄ:YÖ\tPäiväsaikaan/yöaikaan käytettävä värilämpötila\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
#: src/redshift.c:330
@@ -180,9 +168,9 @@ msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Valitsin '-l %s:help' antaa lisätietoja.\n"
#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
-msgstr "Asetuksen %s asettaminen epäonnistui.\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:466
#, c-format
@@ -241,9 +229,9 @@ msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
msgstr "Tuntematon asetus '%s'.\n"
#: src/redshift.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Tuntematon sijainnin toimittaja '%s'.\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:943
msgid "Trying next provider...\n"
@@ -289,9 +277,9 @@ msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "Värilämpötilan on oltava väliltä %uK - %uK.\n"
#: src/redshift.c:1031
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Gamman arvon on oltava väliltä %.1f - %.1f.\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:1037
#, c-format
@@ -339,7 +327,7 @@ msgstr "Värilämpötila: %uK\n"
#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kirkkaus: %.2f\n"
#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156
#: src/redshift.c:1338
@@ -348,15 +336,15 @@ msgstr "Värilämpötilan säätö epäonnistui.\n"
#: src/config-ini.c:115
msgid "Malformed section header in config file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguraatiotiedostossa virheellisesti muotoiltu osion otsikko.\n"
#: src/config-ini.c:151
msgid "Malformed assignment in config file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguraatiotiedostossa virheellinen arvomääritelmä.\n"
#: src/config-ini.c:162
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguraatiotiedoston arvomääritelmä on otsikon ulkopuolella.\n"
#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340
@@ -377,7 +365,7 @@ msgstr "Näyttöä %i ei löytynyt.\n"
#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gamman askellus liian pieni: %i\n"
#: src/gamma-randr.c:250
#, c-format
@@ -386,7 +374,7 @@ msgstr "Ei kyetä palauttamaan CRTC %i\n"
#: src/gamma-randr.c:271
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Säädä gamman askellusta X RANDR laajennusta käyttäen.\n"
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
@@ -395,6 +383,8 @@ msgid ""
" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
+" screen=N\tX kohdenäyttö jota muutetaan\n"
+"crtc=N\tCRTC jota muutetaan\n"
#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159
#: src/location-manual.c:96
@@ -425,21 +415,21 @@ msgstr "X-kutsu epäonnistui: %s\n"
#: src/gamma-vidmode.c:126
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Säädä gamman askellusta X VidMode laajennuksella.\n"
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
#: src/gamma-vidmode.c:131
msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
-msgstr ""
+msgstr " screen=N\tX kohdenäyttö jota muutetaan\n"
#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140
msgid "Unable to open device context.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Laitetta ei saada avattua käsittelyyn.\n"
#: src/gamma-w32gdi.c:65
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Näyttö ei tue gamman askellusta.\n"
#: src/gamma-w32gdi.c:81
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
@@ -458,9 +448,9 @@ msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr "Ei voida lukea järjestelmän aikaa.\n"
+msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:81
#, c-format
@@ -468,9 +458,9 @@ msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr "Tarjoajan %s käynnistäminen epäonnistui.\n"
+msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:101
msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
@@ -481,9 +471,8 @@ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:120
-#, fuzzy
msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr "Käytä GNOMEn kellosovelmaan asetettua sijaintia.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Geoclue help output
#. left column must not be translated
@@ -590,37 +579,13 @@ msgid "Disabled"
msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253
-#, fuzzy
msgid "Color temperature"
-msgstr "Värilämpötila: %uK\n"
+msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257
-#, fuzzy
msgid "Period"
-msgstr "Hetki: Yö\n"
+msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Sijainti: %f, %f\n"
-
-#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n"
-#~ msgstr "Puuttuva arvo asetukselle '%s'.\n"
-
-#~ msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
-#~ msgstr "Virhe luettaessa listaa kaupungeista: '%s'.\n"
-
-#~ msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
-#~ msgstr "Ei voida listata GNOMEn paneelisovelmia.\n"
-
-#~ msgid "No clock applet was found.\n"
-#~ msgstr "Kellosovelmaa ei löytynyt.\n"
-
-#~ msgid "No city selected as current city.\n"
-#~ msgstr "Nykyistä sijaintia ei ole valittu.\n"
-
-#~ msgid "Location not specified for city.\n"
-#~ msgstr "Kaupungille ei ole määritelty sijaintia.\n"
-
-#~ msgid "Too many arguments.\n"
-#~ msgstr "Liian monta parametria.\n"
+msgstr ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 24a517f..4853630 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-29 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: Nicolas Delvaux <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-19 22:05+0000\n"
+"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
-"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-30 04:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"Language: fr\n"
#: src/redshift.c:252
#, c-format
@@ -54,20 +54,19 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
#: src/redshift.c:302
-#, fuzzy
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
" -V\t\tShow program version\n"
msgstr ""
-" -h \t\t Affiche ce message d'aide\n"
-" -v \t\t Affiche les messages d'erreurs\n"
+" -h\t\tAffiche cet aide\n"
+" -v\t\tMode verbeux\n"
+" -V\t\tAffiche la version du programe\n"
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
#: src/redshift.c:310
-#, fuzzy
msgid ""
" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
@@ -84,21 +83,6 @@ msgid ""
" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
-" -c FILE\tCharger les réglages à partir du fichier de configuration "
-"spécifié\n"
-" -g R:G:B\tcorrection gamma supplémentaires à appliquer\n"
-" -l LAT:LON\tVotre position géographique actuelle\n"
-" -l PROVIDER\tSélectionnez le fournisseur de mises à jour de localisation "
-"automatique\n"
-" \t\t(Tapez `list' pour voire les fournisseurs disponibles)\n"
-" -m METHOD\tMéthode à utiliser pour définir la température de la couleur\n"
-" \t\t(Tapez `list' pour voire les méthodes disponibles)\n"
-" -o\t\tMode de réglage unique (n'ajuste pas en permanence la température de "
-"couleur)\n"
-" -x\t\tMode de réinitialisation (supprimer l'ajustement de l'écran)\n"
-" -r\t\tDésactive les transitions de tempétature\n"
-" -t DAY:NIGHT\tRéglage de la température de couleur pour le jour et la "
-"nuit\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
#: src/redshift.c:330
@@ -143,8 +127,8 @@ msgstr "Méthodes d'ajustement disponibles :\n"
#: src/redshift.c:360
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
-"Spécifiez les options séparées par des deux-points en tant que '-m MÉTHODE:"
-"OPTIONS'.\n"
+"Spécifiez les options séparées par des deux-points en tant que '-m "
+"MÉTHODE:OPTIONS'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
#: src/redshift.c:363
@@ -185,9 +169,9 @@ msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Essayez '-l %s:help' pour plus d'informations.\n"
#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
-msgstr "Impossible de spécifier l'option %s.\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:466
#, c-format
@@ -246,9 +230,9 @@ msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
msgstr "Paramètre de configuration « %s » inconnu.\n"
#: src/redshift.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Fournisseur de localisation « %s » inconnu.\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:943
msgid "Trying next provider...\n"
@@ -294,9 +278,9 @@ msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "La température doit être comprise entre %uK et %uK.\n"
#: src/redshift.c:1031
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "La valeur gamma doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:1037
#, c-format
@@ -344,7 +328,7 @@ msgstr "Température de couleur : %uK\n"
#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Luminosité: %.2f\n"
#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156
#: src/redshift.c:1338
@@ -466,9 +450,9 @@ msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Impossible de spécifier les rampes gamma.\n"
#: src/location-geoclue.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir l'heure du système.\n"
+msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:81
#, c-format
@@ -476,9 +460,9 @@ msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr "Impossible de démarrer le fournisseur %s.\n"
+msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:101
msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
@@ -489,10 +473,8 @@ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:120
-#, fuzzy
msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
msgstr ""
-"Utilise la localisation telle que spécifiée dans l'applet d'horloge GNOME.\n"
#. TRANSLATORS: Geoclue help output
#. left column must not be translated
@@ -552,7 +534,7 @@ msgstr "Paramètre incorrect.\n"
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81
msgid "Toggle"
-msgstr "Basculer"
+msgstr "Inverser"
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86
msgid "Suspend for"
@@ -599,66 +581,13 @@ msgid "Disabled"
msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253
-#, fuzzy
msgid "Color temperature"
-msgstr "Température de couleur : %uK\n"
+msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257
-#, fuzzy
msgid "Period"
-msgstr "Période : Nuit\n"
+msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Localisation: %f, %f\n"
-
-#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n"
-#~ msgstr "Valeur manquante pour le paramètre « %s ».\n"
-
-#~ msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
-#~ msgstr "Erreur lors de la lecture de la liste des villes : « %s ».\n"
-
-#~ msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
-#~ msgstr "Impossible de lister les applets de panneaux de GNOME.\n"
-
-#~ msgid "No clock applet was found.\n"
-#~ msgstr "Aucun applet d'horloge n'a été trouvé.\n"
-
-#~ msgid "No city selected as current city.\n"
-#~ msgstr "Aucune ville n'a été sélectionnée en tant que ville actuelle.\n"
-
-#~ msgid "Location not specified for city.\n"
-#~ msgstr "La localisation de la ville n'a pas été spécifiée.\n"
-
-#~ msgid "Too many arguments.\n"
-#~ msgstr "Trop de paramètres.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
-#~ " -l LAT:LON\tYour current location\n"
-#~ " -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
-#~ " \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
-#~ " -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
-#~ " \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
-#~ " -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
-#~ " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-#~ " -r\t\tDisable temperature transitions\n"
-#~ " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -g R:G:B\tCorrection gamma additionnelle à appliquer\n"
-#~ " -l LAT:LON\tVotre localisation actuelle\n"
-#~ " -l FOURNISSEUR\tDéfinir le fournisseur de mises à jour automatiques de "
-#~ "la localisation\n"
-#~ " \t\t(Saisissez 'list' pour voir les fournisseurs disponibles)\n"
-#~ " -m MÉTHODE\tMéthode à utiliser pour spécifier la température de "
-#~ "couleur\n"
-#~ " \t\t(Saisissez `list' pour voir les méthodes disponibles)\n"
-#~ " -o\t\tMode \"coup unique\" (ne pas ajuster continuellement la "
-#~ "température de couleur)\n"
-#~ " -x\t\tMode de réinitialisation (supprime l'ajustement de l'écran)\n"
-#~ " -r\t\tDésactiver les transitions de température\n"
-#~ " -t JOUR:NUIT\tDéfinir les températures de couleur du jour / nuit\n"
-
-#~ msgid "Unknown method `%s'.\n"
-#~ msgstr "Méthode « %s » inconnue.\n"
+msgstr ""
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index e76d144..b072956 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 20:25+0000\n"
-"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <Unknown>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
-"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-25 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"Language: gl\n"
#: src/redshift.c:252
#, c-format
@@ -52,14 +52,11 @@ msgstr "A temperatura da cor móstrase dacordo á hora do día.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
#: src/redshift.c:302
-#, fuzzy
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
" -V\t\tShow program version\n"
msgstr ""
-" -h\t\tMostra esta mensaxe de axuda\n"
-" -v\t\tSaída detallada\n"
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
@@ -164,9 +161,9 @@ msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Probe `-l %s:help' para máis información.\n"
#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
-msgstr "Produciuse un fallo ao estabelecer a opción %s\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:466
#, c-format
@@ -225,9 +222,9 @@ msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
msgstr "Axuste de configuración desconñecido `%s'.\n"
#: src/redshift.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Probando o seguinte fornecedor...\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:943
msgid "Trying next provider...\n"
@@ -273,9 +270,9 @@ msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "A temperatura debe estar entre %uK e %uK.\n"
#: src/redshift.c:1031
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "A latitude debe estar entre %.1f e %.1f.\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:1037
#, c-format
@@ -442,9 +439,9 @@ msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr "Imposíbele ler a hora do sistema.\n"
+msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:81
#, c-format
@@ -452,9 +449,9 @@ msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr "Probando o seguinte fornecedor...\n"
+msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:101
msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
@@ -571,22 +568,13 @@ msgid "Disabled"
msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253
-#, fuzzy
msgid "Color temperature"
-msgstr "Temperatura da color: %uK\n"
+msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257
-#, fuzzy
msgid "Period"
-msgstr "Período: Noite\n"
+msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Localización: %f, %f\n"
-
-#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n"
-#~ msgstr "Falta o valor para o parámetro: `%s'.\n"
-
-#~ msgid "Too many arguments.\n"
-#~ msgstr "Demasiados argumentos.\n"
+msgstr ""
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 5ba285d..2919b9f 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-08-18 21:19+0000\n"
"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
-"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-19 03:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"Language: he\n"
#: src/redshift.c:252
#, c-format
@@ -52,14 +52,11 @@ msgstr "הגדר את טמפרטורת צבעי המסך לפי שעת היום.
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
#: src/redshift.c:302
-#, fuzzy
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
" -V\t\tShow program version\n"
msgstr ""
-" -h \t\t הצג את הודעת עזר הזאת\n"
-" -v \t\t פלט מפורט\n"
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
@@ -154,9 +151,9 @@ msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
-msgstr "כשל בתחילת שיטת הזזה %s.‏\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:466
#, c-format
@@ -166,9 +163,9 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#: src/redshift.c:503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "תנסה \"-h\" לקבלת מידע נוסף.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
#: src/redshift.c:533
@@ -197,9 +194,9 @@ msgstr "ספק מיקום \"%s\" לא מוכר.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
-msgstr "שיטה \"%s\" לא מוכר.\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:784
msgid "Malformed temperature argument.\n"
@@ -210,14 +207,14 @@ msgid "Malformed gamma setting.\n"
msgstr ""
#: src/redshift.c:899
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
-msgstr "ספק מיקום \"%s\" לא מוכר.\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "ספק מיקום \"%s\" לא מוכר.\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:943
msgid "Trying next provider...\n"
@@ -442,9 +439,9 @@ msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr "ספק מיקום \"%s\" לא מוכר.\n"
+msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:101
msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
@@ -455,9 +452,8 @@ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:120
-#, fuzzy
msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr "לא ניתן לקבל מיקום מהספק.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Geoclue help output
#. left column must not be translated
@@ -566,9 +562,8 @@ msgid "Color temperature"
msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257
-#, fuzzy
msgid "Period"
-msgstr "תקופה: לילה\n"
+msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261
msgid "Location"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
new file mode 100644
index 0000000..8091edd
--- /dev/null
+++ b/po/hi.po
@@ -0,0 +1,572 @@
+# Hindi translation for redshift
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the redshift package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: redshift\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-04 08:35+0000\n"
+"Last-Translator: Ravi Kumar <Unknown>\n"
+"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+
+#: src/redshift.c:252
+#, c-format
+msgid "Period: Night\n"
+msgstr "अवधि: रात\n"
+
+#: src/redshift.c:256
+#, c-format
+msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:258
+#, c-format
+msgid "Period: Daytime\n"
+msgstr "अवधि: दिन\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 1
+#. LAT is latitude, LON is longitude,
+#. DAY is temperature at daytime,
+#. NIGHT is temperature at night
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:290
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 2
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:296
+msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
+msgstr "दिन के समय के अनुसार डिस्प्ले का रंग सेट करे.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 3
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:302
+msgid ""
+" -h\t\tDisplay this help message\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+" -V\t\tShow program version\n"
+msgstr ""
+" -h\t\tयह सहायता संदेश प्रदर्शित करें\n"
+"-v\t\tवाचाल आउटपुट\n"
+"-V\t\tप्रोग्राम का संस्करण दिखाएँ\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 4
+#. `list' must not be translated
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:310
+msgid ""
+" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
+" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+" -l LAT:LON\tYour current location\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
+" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
+" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 5
+#: src/redshift.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
+"change the color temperature of the display. Setting the\n"
+"color temperature to a value higher than this results in\n"
+"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: src/redshift.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"Default values:\n"
+"\n"
+" Daytime temperature: %uK\n"
+" Night temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: src/redshift.c:348
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr "कृपया बग की रिपोर्ट <%s> काे करे\n"
+
+#: src/redshift.c:354
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr "उपलब्ध समायोजन तरीके:\n"
+
+#: src/redshift.c:360
+msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:363
+msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
+msgstr "मदद के लिए `-m METHOD:help' का प्रयास करें.\n"
+
+#: src/redshift.c:369
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:375
+msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:378
+msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
+msgstr "मदद के लिए `-l PROVIDER:help' का प्रयास करें.\n"
+
+#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483
+#, c-format
+msgid "Initialization of %s failed.\n"
+msgstr "%s के प्रारंभिकीकरण असफल.\n"
+
+#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530
+#, c-format
+msgid "Failed to set %s option.\n"
+msgstr "%s विकल्प सेट करने में विफल.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453
+#, c-format
+msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
+msgstr "अधिक जानकारी के लिए `-l %s:help'.\n"
+
+#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520
+#, c-format
+msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:466
+#, c-format
+msgid "Failed to start provider %s.\n"
+msgstr "प्रदाता %s को आरंभ करने में विफल.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#: src/redshift.c:503
+#, c-format
+msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:533
+#, c-format
+msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:545
+#, c-format
+msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:682
+msgid "Malformed gamma argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805
+msgid "Try `-h' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the method
+#. used to adjust colors e.g VidMode
+#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876
+#, c-format
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:784
+msgid "Malformed temperature argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:864
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:899
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:938
+#, c-format
+msgid "Trying location provider `%s'...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:943
+msgid "Trying next provider...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:949
+#, c-format
+msgid "Using provider `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:957
+msgid "No more location providers to try.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:966
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
+#: src/redshift.c:975
+#, c-format
+msgid "Location: %f, %f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:976
+#, c-format
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:984
+#, c-format
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:993
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019
+#, c-format
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1031
+#, c-format
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1037
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1045
+#, c-format
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1051
+#, c-format
+msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1074
+msgid "Trying next method...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1079
+#, c-format
+msgid "Using method `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1086
+msgid "No more methods to try.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254
+msgid "Unable to read system time.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
+#: src/redshift.c:1109
+#, c-format
+msgid "Solar elevation: %f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328
+#, c-format
+msgid "Color temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156
+#: src/redshift.c:1338
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:115
+msgid "Malformed section header in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:151
+msgid "Malformed assignment in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:162
+msgid "Assignment outside section in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
+#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340
+#, c-format
+msgid "`%s' returned error %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:77
+#, c-format
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:111
+#, c-format
+msgid "Screen %i could not be found.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84
+#, c-format
+msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:250
+#, c-format
+msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:271
+msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: RANDR help output
+#. left column must not be translated
+#: src/gamma-randr.c:276
+msgid ""
+" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
+" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159
+#: src/location-manual.c:96
+#, c-format
+msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:303
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not exist. "
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:306
+#, c-format
+msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:309
+#, c-format
+msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
+#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190
+#, c-format
+msgid "X request failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-vidmode.c:126
+msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: VidMode help output
+#. left column must not be translated
+#: src/gamma-vidmode.c:131
+msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140
+msgid "Unable to open device context.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:65
+msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:81
+msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:103
+msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:125
+msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:165
+msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:70
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:81
+#, c-format
+msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:98
+#, c-format
+msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:101
+msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:102
+msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:120
+msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Geoclue help output
+#. left column must not be translated
+#: src/location-geoclue.c:125
+msgid ""
+" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
+" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:128
+msgid ""
+"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n"
+"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:178
+#, c-format
+msgid "Could not get location: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:185
+#, c-format
+msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:189
+msgid "Provider does not have a valid location available."
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:50
+msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:65
+msgid "Specify location manually.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Manual location help output
+#. left column must not be translated
+#: src/location-manual.c:70
+msgid ""
+" lat=N\t\tLatitude\n"
+" lon=N\t\tLongitude\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:73
+msgid ""
+"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
+"negative values representing west / south, respectively.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:87
+msgid "Malformed argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81
+msgid "Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86
+msgid "Suspend for"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88
+msgid "30 minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89
+msgid "1 hour"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90
+msgid "2 hours"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253
+msgid "Color temperature"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261
+msgid "Location"
+msgstr ""
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 0000000..cb42599
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,588 @@
+# Croatian translation for redshift
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the redshift package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: redshift\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 19:18+0000\n"
+"Last-Translator: Mario Dautović <mario.dautovic@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+
+#: src/redshift.c:252
+#, c-format
+msgid "Period: Night\n"
+msgstr "Razdoblje: Noć\n"
+
+#: src/redshift.c:256
+#, c-format
+msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
+msgstr "Razdoblje: Prijelazno (%.2f%% dan)\n"
+
+#: src/redshift.c:258
+#, c-format
+msgid "Period: Daytime\n"
+msgstr "Razdoblje: Dan\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 1
+#. LAT is latitude, LON is longitude,
+#. DAY is temperature at daytime,
+#. NIGHT is temperature at night
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:290
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+msgstr "Uporaba: %s -l DUŽ:ŠIR -t DNE:NOĆ [OPCIJE...]\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 2
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:296
+msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
+msgstr "Postaviti temperaturu boje zaslona ovisno o razdoblju dana.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 3
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:302
+msgid ""
+" -h\t\tDisplay this help message\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+" -V\t\tShow program version\n"
+msgstr ""
+" -h\t\tPrikaži ovu pomoć\n"
+" -v\t\tOpširan ispis\n"
+" -V\t\tPrikaži inačicu programa\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 4
+#. `list' must not be translated
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:310
+msgid ""
+" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
+" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+" -l LAT:LON\tYour current location\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
+" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
+" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 5
+#: src/redshift.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
+"change the color temperature of the display. Setting the\n"
+"color temperature to a value higher than this results in\n"
+"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+"Neutralna temperatura je %uK. Korištenje ove vrijednosti neće\n"
+"promijeniti temperaturu boje zaslona. Postavljanje temperature\n"
+"boje na višu vrijednost će rezultirati većom količinom\n"
+"plavog svijetla, a manja vrijednost većom količinom\n"
+"crvenog svijetla.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: src/redshift.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"Default values:\n"
+"\n"
+" Daytime temperature: %uK\n"
+" Night temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+"Zadane vrijednosti:\n"
+"\n"
+" Dnevna temperatura: %uK\n"
+" Noćna temperatura: %uK\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: src/redshift.c:348
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr "Molimo vas greške prijavite na <%s>\n"
+
+#: src/redshift.c:354
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr "Dostupni načini prilagodbe\n"
+
+#: src/redshift.c:360
+msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+"Zadajte opcije s vrijednostima odvojenim dvotočkom `-m NAČIN:OPCIJA'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:363
+msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
+msgstr "Probajte `-m NAČIN:help' za pomoć.\n"
+
+#: src/redshift.c:369
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr "Dostupni pružatelji lokacije\n"
+
+#: src/redshift.c:375
+msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+"Zadajte opcije s vrijednostima odvojenim dvotočkom `-l "
+"PRUŽATELJ_USLUGE:OPCIJA'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:378
+msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
+msgstr "Probajte `-l PRUŽATELJ_USLUGE:help' za pomoć.\n"
+
+#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483
+#, c-format
+msgid "Initialization of %s failed.\n"
+msgstr "Učitavanje %s nije uspjelo.\n"
+
+#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530
+#, c-format
+msgid "Failed to set %s option.\n"
+msgstr "Postavljanje %s opcije nije uspjelo.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453
+#, c-format
+msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Upišite `-l %s:help' za pojedinosti.\n"
+
+#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520
+#, c-format
+msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:466
+#, c-format
+msgid "Failed to start provider %s.\n"
+msgstr "Pogreška prilikom pokretanja pružatelja usluge %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#: src/redshift.c:503
+#, c-format
+msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Pokušajte `-m %s:help' za pojedinosti.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:533
+#, c-format
+msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Pokušajte -m %s:help' za pojedinosti.\n"
+
+#: src/redshift.c:545
+#, c-format
+msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
+msgstr "Način podešavanja %s nije uspio.\n"
+
+#: src/redshift.c:682
+msgid "Malformed gamma argument.\n"
+msgstr "Netočan gama argument.\n"
+
+#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805
+msgid "Try `-h' for more information.\n"
+msgstr "Pokušajte `-h' za pojedinosti.\n"
+
+#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr "Nepoznat pružatelj usluge lociranja `%s'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the method
+#. used to adjust colors e.g VidMode
+#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876
+#, c-format
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr "Nepoznata način podešavanja `%s'.\n"
+
+#: src/redshift.c:784
+msgid "Malformed temperature argument.\n"
+msgstr "Netočna postavka temperature.\n"
+
+#: src/redshift.c:864
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr "Netočne gama postavke.\n"
+
+#: src/redshift.c:899
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr "Nepoznate postavke `%s'.\n"
+
+#: src/redshift.c:938
+#, c-format
+msgid "Trying location provider `%s'...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:943
+msgid "Trying next provider...\n"
+msgstr "Pokušavam kod sljedećeg pružatelja usluge...\n"
+
+#: src/redshift.c:949
+#, c-format
+msgid "Using provider `%s'.\n"
+msgstr "Koristim pružatelja usluge `%s'.\n"
+
+#: src/redshift.c:957
+msgid "No more location providers to try.\n"
+msgstr "Ne postoji više pružatelja usluge lociranja za probati.\n"
+
+#: src/redshift.c:966
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr "Ne mogu dobiti lokaciju od pružatelja usluge.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
+#: src/redshift.c:975
+#, c-format
+msgid "Location: %f, %f\n"
+msgstr "Lokacija: %f, %f\n"
+
+#: src/redshift.c:976
+#, c-format
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:984
+#, c-format
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Zemljopisna širina mora biti između %.1f i %.1f.\n"
+
+#: src/redshift.c:993
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Zemljopisna dužina mora biti između %.1f i %.1f.\n"
+
+#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019
+#, c-format
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgstr "Temperatura mora biti između %uK i %uK.\n"
+
+#: src/redshift.c:1031
+#, c-format
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1037
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1045
+#, c-format
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Gama vrijednost mora biti između %.1f i %.1f.\n"
+
+#: src/redshift.c:1051
+#, c-format
+msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr "Gama: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+
+#: src/redshift.c:1074
+msgid "Trying next method...\n"
+msgstr "Pokušavam sljedeći način...\n"
+
+#: src/redshift.c:1079
+#, c-format
+msgid "Using method `%s'.\n"
+msgstr "Koristim način `%s'.\n"
+
+#: src/redshift.c:1086
+msgid "No more methods to try.\n"
+msgstr "Ne postoji više načina za probati.\n"
+
+#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254
+msgid "Unable to read system time.\n"
+msgstr "Nije moguće pročitati vrijeme na sustavu.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
+#: src/redshift.c:1109
+#, c-format
+msgid "Solar elevation: %f\n"
+msgstr "Sunčeva visina: %f\n"
+
+#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328
+#, c-format
+msgid "Color temperature: %uK\n"
+msgstr "Temperatura boje: %uK\n"
+
+#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr "Jačina svjetla: %.2f\n"
+
+#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156
+#: src/redshift.c:1338
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr "Podešavanje temperature nije uspjelo.\n"
+
+#: src/config-ini.c:115
+msgid "Malformed section header in config file.\n"
+msgstr "Neispravno zaglavlje u datoteci s postavkama.\n"
+
+#: src/config-ini.c:151
+msgid "Malformed assignment in config file.\n"
+msgstr "Neispravna dodjela vrijednosti u datoteci s postaavkama.\n"
+
+#: src/config-ini.c:162
+msgid "Assignment outside section in config file.\n"
+msgstr "Dodjela vrijednosti izvan okvira u datoteci s postavkama.\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
+#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340
+#, c-format
+msgid "`%s' returned error %d\n"
+msgstr "`%s' je vratio grešku %d\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:77
+#, c-format
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
+msgstr "Nepodržana RANDR inačica (%u.%u)\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:111
+#, c-format
+msgid "Screen %i could not be found.\n"
+msgstr "Zaslon %i nije moguće pronaći.\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84
+#, c-format
+msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
+msgstr "Veličina gama krivulje je premala: %i\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:250
+#, c-format
+msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
+msgstr "Nije moguće povratiti CRTC %i\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:271
+msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
+msgstr "Prilagodi gama krivulju sa X RANDR proširenjem.\n"
+
+#. TRANSLATORS: RANDR help output
+#. left column must not be translated
+#: src/gamma-randr.c:276
+msgid ""
+" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
+" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+" screen=N\tX zaslon na koji primjenjujete prilagodbe\n"
+" crtc=N\tCRTC za koji primjenjujete prilagodbe\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159
+#: src/location-manual.c:96
+#, c-format
+msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
+msgstr "Neispravan parametar `%s' za metodu.\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:303
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not exist. "
+msgstr "CRTC %d ne postoji. "
+
+#: src/gamma-randr.c:306
+#, c-format
+msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
+msgstr "Valjani CRTCs su [0-%d].\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:309
+#, c-format
+msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
+msgstr "Postoji samo CRTC 0.\n"
+
+#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
+#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190
+#, c-format
+msgid "X request failed: %s\n"
+msgstr "X zahtjev nije uspio: %s\n"
+
+#: src/gamma-vidmode.c:126
+msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
+msgstr "Prilagodi gama krivulju sa X VidMode proširenjem.\n"
+
+#. TRANSLATORS: VidMode help output
+#. left column must not be translated
+#: src/gamma-vidmode.c:131
+msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
+msgstr " screen=N\tX zaslon na koji primjenjujete prilagodbe\n"
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140
+msgid "Unable to open device context.\n"
+msgstr "Nemoguće je otvoriti sadržaj uređaja.\n"
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:65
+msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
+msgstr "Zaslon ne podržava gama krivulju.\n"
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:81
+msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
+msgstr "Nije moguće spremiti trenutnu gama krivulju.\n"
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:103
+msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
+msgstr "Prilagodi gama krivulju s Windows GDI.\n"
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:125
+msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
+msgstr "Nije moguće povratiti gama krivulju.\n"
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:165
+msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
+msgstr "Nije moguće postaviti gama krivulju.\n"
+
+#: src/location-geoclue.c:70
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:81
+#, c-format
+msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:98
+#, c-format
+msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:101
+msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:102
+msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:120
+msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Geoclue help output
+#. left column must not be translated
+#: src/location-geoclue.c:125
+msgid ""
+" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
+" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:128
+msgid ""
+"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n"
+"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:178
+#, c-format
+msgid "Could not get location: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:185
+#, c-format
+msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:189
+msgid "Provider does not have a valid location available."
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:50
+msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
+msgstr "Zemljopisna širina i dužina moraju biti postavljene.\n"
+
+#: src/location-manual.c:65
+msgid "Specify location manually.\n"
+msgstr "Ručno određivanje lokacije.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Manual location help output
+#. left column must not be translated
+#: src/location-manual.c:70
+msgid ""
+" lat=N\t\tLatitude\n"
+" lon=N\t\tLongitude\n"
+msgstr ""
+" lat=N\t\tŠirina\n"
+" lon=N\t\tDužina\n"
+
+#: src/location-manual.c:73
+msgid ""
+"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
+"negative values representing west / south, respectively.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:87
+msgid "Malformed argument.\n"
+msgstr "Neispravan argument.\n"
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81
+msgid "Toggle"
+msgstr "Prekidač"
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86
+msgid "Suspend for"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88
+msgid "30 minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89
+msgid "1 hour"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90
+msgid "2 hours"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98
+msgid "Autostart"
+msgstr "Automatsko pokretanje"
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253
+msgid "Color temperature"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261
+msgid "Location"
+msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e6c2eb2..f453e8d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-16 20:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-27 15:04+0000\n"
"Last-Translator: Andrea Amoroso <andrea.amoroso@alice.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
-"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 04:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"Language: it\n"
#: src/redshift.c:252
#, c-format
@@ -54,20 +54,19 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
#: src/redshift.c:302
-#, fuzzy
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
" -V\t\tShow program version\n"
msgstr ""
" -h\t\tMostra questo messaggio di aiuto\n"
-" -v\t\tOutput verboso\n"
+" -v\t\tOutput dettagliato\n"
+" -V\t\tMostra versione del programma\n"
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
#: src/redshift.c:310
-#, fuzzy
msgid ""
" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
@@ -84,19 +83,6 @@ msgid ""
" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
-" -c FILE\t Carica impostazioni da uno specifico file di configurazione\n"
-" -g R:G:B\tCorrezione aggiuntiva da applicare alla gamma\n"
-" -l LAT:LON\tLa tua posizione attuale\n"
-" -l PROVIDER\tSeleziona il provider per gli aggiornamenti della "
-"localizzazione automatica\n"
-" \t\t(Digita 'list' per vedere i provider disponibili)\n"
-" -m METHOD\tMetodo da usare per impostare per la temperature del colore\n"
-" \t\t(Digita 'list' per vedere i metodi disponibili)\n"
-" -o\t\tModalità one shot (non aggiorna continuamente la temperatura del "
-"colore)\n"
-" -x\t\tModalità reset (rimuovi l'aggiustamento dallo schermo)\n"
-" -r\t\tDisabilita la transizione della temperatura\n"
-" -t DAY:NIGHT\tTemperatura del colore da impostare di giorno/notte\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
#: src/redshift.c:330
@@ -140,7 +126,8 @@ msgstr "Metodi di correzione disponibili:\n"
#: src/redshift.c:360
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
-msgstr "Specificare opzioni separate dai due punti con `-m METODO:OPZIONI'.\n"
+msgstr ""
+"Specificare opzioni separate dai due punti con `-m METODO:OPZIONI'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
#: src/redshift.c:363
@@ -180,9 +167,9 @@ msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Provare `-l %s:help' per maggiori informazioni.\n"
#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
-msgstr "Impossibile impostare l'opzione %s.\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:466
#, c-format
@@ -241,9 +228,9 @@ msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
msgstr "Opzioni di configurazione sconosciute '%s'.\n"
#: src/redshift.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Provider posizionale sconosciuto `%s'.\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:943
msgid "Trying next provider...\n"
@@ -289,9 +276,9 @@ msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "La temperatura deve essere compresa tra %uK e %uK.\n"
#: src/redshift.c:1031
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Il valore gamma deve essere compreso tra %.1f e %.1f.\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:1037
#, c-format
@@ -339,7 +326,7 @@ msgstr "Temperatura di colore: %uK\n"
#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Luminosità: %.2f\n"
#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156
#: src/redshift.c:1338
@@ -460,9 +447,9 @@ msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Impossibile impostare la scala dei gamma.\n"
#: src/location-geoclue.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr "Impossibile leggere l'orario di sistema.\n"
+msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:81
#, c-format
@@ -470,9 +457,9 @@ msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr "Impossibile avviare il provider %s.\n"
+msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:101
msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
@@ -483,9 +470,8 @@ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:120
-#, fuzzy
msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr "Usa la posizione impostata nell'applet Orologio di Gnome.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Geoclue help output
#. left column must not be translated
@@ -593,37 +579,13 @@ msgid "Disabled"
msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253
-#, fuzzy
msgid "Color temperature"
-msgstr "Temperatura di colore: %uK\n"
+msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257
-#, fuzzy
msgid "Period"
-msgstr "Periodo: Notte\n"
+msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Posizione geografica: %f, %f\n"
-
-#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n"
-#~ msgstr "Valore mancante per il parametro: `%s'.\n"
-
-#~ msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
-#~ msgstr "Errore nella lettura della lista delle città: `%s'.\n"
-
-#~ msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
-#~ msgstr "Impossibile listare gli applet GNOME.\n"
-
-#~ msgid "No clock applet was found.\n"
-#~ msgstr "Non è stata trovata nessuna applet orologio.\n"
-
-#~ msgid "No city selected as current city.\n"
-#~ msgstr "Nessuna città selezionata come città corrente.\n"
-
-#~ msgid "Location not specified for city.\n"
-#~ msgstr "Posizione non specificata per la città.\n"
-
-#~ msgid "Too many arguments.\n"
-#~ msgstr "Troppi argomenti.\n"
+msgstr ""
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..3bfe948
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,569 @@
+# Japanese translation for redshift
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the redshift package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: redshift\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-21 03:45+0000\n"
+"Last-Translator: Nobuto MURATA <nobuto@nobuto-murata.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+
+#: src/redshift.c:252
+#, c-format
+msgid "Period: Night\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:256
+#, c-format
+msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:258
+#, c-format
+msgid "Period: Daytime\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 1
+#. LAT is latitude, LON is longitude,
+#. DAY is temperature at daytime,
+#. NIGHT is temperature at night
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:290
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 2
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:296
+msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 3
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:302
+msgid ""
+" -h\t\tDisplay this help message\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+" -V\t\tShow program version\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 4
+#. `list' must not be translated
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:310
+msgid ""
+" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
+" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+" -l LAT:LON\tYour current location\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
+" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
+" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 5
+#: src/redshift.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
+"change the color temperature of the display. Setting the\n"
+"color temperature to a value higher than this results in\n"
+"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: src/redshift.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"Default values:\n"
+"\n"
+" Daytime temperature: %uK\n"
+" Night temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: src/redshift.c:348
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:354
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:360
+msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:363
+msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:369
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:375
+msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:378
+msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483
+#, c-format
+msgid "Initialization of %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530
+#, c-format
+msgid "Failed to set %s option.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453
+#, c-format
+msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520
+#, c-format
+msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:466
+#, c-format
+msgid "Failed to start provider %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#: src/redshift.c:503
+#, c-format
+msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:533
+#, c-format
+msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:545
+#, c-format
+msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:682
+msgid "Malformed gamma argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805
+msgid "Try `-h' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the method
+#. used to adjust colors e.g VidMode
+#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876
+#, c-format
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:784
+msgid "Malformed temperature argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:864
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:899
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:938
+#, c-format
+msgid "Trying location provider `%s'...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:943
+msgid "Trying next provider...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:949
+#, c-format
+msgid "Using provider `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:957
+msgid "No more location providers to try.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:966
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
+#: src/redshift.c:975
+#, c-format
+msgid "Location: %f, %f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:976
+#, c-format
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:984
+#, c-format
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:993
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019
+#, c-format
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1031
+#, c-format
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1037
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1045
+#, c-format
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1051
+#, c-format
+msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1074
+msgid "Trying next method...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1079
+#, c-format
+msgid "Using method `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1086
+msgid "No more methods to try.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254
+msgid "Unable to read system time.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
+#: src/redshift.c:1109
+#, c-format
+msgid "Solar elevation: %f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328
+#, c-format
+msgid "Color temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156
+#: src/redshift.c:1338
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:115
+msgid "Malformed section header in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:151
+msgid "Malformed assignment in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:162
+msgid "Assignment outside section in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
+#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340
+#, c-format
+msgid "`%s' returned error %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:77
+#, c-format
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:111
+#, c-format
+msgid "Screen %i could not be found.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84
+#, c-format
+msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:250
+#, c-format
+msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:271
+msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: RANDR help output
+#. left column must not be translated
+#: src/gamma-randr.c:276
+msgid ""
+" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
+" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159
+#: src/location-manual.c:96
+#, c-format
+msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:303
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not exist. "
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:306
+#, c-format
+msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:309
+#, c-format
+msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
+#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190
+#, c-format
+msgid "X request failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-vidmode.c:126
+msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: VidMode help output
+#. left column must not be translated
+#: src/gamma-vidmode.c:131
+msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140
+msgid "Unable to open device context.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:65
+msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:81
+msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:103
+msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:125
+msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:165
+msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:70
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:81
+#, c-format
+msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:98
+#, c-format
+msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:101
+msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:102
+msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:120
+msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Geoclue help output
+#. left column must not be translated
+#: src/location-geoclue.c:125
+msgid ""
+" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
+" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:128
+msgid ""
+"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n"
+"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:178
+#, c-format
+msgid "Could not get location: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:185
+#, c-format
+msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:189
+msgid "Provider does not have a valid location available."
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:50
+msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:65
+msgid "Specify location manually.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Manual location help output
+#. left column must not be translated
+#: src/location-manual.c:70
+msgid ""
+" lat=N\t\tLatitude\n"
+" lon=N\t\tLongitude\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:73
+msgid ""
+"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
+"negative values representing west / south, respectively.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:87
+msgid "Malformed argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81
+msgid "Toggle"
+msgstr "切り替え"
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86
+msgid "Suspend for"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88
+msgid "30 minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89
+msgid "1 hour"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90
+msgid "2 hours"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253
+msgid "Color temperature"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261
+msgid "Location"
+msgstr ""
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 54a972a..3677838 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-10-18 01:52+0000\n"
"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
-"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-19 05:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"Language: ka\n"
#: src/redshift.c:252
#, c-format
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index b9b19c4..64dced1 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-10-18 01:51+0000\n"
"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
-"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-19 05:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"Language: lt\n"
#: src/redshift.c:252
#, c-format
@@ -52,14 +52,11 @@ msgstr "Monitoriaus spalvų temperatūros nustatymas pagal paros laiką.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
#: src/redshift.c:302
-#, fuzzy
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
" -V\t\tShow program version\n"
msgstr ""
-" -h\t\tParodo šį pagalbos pranešimą\n"
-" -v\t\tDaugiažodė išvestis\n"
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
@@ -160,9 +157,9 @@ msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, mėginkite „-l %s:help“.\n"
#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
-msgstr "Nepavyko nustatyti parametro %s.\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:466
#, c-format
@@ -221,9 +218,9 @@ msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
msgstr ""
#: src/redshift.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Nežinomas vietos tiekėjas „%s“.\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:943
msgid "Trying next provider...\n"
@@ -269,9 +266,9 @@ msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "Temperatūra turi būti tarp %uK ir %uK.\n"
#: src/redshift.c:1031
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Gamos reikšmė turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:1037
#, c-format
@@ -440,9 +437,9 @@ msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Nepavyko nustatyti gamos lentelių.\n"
#: src/location-geoclue.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr "Nepavyko perskaityti sistemos laiko.\n"
+msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:81
#, c-format
@@ -450,9 +447,9 @@ msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr "Nepavyko paleisti tiekėjo %s.\n"
+msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:101
msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
@@ -463,9 +460,8 @@ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:120
-#, fuzzy
msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr "Naudoti GNOME laikrodžio programėlėje nustatytą vietą.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Geoclue help output
#. left column must not be translated
@@ -572,37 +568,13 @@ msgid "Disabled"
msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253
-#, fuzzy
msgid "Color temperature"
-msgstr "Spalvų temperatūra: %uK\n"
+msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257
-#, fuzzy
msgid "Period"
-msgstr "Periodas: naktis\n"
+msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Vieta: %f, %f\n"
-
-#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n"
-#~ msgstr "Trūksta reikšmės parametrui: „%s“.\n"
-
-#~ msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
-#~ msgstr "Klaida skaitant miestų sąrašą: „%s“.\n"
-
-#~ msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
-#~ msgstr "Nepavyko išvesti GNOME skydelio elementų sąrašo.\n"
-
-#~ msgid "No clock applet was found.\n"
-#~ msgstr "Nepavyko rasti laikrodžio programėlės.\n"
-
-#~ msgid "No city selected as current city.\n"
-#~ msgstr "Nė vienas miestas nepasirinktas kaip dabartinis miestas.\n"
-
-#~ msgid "Location not specified for city.\n"
-#~ msgstr "Miestui nenurodyta vieta.\n"
-
-#~ msgid "Too many arguments.\n"
-#~ msgstr "Per daug argumentų.\n"
+msgstr ""
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
new file mode 100644
index 0000000..d8c7c16
--- /dev/null
+++ b/po/nb.po
@@ -0,0 +1,584 @@
+# Norwegian Bokmal translation for redshift
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the redshift package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: redshift\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-31 22:57+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Aleksandersen <Unknown>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+
+#: src/redshift.c:252
+#, c-format
+msgid "Period: Night\n"
+msgstr "Periode: Natt\n"
+
+#: src/redshift.c:256
+#, c-format
+msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
+msgstr "Periode: Overgang (%.2f%% day)\n"
+
+#: src/redshift.c:258
+#, c-format
+msgid "Period: Daytime\n"
+msgstr "Periode: Dag\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 1
+#. LAT is latitude, LON is longitude,
+#. DAY is temperature at daytime,
+#. NIGHT is temperature at night
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:290
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+msgstr "Bruk: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 2
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:296
+msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
+msgstr "Velg fargetemperatur på skjermen for ulike tider på døgnet.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 3
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:302
+msgid ""
+" -h\t\tDisplay this help message\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+" -V\t\tShow program version\n"
+msgstr ""
+" -h\t\tVis denne hjelpeteksten\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+" -V\t\tVis programversjon\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 4
+#. `list' must not be translated
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:310
+msgid ""
+" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
+" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+" -l LAT:LON\tYour current location\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
+" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
+" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 5
+#: src/redshift.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
+"change the color temperature of the display. Setting the\n"
+"color temperature to a value higher than this results in\n"
+"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+"Den nøytrale temperaturen er %uK. Å bruke denne verdien vil\n"
+"olle endre fargetemperaturen på skjermen. Skjermlyset blir\n"
+"mer blålig om verdien settes høyere, og rødlig om verdien\n"
+"settes lavere.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: src/redshift.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"Default values:\n"
+"\n"
+" Daytime temperature: %uK\n"
+" Night temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+"Standardverdier:\n"
+"\n"
+" Dagtemperatur: %uK\n"
+" Natttemperatur: %uK\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: src/redshift.c:348
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr "Vennligst rapporter feil til <%s>\n"
+
+#: src/redshift.c:354
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr "Tilgjengelige justeringsmetoder:\n"
+
+#: src/redshift.c:360
+msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr "Angi kolonseparerte valg med `-m METODE:VALG'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:363
+msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
+msgstr "Forsøk `-m METODE:help' for veiledning.\n"
+
+#: src/redshift.c:369
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr "Tilgjengelige lokasjonstilbydere:\n"
+
+#: src/redshift.c:375
+msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+msgstr "Angi kolonseparerte valg med `-l METODE:VALG'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:378
+msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
+msgstr "Forsøk `-l TILBYDER:help' for veiledning.\n"
+
+#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483
+#, c-format
+msgid "Initialization of %s failed.\n"
+msgstr "Initiering av %s feilet.\n"
+
+#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530
+#, c-format
+msgid "Failed to set %s option.\n"
+msgstr "Kunne ikke sette valget %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453
+#, c-format
+msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Forsøk `-l %s:help' for mer informasjon.\n"
+
+#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520
+#, c-format
+msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:466
+#, c-format
+msgid "Failed to start provider %s.\n"
+msgstr "Kunne ikke starte tilbyder %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#: src/redshift.c:503
+#, c-format
+msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Forsøk `-m %s:help' for mer informasjon.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:533
+#, c-format
+msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Forsøk `-m %s:help' for mer informasjon.\n"
+
+#: src/redshift.c:545
+#, c-format
+msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
+msgstr "Kunne ikke starte justeringsmetode %s.\n"
+
+#: src/redshift.c:682
+msgid "Malformed gamma argument.\n"
+msgstr "Argumentet for gamma er feilformatert.\n"
+
+#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805
+msgid "Try `-h' for more information.\n"
+msgstr "Prøv `-h' for mer informasjon.\n"
+
+#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr "Ukjent stedstilbyder `%s'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the method
+#. used to adjust colors e.g VidMode
+#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876
+#, c-format
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr "Ukjent justeringsmetode `%s'.\n"
+
+#: src/redshift.c:784
+msgid "Malformed temperature argument.\n"
+msgstr "Argumentet for temperatur er feilformatert.\n"
+
+#: src/redshift.c:864
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr "Gammavalget er feilformatert.\n"
+
+#: src/redshift.c:899
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr "Ukjent konfigurasjonsvalg `%s'.\n"
+
+#: src/redshift.c:938
+#, c-format
+msgid "Trying location provider `%s'...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:943
+msgid "Trying next provider...\n"
+msgstr "Prøver den neste tilbyderen…\n"
+
+#: src/redshift.c:949
+#, c-format
+msgid "Using provider `%s'.\n"
+msgstr "Bruker tilbyder `%s'.\n"
+
+#: src/redshift.c:957
+msgid "No more location providers to try.\n"
+msgstr "Ingen flere stedstilbydere å forsøke.\n"
+
+#: src/redshift.c:966
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr "Får ikke stedsinformasjon fra tilbyder.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
+#: src/redshift.c:975
+#, c-format
+msgid "Location: %f, %f\n"
+msgstr "Sted: %f, %f\n"
+
+#: src/redshift.c:976
+#, c-format
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:984
+#, c-format
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Breddegrad må være mellom %.1f og %.1f.\n"
+
+#: src/redshift.c:993
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Lengdegrad må være mellom %.1f og %.1f.\n"
+
+#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019
+#, c-format
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgstr "Temperatur må være mellom %uK og %uK.\n"
+
+#: src/redshift.c:1031
+#, c-format
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1037
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1045
+#, c-format
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Gamma må være mellom %.1f and %.1f.\n"
+
+#: src/redshift.c:1051
+#, c-format
+msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+
+#: src/redshift.c:1074
+msgid "Trying next method...\n"
+msgstr "Prøver neste metode…\n"
+
+#: src/redshift.c:1079
+#, c-format
+msgid "Using method `%s'.\n"
+msgstr "Brukder metode `%s'.\n"
+
+#: src/redshift.c:1086
+msgid "No more methods to try.\n"
+msgstr "Ingen flere metoder å prøve.\n"
+
+#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254
+msgid "Unable to read system time.\n"
+msgstr "Kunne ikke lese systemtiden.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
+#: src/redshift.c:1109
+#, c-format
+msgid "Solar elevation: %f\n"
+msgstr "Solhøyde: %f\n"
+
+#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328
+#, c-format
+msgid "Color temperature: %uK\n"
+msgstr "Fargetemperatur: %uK\n"
+
+#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr "Lysstyrke: %.2f\n"
+
+#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156
+#: src/redshift.c:1338
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr "Kunne ikke justere temperaturen.\n"
+
+#: src/config-ini.c:115
+msgid "Malformed section header in config file.\n"
+msgstr "Seksjonsoverskrift er feilformatert i konfigurasjonsfilen.\n"
+
+#: src/config-ini.c:151
+msgid "Malformed assignment in config file.\n"
+msgstr "En valgtildeling er feilformatert i konfigurasjonsfilen.\n"
+
+#: src/config-ini.c:162
+msgid "Assignment outside section in config file.\n"
+msgstr "Tildeling utenfor en seksjon i konfigurasjonsfilen.\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
+#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340
+#, c-format
+msgid "`%s' returned error %d\n"
+msgstr "`%s' returnerte feilen %d\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:77
+#, c-format
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
+msgstr "RANDR versjon (%u.%u) støttes ikke\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:111
+#, c-format
+msgid "Screen %i could not be found.\n"
+msgstr "Skjerm %i ble ikke funnet.\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84
+#, c-format
+msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
+msgstr "For lav verdi for gammarampen: %i\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:250
+#, c-format
+msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
+msgstr "Kan ikke gjenopprette CRTC %i\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:271
+msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
+msgstr "Still inn gammarampen med X RANDR-utvidelsen.\n"
+
+#. TRANSLATORS: RANDR help output
+#. left column must not be translated
+#: src/gamma-randr.c:276
+msgid ""
+" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
+" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+" screen=N\tX-skjermen innstillingen skal brukes på\n"
+" crtc=N\tCRTC instillingen skal brukes på\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159
+#: src/location-manual.c:96
+#, c-format
+msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
+msgstr "Ukjent metodeparameter: `%s'.\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:303
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not exist. "
+msgstr "CRTC %d finnes ikke. "
+
+#: src/gamma-randr.c:306
+#, c-format
+msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
+msgstr "Gyldige CRTCs er [0-%d].\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:309
+#, c-format
+msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
+msgstr "Kun CRTC 0 finnes.\n"
+
+#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
+#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190
+#, c-format
+msgid "X request failed: %s\n"
+msgstr "X forespørsel feilet: %s\n"
+
+#: src/gamma-vidmode.c:126
+msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
+msgstr "Angi gammaramper med X VidMode-utvidelsen.\n"
+
+#. TRANSLATORS: VidMode help output
+#. left column must not be translated
+#: src/gamma-vidmode.c:131
+msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
+msgstr " screen=N\tX-skjerm å bruke innstillingene på\n"
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140
+msgid "Unable to open device context.\n"
+msgstr "Kunne ikke åpne enhetskontekst.\n"
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:65
+msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
+msgstr "Visningsenhet støtter ikke gammaramper.\n"
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:81
+msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
+msgstr "Kunne ikke lagre gjeldende gammarampe.\n"
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:103
+msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
+msgstr "Angi gammaramper med Windows GDI.\n"
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:125
+msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
+msgstr "Kunne ikke gjenopprette gammaramper.\n"
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:165
+msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
+msgstr "Kunne ikke sette gammaramper.\n"
+
+#: src/location-geoclue.c:70
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:81
+#, c-format
+msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:98
+#, c-format
+msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:101
+msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:102
+msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:120
+msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Geoclue help output
+#. left column must not be translated
+#: src/location-geoclue.c:125
+msgid ""
+" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
+" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:128
+msgid ""
+"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n"
+"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:178
+#, c-format
+msgid "Could not get location: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:185
+#, c-format
+msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:189
+msgid "Provider does not have a valid location available."
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:50
+msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
+msgstr "Lengde- og breddegrad må angis.\n"
+
+#: src/location-manual.c:65
+msgid "Specify location manually.\n"
+msgstr "Velg sted manuelt.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Manual location help output
+#. left column must not be translated
+#: src/location-manual.c:70
+msgid ""
+" lat=N\t\tLatitude\n"
+" lon=N\t\tLongitude\n"
+msgstr ""
+" lat=N\t\tBreddegrader\n"
+" lon=N\t\tHøydegrader\n"
+
+#: src/location-manual.c:73
+msgid ""
+"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
+"negative values representing west / south, respectively.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:87
+msgid "Malformed argument.\n"
+msgstr "Feilformatert argument.\n"
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81
+msgid "Toggle"
+msgstr "Av/på"
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86
+msgid "Suspend for"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88
+msgid "30 minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89
+msgid "1 hour"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90
+msgid "2 hours"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98
+msgid "Autostart"
+msgstr "Start automatisk"
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253
+msgid "Color temperature"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261
+msgid "Location"
+msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 90c67a5..509e957 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-30 07:12+0000\n"
-"Last-Translator: B.B. Lauret <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-30 23:10+0000\n"
+"Last-Translator: xatr0z <xatr0z@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
-"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-31 04:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"Language: nl\n"
#: src/redshift.c:252
#, c-format
@@ -53,14 +53,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
#: src/redshift.c:302
-#, fuzzy
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
" -V\t\tShow program version\n"
msgstr ""
-" -h\t\tToon deze helpboodschap\n"
-" -v\t\tVerbose uitvoer\n"
+" -h\t\tToon dit helpbericht\n"
+" -v\t\tGedetailleerde uitvoer\n"
+" -V\t\tProgrammaversie weergeven\n"
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
@@ -93,6 +93,11 @@ msgid ""
"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
"more red light.\n"
msgstr ""
+"De neutrale temperatuur is %uK. Deze waarde zal de \n"
+"kleurtemperatuur van het scherm niet wijzigen. Het\n"
+"instellen van een hogere waarde resulteert in een blauwe\n"
+"tint, en het instellen van een lagere waarde resulteert\n"
+"in een rode tint.\n"
#. TRANSLATORS: help output 6
#: src/redshift.c:340
@@ -103,7 +108,9 @@ msgid ""
" Daytime temperature: %uK\n"
" Night temperature: %uK\n"
msgstr ""
-"Temperatuur overdag: %uK\n"
+"Standaardwaardes:\n"
+"\n"
+" Temperatuur overdag: %uK\n"
" Temperatuur 's nachts: %uK\n"
#. TRANSLATORS: help output 7
@@ -119,6 +126,7 @@ msgstr "Beschikbare aanpassingsmethoden:\n"
#: src/redshift.c:360
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
+"Specificeer met dubbele punten gescheiden opties met `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
#: src/redshift.c:363
@@ -132,21 +140,22 @@ msgstr "Beschikbare locatieaanbieders:\n"
#: src/redshift.c:375
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
+"Specificeer met dubbele punten gescheiden opties met `-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
#: src/redshift.c:378
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Probeer '-l PROVIDER:help' voor hulp.\n"
#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Initialisatie van %s mislukt.\n"
#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan %s niet als optie instellen.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
@@ -154,7 +163,7 @@ msgstr ""
#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Probeer '-l%s:help' voor meer informatie.\n"
#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520
#, c-format
@@ -164,86 +173,86 @@ msgstr ""
#: src/redshift.c:466
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Niet gelukt om provider %s te starten.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#: src/redshift.c:503
#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Probeer '-m%s:help' voor meer informatie.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
#: src/redshift.c:533
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Probeer '-m%s:help' voor meer informatie.\n"
#: src/redshift.c:545
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Starten van aanpassingsmethode %s is mislukt.\n"
#: src/redshift.c:682
msgid "Malformed gamma argument.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Misvormd gamma argument.\n"
#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805
msgid "Try `-h' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Probeer '-m' voor meer informatie.\n"
#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende locatie aanbieder `%s'.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876
#, c-format
msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende aanpassingsmethode `%s'.\n"
#: src/redshift.c:784
msgid "Malformed temperature argument.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Misvormd temperatuur argument.\n"
#: src/redshift.c:864
msgid "Malformed gamma setting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Misvormde gamma instelling.\n"
#: src/redshift.c:899
#, c-format
msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende configuratie instelling `%s'.\n"
#: src/redshift.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Beschikbare locatieaanbieders:\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:943
msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Probeert volgende provider...\n"
#: src/redshift.c:949
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikt provider '%s'.\n"
#: src/redshift.c:957
msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Geen locatie providers meer om uit te testen.\n"
#: src/redshift.c:966
msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mislukt om de locatie te bemachtigen van de provider.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
#: src/redshift.c:975
#, c-format
msgid "Location: %f, %f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Locatie: %f, %f\n"
#: src/redshift.c:976
#, c-format
@@ -253,17 +262,17 @@ msgstr ""
#: src/redshift.c:984
#, c-format
msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Breedtegraad moet tussen %.1f en %.1f zijn.\n"
#: src/redshift.c:993
#, c-format
msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lengtegraad moet tussen %.1f en %.1f zijn.\n"
#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatuur moet tussen %uK en %uK zijn.\n"
#: src/redshift.c:1031
#, c-format
@@ -278,92 +287,92 @@ msgstr ""
#: src/redshift.c:1045
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma waarde moet tussen %.1f en %.1f liggen.\n"
#: src/redshift.c:1051
#, c-format
msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
#: src/redshift.c:1074
msgid "Trying next method...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Probeer volgende methode...\n"
#: src/redshift.c:1079
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik methode `%s'.\n"
#: src/redshift.c:1086
msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Geen methodes meer om te proberen.\n"
#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254
msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan systeem tijd niet lezen.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
#: src/redshift.c:1109
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zonshoogte: %f\n"
#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kleur temperatuur: %uK\n"
#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Helderheid: %.2f\n"
#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156
#: src/redshift.c:1338
msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kleur aanpassing mislukt.\n"
#: src/config-ini.c:115
msgid "Malformed section header in config file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Misvormde sectiekop in configuratiebestand.\n"
#: src/config-ini.c:151
msgid "Malformed assignment in config file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Misvormde toewijzing in configuratiebestand.\n"
#: src/config-ini.c:162
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Toewijzing buiten sectie in configuratiebestand.\n"
#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' gaf foutcode %d\n"
#: src/gamma-randr.c:77
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "RANDR versie wordt niet ondersteund (%u.%u)\n"
#: src/gamma-randr.c:111
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Scherm %i kan niet worden gevonden.\n"
#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma ramp grootte te klein: %i\n"
#: src/gamma-randr.c:250
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan CRTC %i niet herstellen\n"
#: src/gamma-randr.c:271
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pas gamma ramps aan met de X RANDR extensie.\n"
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
@@ -372,67 +381,69 @@ msgid ""
" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
+" screen=N\tTe wijzigen X-scherm\n"
+" crtc=N\tTe wijzigen CRTC\n"
#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159
#: src/location-manual.c:96
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende methode parameter: `%s'.\n"
#: src/gamma-randr.c:303
#, c-format
msgid "CRTC %d does not exist. "
-msgstr ""
+msgstr "CRTC %d bestaat niet. "
#: src/gamma-randr.c:306
#, c-format
msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
-msgstr ""
+msgstr "Juiste CRTCs zijn [0-%d].\n"
#: src/gamma-randr.c:309
#, c-format
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Alleen CRTC 0 bestaat.\n"
#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "X verzoek mislukt: %s\n"
#: src/gamma-vidmode.c:126
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pas gamma ramps aan met de X VidMode extensie.\n"
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
#: src/gamma-vidmode.c:131
msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
-msgstr ""
+msgstr " screen=N\tTe wijzigen X-scherm\n"
#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140
msgid "Unable to open device context.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kon device context niet openen.\n"
#: src/gamma-w32gdi.c:65
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Weergave-apparaat ondersteund geen gamma ramps.\n"
#: src/gamma-w32gdi.c:81
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan de huidige gamma ramps niet opslaan.\n"
#: src/gamma-w32gdi.c:103
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Stel gamma ramps in met de Windows GDI.\n"
#: src/gamma-w32gdi.c:125
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan gamma ramps niet herstellen.\n"
#: src/gamma-w32gdi.c:165
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan gamma ramps niet instellen.\n"
#: src/location-geoclue.c:70
#, c-format
@@ -445,9 +456,9 @@ msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr "Beschikbare locatieaanbieders:\n"
+msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:101
msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
@@ -491,11 +502,11 @@ msgstr ""
#: src/location-manual.c:50
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hoogte- en breedtegraad moeten nog ingesteld worden.\n"
#: src/location-manual.c:65
msgid "Specify location manually.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Geef locatie handmatig op.\n"
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
@@ -504,6 +515,8 @@ msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
msgstr ""
+" lat=N\t\tBreedtegraad\n"
+" lon=N\t\tLengtegraad\n"
#: src/location-manual.c:73
msgid ""
@@ -513,11 +526,11 @@ msgstr ""
#: src/location-manual.c:87
msgid "Malformed argument.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Misvormd argument.\n"
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Schakel in/uit"
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86
msgid "Suspend for"
@@ -537,7 +550,7 @@ msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98
msgid "Autostart"
-msgstr ""
+msgstr "Start automatisch"
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120
msgid "Info"
@@ -568,9 +581,8 @@ msgid "Color temperature"
msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257
-#, fuzzy
msgid "Period"
-msgstr "Periode: 's nachts\n"
+msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261
msgid "Location"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index bb922b5..36c3670 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-31 16:00+0000\n"
-"Last-Translator: Michał Kułach <p.irx.07@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-02 23:35+0000\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michalkulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
-"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-01 05:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"Language: pl\n"
#: src/redshift.c:252
#, c-format
@@ -52,20 +52,19 @@ msgstr "Ustawia temperaturę barwową ekranu, w zależności od pory dnia.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
#: src/redshift.c:302
-#, fuzzy
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
" -V\t\tShow program version\n"
msgstr ""
-" -h\t\tWyświetla tę wiadomość pomocy\n"
-" -v\t\tRozszerzone wyjście\n"
+" -h\t\tWyświetla tę pomoc\n"
+" -v\t\tUszczegóławia wyjście programu\n"
+" -V\t\tWypisuje wersję programu\n"
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
#: src/redshift.c:310
-#, fuzzy
msgid ""
" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
@@ -82,18 +81,6 @@ msgid ""
" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
-" -c PLIK\tZaładuj ustawienia z podanego pliku konfiguracyjnego\n"
-" -g R:G:B\tDodatkowa korekcja gamma\n"
-" -l SZER:DŁ\tTwoja obecna lokalizacja\n"
-" -l DOSTAWCA\tWybierz dostawcę automatycznych aktualizacji lokalizacji\n"
-" \t\t(Wpisz `list' aby uzyskać listę dostępnych dostawców)\n"
-" -m METODA\tMetoda używana do ustawienia temperatury barwowej\n"
-" \t\t(Wpisz `list' aby uzyskać listę dostępnych metod)\n"
-" -o\t\tTryb jednorazowy (nie dostosowuje temperatury barwowej w sposób "
-"ciągły)\n"
-" -x\t\tTryb resetowania (usuwa korektę temperatury barwowej)\n"
-" -r\t\tWyłącz temperatury przejściowe\n"
-" -t DZIEŃ:NOC\tTemperatura barwowa użyta dla dnia/nocy\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
#: src/redshift.c:330
@@ -176,9 +163,9 @@ msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Spróbuj `-l %s:help' aby uzyskać więcej informacji.\n"
#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
-msgstr "Ustawienie opcji %s nie powiodło się.\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:466
#, c-format
@@ -237,9 +224,9 @@ msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
msgstr "Nieznane ustawienie konfiguracji `%s'.\n"
#: src/redshift.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Nieznany dostawca lokalizacji `%s'.\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:943
msgid "Trying next provider...\n"
@@ -285,9 +272,9 @@ msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "Temperatura barwowa musi być pomiędzy %uK i %uK.\n"
#: src/redshift.c:1031
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Wartość gammy musi być pomiędzy %.1f i %.1f.\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:1037
#, c-format
@@ -335,7 +322,7 @@ msgstr "Temperatura barwowa: %uK\n"
#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Jasność: %.2f\n"
#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156
#: src/redshift.c:1338
@@ -456,9 +443,9 @@ msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Nie udało się ustawić gamma ramp.\n"
#: src/location-geoclue.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr "Nie udało się odczytać czasu systemowego.\n"
+msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:81
#, c-format
@@ -466,9 +453,9 @@ msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr "Uruchomienie dostawcy %s nie powiodło się.\n"
+msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:101
msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
@@ -479,9 +466,8 @@ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:120
-#, fuzzy
msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr "Użycie lokalizacji ustawionej w aplecie zegara GNOME.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Geoclue help output
#. left column must not be translated
@@ -588,37 +574,13 @@ msgid "Disabled"
msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253
-#, fuzzy
msgid "Color temperature"
-msgstr "Temperatura barwowa: %uK\n"
+msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257
-#, fuzzy
msgid "Period"
-msgstr "Pora: Noc\n"
+msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Lokalizacja: %f°, %f°\n"
-
-#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n"
-#~ msgstr "Brakuje wartości dla parametru: `%s'.\n"
-
-#~ msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
-#~ msgstr "Błąd wczytywania listy miast: `%s'.\n"
-
-#~ msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
-#~ msgstr "Nie można wyświetlić listy apletów panelu GNOME.\n"
-
-#~ msgid "No clock applet was found.\n"
-#~ msgstr "Nie znaleziono apletu zegara.\n"
-
-#~ msgid "No city selected as current city.\n"
-#~ msgstr "Nie wybrano żadnego miasta jako obecne miasto.\n"
-
-#~ msgid "Location not specified for city.\n"
-#~ msgstr "Nie określono lokalizacji dla miasta.\n"
-
-#~ msgid "Too many arguments.\n"
-#~ msgstr "Zbyt wiele argumentów.\n"
+msgstr ""
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..1412a7d
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,583 @@
+# Portuguese translation for redshift
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the redshift package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: redshift\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-07 16:14+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Pereira <fabiomcp_1994@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+
+#: src/redshift.c:252
+#, c-format
+msgid "Period: Night\n"
+msgstr "Período: Nocturno\n"
+
+#: src/redshift.c:256
+#, c-format
+msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
+msgstr "Período: Transição (%.2f%% dia)\n"
+
+#: src/redshift.c:258
+#, c-format
+msgid "Period: Daytime\n"
+msgstr "Período: Diurno\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 1
+#. LAT is latitude, LON is longitude,
+#. DAY is temperature at daytime,
+#. NIGHT is temperature at night
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:290
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+msgstr "Uso: %s -l LAT:LON -t DIA:NOITE [OPÇÕES...]\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 2
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:296
+msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
+msgstr "Definir temperatura da cor do ecrã de acordo com a hora do dia.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 3
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:302
+msgid ""
+" -h\t\tDisplay this help message\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+" -V\t\tShow program version\n"
+msgstr ""
+" -h\t\tMostrar esta mensagem de ajuda\n"
+" -v\t\tVista detalhada\n"
+" -V\t\tMostrar versão do programa\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 4
+#. `list' must not be translated
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:310
+msgid ""
+" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
+" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+" -l LAT:LON\tYour current location\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
+" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
+" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 5
+#: src/redshift.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
+"change the color temperature of the display. Setting the\n"
+"color temperature to a value higher than this results in\n"
+"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+"A temperatura neutra é %uK. Usar este valor não vai\n"
+"alterar a temperatura da cor do ecrã. Definir a\n"
+"temperatura da cor para um valor superior resultará em\n"
+"mais luz azul, e definir um valor inferior resultará em\n"
+"mais luz vermelha.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: src/redshift.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"Default values:\n"
+"\n"
+" Daytime temperature: %uK\n"
+" Night temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+"Valores por omissão:\n"
+"\n"
+" Temperatura diurna: %uK\n"
+" Temperatura nocturna: %uK\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: src/redshift.c:348
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr "Por favor, relate os erros para <%s>\n"
+
+#: src/redshift.c:354
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr "Métodos de ajuste disponíveis:\n"
+
+#: src/redshift.c:360
+msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+"Especifique as opções separadas por dois-pontos com `-m MÉTODO:OPÇÕES'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:363
+msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
+msgstr "Tente `-m MÉTODO:help' para ajuda.\n"
+
+#: src/redshift.c:369
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr "Fornecedores de localização disponíveis:\n"
+
+#: src/redshift.c:375
+msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+"Especifique opções separadas por dois-pontos com`-l FORNECEDOR:OPÇÕES'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:378
+msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
+msgstr "Tente `-l FORNECEDOR:help' para ajuda.\n"
+
+#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483
+#, c-format
+msgid "Initialization of %s failed.\n"
+msgstr "O arranque de %s falhou.\n"
+
+#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530
+#, c-format
+msgid "Failed to set %s option.\n"
+msgstr "Erro ao definir %s opção.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453
+#, c-format
+msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Tente `-l %s:help' para mais informação.\n"
+
+#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520
+#, c-format
+msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:466
+#, c-format
+msgid "Failed to start provider %s.\n"
+msgstr "Erro ao iniciar o fornecedor %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#: src/redshift.c:503
+#, c-format
+msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Tente `-m %s:help' para mais informação.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:533
+#, c-format
+msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Tente -m %s:help' para mais informação.\n"
+
+#: src/redshift.c:545
+#, c-format
+msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
+msgstr "Erro ao iniciar o método de ajuste %s.\n"
+
+#: src/redshift.c:682
+msgid "Malformed gamma argument.\n"
+msgstr "Argumento gamma inválido.\n"
+
+#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805
+msgid "Try `-h' for more information.\n"
+msgstr "Tente `-h' para mais informação.\n"
+
+#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr "Fornecedor de localização desconhecido `%s'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the method
+#. used to adjust colors e.g VidMode
+#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876
+#, c-format
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr "Método de ajuste desconhecido `%s'.\n"
+
+#: src/redshift.c:784
+msgid "Malformed temperature argument.\n"
+msgstr "Argumento da temperatura inválido.\n"
+
+#: src/redshift.c:864
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr "Configuração gamma inválida.\n"
+
+#: src/redshift.c:899
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr "Definições de configuração desconhecidas `%s'.\n"
+
+#: src/redshift.c:938
+#, c-format
+msgid "Trying location provider `%s'...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:943
+msgid "Trying next provider...\n"
+msgstr "A tentar o fornecedor seguinte...\n"
+
+#: src/redshift.c:949
+#, c-format
+msgid "Using provider `%s'.\n"
+msgstr "A utilizar o fornecedor `%s'.\n"
+
+#: src/redshift.c:957
+msgid "No more location providers to try.\n"
+msgstr "Não existem mais fornecedores de localização para tentar.\n"
+
+#: src/redshift.c:966
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr "Não foi possível adquirir a localização através do fornecedor.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
+#: src/redshift.c:975
+#, c-format
+msgid "Location: %f, %f\n"
+msgstr "Localização: %f, %f\n"
+
+#: src/redshift.c:976
+#, c-format
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:984
+#, c-format
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "A latitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n"
+
+#: src/redshift.c:993
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "A longitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n"
+
+#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019
+#, c-format
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgstr "A temperatura deve estar entre %uK e %uK.\n"
+
+#: src/redshift.c:1031
+#, c-format
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1037
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1045
+#, c-format
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "O valor gamma deve estar entre %.1f e %.1f.\n"
+
+#: src/redshift.c:1051
+#, c-format
+msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+
+#: src/redshift.c:1074
+msgid "Trying next method...\n"
+msgstr "Tentando o próximo método...\n"
+
+#: src/redshift.c:1079
+#, c-format
+msgid "Using method `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1086
+msgid "No more methods to try.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254
+msgid "Unable to read system time.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
+#: src/redshift.c:1109
+#, c-format
+msgid "Solar elevation: %f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328
+#, c-format
+msgid "Color temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr "Brilho: %.2f\n"
+
+#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156
+#: src/redshift.c:1338
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:115
+msgid "Malformed section header in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:151
+msgid "Malformed assignment in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:162
+msgid "Assignment outside section in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
+#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340
+#, c-format
+msgid "`%s' returned error %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:77
+#, c-format
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:111
+#, c-format
+msgid "Screen %i could not be found.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84
+#, c-format
+msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:250
+#, c-format
+msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:271
+msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: RANDR help output
+#. left column must not be translated
+#: src/gamma-randr.c:276
+msgid ""
+" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
+" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159
+#: src/location-manual.c:96
+#, c-format
+msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:303
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not exist. "
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:306
+#, c-format
+msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:309
+#, c-format
+msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
+#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190
+#, c-format
+msgid "X request failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-vidmode.c:126
+msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: VidMode help output
+#. left column must not be translated
+#: src/gamma-vidmode.c:131
+msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140
+msgid "Unable to open device context.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:65
+msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:81
+msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:103
+msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:125
+msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:165
+msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:70
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:81
+#, c-format
+msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:98
+#, c-format
+msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:101
+msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:102
+msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:120
+msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Geoclue help output
+#. left column must not be translated
+#: src/location-geoclue.c:125
+msgid ""
+" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
+" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:128
+msgid ""
+"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n"
+"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:178
+#, c-format
+msgid "Could not get location: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:185
+#, c-format
+msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:189
+msgid "Provider does not have a valid location available."
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:50
+msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:65
+msgid "Specify location manually.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Manual location help output
+#. left column must not be translated
+#: src/location-manual.c:70
+msgid ""
+" lat=N\t\tLatitude\n"
+" lon=N\t\tLongitude\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:73
+msgid ""
+"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
+"negative values representing west / south, respectively.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:87
+msgid "Malformed argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81
+msgid "Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86
+msgid "Suspend for"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88
+msgid "30 minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89
+msgid "1 hour"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90
+msgid "2 hours"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253
+msgid "Color temperature"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261
+msgid "Location"
+msgstr ""
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c42d2e3..459e25c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-24 22:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-19 22:03+0000\n"
"Last-Translator: Rodrigo Exterckötter Tjäder <rodrigo@tjader.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-25 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"Language: pt_BR\n"
#: src/redshift.c:252
#, c-format
@@ -47,25 +47,25 @@ msgstr "Utilização: %s -l LAT:LON -t DIA:NOITE [OPÇÕES...]\n"
#. no-wrap
#: src/redshift.c:296
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
-msgstr "Regula a temperatura da cor do monitor de acordo com a hora do dia.\n"
+msgstr ""
+"Regula a temperatura da cor do monitor de acordo com a hora do dia.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
#: src/redshift.c:302
-#, fuzzy
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
" -V\t\tShow program version\n"
msgstr ""
-" -h\t\tExibir esta mensagem de ajuda\n"
-" -v\t\tSaída com mensagens detalhadas\n"
+" -h\t\t Mostra esta mensagem de ajuda\n"
+" -v\t\t Mostra o log \n"
+" -V\t\t Mostra versão do programa\n"
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
#: src/redshift.c:310
-#, fuzzy
msgid ""
" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
@@ -82,19 +82,6 @@ msgid ""
" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
-" -c ARQUIVO \t Carrega as definições do arquivo de configuração "
-"especificado\n"
-" -g R:G:B \t Correção de gama adicional a aplicar\n"
-" -l LAT:LON \t Sua localização atual\n"
-" -l PROVEDOR \t Seleciona um provedor para atualização automática de "
-"localização\n"
-" \t \t (Digite `list' para ver os provedores disponíveis)\n"
-" -m MÉTODO \t Método a ser usado para definir a temperatura de cor\n"
-" \t \t (Digite `list' para ver os métodos disponíveis)\n"
-" -o \t \t Modo `one shot' (não ajuste a temperatura continuamente)\n"
-" -x \t \t Modo de reajuste (remove a correção da tela)\n"
-" -r \t \t Desabilita as transições de temperatura\n"
-" -t DIA:NOITE \t Temperatura de cor a ser definida de dia/noite\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
#: src/redshift.c:330
@@ -138,7 +125,8 @@ msgstr "Métodos de ajuste disponíveis:\n"
#: src/redshift.c:360
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
-msgstr "Especifique opções separadas por dois pontos com `-m MÉTODO:OPÇÕES'.\n"
+msgstr ""
+"Especifique opções separadas por dois pontos com `-m MÉTODO:OPÇÕES'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
#: src/redshift.c:363
@@ -178,9 +166,9 @@ msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Tente `-l %s:help' para maiores informações.\n"
#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
-msgstr "Não foi possível configurar a opção %s.\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:466
#, c-format
@@ -239,9 +227,9 @@ msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
msgstr "Definição de configuração `%s' desconhecida.\n"
#: src/redshift.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Provedor de localização `%s' desconhecido.\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:943
msgid "Trying next provider...\n"
@@ -287,9 +275,9 @@ msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "A temperatura deve estar entre %uK e %uK.\n"
#: src/redshift.c:1031
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Valor gama deve estar entre %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:1037
#, c-format
@@ -337,7 +325,7 @@ msgstr "Temperatura de cor: %uK\n"
#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Brilho: %.2f\n"
#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156
#: src/redshift.c:1338
@@ -458,9 +446,9 @@ msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Não foi possível configurar as curvas gama.\n"
#: src/location-geoclue.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr "Não foi possível determinar a hora do sistema.\n"
+msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:81
#, c-format
@@ -468,9 +456,9 @@ msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr "Não foi possível iniciar o provedor %s.\n"
+msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:101
msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
@@ -481,11 +469,8 @@ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:120
-#, fuzzy
msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
msgstr ""
-"Utilize a localização conforme configurada no miniaplicativo Relógio do "
-"GNOME.\n"
#. TRANSLATORS: Geoclue help output
#. left column must not be translated
@@ -592,65 +577,13 @@ msgid "Disabled"
msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253
-#, fuzzy
msgid "Color temperature"
-msgstr "Temperatura de cor: %uK\n"
+msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257
-#, fuzzy
msgid "Period"
-msgstr "Período: noite\n"
+msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Localização: %fº, %fº\n"
-
-#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n"
-#~ msgstr "Valor ausente para o parâmetro: `%s'.\n"
-
-#~ msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
-#~ msgstr "Erro ao ler lista de cidades: `%s'.\n"
-
-#~ msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
-#~ msgstr "Não é possível listar os miniaplicativos do painel GNOME.\n"
-
-#~ msgid "No clock applet was found.\n"
-#~ msgstr "Não foi encontrado nenhum miniaplicativo relógio.\n"
-
-#~ msgid "No city selected as current city.\n"
-#~ msgstr "Não há cidade atualmente selecionada.\n"
-
-#~ msgid "Location not specified for city.\n"
-#~ msgstr "Localização não especificada para cidade.\n"
-
-#~ msgid "Too many arguments.\n"
-#~ msgstr "Número excessivo de argumentos.\n"
-
-#~ msgid "Unknown method `%s'.\n"
-#~ msgstr "Método desconhecido: `%s'.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
-#~ " -l LAT:LON\tYour current location\n"
-#~ " -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
-#~ " \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
-#~ " -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
-#~ " \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
-#~ " -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
-#~ " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-#~ " -r\t\tDisable temperature transitions\n"
-#~ " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -g R:G:B\tAplicar correção gama adicional\n"
-#~ " -l LAT:LON\tSua localização atual\n"
-#~ " -l PROVEDOR\tSelecione um provedor para atualizações automáticas de "
-#~ "localização\n"
-#~ " \t\t(Digite `list' para visualizar os provedores disponíveis)\n"
-#~ " -m MÉTODO\tMétodo de ajuste da temperatura de cor\n"
-#~ " \t\t(Digite `list' para visualizar os métodos disponíveis)\n"
-#~ " -o\t\tModo instantâneo (não ajuste gradativamente a temperatura de "
-#~ "cor)\n"
-#~ " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-#~ " -r\t\tDesabilitar transição de temperatura\n"
-#~ " -t DIA:NOITE\tConfigurar temperatura de cor diurna/noturna\n"
+msgstr ""
diff --git a/po/redshift.pot b/po/redshift.pot
index 7c9a1ac..606a2f0 100644
--- a/po/redshift.pot
+++ b/po/redshift.pot
@@ -1,8 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Jon Lund Steffensen
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,10 +7,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"Language: \n"
#: src/redshift.c:252
#, c-format
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 2c18ee6..5218e80 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-01 14:20+0000\n"
-"Last-Translator: Ivan Ysh <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-19 22:07+0000\n"
+"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
-"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-02 04:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"Language: ru\n"
#: src/redshift.c:252
#, c-format
@@ -53,20 +53,19 @@ msgstr "Установка температуры цвета дисплея со
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
#: src/redshift.c:302
-#, fuzzy
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
" -V\t\tShow program version\n"
msgstr ""
" -h\t\tПоказать это сообщение\n"
-" -v\t\tПодробный вывод\n"
+" -v\t\tВывод на экран информации о работе приложения\n"
+" -V\t\tПоказать версию приложения\n"
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
#: src/redshift.c:310
-#, fuzzy
msgid ""
" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
@@ -83,18 +82,6 @@ msgid ""
" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
-" -g R:G:B\tПрименить дополнительную коррекцию гаммы\n"
-" -l LAT:LON\tВаше текущее местоположение\n"
-" -l PROVIDER\tВыберите источник для автоматической коррекции "
-"местоположения\n"
-" \t\t(Укажите опцию `list' чтобы увидеть возможные варианты)\n"
-" -m METHOD\tМетод для коррекции температуры цвета\n"
-" \t\t(Укажите опцию `list' чтобы увидеть возможные варианты)\n"
-" -o\t\tОдноразовая коррекция (не выполнять непрерывную коррекцию "
-"температуры)\n"
-" -x\t\tСброс (отменить выполненную коррекцию цвета)\n"
-" -r\t\tЗапретить изменение температуры\n"
-" -t DAY:NIGHT\tТемпература цвета для дня/ночи\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
#: src/redshift.c:330
@@ -175,9 +162,9 @@ msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Попробуйте `-l %s:help' для получения дополнительной информации.\n"
#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
-msgstr "Не удалось установить опцию %s\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:466
#, c-format
@@ -220,7 +207,7 @@ msgstr "Неизвестный источник информации `%s'.\n"
#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876
#, c-format
msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный метод настройки `%s'.\n"
#: src/redshift.c:784
msgid "Malformed temperature argument.\n"
@@ -228,7 +215,7 @@ msgstr "Некорректное значение температуры цве
#: src/redshift.c:864
msgid "Malformed gamma setting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильные настройки гаммы.\n"
#: src/redshift.c:899
#, c-format
@@ -236,9 +223,9 @@ msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
msgstr "Неизвестный параметр конфигурации `%s'.\n"
#: src/redshift.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Неизвестный источник информации `%s'.\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:943
msgid "Trying next provider...\n"
@@ -284,9 +271,9 @@ msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "Температура должна быть между %uK и %uK.\n"
#: src/redshift.c:1031
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Возможные значения гаммы: %.1f - %.1f.\n"
+msgstr ""
#: src/redshift.c:1037
#, c-format
@@ -334,7 +321,7 @@ msgstr "Температура цвета: %uK\n"
#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Яркость: %.2f\n"
#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156
#: src/redshift.c:1338
@@ -351,7 +338,8 @@ msgstr "Некорректный параметр в конфигурацион
#: src/config-ini.c:162
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
-msgstr "Некорректное значение за пределами секции в конфигурационном файле.\n"
+msgstr ""
+"Некорректное значение за пределами секции в конфигурационном файле.\n"
#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340
@@ -455,9 +443,9 @@ msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Невозможно установить параметры корректировки цвета.\n"
#: src/location-geoclue.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr "Невозможно прочесть системное время.\n"
+msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:81
#, c-format
@@ -465,9 +453,9 @@ msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr "Ошибка обращения к источнику местоположения%s.\n"
+msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:101
msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
@@ -478,9 +466,8 @@ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:120
-#, fuzzy
msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr "Использовать местоположение, указанное в апплете Gnome Clock\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Geoclue help output
#. left column must not be translated
@@ -587,84 +574,13 @@ msgid "Disabled"
msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253
-#, fuzzy
msgid "Color temperature"
-msgstr "Температура цвета: %uK\n"
+msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257
-#, fuzzy
msgid "Period"
-msgstr "Период: Ночь\n"
+msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Местоположение: %f°, %f°\n"
-
-#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n"
-#~ msgstr "Отсутствует значение для параметра: `%s'.\n"
-
-#~ msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
-#~ msgstr "Ошибка обращения к списку городов: `%s'.\n"
-
-#~ msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
-#~ msgstr "Не удалось обнаружить апплеты панели GNOME.\n"
-
-#~ msgid "No clock applet was found.\n"
-#~ msgstr "Апплет часов не найден.\n"
-
-#~ msgid "No city selected as current city.\n"
-#~ msgstr "Ни один город не выбран в качестве текущего.\n"
-
-#~ msgid "Location not specified for city.\n"
-#~ msgstr "Для города не указано местоположение.\n"
-
-#~ msgid "Too many arguments.\n"
-#~ msgstr "Слишком много аргументов.\n"
-
-#~ msgid "Unknown method `%s'.\n"
-#~ msgstr "Неизвестный метод «%s».\n"
-
-#~ msgid "Unknown parameter `%c'.\n"
-#~ msgstr "Неизвестный параметр «%c».\n"
-
-#~ msgid "Trying other method...\n"
-#~ msgstr "Пробую другой метод...\n"
-
-#~ msgid "Initialization of RANDR failed.\n"
-#~ msgstr "Инициализация RANDR не удалась.\n"
-
-#~ msgid "Initialization of VidMode failed.\n"
-#~ msgstr "Инициализация VidMode не удалась.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
-#~ " -l LAT:LON\tYour current location\n"
-#~ " -m METHOD\tMethod to use to set color temperature (randr or vidmode)\n"
-#~ " -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
-#~ " -r\t\tDisable initial temperature transition\n"
-#~ " -s SCREEN\tX screen to apply adjustments to\n"
-#~ " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -g R:G:B\tДополнительная гамма-коррекция\n"
-#~ " -l ШИР:ДОЛ\tВаше текущее местоположение\n"
-#~ " -m МЕТОД\tМетод коррекции (randr или vidmode)\n"
-#~ " -o\t\tОднократная коррекция\n"
-#~ " -r\t\tВыключить начальное плавное изменение цветовой температуры\n"
-#~ " -s ЭКРАН\tЭкран X, к которому применять коррекцию\n"
-#~ " -t ДЕНЬ:НОЧЬ\tЦветовая температура для ночного/дневного времени\n"
-
-#~ msgid "Try `--help' for more information.\n"
-#~ msgstr "Воспользуйтесь «--help» для получения дополнительной информации.\n"
-
-#~ msgid "Trying other provider...\n"
-#~ msgstr "Использовать другого поставщика...\n"
-
-#~ msgid "Malformed location argument.\n"
-#~ msgstr "Некорректно указано местоположение.\n"
-
-#~ msgid "RANDR method was not enabled at compile time.\n"
-#~ msgstr "Метод RANDR был отключен во время компиляции.\n"
-
-#~ msgid "VidMode method was not enabled at compile time.\n"
-#~ msgstr "Метод VidMode был отключен во время компиляции.\n"
+msgstr ""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..5724871
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,569 @@
+# Swedish translation for redshift
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the redshift package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: redshift\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-14 02:07+0000\n"
+"Last-Translator: Fred <Unknown>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+
+#: src/redshift.c:252
+#, c-format
+msgid "Period: Night\n"
+msgstr "Period: Natt\n"
+
+#: src/redshift.c:256
+#, c-format
+msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:258
+#, c-format
+msgid "Period: Daytime\n"
+msgstr "Period: Dagtid\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 1
+#. LAT is latitude, LON is longitude,
+#. DAY is temperature at daytime,
+#. NIGHT is temperature at night
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:290
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 2
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:296
+msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 3
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:302
+msgid ""
+" -h\t\tDisplay this help message\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+" -V\t\tShow program version\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 4
+#. `list' must not be translated
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:310
+msgid ""
+" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
+" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+" -l LAT:LON\tYour current location\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
+" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
+" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 5
+#: src/redshift.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
+"change the color temperature of the display. Setting the\n"
+"color temperature to a value higher than this results in\n"
+"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: src/redshift.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"Default values:\n"
+"\n"
+" Daytime temperature: %uK\n"
+" Night temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: src/redshift.c:348
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:354
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:360
+msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:363
+msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:369
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:375
+msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:378
+msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483
+#, c-format
+msgid "Initialization of %s failed.\n"
+msgstr "Initialisering av %s misslyckades.\n"
+
+#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530
+#, c-format
+msgid "Failed to set %s option.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453
+#, c-format
+msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520
+#, c-format
+msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:466
+#, c-format
+msgid "Failed to start provider %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#: src/redshift.c:503
+#, c-format
+msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:533
+#, c-format
+msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:545
+#, c-format
+msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:682
+msgid "Malformed gamma argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805
+msgid "Try `-h' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the method
+#. used to adjust colors e.g VidMode
+#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876
+#, c-format
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:784
+msgid "Malformed temperature argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:864
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:899
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:938
+#, c-format
+msgid "Trying location provider `%s'...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:943
+msgid "Trying next provider...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:949
+#, c-format
+msgid "Using provider `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:957
+msgid "No more location providers to try.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:966
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
+#: src/redshift.c:975
+#, c-format
+msgid "Location: %f, %f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:976
+#, c-format
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:984
+#, c-format
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:993
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019
+#, c-format
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1031
+#, c-format
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1037
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1045
+#, c-format
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1051
+#, c-format
+msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1074
+msgid "Trying next method...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1079
+#, c-format
+msgid "Using method `%s'.\n"
+msgstr "Använder metod '%s'.\n"
+
+#: src/redshift.c:1086
+msgid "No more methods to try.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254
+msgid "Unable to read system time.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
+#: src/redshift.c:1109
+#, c-format
+msgid "Solar elevation: %f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328
+#, c-format
+msgid "Color temperature: %uK\n"
+msgstr "Färgtemperatur: %u K\n"
+
+#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156
+#: src/redshift.c:1338
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:115
+msgid "Malformed section header in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:151
+msgid "Malformed assignment in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:162
+msgid "Assignment outside section in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
+#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340
+#, c-format
+msgid "`%s' returned error %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:77
+#, c-format
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:111
+#, c-format
+msgid "Screen %i could not be found.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84
+#, c-format
+msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:250
+#, c-format
+msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:271
+msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: RANDR help output
+#. left column must not be translated
+#: src/gamma-randr.c:276
+msgid ""
+" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
+" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159
+#: src/location-manual.c:96
+#, c-format
+msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:303
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not exist. "
+msgstr "CRTC %d existerar inte. "
+
+#: src/gamma-randr.c:306
+#, c-format
+msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:309
+#, c-format
+msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
+#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190
+#, c-format
+msgid "X request failed: %s\n"
+msgstr "X anrop misslyckades: %s\n"
+
+#: src/gamma-vidmode.c:126
+msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: VidMode help output
+#. left column must not be translated
+#: src/gamma-vidmode.c:131
+msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140
+msgid "Unable to open device context.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:65
+msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:81
+msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:103
+msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:125
+msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:165
+msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:70
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:81
+#, c-format
+msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:98
+#, c-format
+msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:101
+msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:102
+msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:120
+msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Geoclue help output
+#. left column must not be translated
+#: src/location-geoclue.c:125
+msgid ""
+" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
+" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:128
+msgid ""
+"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n"
+"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:178
+#, c-format
+msgid "Could not get location: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:185
+#, c-format
+msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:189
+msgid "Provider does not have a valid location available."
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:50
+msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:65
+msgid "Specify location manually.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Manual location help output
+#. left column must not be translated
+#: src/location-manual.c:70
+msgid ""
+" lat=N\t\tLatitude\n"
+" lon=N\t\tLongitude\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:73
+msgid ""
+"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
+"negative values representing west / south, respectively.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:87
+msgid "Malformed argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81
+msgid "Toggle"
+msgstr "Växla"
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86
+msgid "Suspend for"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88
+msgid "30 minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89
+msgid "1 hour"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90
+msgid "2 hours"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98
+msgid "Autostart"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253
+msgid "Color temperature"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261
+msgid "Location"
+msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 34e4988..ffd4972 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-08-18 21:20+0000\n"
"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-19 03:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"Language: \n"
#: src/redshift.c:252
#, c-format