diff options
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 29 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 569 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 203 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 118 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 569 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 93 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 569 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 131 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 101 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 572 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 588 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 569 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 584 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 583 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 117 | ||||
-rw-r--r-- | po/redshift.pot | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 569 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 6 |
30 files changed, 5822 insertions, 1174 deletions
@@ -1,2 +1,29 @@ # List of available languages -ar ca cs da de es eu fi fr gl he it ka lt nl pl pt_BR ru zh_CN +ar +bg +ca +cs +da +de +el +es +et +eu +fi +fr +gl +he +hi +hr +it +ja +ka +lt +nb +nl +pl +pt_BR +pt +ru +sv +zh_CN @@ -8,20 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-08 21:34+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-10 10:27+0000\n" +"Last-Translator: ســند <Unknown>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" -"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: ar\n" #: src/redshift.c:252 #, c-format msgid "Period: Night\n" -msgstr "" +msgstr "الفترة: ليل\n" #: src/redshift.c:256 #, c-format @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #: src/redshift.c:258 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" -msgstr "" +msgstr "الفترة: نهار\n" #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" #. no-wrap #: src/redshift.c:296 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" -msgstr "" +msgstr "ضبط درجة حرارة اللون بما يناسب مستوى الإضاءة في وقت محدد من اليوم\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" #: src/redshift.c:354 msgid "Available adjustment methods:\n" -msgstr "" +msgstr "طرق التعديل المتاحة:\n" #: src/redshift.c:360 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po new file mode 100644 index 0000000..9ddd6d2 --- /dev/null +++ b/po/bg.po @@ -0,0 +1,569 @@ +# Bulgarian translation for redshift +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the redshift package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: redshift\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-30 07:39+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: src/redshift.c:252 +#, c-format +msgid "Period: Night\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:256 +#, c-format +msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:258 +#, c-format +msgid "Period: Daytime\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: src/redshift.c:290 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:296 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:302 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +" -V\t\tShow program version\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. `list' must not be translated +#. no-wrap +#: src/redshift.c:310 +msgid "" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" +" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +" -r\t\tDisable temperature transitions\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: src/redshift.c:330 +#, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" +"change the color temperature of the display. Setting the\n" +"color temperature to a value higher than this results in\n" +"more blue light, and setting a lower value will result in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: src/redshift.c:340 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: src/redshift.c:348 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:354 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:360 +msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:363 +msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:369 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:375 +msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:378 +msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483 +#, c-format +msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530 +#, c-format +msgid "Failed to set %s option.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453 +#, c-format +msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 +#, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:466 +#, c-format +msgid "Failed to start provider %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#: src/redshift.c:503 +#, c-format +msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:533 +#, c-format +msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:545 +#, c-format +msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:682 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876 +#, c-format +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:784 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:864 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:899 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:938 +#, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:943 +msgid "Trying next provider...\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:949 +#, c-format +msgid "Using provider `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:957 +msgid "No more location providers to try.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:966 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. +#: src/redshift.c:975 +#, c-format +msgid "Location: %f, %f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:976 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:984 +#, c-format +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:993 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019 +#, c-format +msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1031 +#, c-format +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1037 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1045 +#, c-format +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1051 +#, c-format +msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1074 +msgid "Trying next method...\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1079 +#, c-format +msgid "Using method `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1086 +msgid "No more methods to try.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254 +msgid "Unable to read system time.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. +#: src/redshift.c:1109 +#, c-format +msgid "Solar elevation: %f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328 +#, c-format +msgid "Color temperature: %uK\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 +#: src/redshift.c:1338 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "" + +#: src/config-ini.c:115 +msgid "Malformed section header in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/config-ini.c:151 +msgid "Malformed assignment in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/config-ini.c:162 +msgid "Assignment outside section in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 +#, c-format +msgid "`%s' returned error %d\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:77 +#, c-format +msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:111 +#, c-format +msgid "Screen %i could not be found.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 +#, c-format +msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:250 +#, c-format +msgid "Unable to restore CRTC %i\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:271 +msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: RANDR help output +#. left column must not be translated +#: src/gamma-randr.c:276 +msgid "" +" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" +" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159 +#: src/location-manual.c:96 +#, c-format +msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:303 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not exist. " +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:306 +#, c-format +msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:309 +#, c-format +msgid "Only CRTC 0 exists.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 +#, c-format +msgid "X request failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-vidmode.c:126 +msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: VidMode help output +#. left column must not be translated +#: src/gamma-vidmode.c:131 +msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 +msgid "Unable to open device context.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:65 +msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:81 +msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:103 +msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:125 +msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:165 +msgid "Unable to set gamma ramps.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:70 +#, c-format +msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:81 +#, c-format +msgid "Can't set requirements for master: %s\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:98 +#, c-format +msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:101 +msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:102 +msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:120 +msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Geoclue help output +#. left column must not be translated +#: src/location-geoclue.c:125 +msgid "" +" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:128 +msgid "" +"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:178 +#, c-format +msgid "Could not get location: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:185 +#, c-format +msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:189 +msgid "Provider does not have a valid location available." +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:50 +msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:65 +msgid "Specify location manually.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Manual location help output +#. left column must not be translated +#: src/location-manual.c:70 +msgid "" +" lat=N\t\tLatitude\n" +" lon=N\t\tLongitude\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:73 +msgid "" +"Both values are expected to be floating point numbers,\n" +"negative values representing west / south, respectively.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:87 +msgid "Malformed argument.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 +msgid "Toggle" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +msgid "Suspend for" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +msgid "30 minutes" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +msgid "2 hours" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 +msgid "Color temperature" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 +msgid "Period" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 +msgid "Location" +msgstr "" @@ -8,30 +8,30 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-25 17:25+0000\n" -"Last-Translator: Dani Cases <danicases@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 19:12+0000\n" +"Last-Translator: Marc Coll Carrillo <Unknown>\n" "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" -"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-26 04:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: ca\n" #: src/redshift.c:252 #, c-format msgid "Period: Night\n" -msgstr "Període:Nit\n" +msgstr "Període: nit\n" #: src/redshift.c:256 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" -msgstr "Període: Transició (%.2f%% dia)\n" +msgstr "Període: transició (%.2f%% dia)\n" #: src/redshift.c:258 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" -msgstr "Període:Dia\n" +msgstr "Període: dia\n" #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Període:Dia\n" #: src/redshift.c:290 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" -msgstr "Utilització: %s -l LAT:LON -t DIA:NIT [OPCIONS...]\n" +msgstr "Ús: %s -l LAT:LON -t DIA:NIT [OPCIONS...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap @@ -57,6 +57,9 @@ msgid "" " -v\t\tVerbose output\n" " -V\t\tShow program version\n" msgstr "" +" -h\t\tMostra aquest missatge d'ajuda\n" +" -v\t\tSortida detallada\n" +" -V\t\tMostra la versió del programa\n" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated @@ -89,6 +92,11 @@ msgid "" "more blue light, and setting a lower value will result in\n" "more red light.\n" msgstr "" +"La temperatura neutra és %uK. Fer servir aquest valor no\n" +"canviarà la temperatura de color del monitor. Establir la\n" +"temperatura de color a un valor més alt que aquest tindrà\n" +"com a resultat més llum blava, i establint-la a un valor més\n" +"baix tindrà com a resultat més llum vermella.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 #: src/redshift.c:340 @@ -99,48 +107,54 @@ msgid "" " Daytime temperature: %uK\n" " Night temperature: %uK\n" msgstr "" +"Valors per defecte:\n" +"\n" +" Temperatura diurna: %uK\n" +" Temperatura nocturna: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 #: src/redshift.c:348 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "" +msgstr "Si us plau, informeu dels errors a <%s>\n" #: src/redshift.c:354 msgid "Available adjustment methods:\n" -msgstr "" +msgstr "Métodes d'ajust disponibles:\n" #: src/redshift.c:360 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" +"Especifiqueu opcions separades per dos punts amb '-m MÈTODE:OPCIONS'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:363 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" -msgstr "" +msgstr "Proveu '-m MÈTODE:help' per obtenir ajuda.\n" #: src/redshift.c:369 msgid "Available location providers:\n" -msgstr "" +msgstr "Proveïdors d'ubicació disponibles:\n" #: src/redshift.c:375 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" +"Especifiqueu opcions separades per dos punts amb '-l PROVEÏDOR:OPCIONS'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:378 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" -msgstr "" +msgstr "Proveu '-l PROVEÏDOR:help' per obtenir ajuda.\n" #: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat la inicialització de %s.\n" #: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" -msgstr "" +msgstr "L'establiment de la opció %s ha fallat.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. @@ -148,7 +162,7 @@ msgstr "" #: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "" +msgstr "Proveu '-l %s:help' per obtenir més informació.\n" #: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 #, c-format @@ -158,58 +172,58 @@ msgstr "" #: src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut iniciar el proveïdor %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #: src/redshift.c:503 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "" +msgstr "Proveu '-m %s:help' per obtenir més informació.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:533 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "" +msgstr "Proveu '-m %s:help' per obtenir més informació.\n" #: src/redshift.c:545 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut iniciar el mètode d'ajust %s.\n" #: src/redshift.c:682 msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "" +msgstr "Argument de gamma mal format.\n" #: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805 msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "" +msgstr "Proveu '-h' per obtenir més informació.\n" #: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Proveïdor d'ubicació '%s' desconegut.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Mètode d'ajust '%s' desconegut.\n" #: src/redshift.c:784 msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "" +msgstr "Argument de temperatura mal format.\n" #: src/redshift.c:864 msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "" +msgstr "Paràmetre de gamma mal format.\n" #: src/redshift.c:899 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Paràmetre de configuració '%s' desconegut.\n" #: src/redshift.c:938 #, c-format @@ -218,26 +232,26 @@ msgstr "" #: src/redshift.c:943 msgid "Trying next provider...\n" -msgstr "" +msgstr "S'està provant el següent proveïdor...\n" #: src/redshift.c:949 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "S'està fent servir el proveïdor '%s'.\n" #: src/redshift.c:957 msgid "No more location providers to try.\n" -msgstr "" +msgstr "No queden més proveïdors d'ubicació per provar.\n" #: src/redshift.c:966 msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la ubicació des del proveïdor.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. #: src/redshift.c:975 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" -msgstr "" +msgstr "Ubicació: %fº, %fº\n" #: src/redshift.c:976 #, c-format @@ -247,17 +261,17 @@ msgstr "" #: src/redshift.c:984 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "" +msgstr "La latitud ha d'estar entre %.1f i %.1f.\n" #: src/redshift.c:993 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "" +msgstr "La longitud ha d'estar entre %.1f i %.1f.\n" #: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" -msgstr "" +msgstr "La temperatura ha d'estar entre %uK i %uK.\n" #: src/redshift.c:1031 #, c-format @@ -272,92 +286,92 @@ msgstr "" #: src/redshift.c:1045 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "" +msgstr "El valor de la gamma ha d'estar entre %.1f i %.1f.\n" #: src/redshift.c:1051 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -msgstr "" +msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" #: src/redshift.c:1074 msgid "Trying next method...\n" -msgstr "" +msgstr "S'està provant el mètode següent...\n" #: src/redshift.c:1079 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "S'està fent servir el mètode '%s'.\n" #: src/redshift.c:1086 msgid "No more methods to try.\n" -msgstr "" +msgstr "No queden més mètodes per provar.\n" #: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254 msgid "Unable to read system time.\n" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut llegir l'hora del sistema.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. #: src/redshift.c:1109 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" -msgstr "" +msgstr "Elevació solar: %f\n" #: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" -msgstr "" +msgstr "Temperatura de color: %uK\n" #: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" -msgstr "" +msgstr "Brillantor: %.2f\n" #: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 #: src/redshift.c:1338 msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut ajustar la temperatura.\n" #: src/config-ini.c:115 msgid "Malformed section header in config file.\n" -msgstr "" +msgstr "Capçalera mal formada al fitxer de configuració.\n" #: src/config-ini.c:151 msgid "Malformed assignment in config file.\n" -msgstr "" +msgstr "Assignació mal formada en el fitxer de configuració.\n" #: src/config-ini.c:162 msgid "Assignment outside section in config file.\n" -msgstr "" +msgstr "Assignació fora de secció al fitxer de configuració.\n" #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 #: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' ha retornat l'error %d\n" #: src/gamma-randr.c:77 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" -msgstr "" +msgstr "Versió RANDR no compatible (%u.%u)\n" #: src/gamma-randr.c:111 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut trobar la pantalla %i.\n" #: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" -msgstr "" +msgstr "La mida de la rampa de gamma és massa petita: %i\n" #: src/gamma-randr.c:250 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut restablir el CRTC %i\n" #: src/gamma-randr.c:271 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" -msgstr "" +msgstr "Ajusta les rampes de gamma amb l'extensió X RANDR.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated @@ -366,67 +380,69 @@ msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" +" screen=N\tPantalla X a la qual aplicar els ajustos\n" +" crtc=N\tCRTC al qual aplicar els ajustos\n" #: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159 #: src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Paràmetre de mètode desconegut: '%s'.\n" #: src/gamma-randr.c:303 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " -msgstr "" +msgstr "El CRTC %d no existeix. " #: src/gamma-randr.c:306 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" -msgstr "" +msgstr "Els CRTCs vàlids són [0-%d].\n" #: src/gamma-randr.c:309 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" -msgstr "" +msgstr "Només existeix el CRTC 0.\n" #: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 #: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat la petició X: %s\n" #: src/gamma-vidmode.c:126 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" -msgstr "" +msgstr "Ajusta les rampes de gamma amb l'extensió X VidMode.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated #: src/gamma-vidmode.c:131 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" -msgstr "" +msgstr " screen=N\tPantalla X a la qual aplicar els ajustos\n" #: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 msgid "Unable to open device context.\n" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut obrir el context del dispositiu.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:65 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" -msgstr "" +msgstr "El monitor no permet rampes de gamma.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:81 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut desar la rampa de gamma actual.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:103 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" -msgstr "" +msgstr "Ajusta les rampes de gamma amb el GDI de Windows.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:125 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" -msgstr "" +msgstr "No s'han pogut restablir les rampes de gamma.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:165 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" -msgstr "" +msgstr "No s'han pogut establir les rampes de gamma.\n" #: src/location-geoclue.c:70 #, c-format @@ -485,11 +501,11 @@ msgstr "" #: src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" -msgstr "" +msgstr "S'han d'establir la latitud i la longitud.\n" #: src/location-manual.c:65 msgid "Specify location manually.\n" -msgstr "" +msgstr "Especificar la ubicació manualment.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated @@ -498,6 +514,8 @@ msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" +" lat=N\t\tLatitud\n" +" lon=N\t\tLongitud\n" #: src/location-manual.c:73 msgid "" @@ -507,11 +525,11 @@ msgstr "" #: src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" -msgstr "" +msgstr "Argument mal format.\n" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "Commuta" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 msgid "Suspend for" @@ -531,7 +549,7 @@ msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 msgid "Autostart" -msgstr "" +msgstr "Inici automàtic" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120 msgid "Info" @@ -562,9 +580,8 @@ msgid "Color temperature" msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 -#, fuzzy msgid "Period" -msgstr "Període:Nit\n" +msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 msgid "Location" @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-13 20:24+0000\n" -"Last-Translator: clever_fox <clever_fox@seznam.cz>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-22 15:58+0000\n" +"Last-Translator: Jakub Vaněk <vanek.jakub4@seznam.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" -"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-14 03:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: cs\n" #: src/redshift.c:252 #, c-format @@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "Doba: Den\n" #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "" -"Použití: %s -l zeměpisná šířka:zeměpisná délka -t teplota den:teplota noc " -"[VOLBY...]\n" +"Použití: %s -l <zeměpisná šířka>:<zeměpisná délka> -t <teplota ve " +"dne>:<teplota v noci> [VOLBY...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap @@ -54,14 +54,14 @@ msgstr "Nastavení teploty barev podle denní doby.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap #: src/redshift.c:302 -#, fuzzy msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" " -V\t\tShow program version\n" msgstr "" -" -h\t\tZobrazí tuto zprávu\n" -" -v\t\tUpovídaný výstup\n" +" -h\t\tZobrazí tuto nápovědu\n" +" -v\t\tPodrobný výstup\n" +" -V\t\tZobrazí verzi programu\n" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated @@ -83,6 +83,20 @@ msgid "" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" +" -b DEN:NOC\tJas obrazovky (mezi 0.1 a 1.0)\n" +" -c SOUBOR\tNačíst nastavení z vybraného konfiguračního souboru\n" +" -g R:G:B\tPřídavná gamma korekce\n" +" -l ŠÍŘKA:DÉLKA\tSoučasná zeměpisná poloha\n" +" -l POSKYTOVATEL\tVybrat poskytovatele automatické aktualizace místa\n" +" \t\t(Napište `list' k zobrazení dostupných poskytovatelů)\n" +" -m METODA\tMetoda použitá k nastavení teploty barev\n" +" \t\t(Napište `list' k zobrazení dostupných metod)\n" +" -o\t\tJednorázový režim (neaktualizuje průběžně teplotu barev)\n" +" -O TEPLOTA\tJednorázový manuální režim (nastaví teplotu barev)\n" +" -p\t\tVýpisový režim (pouze vypíše parametry a ukončí se)\n" +" -x\t\tResetovací režim (odstraní úpravy z obrazovky)\n" +" -r\t\tZakáže přechod teploty\n" +" -t DEN:NOC\tTeplota barev k nastavení ve dne/v noci\n" #. TRANSLATORS: help output 5 #: src/redshift.c:330 @@ -94,6 +108,11 @@ msgid "" "more blue light, and setting a lower value will result in\n" "more red light.\n" msgstr "" +"Neutrální teplota je %uK. Použitím této hodnoty nedojde\n" +"ke změně barevné teploty na displeji. Nastavte barevnou\n" +"teplotu na hodnotu vyšší pro více namodralého studeného\n" +"světla, nebo nastavte hodnotu nižší pro více teplého\n" +"červeného světla.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 #: src/redshift.c:340 @@ -106,7 +125,7 @@ msgid "" msgstr "" "Výchozí hodnoty:\n" "\n" -" Teplota ve dně: %uK\n" +" Teplota ve dne: %uK\n" " Teplota v noci: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 @@ -122,11 +141,12 @@ msgstr "Dostupné metody přizpůsobení:\n" #: src/redshift.c:360 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" +"Specifikujte dvojtečkou oddělené volby za použití `-m METODA:VOLBY'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:363 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" -msgstr "" +msgstr "Zkuste `-m METODA:help' pro nápovědu.\n" #: src/redshift.c:369 msgid "Available location providers:\n" @@ -135,11 +155,12 @@ msgstr "Dostupní poskytovatelé polohy:\n" #: src/redshift.c:375 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" +"Specifikujte dvojtečkou oddělené volby za použití `-l POSKYTOVATEL:VOLBY'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:378 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" -msgstr "" +msgstr "Zkuste `-l POSKYTOVATEL:help' pro nápovědu.\n" #: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483 #, c-format @@ -149,7 +170,7 @@ msgstr "Inicializace %s selhala.\n" #: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" -msgstr "" +msgstr "Chyba v nastavení volby %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. @@ -157,35 +178,35 @@ msgstr "" #: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "" +msgstr "Zkuste `-l %s:help' pro více informací.\n" #: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se parsování volby `%s'.\n" #: src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se spustit poskytovatele %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #: src/redshift.c:503 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Zkuste `-h' pro více informací.\n" +msgstr "Zkuste `-m %s:help' pro více informací.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:533 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "" +msgstr "Zkuste -m %s:help' pro více informací.\n" #: src/redshift.c:545 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se spustit metodu přizpůsobení %s.\n" #: src/redshift.c:682 msgid "Malformed gamma argument.\n" @@ -203,38 +224,36 @@ msgstr "Neznámý poskytovatel polohy `%s'.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "Neznámá metoda `%s'.\n" +msgstr "Neznámá metoda přizpůsobení `%s'.\n" #: src/redshift.c:784 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Neplatný argument teploty.\n" #: src/redshift.c:864 -#, fuzzy msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "Neplatný argument gamma.\n" +msgstr "Neplatné nastavení gamma.\n" #: src/redshift.c:899 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Neznámý poskytovatel polohy `%s'.\n" +msgstr "Neznámá konfigurace nastavení `%s'.\n" #: src/redshift.c:938 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" -msgstr "Neznámý poskytovatel polohy `%s'.\n" +msgstr "Zkouší se poskytovatel polohy `%s'...\n" #: src/redshift.c:943 -#, fuzzy msgid "Trying next provider...\n" -msgstr "Zkouší se jiný poskytovatel...\n" +msgstr "Zkouší se další poskytovatel...\n" #: src/redshift.c:949 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" -msgstr "Neznámý poskytovatel polohy `%s'.\n" +msgstr "Používám poskytovatele `%s'.\n" #: src/redshift.c:957 msgid "No more location providers to try.\n" @@ -253,7 +272,7 @@ msgstr "Poloha: %f, %f\n" #: src/redshift.c:976 #, c-format msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "" +msgstr "Teploty: %dK ve dne, %dK v noci\n" #: src/redshift.c:984 #, c-format @@ -271,14 +290,14 @@ msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Teplota musí být mezi %uK a %uK.\n" #: src/redshift.c:1031 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Hodnota gamma musí být %.1f a %.1f.\n" +msgstr "Hodnota jasu musí být mezi %.1f a %.1f.\n" #: src/redshift.c:1037 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" -msgstr "" +msgstr "Jas: %.2f:%.2f\n" #: src/redshift.c:1045 #, c-format @@ -291,14 +310,13 @@ msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" #: src/redshift.c:1074 -#, fuzzy msgid "Trying next method...\n" -msgstr "Zkouší se jiná metoda...\n" +msgstr "Zkouším další metodu...\n" #: src/redshift.c:1079 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using method `%s'.\n" -msgstr "Neznámá metoda `%s'.\n" +msgstr "Používám metodu `%s'.\n" #: src/redshift.c:1086 msgid "No more methods to try.\n" @@ -322,7 +340,7 @@ msgstr "Teplota barev: %uK\n" #: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" -msgstr "" +msgstr "Jas: %.2f\n" #: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 #: src/redshift.c:1338 @@ -331,16 +349,15 @@ msgstr "Přizpůsobení barev selhalo.\n" #: src/config-ini.c:115 msgid "Malformed section header in config file.\n" -msgstr "" +msgstr "Neplatné záhlaví sekce v konfiguračním souboru.\n" #: src/config-ini.c:151 -#, fuzzy msgid "Malformed assignment in config file.\n" -msgstr "Nevhodný argument.\n" +msgstr "Neplatné přiřazení v konfiguračním souboru.\n" #: src/config-ini.c:162 msgid "Assignment outside section in config file.\n" -msgstr "" +msgstr "Přiřazení mimo sekci v konfiguračním souboru.\n" #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 #: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 @@ -370,7 +387,7 @@ msgstr "Nebylo možné obnovit CRTC %i\n" #: src/gamma-randr.c:271 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" -msgstr "" +msgstr "Seřídit hodnoty gamma pomocí rozšíření X RANDR.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated @@ -379,6 +396,8 @@ msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" +" screen=N\tX obrazovka použitá pro úpravy\n" +" crtc=N\tCRTC použité pro úpravy\n" #: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159 #: src/location-manual.c:96 @@ -409,13 +428,13 @@ msgstr "Požadavek na X selhal: %s\n" #: src/gamma-vidmode.c:126 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" -msgstr "" +msgstr "Seřídit hodnoty gamma pomocí rozšíření X VidMode.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated #: src/gamma-vidmode.c:131 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" -msgstr "" +msgstr " screen=N\tX obrazovka použitá pro úpravy\n" #: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 msgid "Unable to open device context.\n" @@ -431,7 +450,7 @@ msgstr "Není možné uložit současnou gamma ramp.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:103 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" -msgstr "" +msgstr "Seřídit hodnoty gamma pomocí Windows GDI.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:125 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" @@ -442,9 +461,9 @@ msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Není možné nastavit gamma ramp.\n" #: src/location-geoclue.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "Nebylo možné načíst systémový čas.\n" +msgstr "Nepodařilo se získat hlavního klienta: %s\n" #: src/location-geoclue.c:81 #, c-format @@ -452,22 +471,21 @@ msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" #: src/location-geoclue.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "Neznámý poskytovatel polohy `%s'.\n" +msgstr "Spuštěn Geoclue poskytovatel `%s'.\n" #: src/location-geoclue.c:101 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" -msgstr "" +msgstr "Nemohu najít použitelného Geoclue poskytovatele.\n" #: src/location-geoclue.c:102 msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" -msgstr "" +msgstr "Zkuste nastavit jméno a cestu k určení, kterého mám použít.\n" #: src/location-geoclue.c:120 -#, fuzzy msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "Nebylo možné získat polohu od poskytovatele.\n" +msgstr "Použít umístění získáno od poskytovatele Geoclue.\n" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated @@ -476,26 +494,30 @@ msgid "" " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" msgstr "" +" name=N\tJméno Geoclue poskytovatele (nebo `default')\n" +" path=N\tCesta Geoclue poskytovatele (nebo `default')\n" #: src/location-geoclue.c:128 msgid "" "NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" msgstr "" +"POZNÁMKA: v současnosti po spuštění redshift dále nepřekontolovává Geoclue,\n" +"to znamená, že se musí redshift znovu spustit k aktualizaci pozice.\n" #: src/location-geoclue.c:178 #, c-format msgid "Could not get location: %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Nelze zjisti umístění: %s.\n" #: src/location-geoclue.c:185 #, c-format msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" -msgstr "" +msgstr "Podle poskytovatele Geoclue jsme na: %.2f, %.2f\n" #: src/location-geoclue.c:189 msgid "Provider does not have a valid location available." -msgstr "" +msgstr "Poskytovatel namá dostupnou platnou polohu." #: src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" @@ -503,7 +525,7 @@ msgstr "Zeměpisná šířka a délka musí být nastavena.\n" #: src/location-manual.c:65 msgid "Specify location manually.\n" -msgstr "" +msgstr "Určete ručně umístění.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated @@ -512,12 +534,16 @@ msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" +" lat=N\t\tšířka\n" +" lon=N\t\tdélka\n" #: src/location-manual.c:73 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" +"Obě hodnoty mají být desetinná čísla,\n" +"záporné hodnoty reprezentují západ, resp. jih.\n" #: src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" @@ -529,81 +555,56 @@ msgstr "Přepnout" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 msgid "Suspend for" -msgstr "" +msgstr "Uspat po" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 msgid "30 minutes" -msgstr "" +msgstr "30 minutách" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 msgid "1 hour" -msgstr "" +msgstr "1 hodině" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 msgid "2 hours" -msgstr "" +msgstr "2 hodinách" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 msgid "Autostart" -msgstr "" +msgstr "Automatické spuštění" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Ukončit" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zavřít" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:248 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stav" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Povoleno" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Zakázáno" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 -#, fuzzy msgid "Color temperature" -msgstr "Teplota barev: %uK\n" +msgstr "Teplota barvy" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 -#, fuzzy msgid "Period" -msgstr "Doba: Noc\n" +msgstr "Období" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Poloha: %f, %f\n" - -#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -#~ msgstr "Chybějící hodnota parametru: `%s'.\n" - -#~ msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -#~ msgstr "Chyba při čtení seznamu měst: `%s'.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" -#~ msgstr "Není možné zobrazit adresáře v `/apps/panel/applets'.\n" - -#~ msgid "No clock applet was found.\n" -#~ msgstr "Nebyl nalezen žádný applet hodin.\n" - -#~ msgid "No city selected as current city.\n" -#~ msgstr "Není zvoleno současné město.\n" - -#~ msgid "Location not specified for city.\n" -#~ msgstr "Tato lokace není ve městě definována.\n" - -#~ msgid "Too many arguments.\n" -#~ msgstr "Příliš mnoho argumentů.\n" +msgstr "Umístění" @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-25 08:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-12 12:47+0000\n" "Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" "Language-Team: Danish <da@li.org>\n" -"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 04:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: da\n" #: src/redshift.c:252 #, c-format @@ -52,20 +52,16 @@ msgstr "Indstil skærmens farvetemperatur ud fra klokkeslæt.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap #: src/redshift.c:302 -#, fuzzy msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" " -V\t\tShow program version\n" msgstr "" -" -h\t\tVis denne hjælpebesked\n" -" -v\t\tUddybende udskrift\n" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap #: src/redshift.c:310 -#, fuzzy msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -82,17 +78,6 @@ msgid "" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" -" -c FIL\tIndlæs indstillinger fra konfigurationsfil\n" -" -g R:G:B\tYderligere gamma-justering\n" -" -l BRED:LÆNG\tDin nuværende placering\n" -" -l METODE\tVælg metode for automatisk placeringsopdatering\n" -" \t\t(Skriv `list' for at se tilgængelige metoder)\n" -" -m METODE\tVælg metode for farvejustering\n" -" \t\t(Skriv `list' for at se tilgængelige metoder)\n" -" -o\t\tEngangsmodus (juster farvetemperatur én gang)\n" -" -x\t\tGendan normal farvejustering\n" -" -r\t\tSlå temperaturovergange fra\n" -" -t DAG:NAT\tFarvetemperatur som skal benyttes hhv. dag og nat\n" #. TRANSLATORS: help output 5 #: src/redshift.c:330 @@ -174,9 +159,9 @@ msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Prøv `-l %s:help' for mere information.\n" #: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" -msgstr "Kunne ikke sætte indstilling %s.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:466 #, c-format @@ -235,9 +220,9 @@ msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Ukendt konfigurationsindstilling `%s'.\n" #: src/redshift.c:938 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" -msgstr "Ukendt metode til placeringsopdatering `%s'.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:943 msgid "Trying next provider...\n" @@ -283,9 +268,9 @@ msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Temperatur skal være mellem %uK og %uK.\n" #: src/redshift.c:1031 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Gamma-værdi skal være mellem %.1f og %.1f.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:1037 #, c-format @@ -333,7 +318,7 @@ msgstr "Farvetemperatur: %uK\n" #: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" -msgstr "" +msgstr "Lysstyrke: %.2f\n" #: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 #: src/redshift.c:1338 @@ -454,9 +439,9 @@ msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Kan ikke sætte gammaramper.\n" #: src/location-geoclue.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "Kan ikke læse systemtid.\n" +msgstr "" #: src/location-geoclue.c:81 #, c-format @@ -464,9 +449,9 @@ msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" #: src/location-geoclue.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "Kunne ikke starte placeringsmetode %s.\n" +msgstr "" #: src/location-geoclue.c:101 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" @@ -477,11 +462,8 @@ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" #: src/location-geoclue.c:120 -#, fuzzy msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" -"Brug placering som er indstillet i panelprogrammet i GNOME som viser " -"klokken.\n" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated @@ -588,49 +570,13 @@ msgid "Disabled" msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 -#, fuzzy msgid "Color temperature" -msgstr "Farvetemperatur: %uK\n" +msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 -#, fuzzy msgid "Period" -msgstr "Periode: Nat\n" +msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Placering: %f°, %f°\n" - -#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -#~ msgstr "Manglende værdi for parameter: `%s'.\n" - -#~ msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -#~ msgstr "Fejl ved læsning af liste over byer: `%s'.\n" - -#~ msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" -#~ msgstr "Kan ikke hente liste over GNOMEs panelprogrammer.\n" - -#~ msgid "No clock applet was found.\n" -#~ msgstr "Fandt intet ur i panelet.\n" - -#~ msgid "No city selected as current city.\n" -#~ msgstr "Ingen by er valgt som den gældende by.\n" - -#~ msgid "Location not specified for city.\n" -#~ msgstr "Placering er ikke specificeret for byen.\n" - -#~ msgid "Too many arguments.\n" -#~ msgstr "For mange parametre.\n" - -#~ msgid "RANDR method was not enabled at compile time.\n" -#~ msgstr "RANDR metode blev ikke slået til under kompilering.\n" - -#~ msgid "VidMode method was not enabled at compile time.\n" -#~ msgstr "VidMode metode blev ikke slået til under kompilering.\n" - -#~ msgid "Initialization of VidMode failed.\n" -#~ msgstr "Fejl under klargøring af VidMode.\n" - -#~ msgid "CRTC can only be selected with the RANDR method.\n" -#~ msgstr "CRTC kan kun vælges med RANDR metoden.\n" +msgstr "" @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-18 20:26+0000\n" -"Last-Translator: Well Well Well <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-19 22:08+0000\n" +"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" -"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 05:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: de\n" #: src/redshift.c:252 #, c-format @@ -52,20 +52,19 @@ msgstr "Farbtemperatur des Bildschirms je nach Tageszeit ändern.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap #: src/redshift.c:302 -#, fuzzy msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" " -V\t\tShow program version\n" msgstr "" -" -h\t\tDiese Hilfenachricht anzeigen\n" +" -h\t\tDiese Hilfe-Nachricht anzeigen\n" " -v\t\tAusführliche Ausgabe\n" +" -V\t\tProgrammversion anzeigen\n" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap #: src/redshift.c:310 -#, fuzzy msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -82,19 +81,6 @@ msgid "" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" -" -c FILE\tEinstellungen von ausgewählter Konfigurationsdatei laden\n" -"-g R:G:B\tZusätzliche Gammakorrektur anwenden\n" -"-l BREITE:LÄNGE\tIhr aktueller Standort\n" -"-l ANBIETER\tWählen Sie Ihren Anbieter für automatische Aktualisierungen des " -"Standorts\n" -"\t\t(Tipen Sie 'list' um verfügbare Methoden anzusehen)\n" -"-m METHODEN\tMethode benutzen um die Farbtemperatur zu verändern\n" -"\t\t(Tipen Sie 'list' um verfügbare Methoden anzusehen)\n" -"-o\t\tEinselshot modus (bitte nicht andauernd die Farbtemperatur verändern)\n" -"-x\t\tEinstellungen zurücknehmen (Eigene Einstellungen zum Bildschirm " -"löschen)\n" -"-r\t\tTemperatur Übergänge ausschalten\n" -"-t TAG:NACHT\tFarbtemperatur einstellen bei Tag u. Nacht\n" #. TRANSLATORS: help output 5 #: src/redshift.c:330 @@ -176,9 +162,9 @@ msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Benutzen Sie »-l %s:help« für weitere Informationen.\n" #: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" -msgstr "Setzen der Option %s fehlgeschlagen.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:466 #, c-format @@ -237,9 +223,9 @@ msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Unbekannte Konfigurationseinstellung »%s«\n" #: src/redshift.c:938 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" -msgstr "Unbekannter Dienst »%s«.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:943 msgid "Trying next provider...\n" @@ -285,9 +271,9 @@ msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Die Temperatur muss sich zwischen %uK und %uK befinden.\n" #: src/redshift.c:1031 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Der Gamma-Wert muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:1037 #, c-format @@ -335,7 +321,7 @@ msgstr "Farbtemperatur: %uK\n" #: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" -msgstr "" +msgstr "Helligkeit: %.2f\n" #: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 #: src/redshift.c:1338 @@ -456,9 +442,9 @@ msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Konnte Gamma-Anstieg nicht festlegen.\n" #: src/location-geoclue.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "Konnte Systemzeit nicht auslesen.\n" +msgstr "" #: src/location-geoclue.c:81 #, c-format @@ -466,9 +452,9 @@ msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" #: src/location-geoclue.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "Starten des Dienstes %s fehlgeschlagen.\n" +msgstr "" #: src/location-geoclue.c:101 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" @@ -479,9 +465,8 @@ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" #: src/location-geoclue.c:120 -#, fuzzy msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "Den Standort aus dem GNOME-Uhren-Applet benutzen.\n" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated @@ -588,72 +573,13 @@ msgid "Disabled" msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 -#, fuzzy msgid "Color temperature" -msgstr "Farbtemperatur: %uK\n" +msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 -#, fuzzy msgid "Period" -msgstr "Zeitraum: Nacht\n" +msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Standort: %f, %f\n" - -#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -#~ msgstr "Fehlender Wert für Kommando: »%s«.\n" - -#~ msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Stadtliste: »%s«.\n" - -#~ msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" -#~ msgstr "GNOME Leisten-Applets konnten nicht aufgelistet werden.\n" - -#~ msgid "No clock applet was found.\n" -#~ msgstr "Konnte kein Uhren-Applet finden.\n" - -#~ msgid "No city selected as current city.\n" -#~ msgstr "Keine Stadt ist als aktueller Standort ausgewählt.\n" - -#~ msgid "Location not specified for city.\n" -#~ msgstr "Ort der Stadt ist nicht festgelegt.\n" - -#~ msgid "Too many arguments.\n" -#~ msgstr "Zu viele Kommandos.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" -#~ " -l LAT:LON\tYour current location\n" -#~ " -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" -#~ " \t\t(Type `list' to see available providers)\n" -#~ " -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" -#~ " \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -#~ " -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" -#~ " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" -#~ " -r\t\tDisable temperature transitions\n" -#~ " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" -#~ msgstr "" -#~ " -g R:G:B\tZusätzliche Gamma-Korrektur\n" -#~ " -l BREITE:LÄNGE\tIhr aktueller Standort\n" -#~ " -l DIENST\tDienst für automatische Standortaktualisierungen\n" -#~ " \t\t(Benutzen Sie »list« für verfügbare Anbieter)\n" -#~ " -m METHOD\tMethode für Änderung der Farbtemperatur\n" -#~ " \t\t(Benutzen Sie »list« für verfügbare Methoden)\n" -#~ " -o\t\tEinfach-Modus (Farbtemperatur nicht ständig verändern)\n" -#~ " -x\t\tZurücksetzen-Modus (Änderungen entfernen)\n" -#~ " -r\t\tTemperatur-Übergänge deaktivieren\n" -#~ " -t TAG:NACHT\tFarbtemperatur tagsüber und nachts\n" - -#~ msgid "Unknown method `%s'.\n" -#~ msgstr "Unbekannte Methode »%s«.\n" - -#~ msgid "Trying other provider...\n" -#~ msgstr "Anderer Dienst wird versucht …\n" - -#~ msgid "Trying other method...\n" -#~ msgstr "Andere Methode wird versucht …\n" - -#~ msgid "Cannot list dirs in `/apps/panel/applets'.\n" -#~ msgstr "Konnte Verzeichnisse in »/apps/panel/applets« nicht anzeigen.\n" +msgstr "" diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 0000000..d7550b3 --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,569 @@ +# Greek translation for redshift +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the redshift package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: redshift\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-20 08:11+0000\n" +"Last-Translator: Christos Spyroglou <Unknown>\n" +"Language-Team: Greek <el@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: src/redshift.c:252 +#, c-format +msgid "Period: Night\n" +msgstr "Περίοδος: Νύχτα\n" + +#: src/redshift.c:256 +#, c-format +msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:258 +#, c-format +msgid "Period: Daytime\n" +msgstr "Περίοδος: Ημέρα\n" + +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: src/redshift.c:290 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:296 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:302 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +" -V\t\tShow program version\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. `list' must not be translated +#. no-wrap +#: src/redshift.c:310 +msgid "" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" +" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +" -r\t\tDisable temperature transitions\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: src/redshift.c:330 +#, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" +"change the color temperature of the display. Setting the\n" +"color temperature to a value higher than this results in\n" +"more blue light, and setting a lower value will result in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: src/redshift.c:340 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: src/redshift.c:348 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:354 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:360 +msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:363 +msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:369 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:375 +msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:378 +msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483 +#, c-format +msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530 +#, c-format +msgid "Failed to set %s option.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453 +#, c-format +msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 +#, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:466 +#, c-format +msgid "Failed to start provider %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#: src/redshift.c:503 +#, c-format +msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:533 +#, c-format +msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:545 +#, c-format +msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:682 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876 +#, c-format +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:784 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:864 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:899 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:938 +#, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:943 +msgid "Trying next provider...\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:949 +#, c-format +msgid "Using provider `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:957 +msgid "No more location providers to try.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:966 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. +#: src/redshift.c:975 +#, c-format +msgid "Location: %f, %f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:976 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:984 +#, c-format +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:993 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019 +#, c-format +msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1031 +#, c-format +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1037 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1045 +#, c-format +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1051 +#, c-format +msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1074 +msgid "Trying next method...\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1079 +#, c-format +msgid "Using method `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1086 +msgid "No more methods to try.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254 +msgid "Unable to read system time.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. +#: src/redshift.c:1109 +#, c-format +msgid "Solar elevation: %f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328 +#, c-format +msgid "Color temperature: %uK\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 +#: src/redshift.c:1338 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "" + +#: src/config-ini.c:115 +msgid "Malformed section header in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/config-ini.c:151 +msgid "Malformed assignment in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/config-ini.c:162 +msgid "Assignment outside section in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 +#, c-format +msgid "`%s' returned error %d\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:77 +#, c-format +msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:111 +#, c-format +msgid "Screen %i could not be found.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 +#, c-format +msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:250 +#, c-format +msgid "Unable to restore CRTC %i\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:271 +msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: RANDR help output +#. left column must not be translated +#: src/gamma-randr.c:276 +msgid "" +" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" +" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159 +#: src/location-manual.c:96 +#, c-format +msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:303 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not exist. " +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:306 +#, c-format +msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:309 +#, c-format +msgid "Only CRTC 0 exists.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 +#, c-format +msgid "X request failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-vidmode.c:126 +msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: VidMode help output +#. left column must not be translated +#: src/gamma-vidmode.c:131 +msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 +msgid "Unable to open device context.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:65 +msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:81 +msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:103 +msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:125 +msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:165 +msgid "Unable to set gamma ramps.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:70 +#, c-format +msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:81 +#, c-format +msgid "Can't set requirements for master: %s\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:98 +#, c-format +msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:101 +msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:102 +msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:120 +msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Geoclue help output +#. left column must not be translated +#: src/location-geoclue.c:125 +msgid "" +" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:128 +msgid "" +"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:178 +#, c-format +msgid "Could not get location: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:185 +#, c-format +msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:189 +msgid "Provider does not have a valid location available." +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:50 +msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:65 +msgid "Specify location manually.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Manual location help output +#. left column must not be translated +#: src/location-manual.c:70 +msgid "" +" lat=N\t\tLatitude\n" +" lon=N\t\tLongitude\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:73 +msgid "" +"Both values are expected to be floating point numbers,\n" +"negative values representing west / south, respectively.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:87 +msgid "Malformed argument.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 +msgid "Toggle" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +msgid "Suspend for" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +msgid "30 minutes" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +msgid "2 hours" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 +msgid "Color temperature" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 +msgid "Period" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 +msgid "Location" +msgstr "" @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-22 18:29+0000\n" -"Last-Translator: Fernando Ossandon <ferossan@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-07 17:05+0000\n" +"Last-Translator: Hector A. Mantellini <Unknown>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" -"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-23 04:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: es\n" #: src/redshift.c:252 #, c-format @@ -52,20 +52,19 @@ msgstr "La temperatura del color es mostrada de acuerdo a la hora del día.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap #: src/redshift.c:302 -#, fuzzy msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" " -V\t\tShow program version\n" msgstr "" " -h\t\tMuestra este mensaje de ayuda\n" -" -v\t\tSalida detallada\n" +" -v\t\tSalida Verbosa\n" +" -V\t\tMostrar versión del programa\n" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap #: src/redshift.c:310 -#, fuzzy msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -82,18 +81,6 @@ msgid "" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" -" -c FILE\tCarga la configuración desde el archivo especificado\n" -" -g R:G:B\tCorreción gamma adicional a aplicar\n" -" -l LAT:LON\tTu ubicación actual\n" -" -l PROVIDER\tSelecciona tu proveedor para el ajuste automático de " -"localización\n" -" \t\t(Escribe `list' para ver los proveedores disponibles)\n" -" -m METHOD\tMétodo a usar para ajustar la temperatura del color\n" -" \t\t(Escribe `list' para ver los métodos disponibles)\n" -" -o\t\tModo invariable (no ajusta continuamente la temperatura del color)\n" -" -x\t\tReajustar el modo (remueve el ajuste hecho en la pantalla)\n" -" -r\t\tDeshabilita las transiciones de temperatura\n" -" -t DAY:NIGHT\tTemperatura del color a ajustar para día/noche\n" #. TRANSLATORS: help output 5 #: src/redshift.c:330 @@ -138,8 +125,8 @@ msgstr "Métodos de ajuste disponibles:\n" #: src/redshift.c:360 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" -"Señalar opciones separadas con \"dos puntos\" mediante `-m MÉTODO:" -"OPCIONES'.\n" +"Señalar opciones separadas con \"dos puntos\" mediante `-m " +"MÉTODO:OPCIONES'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:363 @@ -153,8 +140,8 @@ msgstr "Proveedores de localización disponibles:\n" #: src/redshift.c:375 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" -"Señalar opciones separadas con \"dos puntos\" mediante `-l PROVEEDOR:" -"OPCIONES'.\n" +"Señalar opciones separadas con \"dos puntos\" mediante `-l " +"PROVEEDOR:OPCIONES'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:378 @@ -180,9 +167,9 @@ msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Prueba `-l %s:help' para más información.\n" #: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" -msgstr "Falló establecer la opción %s\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:466 #, c-format @@ -241,9 +228,9 @@ msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Ajuste de configuración desconocido `%s'.\n" #: src/redshift.c:938 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" -msgstr "Proveedor de localización `%s' desconocido.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:943 msgid "Trying next provider...\n" @@ -289,9 +276,9 @@ msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "La temperatura debe estar entre %uK y %uK.\n" #: src/redshift.c:1031 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "El valor gamma debe estar entre %.1f y %.1f.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:1037 #, c-format @@ -339,7 +326,7 @@ msgstr "Temperatura del color: %uK\n" #: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" -msgstr "" +msgstr "Brillo: %.2f\n" #: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 #: src/redshift.c:1338 @@ -352,7 +339,8 @@ msgstr "El encabezado del archivo de configuración es incorrecto.\n" #: src/config-ini.c:151 msgid "Malformed assignment in config file.\n" -msgstr "Los datos asignados en el archivo de configuración son incorrectos.\n" +msgstr "" +"Los datos asignados en el archivo de configuración son incorrectos.\n" #: src/config-ini.c:162 msgid "Assignment outside section in config file.\n" @@ -461,9 +449,9 @@ msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Incapaz de establecer rangos gamma.\n" #: src/location-geoclue.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "Imposible leer la hora del sistema.\n" +msgstr "" #: src/location-geoclue.c:81 #, c-format @@ -471,9 +459,9 @@ msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" #: src/location-geoclue.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "Falló iniciar el proveedor %s.\n" +msgstr "" #: src/location-geoclue.c:101 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" @@ -484,9 +472,8 @@ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" #: src/location-geoclue.c:120 -#, fuzzy msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "Usar la localización establecida en el applet del Reloj GNOME.\n" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated @@ -593,37 +580,13 @@ msgid "Disabled" msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 -#, fuzzy msgid "Color temperature" -msgstr "Temperatura del color: %uK\n" +msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 -#, fuzzy msgid "Period" -msgstr "Periodo: Noche\n" +msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Localización: %f, %f\n" - -#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -#~ msgstr "Falta el valor para el parámetro: `%s'.\n" - -#~ msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -#~ msgstr "Error en la lectura de la lista de ciudades: `%s'.\n" - -#~ msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" -#~ msgstr "No es posible listar los applets del panel de GNOME.\n" - -#~ msgid "No clock applet was found.\n" -#~ msgstr "No se encontró applet de reloj.\n" - -#~ msgid "No city selected as current city.\n" -#~ msgstr "No hay ciudad seleccionada como actual.\n" - -#~ msgid "Location not specified for city.\n" -#~ msgstr "No hay localización especificada para la ciudad.\n" - -#~ msgid "Too many arguments.\n" -#~ msgstr "Demasiados parámetros.\n" +msgstr "" diff --git a/po/et.po b/po/et.po new file mode 100644 index 0000000..7f96071 --- /dev/null +++ b/po/et.po @@ -0,0 +1,569 @@ +# Estonian translation for redshift +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the redshift package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: redshift\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-05 10:02+0000\n" +"Last-Translator: Jalakas <Unknown>\n" +"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: src/redshift.c:252 +#, c-format +msgid "Period: Night\n" +msgstr "Periood: Öö\n" + +#: src/redshift.c:256 +#, c-format +msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" +msgstr "Periood: Üleminek (%.2f%% päev)\n" + +#: src/redshift.c:258 +#, c-format +msgid "Period: Daytime\n" +msgstr "Periood: Päev\n" + +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: src/redshift.c:290 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:296 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:302 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +" -V\t\tShow program version\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. `list' must not be translated +#. no-wrap +#: src/redshift.c:310 +msgid "" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" +" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +" -r\t\tDisable temperature transitions\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: src/redshift.c:330 +#, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" +"change the color temperature of the display. Setting the\n" +"color temperature to a value higher than this results in\n" +"more blue light, and setting a lower value will result in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: src/redshift.c:340 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: src/redshift.c:348 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "Palun teata vigadest <%s>\n" + +#: src/redshift.c:354 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:360 +msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:363 +msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:369 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:375 +msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:378 +msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483 +#, c-format +msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530 +#, c-format +msgid "Failed to set %s option.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453 +#, c-format +msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 +#, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:466 +#, c-format +msgid "Failed to start provider %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#: src/redshift.c:503 +#, c-format +msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:533 +#, c-format +msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:545 +#, c-format +msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:682 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876 +#, c-format +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:784 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:864 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:899 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:938 +#, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:943 +msgid "Trying next provider...\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:949 +#, c-format +msgid "Using provider `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:957 +msgid "No more location providers to try.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:966 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. +#: src/redshift.c:975 +#, c-format +msgid "Location: %f, %f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:976 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:984 +#, c-format +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:993 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019 +#, c-format +msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1031 +#, c-format +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1037 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1045 +#, c-format +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1051 +#, c-format +msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1074 +msgid "Trying next method...\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1079 +#, c-format +msgid "Using method `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1086 +msgid "No more methods to try.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254 +msgid "Unable to read system time.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. +#: src/redshift.c:1109 +#, c-format +msgid "Solar elevation: %f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328 +#, c-format +msgid "Color temperature: %uK\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 +#: src/redshift.c:1338 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "" + +#: src/config-ini.c:115 +msgid "Malformed section header in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/config-ini.c:151 +msgid "Malformed assignment in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/config-ini.c:162 +msgid "Assignment outside section in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 +#, c-format +msgid "`%s' returned error %d\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:77 +#, c-format +msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:111 +#, c-format +msgid "Screen %i could not be found.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 +#, c-format +msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:250 +#, c-format +msgid "Unable to restore CRTC %i\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:271 +msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: RANDR help output +#. left column must not be translated +#: src/gamma-randr.c:276 +msgid "" +" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" +" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159 +#: src/location-manual.c:96 +#, c-format +msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:303 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not exist. " +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:306 +#, c-format +msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:309 +#, c-format +msgid "Only CRTC 0 exists.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 +#, c-format +msgid "X request failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-vidmode.c:126 +msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: VidMode help output +#. left column must not be translated +#: src/gamma-vidmode.c:131 +msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 +msgid "Unable to open device context.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:65 +msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:81 +msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:103 +msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:125 +msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:165 +msgid "Unable to set gamma ramps.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:70 +#, c-format +msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:81 +#, c-format +msgid "Can't set requirements for master: %s\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:98 +#, c-format +msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:101 +msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:102 +msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:120 +msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Geoclue help output +#. left column must not be translated +#: src/location-geoclue.c:125 +msgid "" +" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:128 +msgid "" +"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:178 +#, c-format +msgid "Could not get location: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:185 +#, c-format +msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:189 +msgid "Provider does not have a valid location available." +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:50 +msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:65 +msgid "Specify location manually.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Manual location help output +#. left column must not be translated +#: src/location-manual.c:70 +msgid "" +" lat=N\t\tLatitude\n" +" lon=N\t\tLongitude\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:73 +msgid "" +"Both values are expected to be floating point numbers,\n" +"negative values representing west / south, respectively.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:87 +msgid "Malformed argument.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 +msgid "Toggle" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +msgid "Suspend for" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +msgid "30 minutes" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +msgid "2 hours" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 +msgid "Color temperature" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 +msgid "Period" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 +msgid "Location" +msgstr "" @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-18 21:19+0000\n" -"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-02 15:46+0000\n" +"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <Unknown>\n" "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n" -"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-19 03:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: eu\n" #: src/redshift.c:252 #, c-format @@ -52,20 +52,19 @@ msgstr "Aldatu pantailaren kolore-tenperatura eguneko unearen arabera.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap #: src/redshift.c:302 -#, fuzzy msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" " -V\t\tShow program version\n" msgstr "" -" -h\t\tErakutsi laguntza mezu hau\n" -" -v\t\tGertatzen denaren berri eman\n" +" -h\t\tBistaratu laguntza-mezu hau\n" +" -v\t\tIrteera berritsua\n" +" -V\t\tErakutsi programaren bertsioa\n" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap #: src/redshift.c:310 -#, fuzzy msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -82,18 +81,6 @@ msgid "" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" -" -g R:G:B\tAplikatzeko gamma zuzenketa gehigarria\n" -" -l LAT:LON\tZure kokapena momentuan\n" -" -l HORNITZAILEA\tHautatu kokapenaren eguneraketa automatikorako " -"hornitzailea\n" -" \t\t(Idatzi `list' eskuragarri dauden hornitzaileak ikusteko)\n" -" -m METODOA\tKolore-tenperatura ezartzeko erabiliko den metodoa\n" -" \t\t(Idatzi `list' eskuragarri dauden metodoak ikusteko)\n" -" -o\t\tAplikazio bakarreko modua (kolore-tenperatura etengabe egokitzen ez " -"aritzeko)\n" -" -x\t\tBerrezartze modua (pantailaren egokitzapena kentzeko)\n" -" -r\t\tDesgaitu tenperatura trantsizioak\n" -" -t EGUNEZ:GAUEZ\tEgunez/gauez aplikatuko den kolore-tenperatura\n" #. TRANSLATORS: help output 5 #: src/redshift.c:330 @@ -105,6 +92,11 @@ msgid "" "more blue light, and setting a lower value will result in\n" "more red light.\n" msgstr "" +"Tenperatura neutroa %uK da. Balio hau erabiltzen baduzu\n" +"pantailaren kolore-tenperatura ez da aldatuko.\n" +"Balio altuago bat ezartzen baduzu pantailaren tonua\n" +"urdinduko da eta balio baxuago bat ezartzen\n" +"baduzu berriz pantailaren tonua gorriagotuko da.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 #: src/redshift.c:340 @@ -128,7 +120,7 @@ msgstr "Mesedez, eman arazoen berri <%s> helbidean\n" #: src/redshift.c:354 msgid "Available adjustment methods:\n" -msgstr "Eskuragarri dauden metodoak:\n" +msgstr "Eskuragarri dauden doikuntza metodoak:\n" #: src/redshift.c:360 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" @@ -172,9 +164,9 @@ msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Idatzi `-l %s:help' informazio gehiagorako.\n" #: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" -msgstr "Ezin izan da %s aukera ezarri.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:466 #, c-format @@ -184,7 +176,7 @@ msgstr "Ezin izan da %s hornitzailea abiarazi.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #: src/redshift.c:503 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Idatzi `-m %s:help' informazio gehiagorako.\n" @@ -192,12 +184,12 @@ msgstr "Idatzi `-m %s:help' informazio gehiagorako.\n" #: src/redshift.c:533 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Idatzi `-m %s:help' informazio gehiagorako.\n" +msgstr "Idatzi -m %s:help' informazio gehiagorako.\n" #: src/redshift.c:545 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "Ezin izan da %s egokitze-metodoa abiarazi.\n" +msgstr "Ezin izan da %s doikuntza metodoa abiarazi.\n" #: src/redshift.c:682 msgid "Malformed gamma argument.\n" @@ -215,28 +207,27 @@ msgstr "Kokapen-hornitzaile ezezaguna: `%s'.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "Metodo ezezaguna: `%s'.\n" +msgstr "Doikuntza metodo ezezaguna: `%s'.\n" #: src/redshift.c:784 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Gaizki eratutako tenperatura argumentua.\n" #: src/redshift.c:864 -#, fuzzy msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "Gaizki eratutako gamma argumentua.\n" +msgstr "Gaizki eratutako gamma ezarpena.\n" #: src/redshift.c:899 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Kokapen-hornitzaile ezezaguna: `%s'.\n" +msgstr "Konfigurazio ezarpen ezezaguna: `%s'.\n" #: src/redshift.c:938 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" -msgstr "Kokapen-hornitzaile ezezaguna: `%s'.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:943 msgid "Trying next provider...\n" @@ -282,9 +273,9 @@ msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Tenperatura muga hauen barruan egon behar da: %uK eta %uK.\n" #: src/redshift.c:1031 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Gamma balioa muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:1037 #, c-format @@ -332,25 +323,24 @@ msgstr "Kolore-tenperatura: %uK\n" #: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" -msgstr "" +msgstr "Distira: %.2f\n" #: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 #: src/redshift.c:1338 msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "Tenperatura egokitzeak huts egin du.\n" +msgstr "Tenperatura doitzeak huts egin du.\n" #: src/config-ini.c:115 msgid "Malformed section header in config file.\n" -msgstr "" +msgstr "Gaizki eratutako sekzio goiburua konfigurazio fitxategian.\n" #: src/config-ini.c:151 -#, fuzzy msgid "Malformed assignment in config file.\n" -msgstr "Gaizki eratutako argumentua.\n" +msgstr "Gaizki eratutako esleipena konfigurazio fitxategian.\n" #: src/config-ini.c:162 msgid "Assignment outside section in config file.\n" -msgstr "" +msgstr "Gaizki eratutako esleipena konfigurazio fitxategian.\n" #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 #: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 @@ -380,7 +370,7 @@ msgstr "Ezin izan da CRTCa berrezarri %i\n" #: src/gamma-randr.c:271 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" -msgstr "Gammaren ramp-ak X RANDR hedapenarekin egokitu.\n" +msgstr "Doitu gammaren ramp-ak X RANDR hedapenarekin.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated @@ -389,8 +379,8 @@ msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -" screen=N\tEgokitzapenak aplikatzeko X pantaila\n" -" crtc=N\tEgokitzapenak aplikatzeko CRTCa\n" +" screen=N\tDoikuntzak aplikatzeko X pantaila\n" +" crtc=N\tDoikuntzak aplikatzeko CRTCa\n" #: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159 #: src/location-manual.c:96 @@ -421,17 +411,17 @@ msgstr "X eskaerak huts egin du: %s\n" #: src/gamma-vidmode.c:126 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" -msgstr "Egokitu gammaren ramp-ak X VidMode hedapenarekin.\n" +msgstr "Doitu gammaren ramp-ak X VidMode hedapenarekin.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated #: src/gamma-vidmode.c:131 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" -msgstr " screen=N\tEgokitzapenak aplikatzeko X pantaila\n" +msgstr " screen=N\tDoikuntzak aplikatzeko X pantaila\n" #: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 msgid "Unable to open device context.\n" -msgstr "Ezin izan da gailuaren ingurunea ireki.\n" +msgstr "Ezin izan da gailuaren testuingurua ireki.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:65 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" @@ -443,7 +433,7 @@ msgstr "Ezin izan da uneko gammaren ramp-a gorde.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:103 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" -msgstr "Egokitu gammaren ramp-ak Windowsen GDIarekin.\n" +msgstr "Doitu gammaren ramp-ak Windowsen GDIarekin.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:125 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" @@ -454,9 +444,9 @@ msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Ezin izan dira gammaren ramp-ak ezarri.\n" #: src/location-geoclue.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "Ezin izan da sistemaren ordua irakurri.\n" +msgstr "" #: src/location-geoclue.c:81 #, c-format @@ -464,9 +454,9 @@ msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" #: src/location-geoclue.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "Ezin izan da %s hornitzailea abiarazi.\n" +msgstr "" #: src/location-geoclue.c:101 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" @@ -477,9 +467,8 @@ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" #: src/location-geoclue.c:120 -#, fuzzy msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "Erabili GNOMEren erloju appletean ezarritako kokapena.\n" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated @@ -586,37 +575,13 @@ msgid "Disabled" msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 -#, fuzzy msgid "Color temperature" -msgstr "Kolore-tenperatura: %uK\n" +msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 -#, fuzzy msgid "Period" -msgstr "Unea: Gaua\n" +msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Kokapena: %f, %f\n" - -#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -#~ msgstr "Balioa falta da parametro honentzat: `%s'.\n" - -#~ msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -#~ msgstr "Errorea herrien zerrenda irakurtzean: `%s'.\n" - -#~ msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" -#~ msgstr "Ezin dira GNOME paneleko applet-ak zerrendatu.\n" - -#~ msgid "No clock applet was found.\n" -#~ msgstr "Ez da erloju appletik aurkitu.\n" - -#~ msgid "No city selected as current city.\n" -#~ msgstr "Ez da herririk aukeratu momentuko herri gisa.\n" - -#~ msgid "Location not specified for city.\n" -#~ msgstr "Ez da herriarentzako kokapenik zehaztu.\n" - -#~ msgid "Too many arguments.\n" -#~ msgstr "Argumentu gehiegi.\n" +msgstr "" @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-23 12:59+0000\n" -"Last-Translator: Jani Välimaa <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-28 22:12+0000\n" +"Last-Translator: janipaijanen <Unknown>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" -"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-24 05:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: fi\n" #: src/redshift.c:252 #, c-format @@ -53,20 +53,19 @@ msgstr "Säädä näytön värilämpötila vuorokaudenajan mukaan.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap #: src/redshift.c:302 -#, fuzzy msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" " -V\t\tShow program version\n" msgstr "" " -h\t\tNäytä tämä ohje\n" -" -v\t\tYksityiskohtainen tuloste\n" +" -v\t\tNäytä yksityskohtainen tuloste\n" +" -V\t\tNäytä ohjelman versio\n" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap #: src/redshift.c:310 -#, fuzzy msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -83,17 +82,6 @@ msgid "" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" -" -c TIEDOSTO\tLataa asetukset asetustiedostosta\n" -" -g R:G:B\tKäytettävä lisägammakorjaus\n" -" -l LAT:LON\tNykyinen sijainti\n" -" -l TARJOAJA\tAutomaattisten sijaintitietojen tarjoaja\n" -" \t\t('list' näyttää käytettävissä olevat tarjoajat)\n" -" -m MENETELMÄ\tVärilämpötilan säätömenetelmä\n" -" \t\t('list' näyttää käytettävissä olevat menetelmät)\n" -" -o\t\tSäädä vain kerran (ei jatkuvaa värilämpötilan säätöä)\n" -" -x\t\tNollaa säädöt (poistaa säädöt näytöltä)\n" -" -r\t\tPoista lämpötilan muutos käytöstä\n" -" -t PÄIVÄ:YÖ\tPäiväsaikaan/yöaikaan käytettävä värilämpötila\n" #. TRANSLATORS: help output 5 #: src/redshift.c:330 @@ -180,9 +168,9 @@ msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Valitsin '-l %s:help' antaa lisätietoja.\n" #: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" -msgstr "Asetuksen %s asettaminen epäonnistui.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:466 #, c-format @@ -241,9 +229,9 @@ msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Tuntematon asetus '%s'.\n" #: src/redshift.c:938 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" -msgstr "Tuntematon sijainnin toimittaja '%s'.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:943 msgid "Trying next provider...\n" @@ -289,9 +277,9 @@ msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Värilämpötilan on oltava väliltä %uK - %uK.\n" #: src/redshift.c:1031 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Gamman arvon on oltava väliltä %.1f - %.1f.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:1037 #, c-format @@ -339,7 +327,7 @@ msgstr "Värilämpötila: %uK\n" #: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" -msgstr "" +msgstr "Kirkkaus: %.2f\n" #: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 #: src/redshift.c:1338 @@ -348,15 +336,15 @@ msgstr "Värilämpötilan säätö epäonnistui.\n" #: src/config-ini.c:115 msgid "Malformed section header in config file.\n" -msgstr "" +msgstr "Konfiguraatiotiedostossa virheellisesti muotoiltu osion otsikko.\n" #: src/config-ini.c:151 msgid "Malformed assignment in config file.\n" -msgstr "" +msgstr "Konfiguraatiotiedostossa virheellinen arvomääritelmä.\n" #: src/config-ini.c:162 msgid "Assignment outside section in config file.\n" -msgstr "" +msgstr "Konfiguraatiotiedoston arvomääritelmä on otsikon ulkopuolella.\n" #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 #: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 @@ -377,7 +365,7 @@ msgstr "Näyttöä %i ei löytynyt.\n" #: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" -msgstr "" +msgstr "Gamman askellus liian pieni: %i\n" #: src/gamma-randr.c:250 #, c-format @@ -386,7 +374,7 @@ msgstr "Ei kyetä palauttamaan CRTC %i\n" #: src/gamma-randr.c:271 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" -msgstr "" +msgstr "Säädä gamman askellusta X RANDR laajennusta käyttäen.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated @@ -395,6 +383,8 @@ msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" +" screen=N\tX kohdenäyttö jota muutetaan\n" +"crtc=N\tCRTC jota muutetaan\n" #: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159 #: src/location-manual.c:96 @@ -425,21 +415,21 @@ msgstr "X-kutsu epäonnistui: %s\n" #: src/gamma-vidmode.c:126 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" -msgstr "" +msgstr "Säädä gamman askellusta X VidMode laajennuksella.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated #: src/gamma-vidmode.c:131 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" -msgstr "" +msgstr " screen=N\tX kohdenäyttö jota muutetaan\n" #: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 msgid "Unable to open device context.\n" -msgstr "" +msgstr "Laitetta ei saada avattua käsittelyyn.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:65 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" -msgstr "" +msgstr "Näyttö ei tue gamman askellusta.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:81 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" @@ -458,9 +448,9 @@ msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" #: src/location-geoclue.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "Ei voida lukea järjestelmän aikaa.\n" +msgstr "" #: src/location-geoclue.c:81 #, c-format @@ -468,9 +458,9 @@ msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" #: src/location-geoclue.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "Tarjoajan %s käynnistäminen epäonnistui.\n" +msgstr "" #: src/location-geoclue.c:101 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" @@ -481,9 +471,8 @@ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" #: src/location-geoclue.c:120 -#, fuzzy msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "Käytä GNOMEn kellosovelmaan asetettua sijaintia.\n" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated @@ -590,37 +579,13 @@ msgid "Disabled" msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 -#, fuzzy msgid "Color temperature" -msgstr "Värilämpötila: %uK\n" +msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 -#, fuzzy msgid "Period" -msgstr "Hetki: Yö\n" +msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Sijainti: %f, %f\n" - -#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -#~ msgstr "Puuttuva arvo asetukselle '%s'.\n" - -#~ msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -#~ msgstr "Virhe luettaessa listaa kaupungeista: '%s'.\n" - -#~ msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" -#~ msgstr "Ei voida listata GNOMEn paneelisovelmia.\n" - -#~ msgid "No clock applet was found.\n" -#~ msgstr "Kellosovelmaa ei löytynyt.\n" - -#~ msgid "No city selected as current city.\n" -#~ msgstr "Nykyistä sijaintia ei ole valittu.\n" - -#~ msgid "Location not specified for city.\n" -#~ msgstr "Kaupungille ei ole määritelty sijaintia.\n" - -#~ msgid "Too many arguments.\n" -#~ msgstr "Liian monta parametria.\n" +msgstr "" @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-29 19:37+0000\n" -"Last-Translator: Nicolas Delvaux <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-19 22:05+0000\n" +"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" -"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-30 04:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: fr\n" #: src/redshift.c:252 #, c-format @@ -54,20 +54,19 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap #: src/redshift.c:302 -#, fuzzy msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" " -V\t\tShow program version\n" msgstr "" -" -h \t\t Affiche ce message d'aide\n" -" -v \t\t Affiche les messages d'erreurs\n" +" -h\t\tAffiche cet aide\n" +" -v\t\tMode verbeux\n" +" -V\t\tAffiche la version du programe\n" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap #: src/redshift.c:310 -#, fuzzy msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -84,21 +83,6 @@ msgid "" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" -" -c FILE\tCharger les réglages à partir du fichier de configuration " -"spécifié\n" -" -g R:G:B\tcorrection gamma supplémentaires à appliquer\n" -" -l LAT:LON\tVotre position géographique actuelle\n" -" -l PROVIDER\tSélectionnez le fournisseur de mises à jour de localisation " -"automatique\n" -" \t\t(Tapez `list' pour voire les fournisseurs disponibles)\n" -" -m METHOD\tMéthode à utiliser pour définir la température de la couleur\n" -" \t\t(Tapez `list' pour voire les méthodes disponibles)\n" -" -o\t\tMode de réglage unique (n'ajuste pas en permanence la température de " -"couleur)\n" -" -x\t\tMode de réinitialisation (supprimer l'ajustement de l'écran)\n" -" -r\t\tDésactive les transitions de tempétature\n" -" -t DAY:NIGHT\tRéglage de la température de couleur pour le jour et la " -"nuit\n" #. TRANSLATORS: help output 5 #: src/redshift.c:330 @@ -143,8 +127,8 @@ msgstr "Méthodes d'ajustement disponibles :\n" #: src/redshift.c:360 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" -"Spécifiez les options séparées par des deux-points en tant que '-m MÉTHODE:" -"OPTIONS'.\n" +"Spécifiez les options séparées par des deux-points en tant que '-m " +"MÉTHODE:OPTIONS'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:363 @@ -185,9 +169,9 @@ msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Essayez '-l %s:help' pour plus d'informations.\n" #: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" -msgstr "Impossible de spécifier l'option %s.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:466 #, c-format @@ -246,9 +230,9 @@ msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Paramètre de configuration « %s » inconnu.\n" #: src/redshift.c:938 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" -msgstr "Fournisseur de localisation « %s » inconnu.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:943 msgid "Trying next provider...\n" @@ -294,9 +278,9 @@ msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "La température doit être comprise entre %uK et %uK.\n" #: src/redshift.c:1031 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "La valeur gamma doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:1037 #, c-format @@ -344,7 +328,7 @@ msgstr "Température de couleur : %uK\n" #: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" -msgstr "" +msgstr "Luminosité: %.2f\n" #: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 #: src/redshift.c:1338 @@ -466,9 +450,9 @@ msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Impossible de spécifier les rampes gamma.\n" #: src/location-geoclue.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "Impossible d'obtenir l'heure du système.\n" +msgstr "" #: src/location-geoclue.c:81 #, c-format @@ -476,9 +460,9 @@ msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" #: src/location-geoclue.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "Impossible de démarrer le fournisseur %s.\n" +msgstr "" #: src/location-geoclue.c:101 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" @@ -489,10 +473,8 @@ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" #: src/location-geoclue.c:120 -#, fuzzy msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" -"Utilise la localisation telle que spécifiée dans l'applet d'horloge GNOME.\n" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated @@ -552,7 +534,7 @@ msgstr "Paramètre incorrect.\n" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "Toggle" -msgstr "Basculer" +msgstr "Inverser" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 msgid "Suspend for" @@ -599,66 +581,13 @@ msgid "Disabled" msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 -#, fuzzy msgid "Color temperature" -msgstr "Température de couleur : %uK\n" +msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 -#, fuzzy msgid "Period" -msgstr "Période : Nuit\n" +msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Localisation: %f, %f\n" - -#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -#~ msgstr "Valeur manquante pour le paramètre « %s ».\n" - -#~ msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -#~ msgstr "Erreur lors de la lecture de la liste des villes : « %s ».\n" - -#~ msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" -#~ msgstr "Impossible de lister les applets de panneaux de GNOME.\n" - -#~ msgid "No clock applet was found.\n" -#~ msgstr "Aucun applet d'horloge n'a été trouvé.\n" - -#~ msgid "No city selected as current city.\n" -#~ msgstr "Aucune ville n'a été sélectionnée en tant que ville actuelle.\n" - -#~ msgid "Location not specified for city.\n" -#~ msgstr "La localisation de la ville n'a pas été spécifiée.\n" - -#~ msgid "Too many arguments.\n" -#~ msgstr "Trop de paramètres.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" -#~ " -l LAT:LON\tYour current location\n" -#~ " -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" -#~ " \t\t(Type `list' to see available providers)\n" -#~ " -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" -#~ " \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -#~ " -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" -#~ " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" -#~ " -r\t\tDisable temperature transitions\n" -#~ " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" -#~ msgstr "" -#~ " -g R:G:B\tCorrection gamma additionnelle à appliquer\n" -#~ " -l LAT:LON\tVotre localisation actuelle\n" -#~ " -l FOURNISSEUR\tDéfinir le fournisseur de mises à jour automatiques de " -#~ "la localisation\n" -#~ " \t\t(Saisissez 'list' pour voir les fournisseurs disponibles)\n" -#~ " -m MÉTHODE\tMéthode à utiliser pour spécifier la température de " -#~ "couleur\n" -#~ " \t\t(Saisissez `list' pour voir les méthodes disponibles)\n" -#~ " -o\t\tMode \"coup unique\" (ne pas ajuster continuellement la " -#~ "température de couleur)\n" -#~ " -x\t\tMode de réinitialisation (supprime l'ajustement de l'écran)\n" -#~ " -r\t\tDésactiver les transitions de température\n" -#~ " -t JOUR:NUIT\tDéfinir les températures de couleur du jour / nuit\n" - -#~ msgid "Unknown method `%s'.\n" -#~ msgstr "Méthode « %s » inconnue.\n" +msgstr "" @@ -9,14 +9,14 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-24 20:25+0000\n" -"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n" +"Last-Translator: Fran Diéguez <Unknown>\n" "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n" -"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-25 04:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: gl\n" #: src/redshift.c:252 #, c-format @@ -52,14 +52,11 @@ msgstr "A temperatura da cor móstrase dacordo á hora do día.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap #: src/redshift.c:302 -#, fuzzy msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" " -V\t\tShow program version\n" msgstr "" -" -h\t\tMostra esta mensaxe de axuda\n" -" -v\t\tSaída detallada\n" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated @@ -164,9 +161,9 @@ msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Probe `-l %s:help' para máis información.\n" #: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" -msgstr "Produciuse un fallo ao estabelecer a opción %s\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:466 #, c-format @@ -225,9 +222,9 @@ msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Axuste de configuración desconñecido `%s'.\n" #: src/redshift.c:938 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" -msgstr "Probando o seguinte fornecedor...\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:943 msgid "Trying next provider...\n" @@ -273,9 +270,9 @@ msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "A temperatura debe estar entre %uK e %uK.\n" #: src/redshift.c:1031 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "A latitude debe estar entre %.1f e %.1f.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:1037 #, c-format @@ -442,9 +439,9 @@ msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" #: src/location-geoclue.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "Imposíbele ler a hora do sistema.\n" +msgstr "" #: src/location-geoclue.c:81 #, c-format @@ -452,9 +449,9 @@ msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" #: src/location-geoclue.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "Probando o seguinte fornecedor...\n" +msgstr "" #: src/location-geoclue.c:101 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" @@ -571,22 +568,13 @@ msgid "Disabled" msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 -#, fuzzy msgid "Color temperature" -msgstr "Temperatura da color: %uK\n" +msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 -#, fuzzy msgid "Period" -msgstr "Período: Noite\n" +msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Localización: %f, %f\n" - -#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -#~ msgstr "Falta o valor para o parámetro: `%s'.\n" - -#~ msgid "Too many arguments.\n" -#~ msgstr "Demasiados argumentos.\n" +msgstr "" @@ -11,12 +11,12 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-08-18 21:19+0000\n" "Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" -"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-19 03:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: he\n" #: src/redshift.c:252 #, c-format @@ -52,14 +52,11 @@ msgstr "הגדר את טמפרטורת צבעי המסך לפי שעת היום. #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap #: src/redshift.c:302 -#, fuzzy msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" " -V\t\tShow program version\n" msgstr "" -" -h \t\t הצג את הודעת עזר הזאת\n" -" -v \t\t פלט מפורט\n" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated @@ -154,9 +151,9 @@ msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "" #: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" -msgstr "כשל בתחילת שיטת הזזה %s.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:466 #, c-format @@ -166,9 +163,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #: src/redshift.c:503 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "תנסה \"-h\" לקבלת מידע נוסף.\n" +msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:533 @@ -197,9 +194,9 @@ msgstr "ספק מיקום \"%s\" לא מוכר.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "שיטה \"%s\" לא מוכר.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:784 msgid "Malformed temperature argument.\n" @@ -210,14 +207,14 @@ msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "" #: src/redshift.c:899 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "ספק מיקום \"%s\" לא מוכר.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:938 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" -msgstr "ספק מיקום \"%s\" לא מוכר.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:943 msgid "Trying next provider...\n" @@ -442,9 +439,9 @@ msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" #: src/location-geoclue.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "ספק מיקום \"%s\" לא מוכר.\n" +msgstr "" #: src/location-geoclue.c:101 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" @@ -455,9 +452,8 @@ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" #: src/location-geoclue.c:120 -#, fuzzy msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "לא ניתן לקבל מיקום מהספק.\n" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated @@ -566,9 +562,8 @@ msgid "Color temperature" msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 -#, fuzzy msgid "Period" -msgstr "תקופה: לילה\n" +msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 msgid "Location" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po new file mode 100644 index 0000000..8091edd --- /dev/null +++ b/po/hi.po @@ -0,0 +1,572 @@ +# Hindi translation for redshift +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the redshift package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: redshift\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-04 08:35+0000\n" +"Last-Translator: Ravi Kumar <Unknown>\n" +"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: src/redshift.c:252 +#, c-format +msgid "Period: Night\n" +msgstr "अवधि: रात\n" + +#: src/redshift.c:256 +#, c-format +msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:258 +#, c-format +msgid "Period: Daytime\n" +msgstr "अवधि: दिन\n" + +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: src/redshift.c:290 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:296 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "दिन के समय के अनुसार डिस्प्ले का रंग सेट करे.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:302 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +" -V\t\tShow program version\n" +msgstr "" +" -h\t\tयह सहायता संदेश प्रदर्शित करें\n" +"-v\t\tवाचाल आउटपुट\n" +"-V\t\tप्रोग्राम का संस्करण दिखाएँ\n" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. `list' must not be translated +#. no-wrap +#: src/redshift.c:310 +msgid "" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" +" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +" -r\t\tDisable temperature transitions\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: src/redshift.c:330 +#, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" +"change the color temperature of the display. Setting the\n" +"color temperature to a value higher than this results in\n" +"more blue light, and setting a lower value will result in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: src/redshift.c:340 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: src/redshift.c:348 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "कृपया बग की रिपोर्ट <%s> काे करे\n" + +#: src/redshift.c:354 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "उपलब्ध समायोजन तरीके:\n" + +#: src/redshift.c:360 +msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:363 +msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "मदद के लिए `-m METHOD:help' का प्रयास करें.\n" + +#: src/redshift.c:369 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:375 +msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:378 +msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "मदद के लिए `-l PROVIDER:help' का प्रयास करें.\n" + +#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483 +#, c-format +msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgstr "%s के प्रारंभिकीकरण असफल.\n" + +#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530 +#, c-format +msgid "Failed to set %s option.\n" +msgstr "%s विकल्प सेट करने में विफल.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453 +#, c-format +msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgstr "अधिक जानकारी के लिए `-l %s:help'.\n" + +#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 +#, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:466 +#, c-format +msgid "Failed to start provider %s.\n" +msgstr "प्रदाता %s को आरंभ करने में विफल.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#: src/redshift.c:503 +#, c-format +msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:533 +#, c-format +msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:545 +#, c-format +msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:682 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876 +#, c-format +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:784 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:864 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:899 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:938 +#, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:943 +msgid "Trying next provider...\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:949 +#, c-format +msgid "Using provider `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:957 +msgid "No more location providers to try.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:966 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. +#: src/redshift.c:975 +#, c-format +msgid "Location: %f, %f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:976 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:984 +#, c-format +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:993 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019 +#, c-format +msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1031 +#, c-format +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1037 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1045 +#, c-format +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1051 +#, c-format +msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1074 +msgid "Trying next method...\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1079 +#, c-format +msgid "Using method `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1086 +msgid "No more methods to try.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254 +msgid "Unable to read system time.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. +#: src/redshift.c:1109 +#, c-format +msgid "Solar elevation: %f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328 +#, c-format +msgid "Color temperature: %uK\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 +#: src/redshift.c:1338 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "" + +#: src/config-ini.c:115 +msgid "Malformed section header in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/config-ini.c:151 +msgid "Malformed assignment in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/config-ini.c:162 +msgid "Assignment outside section in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 +#, c-format +msgid "`%s' returned error %d\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:77 +#, c-format +msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:111 +#, c-format +msgid "Screen %i could not be found.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 +#, c-format +msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:250 +#, c-format +msgid "Unable to restore CRTC %i\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:271 +msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: RANDR help output +#. left column must not be translated +#: src/gamma-randr.c:276 +msgid "" +" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" +" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159 +#: src/location-manual.c:96 +#, c-format +msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:303 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not exist. " +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:306 +#, c-format +msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:309 +#, c-format +msgid "Only CRTC 0 exists.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 +#, c-format +msgid "X request failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-vidmode.c:126 +msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: VidMode help output +#. left column must not be translated +#: src/gamma-vidmode.c:131 +msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 +msgid "Unable to open device context.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:65 +msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:81 +msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:103 +msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:125 +msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:165 +msgid "Unable to set gamma ramps.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:70 +#, c-format +msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:81 +#, c-format +msgid "Can't set requirements for master: %s\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:98 +#, c-format +msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:101 +msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:102 +msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:120 +msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Geoclue help output +#. left column must not be translated +#: src/location-geoclue.c:125 +msgid "" +" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:128 +msgid "" +"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:178 +#, c-format +msgid "Could not get location: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:185 +#, c-format +msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:189 +msgid "Provider does not have a valid location available." +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:50 +msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:65 +msgid "Specify location manually.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Manual location help output +#. left column must not be translated +#: src/location-manual.c:70 +msgid "" +" lat=N\t\tLatitude\n" +" lon=N\t\tLongitude\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:73 +msgid "" +"Both values are expected to be floating point numbers,\n" +"negative values representing west / south, respectively.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:87 +msgid "Malformed argument.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 +msgid "Toggle" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +msgid "Suspend for" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +msgid "30 minutes" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +msgid "2 hours" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 +msgid "Color temperature" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 +msgid "Period" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 +msgid "Location" +msgstr "" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 0000000..cb42599 --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,588 @@ +# Croatian translation for redshift +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the redshift package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: redshift\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-28 19:18+0000\n" +"Last-Translator: Mario Dautović <mario.dautovic@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: src/redshift.c:252 +#, c-format +msgid "Period: Night\n" +msgstr "Razdoblje: Noć\n" + +#: src/redshift.c:256 +#, c-format +msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" +msgstr "Razdoblje: Prijelazno (%.2f%% dan)\n" + +#: src/redshift.c:258 +#, c-format +msgid "Period: Daytime\n" +msgstr "Razdoblje: Dan\n" + +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: src/redshift.c:290 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "Uporaba: %s -l DUŽ:ŠIR -t DNE:NOĆ [OPCIJE...]\n" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:296 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "Postaviti temperaturu boje zaslona ovisno o razdoblju dana.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:302 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +" -V\t\tShow program version\n" +msgstr "" +" -h\t\tPrikaži ovu pomoć\n" +" -v\t\tOpširan ispis\n" +" -V\t\tPrikaži inačicu programa\n" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. `list' must not be translated +#. no-wrap +#: src/redshift.c:310 +msgid "" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" +" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +" -r\t\tDisable temperature transitions\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: src/redshift.c:330 +#, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" +"change the color temperature of the display. Setting the\n" +"color temperature to a value higher than this results in\n" +"more blue light, and setting a lower value will result in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" +"Neutralna temperatura je %uK. Korištenje ove vrijednosti neće\n" +"promijeniti temperaturu boje zaslona. Postavljanje temperature\n" +"boje na višu vrijednost će rezultirati većom količinom\n" +"plavog svijetla, a manja vrijednost većom količinom\n" +"crvenog svijetla.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: src/redshift.c:340 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" +"Zadane vrijednosti:\n" +"\n" +" Dnevna temperatura: %uK\n" +" Noćna temperatura: %uK\n" + +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: src/redshift.c:348 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "Molimo vas greške prijavite na <%s>\n" + +#: src/redshift.c:354 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "Dostupni načini prilagodbe\n" + +#: src/redshift.c:360 +msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "" +"Zadajte opcije s vrijednostima odvojenim dvotočkom `-m NAČIN:OPCIJA'.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:363 +msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "Probajte `-m NAČIN:help' za pomoć.\n" + +#: src/redshift.c:369 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "Dostupni pružatelji lokacije\n" + +#: src/redshift.c:375 +msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "" +"Zadajte opcije s vrijednostima odvojenim dvotočkom `-l " +"PRUŽATELJ_USLUGE:OPCIJA'.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:378 +msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "Probajte `-l PRUŽATELJ_USLUGE:help' za pomoć.\n" + +#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483 +#, c-format +msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgstr "Učitavanje %s nije uspjelo.\n" + +#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530 +#, c-format +msgid "Failed to set %s option.\n" +msgstr "Postavljanje %s opcije nije uspjelo.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453 +#, c-format +msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgstr "Upišite `-l %s:help' za pojedinosti.\n" + +#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 +#, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:466 +#, c-format +msgid "Failed to start provider %s.\n" +msgstr "Pogreška prilikom pokretanja pružatelja usluge %s.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#: src/redshift.c:503 +#, c-format +msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgstr "Pokušajte `-m %s:help' za pojedinosti.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:533 +#, c-format +msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" +msgstr "Pokušajte -m %s:help' za pojedinosti.\n" + +#: src/redshift.c:545 +#, c-format +msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgstr "Način podešavanja %s nije uspio.\n" + +#: src/redshift.c:682 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "Netočan gama argument.\n" + +#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "Pokušajte `-h' za pojedinosti.\n" + +#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "Nepoznat pružatelj usluge lociranja `%s'.\n" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876 +#, c-format +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "Nepoznata način podešavanja `%s'.\n" + +#: src/redshift.c:784 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "Netočna postavka temperature.\n" + +#: src/redshift.c:864 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "Netočne gama postavke.\n" + +#: src/redshift.c:899 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "Nepoznate postavke `%s'.\n" + +#: src/redshift.c:938 +#, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:943 +msgid "Trying next provider...\n" +msgstr "Pokušavam kod sljedećeg pružatelja usluge...\n" + +#: src/redshift.c:949 +#, c-format +msgid "Using provider `%s'.\n" +msgstr "Koristim pružatelja usluge `%s'.\n" + +#: src/redshift.c:957 +msgid "No more location providers to try.\n" +msgstr "Ne postoji više pružatelja usluge lociranja za probati.\n" + +#: src/redshift.c:966 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "Ne mogu dobiti lokaciju od pružatelja usluge.\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. +#: src/redshift.c:975 +#, c-format +msgid "Location: %f, %f\n" +msgstr "Lokacija: %f, %f\n" + +#: src/redshift.c:976 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:984 +#, c-format +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Zemljopisna širina mora biti između %.1f i %.1f.\n" + +#: src/redshift.c:993 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Zemljopisna dužina mora biti između %.1f i %.1f.\n" + +#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019 +#, c-format +msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" +msgstr "Temperatura mora biti između %uK i %uK.\n" + +#: src/redshift.c:1031 +#, c-format +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1037 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1045 +#, c-format +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Gama vrijednost mora biti između %.1f i %.1f.\n" + +#: src/redshift.c:1051 +#, c-format +msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgstr "Gama: %.3f, %.3f, %.3f\n" + +#: src/redshift.c:1074 +msgid "Trying next method...\n" +msgstr "Pokušavam sljedeći način...\n" + +#: src/redshift.c:1079 +#, c-format +msgid "Using method `%s'.\n" +msgstr "Koristim način `%s'.\n" + +#: src/redshift.c:1086 +msgid "No more methods to try.\n" +msgstr "Ne postoji više načina za probati.\n" + +#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254 +msgid "Unable to read system time.\n" +msgstr "Nije moguće pročitati vrijeme na sustavu.\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. +#: src/redshift.c:1109 +#, c-format +msgid "Solar elevation: %f\n" +msgstr "Sunčeva visina: %f\n" + +#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328 +#, c-format +msgid "Color temperature: %uK\n" +msgstr "Temperatura boje: %uK\n" + +#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "Jačina svjetla: %.2f\n" + +#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 +#: src/redshift.c:1338 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "Podešavanje temperature nije uspjelo.\n" + +#: src/config-ini.c:115 +msgid "Malformed section header in config file.\n" +msgstr "Neispravno zaglavlje u datoteci s postavkama.\n" + +#: src/config-ini.c:151 +msgid "Malformed assignment in config file.\n" +msgstr "Neispravna dodjela vrijednosti u datoteci s postaavkama.\n" + +#: src/config-ini.c:162 +msgid "Assignment outside section in config file.\n" +msgstr "Dodjela vrijednosti izvan okvira u datoteci s postavkama.\n" + +#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 +#, c-format +msgid "`%s' returned error %d\n" +msgstr "`%s' je vratio grešku %d\n" + +#: src/gamma-randr.c:77 +#, c-format +msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" +msgstr "Nepodržana RANDR inačica (%u.%u)\n" + +#: src/gamma-randr.c:111 +#, c-format +msgid "Screen %i could not be found.\n" +msgstr "Zaslon %i nije moguće pronaći.\n" + +#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 +#, c-format +msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" +msgstr "Veličina gama krivulje je premala: %i\n" + +#: src/gamma-randr.c:250 +#, c-format +msgid "Unable to restore CRTC %i\n" +msgstr "Nije moguće povratiti CRTC %i\n" + +#: src/gamma-randr.c:271 +msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" +msgstr "Prilagodi gama krivulju sa X RANDR proširenjem.\n" + +#. TRANSLATORS: RANDR help output +#. left column must not be translated +#: src/gamma-randr.c:276 +msgid "" +" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" +" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" +msgstr "" +" screen=N\tX zaslon na koji primjenjujete prilagodbe\n" +" crtc=N\tCRTC za koji primjenjujete prilagodbe\n" + +#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159 +#: src/location-manual.c:96 +#, c-format +msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" +msgstr "Neispravan parametar `%s' za metodu.\n" + +#: src/gamma-randr.c:303 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not exist. " +msgstr "CRTC %d ne postoji. " + +#: src/gamma-randr.c:306 +#, c-format +msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" +msgstr "Valjani CRTCs su [0-%d].\n" + +#: src/gamma-randr.c:309 +#, c-format +msgid "Only CRTC 0 exists.\n" +msgstr "Postoji samo CRTC 0.\n" + +#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 +#, c-format +msgid "X request failed: %s\n" +msgstr "X zahtjev nije uspio: %s\n" + +#: src/gamma-vidmode.c:126 +msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" +msgstr "Prilagodi gama krivulju sa X VidMode proširenjem.\n" + +#. TRANSLATORS: VidMode help output +#. left column must not be translated +#: src/gamma-vidmode.c:131 +msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" +msgstr " screen=N\tX zaslon na koji primjenjujete prilagodbe\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 +msgid "Unable to open device context.\n" +msgstr "Nemoguće je otvoriti sadržaj uređaja.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:65 +msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" +msgstr "Zaslon ne podržava gama krivulju.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:81 +msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" +msgstr "Nije moguće spremiti trenutnu gama krivulju.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:103 +msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" +msgstr "Prilagodi gama krivulju s Windows GDI.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:125 +msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" +msgstr "Nije moguće povratiti gama krivulju.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:165 +msgid "Unable to set gamma ramps.\n" +msgstr "Nije moguće postaviti gama krivulju.\n" + +#: src/location-geoclue.c:70 +#, c-format +msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:81 +#, c-format +msgid "Can't set requirements for master: %s\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:98 +#, c-format +msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:101 +msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:102 +msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:120 +msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Geoclue help output +#. left column must not be translated +#: src/location-geoclue.c:125 +msgid "" +" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:128 +msgid "" +"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:178 +#, c-format +msgid "Could not get location: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:185 +#, c-format +msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:189 +msgid "Provider does not have a valid location available." +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:50 +msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgstr "Zemljopisna širina i dužina moraju biti postavljene.\n" + +#: src/location-manual.c:65 +msgid "Specify location manually.\n" +msgstr "Ručno određivanje lokacije.\n" + +#. TRANSLATORS: Manual location help output +#. left column must not be translated +#: src/location-manual.c:70 +msgid "" +" lat=N\t\tLatitude\n" +" lon=N\t\tLongitude\n" +msgstr "" +" lat=N\t\tŠirina\n" +" lon=N\t\tDužina\n" + +#: src/location-manual.c:73 +msgid "" +"Both values are expected to be floating point numbers,\n" +"negative values representing west / south, respectively.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:87 +msgid "Malformed argument.\n" +msgstr "Neispravan argument.\n" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 +msgid "Toggle" +msgstr "Prekidač" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +msgid "Suspend for" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +msgid "30 minutes" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +msgid "2 hours" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 +msgid "Autostart" +msgstr "Automatsko pokretanje" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 +msgid "Color temperature" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 +msgid "Period" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 +msgid "Location" +msgstr "" @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-16 20:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-27 15:04+0000\n" "Last-Translator: Andrea Amoroso <andrea.amoroso@alice.it>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" -"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 04:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: it\n" #: src/redshift.c:252 #, c-format @@ -54,20 +54,19 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap #: src/redshift.c:302 -#, fuzzy msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" " -V\t\tShow program version\n" msgstr "" " -h\t\tMostra questo messaggio di aiuto\n" -" -v\t\tOutput verboso\n" +" -v\t\tOutput dettagliato\n" +" -V\t\tMostra versione del programma\n" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap #: src/redshift.c:310 -#, fuzzy msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -84,19 +83,6 @@ msgid "" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" -" -c FILE\t Carica impostazioni da uno specifico file di configurazione\n" -" -g R:G:B\tCorrezione aggiuntiva da applicare alla gamma\n" -" -l LAT:LON\tLa tua posizione attuale\n" -" -l PROVIDER\tSeleziona il provider per gli aggiornamenti della " -"localizzazione automatica\n" -" \t\t(Digita 'list' per vedere i provider disponibili)\n" -" -m METHOD\tMetodo da usare per impostare per la temperature del colore\n" -" \t\t(Digita 'list' per vedere i metodi disponibili)\n" -" -o\t\tModalità one shot (non aggiorna continuamente la temperatura del " -"colore)\n" -" -x\t\tModalità reset (rimuovi l'aggiustamento dallo schermo)\n" -" -r\t\tDisabilita la transizione della temperatura\n" -" -t DAY:NIGHT\tTemperatura del colore da impostare di giorno/notte\n" #. TRANSLATORS: help output 5 #: src/redshift.c:330 @@ -140,7 +126,8 @@ msgstr "Metodi di correzione disponibili:\n" #: src/redshift.c:360 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" -msgstr "Specificare opzioni separate dai due punti con `-m METODO:OPZIONI'.\n" +msgstr "" +"Specificare opzioni separate dai due punti con `-m METODO:OPZIONI'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:363 @@ -180,9 +167,9 @@ msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Provare `-l %s:help' per maggiori informazioni.\n" #: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" -msgstr "Impossibile impostare l'opzione %s.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:466 #, c-format @@ -241,9 +228,9 @@ msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Opzioni di configurazione sconosciute '%s'.\n" #: src/redshift.c:938 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" -msgstr "Provider posizionale sconosciuto `%s'.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:943 msgid "Trying next provider...\n" @@ -289,9 +276,9 @@ msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "La temperatura deve essere compresa tra %uK e %uK.\n" #: src/redshift.c:1031 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Il valore gamma deve essere compreso tra %.1f e %.1f.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:1037 #, c-format @@ -339,7 +326,7 @@ msgstr "Temperatura di colore: %uK\n" #: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" -msgstr "" +msgstr "Luminosità: %.2f\n" #: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 #: src/redshift.c:1338 @@ -460,9 +447,9 @@ msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Impossibile impostare la scala dei gamma.\n" #: src/location-geoclue.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "Impossibile leggere l'orario di sistema.\n" +msgstr "" #: src/location-geoclue.c:81 #, c-format @@ -470,9 +457,9 @@ msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" #: src/location-geoclue.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "Impossibile avviare il provider %s.\n" +msgstr "" #: src/location-geoclue.c:101 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" @@ -483,9 +470,8 @@ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" #: src/location-geoclue.c:120 -#, fuzzy msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "Usa la posizione impostata nell'applet Orologio di Gnome.\n" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated @@ -593,37 +579,13 @@ msgid "Disabled" msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 -#, fuzzy msgid "Color temperature" -msgstr "Temperatura di colore: %uK\n" +msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 -#, fuzzy msgid "Period" -msgstr "Periodo: Notte\n" +msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Posizione geografica: %f, %f\n" - -#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -#~ msgstr "Valore mancante per il parametro: `%s'.\n" - -#~ msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -#~ msgstr "Errore nella lettura della lista delle città: `%s'.\n" - -#~ msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" -#~ msgstr "Impossibile listare gli applet GNOME.\n" - -#~ msgid "No clock applet was found.\n" -#~ msgstr "Non è stata trovata nessuna applet orologio.\n" - -#~ msgid "No city selected as current city.\n" -#~ msgstr "Nessuna città selezionata come città corrente.\n" - -#~ msgid "Location not specified for city.\n" -#~ msgstr "Posizione non specificata per la città.\n" - -#~ msgid "Too many arguments.\n" -#~ msgstr "Troppi argomenti.\n" +msgstr "" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000..3bfe948 --- /dev/null +++ b/po/ja.po @@ -0,0 +1,569 @@ +# Japanese translation for redshift +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the redshift package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: redshift\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-21 03:45+0000\n" +"Last-Translator: Nobuto MURATA <nobuto@nobuto-murata.org>\n" +"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: src/redshift.c:252 +#, c-format +msgid "Period: Night\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:256 +#, c-format +msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:258 +#, c-format +msgid "Period: Daytime\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: src/redshift.c:290 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:296 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:302 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +" -V\t\tShow program version\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. `list' must not be translated +#. no-wrap +#: src/redshift.c:310 +msgid "" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" +" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +" -r\t\tDisable temperature transitions\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: src/redshift.c:330 +#, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" +"change the color temperature of the display. Setting the\n" +"color temperature to a value higher than this results in\n" +"more blue light, and setting a lower value will result in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: src/redshift.c:340 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: src/redshift.c:348 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:354 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:360 +msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:363 +msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:369 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:375 +msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:378 +msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483 +#, c-format +msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530 +#, c-format +msgid "Failed to set %s option.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453 +#, c-format +msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 +#, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:466 +#, c-format +msgid "Failed to start provider %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#: src/redshift.c:503 +#, c-format +msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:533 +#, c-format +msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:545 +#, c-format +msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:682 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876 +#, c-format +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:784 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:864 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:899 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:938 +#, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:943 +msgid "Trying next provider...\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:949 +#, c-format +msgid "Using provider `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:957 +msgid "No more location providers to try.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:966 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. +#: src/redshift.c:975 +#, c-format +msgid "Location: %f, %f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:976 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:984 +#, c-format +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:993 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019 +#, c-format +msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1031 +#, c-format +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1037 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1045 +#, c-format +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1051 +#, c-format +msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1074 +msgid "Trying next method...\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1079 +#, c-format +msgid "Using method `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1086 +msgid "No more methods to try.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254 +msgid "Unable to read system time.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. +#: src/redshift.c:1109 +#, c-format +msgid "Solar elevation: %f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328 +#, c-format +msgid "Color temperature: %uK\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 +#: src/redshift.c:1338 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "" + +#: src/config-ini.c:115 +msgid "Malformed section header in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/config-ini.c:151 +msgid "Malformed assignment in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/config-ini.c:162 +msgid "Assignment outside section in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 +#, c-format +msgid "`%s' returned error %d\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:77 +#, c-format +msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:111 +#, c-format +msgid "Screen %i could not be found.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 +#, c-format +msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:250 +#, c-format +msgid "Unable to restore CRTC %i\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:271 +msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: RANDR help output +#. left column must not be translated +#: src/gamma-randr.c:276 +msgid "" +" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" +" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159 +#: src/location-manual.c:96 +#, c-format +msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:303 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not exist. " +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:306 +#, c-format +msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:309 +#, c-format +msgid "Only CRTC 0 exists.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 +#, c-format +msgid "X request failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-vidmode.c:126 +msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: VidMode help output +#. left column must not be translated +#: src/gamma-vidmode.c:131 +msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 +msgid "Unable to open device context.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:65 +msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:81 +msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:103 +msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:125 +msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:165 +msgid "Unable to set gamma ramps.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:70 +#, c-format +msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:81 +#, c-format +msgid "Can't set requirements for master: %s\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:98 +#, c-format +msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:101 +msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:102 +msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:120 +msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Geoclue help output +#. left column must not be translated +#: src/location-geoclue.c:125 +msgid "" +" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:128 +msgid "" +"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:178 +#, c-format +msgid "Could not get location: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:185 +#, c-format +msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:189 +msgid "Provider does not have a valid location available." +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:50 +msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:65 +msgid "Specify location manually.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Manual location help output +#. left column must not be translated +#: src/location-manual.c:70 +msgid "" +" lat=N\t\tLatitude\n" +" lon=N\t\tLongitude\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:73 +msgid "" +"Both values are expected to be floating point numbers,\n" +"negative values representing west / south, respectively.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:87 +msgid "Malformed argument.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 +msgid "Toggle" +msgstr "切り替え" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +msgid "Suspend for" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +msgid "30 minutes" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +msgid "2 hours" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 +msgid "Color temperature" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 +msgid "Period" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 +msgid "Location" +msgstr "" @@ -11,12 +11,12 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-10-18 01:52+0000\n" "Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" "Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n" -"Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-19 05:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: ka\n" #: src/redshift.c:252 #, c-format @@ -11,12 +11,12 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-10-18 01:51+0000\n" "Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n" -"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-19 05:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: lt\n" #: src/redshift.c:252 #, c-format @@ -52,14 +52,11 @@ msgstr "Monitoriaus spalvų temperatūros nustatymas pagal paros laiką.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap #: src/redshift.c:302 -#, fuzzy msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" " -V\t\tShow program version\n" msgstr "" -" -h\t\tParodo šį pagalbos pranešimą\n" -" -v\t\tDaugiažodė išvestis\n" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated @@ -160,9 +157,9 @@ msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, mėginkite „-l %s:help“.\n" #: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" -msgstr "Nepavyko nustatyti parametro %s.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:466 #, c-format @@ -221,9 +218,9 @@ msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "" #: src/redshift.c:938 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" -msgstr "Nežinomas vietos tiekėjas „%s“.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:943 msgid "Trying next provider...\n" @@ -269,9 +266,9 @@ msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Temperatūra turi būti tarp %uK ir %uK.\n" #: src/redshift.c:1031 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Gamos reikšmė turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:1037 #, c-format @@ -440,9 +437,9 @@ msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Nepavyko nustatyti gamos lentelių.\n" #: src/location-geoclue.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "Nepavyko perskaityti sistemos laiko.\n" +msgstr "" #: src/location-geoclue.c:81 #, c-format @@ -450,9 +447,9 @@ msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" #: src/location-geoclue.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "Nepavyko paleisti tiekėjo %s.\n" +msgstr "" #: src/location-geoclue.c:101 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" @@ -463,9 +460,8 @@ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" #: src/location-geoclue.c:120 -#, fuzzy msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "Naudoti GNOME laikrodžio programėlėje nustatytą vietą.\n" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated @@ -572,37 +568,13 @@ msgid "Disabled" msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 -#, fuzzy msgid "Color temperature" -msgstr "Spalvų temperatūra: %uK\n" +msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 -#, fuzzy msgid "Period" -msgstr "Periodas: naktis\n" +msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Vieta: %f, %f\n" - -#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -#~ msgstr "Trūksta reikšmės parametrui: „%s“.\n" - -#~ msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -#~ msgstr "Klaida skaitant miestų sąrašą: „%s“.\n" - -#~ msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" -#~ msgstr "Nepavyko išvesti GNOME skydelio elementų sąrašo.\n" - -#~ msgid "No clock applet was found.\n" -#~ msgstr "Nepavyko rasti laikrodžio programėlės.\n" - -#~ msgid "No city selected as current city.\n" -#~ msgstr "Nė vienas miestas nepasirinktas kaip dabartinis miestas.\n" - -#~ msgid "Location not specified for city.\n" -#~ msgstr "Miestui nenurodyta vieta.\n" - -#~ msgid "Too many arguments.\n" -#~ msgstr "Per daug argumentų.\n" +msgstr "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po new file mode 100644 index 0000000..d8c7c16 --- /dev/null +++ b/po/nb.po @@ -0,0 +1,584 @@ +# Norwegian Bokmal translation for redshift +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the redshift package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: redshift\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-31 22:57+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Aleksandersen <Unknown>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: src/redshift.c:252 +#, c-format +msgid "Period: Night\n" +msgstr "Periode: Natt\n" + +#: src/redshift.c:256 +#, c-format +msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" +msgstr "Periode: Overgang (%.2f%% day)\n" + +#: src/redshift.c:258 +#, c-format +msgid "Period: Daytime\n" +msgstr "Periode: Dag\n" + +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: src/redshift.c:290 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "Bruk: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:296 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "Velg fargetemperatur på skjermen for ulike tider på døgnet.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:302 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +" -V\t\tShow program version\n" +msgstr "" +" -h\t\tVis denne hjelpeteksten\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +" -V\t\tVis programversjon\n" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. `list' must not be translated +#. no-wrap +#: src/redshift.c:310 +msgid "" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" +" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +" -r\t\tDisable temperature transitions\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: src/redshift.c:330 +#, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" +"change the color temperature of the display. Setting the\n" +"color temperature to a value higher than this results in\n" +"more blue light, and setting a lower value will result in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" +"Den nøytrale temperaturen er %uK. Å bruke denne verdien vil\n" +"olle endre fargetemperaturen på skjermen. Skjermlyset blir\n" +"mer blålig om verdien settes høyere, og rødlig om verdien\n" +"settes lavere.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: src/redshift.c:340 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" +"Standardverdier:\n" +"\n" +" Dagtemperatur: %uK\n" +" Natttemperatur: %uK\n" + +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: src/redshift.c:348 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "Vennligst rapporter feil til <%s>\n" + +#: src/redshift.c:354 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "Tilgjengelige justeringsmetoder:\n" + +#: src/redshift.c:360 +msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "Angi kolonseparerte valg med `-m METODE:VALG'.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:363 +msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "Forsøk `-m METODE:help' for veiledning.\n" + +#: src/redshift.c:369 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "Tilgjengelige lokasjonstilbydere:\n" + +#: src/redshift.c:375 +msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "Angi kolonseparerte valg med `-l METODE:VALG'.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:378 +msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "Forsøk `-l TILBYDER:help' for veiledning.\n" + +#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483 +#, c-format +msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgstr "Initiering av %s feilet.\n" + +#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530 +#, c-format +msgid "Failed to set %s option.\n" +msgstr "Kunne ikke sette valget %s.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453 +#, c-format +msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgstr "Forsøk `-l %s:help' for mer informasjon.\n" + +#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 +#, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:466 +#, c-format +msgid "Failed to start provider %s.\n" +msgstr "Kunne ikke starte tilbyder %s.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#: src/redshift.c:503 +#, c-format +msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgstr "Forsøk `-m %s:help' for mer informasjon.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:533 +#, c-format +msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" +msgstr "Forsøk `-m %s:help' for mer informasjon.\n" + +#: src/redshift.c:545 +#, c-format +msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgstr "Kunne ikke starte justeringsmetode %s.\n" + +#: src/redshift.c:682 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "Argumentet for gamma er feilformatert.\n" + +#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "Prøv `-h' for mer informasjon.\n" + +#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "Ukjent stedstilbyder `%s'.\n" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876 +#, c-format +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "Ukjent justeringsmetode `%s'.\n" + +#: src/redshift.c:784 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "Argumentet for temperatur er feilformatert.\n" + +#: src/redshift.c:864 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "Gammavalget er feilformatert.\n" + +#: src/redshift.c:899 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "Ukjent konfigurasjonsvalg `%s'.\n" + +#: src/redshift.c:938 +#, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:943 +msgid "Trying next provider...\n" +msgstr "Prøver den neste tilbyderen…\n" + +#: src/redshift.c:949 +#, c-format +msgid "Using provider `%s'.\n" +msgstr "Bruker tilbyder `%s'.\n" + +#: src/redshift.c:957 +msgid "No more location providers to try.\n" +msgstr "Ingen flere stedstilbydere å forsøke.\n" + +#: src/redshift.c:966 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "Får ikke stedsinformasjon fra tilbyder.\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. +#: src/redshift.c:975 +#, c-format +msgid "Location: %f, %f\n" +msgstr "Sted: %f, %f\n" + +#: src/redshift.c:976 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:984 +#, c-format +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Breddegrad må være mellom %.1f og %.1f.\n" + +#: src/redshift.c:993 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Lengdegrad må være mellom %.1f og %.1f.\n" + +#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019 +#, c-format +msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" +msgstr "Temperatur må være mellom %uK og %uK.\n" + +#: src/redshift.c:1031 +#, c-format +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1037 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1045 +#, c-format +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Gamma må være mellom %.1f and %.1f.\n" + +#: src/redshift.c:1051 +#, c-format +msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" + +#: src/redshift.c:1074 +msgid "Trying next method...\n" +msgstr "Prøver neste metode…\n" + +#: src/redshift.c:1079 +#, c-format +msgid "Using method `%s'.\n" +msgstr "Brukder metode `%s'.\n" + +#: src/redshift.c:1086 +msgid "No more methods to try.\n" +msgstr "Ingen flere metoder å prøve.\n" + +#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254 +msgid "Unable to read system time.\n" +msgstr "Kunne ikke lese systemtiden.\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. +#: src/redshift.c:1109 +#, c-format +msgid "Solar elevation: %f\n" +msgstr "Solhøyde: %f\n" + +#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328 +#, c-format +msgid "Color temperature: %uK\n" +msgstr "Fargetemperatur: %uK\n" + +#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "Lysstyrke: %.2f\n" + +#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 +#: src/redshift.c:1338 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "Kunne ikke justere temperaturen.\n" + +#: src/config-ini.c:115 +msgid "Malformed section header in config file.\n" +msgstr "Seksjonsoverskrift er feilformatert i konfigurasjonsfilen.\n" + +#: src/config-ini.c:151 +msgid "Malformed assignment in config file.\n" +msgstr "En valgtildeling er feilformatert i konfigurasjonsfilen.\n" + +#: src/config-ini.c:162 +msgid "Assignment outside section in config file.\n" +msgstr "Tildeling utenfor en seksjon i konfigurasjonsfilen.\n" + +#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 +#, c-format +msgid "`%s' returned error %d\n" +msgstr "`%s' returnerte feilen %d\n" + +#: src/gamma-randr.c:77 +#, c-format +msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" +msgstr "RANDR versjon (%u.%u) støttes ikke\n" + +#: src/gamma-randr.c:111 +#, c-format +msgid "Screen %i could not be found.\n" +msgstr "Skjerm %i ble ikke funnet.\n" + +#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 +#, c-format +msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" +msgstr "For lav verdi for gammarampen: %i\n" + +#: src/gamma-randr.c:250 +#, c-format +msgid "Unable to restore CRTC %i\n" +msgstr "Kan ikke gjenopprette CRTC %i\n" + +#: src/gamma-randr.c:271 +msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" +msgstr "Still inn gammarampen med X RANDR-utvidelsen.\n" + +#. TRANSLATORS: RANDR help output +#. left column must not be translated +#: src/gamma-randr.c:276 +msgid "" +" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" +" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" +msgstr "" +" screen=N\tX-skjermen innstillingen skal brukes på\n" +" crtc=N\tCRTC instillingen skal brukes på\n" + +#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159 +#: src/location-manual.c:96 +#, c-format +msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" +msgstr "Ukjent metodeparameter: `%s'.\n" + +#: src/gamma-randr.c:303 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not exist. " +msgstr "CRTC %d finnes ikke. " + +#: src/gamma-randr.c:306 +#, c-format +msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" +msgstr "Gyldige CRTCs er [0-%d].\n" + +#: src/gamma-randr.c:309 +#, c-format +msgid "Only CRTC 0 exists.\n" +msgstr "Kun CRTC 0 finnes.\n" + +#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 +#, c-format +msgid "X request failed: %s\n" +msgstr "X forespørsel feilet: %s\n" + +#: src/gamma-vidmode.c:126 +msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" +msgstr "Angi gammaramper med X VidMode-utvidelsen.\n" + +#. TRANSLATORS: VidMode help output +#. left column must not be translated +#: src/gamma-vidmode.c:131 +msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" +msgstr " screen=N\tX-skjerm å bruke innstillingene på\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 +msgid "Unable to open device context.\n" +msgstr "Kunne ikke åpne enhetskontekst.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:65 +msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" +msgstr "Visningsenhet støtter ikke gammaramper.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:81 +msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" +msgstr "Kunne ikke lagre gjeldende gammarampe.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:103 +msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" +msgstr "Angi gammaramper med Windows GDI.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:125 +msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" +msgstr "Kunne ikke gjenopprette gammaramper.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:165 +msgid "Unable to set gamma ramps.\n" +msgstr "Kunne ikke sette gammaramper.\n" + +#: src/location-geoclue.c:70 +#, c-format +msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:81 +#, c-format +msgid "Can't set requirements for master: %s\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:98 +#, c-format +msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:101 +msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:102 +msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:120 +msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Geoclue help output +#. left column must not be translated +#: src/location-geoclue.c:125 +msgid "" +" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:128 +msgid "" +"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:178 +#, c-format +msgid "Could not get location: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:185 +#, c-format +msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:189 +msgid "Provider does not have a valid location available." +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:50 +msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgstr "Lengde- og breddegrad må angis.\n" + +#: src/location-manual.c:65 +msgid "Specify location manually.\n" +msgstr "Velg sted manuelt.\n" + +#. TRANSLATORS: Manual location help output +#. left column must not be translated +#: src/location-manual.c:70 +msgid "" +" lat=N\t\tLatitude\n" +" lon=N\t\tLongitude\n" +msgstr "" +" lat=N\t\tBreddegrader\n" +" lon=N\t\tHøydegrader\n" + +#: src/location-manual.c:73 +msgid "" +"Both values are expected to be floating point numbers,\n" +"negative values representing west / south, respectively.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:87 +msgid "Malformed argument.\n" +msgstr "Feilformatert argument.\n" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 +msgid "Toggle" +msgstr "Av/på" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +msgid "Suspend for" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +msgid "30 minutes" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +msgid "2 hours" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 +msgid "Autostart" +msgstr "Start automatisk" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 +msgid "Color temperature" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 +msgid "Period" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 +msgid "Location" +msgstr "" @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-30 07:12+0000\n" -"Last-Translator: B.B. Lauret <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-30 23:10+0000\n" +"Last-Translator: xatr0z <xatr0z@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" -"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-31 04:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: nl\n" #: src/redshift.c:252 #, c-format @@ -53,14 +53,14 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap #: src/redshift.c:302 -#, fuzzy msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" " -V\t\tShow program version\n" msgstr "" -" -h\t\tToon deze helpboodschap\n" -" -v\t\tVerbose uitvoer\n" +" -h\t\tToon dit helpbericht\n" +" -v\t\tGedetailleerde uitvoer\n" +" -V\t\tProgrammaversie weergeven\n" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated @@ -93,6 +93,11 @@ msgid "" "more blue light, and setting a lower value will result in\n" "more red light.\n" msgstr "" +"De neutrale temperatuur is %uK. Deze waarde zal de \n" +"kleurtemperatuur van het scherm niet wijzigen. Het\n" +"instellen van een hogere waarde resulteert in een blauwe\n" +"tint, en het instellen van een lagere waarde resulteert\n" +"in een rode tint.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 #: src/redshift.c:340 @@ -103,7 +108,9 @@ msgid "" " Daytime temperature: %uK\n" " Night temperature: %uK\n" msgstr "" -"Temperatuur overdag: %uK\n" +"Standaardwaardes:\n" +"\n" +" Temperatuur overdag: %uK\n" " Temperatuur 's nachts: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 @@ -119,6 +126,7 @@ msgstr "Beschikbare aanpassingsmethoden:\n" #: src/redshift.c:360 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" +"Specificeer met dubbele punten gescheiden opties met `-m METHOD:OPTIONS'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:363 @@ -132,21 +140,22 @@ msgstr "Beschikbare locatieaanbieders:\n" #: src/redshift.c:375 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" +"Specificeer met dubbele punten gescheiden opties met `-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:378 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" -msgstr "" +msgstr "Probeer '-l PROVIDER:help' voor hulp.\n" #: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Initialisatie van %s mislukt.\n" #: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" -msgstr "" +msgstr "Kan %s niet als optie instellen.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. @@ -154,7 +163,7 @@ msgstr "" #: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "" +msgstr "Probeer '-l%s:help' voor meer informatie.\n" #: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 #, c-format @@ -164,86 +173,86 @@ msgstr "" #: src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Niet gelukt om provider %s te starten.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #: src/redshift.c:503 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "" +msgstr "Probeer '-m%s:help' voor meer informatie.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:533 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "" +msgstr "Probeer '-m%s:help' voor meer informatie.\n" #: src/redshift.c:545 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Starten van aanpassingsmethode %s is mislukt.\n" #: src/redshift.c:682 msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "" +msgstr "Misvormd gamma argument.\n" #: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805 msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "" +msgstr "Probeer '-m' voor meer informatie.\n" #: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Onbekende locatie aanbieder `%s'.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Onbekende aanpassingsmethode `%s'.\n" #: src/redshift.c:784 msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "" +msgstr "Misvormd temperatuur argument.\n" #: src/redshift.c:864 msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "" +msgstr "Misvormde gamma instelling.\n" #: src/redshift.c:899 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Onbekende configuratie instelling `%s'.\n" #: src/redshift.c:938 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" -msgstr "Beschikbare locatieaanbieders:\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:943 msgid "Trying next provider...\n" -msgstr "" +msgstr "Probeert volgende provider...\n" #: src/redshift.c:949 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Gebruikt provider '%s'.\n" #: src/redshift.c:957 msgid "No more location providers to try.\n" -msgstr "" +msgstr "Geen locatie providers meer om uit te testen.\n" #: src/redshift.c:966 msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "" +msgstr "Mislukt om de locatie te bemachtigen van de provider.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. #: src/redshift.c:975 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" -msgstr "" +msgstr "Locatie: %f, %f\n" #: src/redshift.c:976 #, c-format @@ -253,17 +262,17 @@ msgstr "" #: src/redshift.c:984 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "" +msgstr "Breedtegraad moet tussen %.1f en %.1f zijn.\n" #: src/redshift.c:993 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "" +msgstr "Lengtegraad moet tussen %.1f en %.1f zijn.\n" #: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" -msgstr "" +msgstr "Temperatuur moet tussen %uK en %uK zijn.\n" #: src/redshift.c:1031 #, c-format @@ -278,92 +287,92 @@ msgstr "" #: src/redshift.c:1045 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "" +msgstr "Gamma waarde moet tussen %.1f en %.1f liggen.\n" #: src/redshift.c:1051 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -msgstr "" +msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" #: src/redshift.c:1074 msgid "Trying next method...\n" -msgstr "" +msgstr "Probeer volgende methode...\n" #: src/redshift.c:1079 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Gebruik methode `%s'.\n" #: src/redshift.c:1086 msgid "No more methods to try.\n" -msgstr "" +msgstr "Geen methodes meer om te proberen.\n" #: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254 msgid "Unable to read system time.\n" -msgstr "" +msgstr "Kan systeem tijd niet lezen.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. #: src/redshift.c:1109 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" -msgstr "" +msgstr "Zonshoogte: %f\n" #: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" -msgstr "" +msgstr "Kleur temperatuur: %uK\n" #: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" -msgstr "" +msgstr "Helderheid: %.2f\n" #: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 #: src/redshift.c:1338 msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Kleur aanpassing mislukt.\n" #: src/config-ini.c:115 msgid "Malformed section header in config file.\n" -msgstr "" +msgstr "Misvormde sectiekop in configuratiebestand.\n" #: src/config-ini.c:151 msgid "Malformed assignment in config file.\n" -msgstr "" +msgstr "Misvormde toewijzing in configuratiebestand.\n" #: src/config-ini.c:162 msgid "Assignment outside section in config file.\n" -msgstr "" +msgstr "Toewijzing buiten sectie in configuratiebestand.\n" #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 #: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' gaf foutcode %d\n" #: src/gamma-randr.c:77 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" -msgstr "" +msgstr "RANDR versie wordt niet ondersteund (%u.%u)\n" #: src/gamma-randr.c:111 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" -msgstr "" +msgstr "Scherm %i kan niet worden gevonden.\n" #: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" -msgstr "" +msgstr "Gamma ramp grootte te klein: %i\n" #: src/gamma-randr.c:250 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" -msgstr "" +msgstr "Kan CRTC %i niet herstellen\n" #: src/gamma-randr.c:271 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" -msgstr "" +msgstr "Pas gamma ramps aan met de X RANDR extensie.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated @@ -372,67 +381,69 @@ msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" +" screen=N\tTe wijzigen X-scherm\n" +" crtc=N\tTe wijzigen CRTC\n" #: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159 #: src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Onbekende methode parameter: `%s'.\n" #: src/gamma-randr.c:303 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " -msgstr "" +msgstr "CRTC %d bestaat niet. " #: src/gamma-randr.c:306 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" -msgstr "" +msgstr "Juiste CRTCs zijn [0-%d].\n" #: src/gamma-randr.c:309 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" -msgstr "" +msgstr "Alleen CRTC 0 bestaat.\n" #: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 #: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "X verzoek mislukt: %s\n" #: src/gamma-vidmode.c:126 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" -msgstr "" +msgstr "Pas gamma ramps aan met de X VidMode extensie.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated #: src/gamma-vidmode.c:131 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" -msgstr "" +msgstr " screen=N\tTe wijzigen X-scherm\n" #: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 msgid "Unable to open device context.\n" -msgstr "" +msgstr "Kon device context niet openen.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:65 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" -msgstr "" +msgstr "Weergave-apparaat ondersteund geen gamma ramps.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:81 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" -msgstr "" +msgstr "Kan de huidige gamma ramps niet opslaan.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:103 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" -msgstr "" +msgstr "Stel gamma ramps in met de Windows GDI.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:125 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" -msgstr "" +msgstr "Kan gamma ramps niet herstellen.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:165 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" -msgstr "" +msgstr "Kan gamma ramps niet instellen.\n" #: src/location-geoclue.c:70 #, c-format @@ -445,9 +456,9 @@ msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" #: src/location-geoclue.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "Beschikbare locatieaanbieders:\n" +msgstr "" #: src/location-geoclue.c:101 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" @@ -491,11 +502,11 @@ msgstr "" #: src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" -msgstr "" +msgstr "Hoogte- en breedtegraad moeten nog ingesteld worden.\n" #: src/location-manual.c:65 msgid "Specify location manually.\n" -msgstr "" +msgstr "Geef locatie handmatig op.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated @@ -504,6 +515,8 @@ msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" +" lat=N\t\tBreedtegraad\n" +" lon=N\t\tLengtegraad\n" #: src/location-manual.c:73 msgid "" @@ -513,11 +526,11 @@ msgstr "" #: src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" -msgstr "" +msgstr "Misvormd argument.\n" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "Schakel in/uit" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 msgid "Suspend for" @@ -537,7 +550,7 @@ msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 msgid "Autostart" -msgstr "" +msgstr "Start automatisch" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120 msgid "Info" @@ -568,9 +581,8 @@ msgid "Color temperature" msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 -#, fuzzy msgid "Period" -msgstr "Periode: 's nachts\n" +msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 msgid "Location" @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-31 16:00+0000\n" -"Last-Translator: Michał Kułach <p.irx.07@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-02 23:35+0000\n" +"Last-Translator: Michał Kułach <michalkulach@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" -"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-01 05:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: pl\n" #: src/redshift.c:252 #, c-format @@ -52,20 +52,19 @@ msgstr "Ustawia temperaturę barwową ekranu, w zależności od pory dnia.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap #: src/redshift.c:302 -#, fuzzy msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" " -V\t\tShow program version\n" msgstr "" -" -h\t\tWyświetla tę wiadomość pomocy\n" -" -v\t\tRozszerzone wyjście\n" +" -h\t\tWyświetla tę pomoc\n" +" -v\t\tUszczegóławia wyjście programu\n" +" -V\t\tWypisuje wersję programu\n" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap #: src/redshift.c:310 -#, fuzzy msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -82,18 +81,6 @@ msgid "" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" -" -c PLIK\tZaładuj ustawienia z podanego pliku konfiguracyjnego\n" -" -g R:G:B\tDodatkowa korekcja gamma\n" -" -l SZER:DŁ\tTwoja obecna lokalizacja\n" -" -l DOSTAWCA\tWybierz dostawcę automatycznych aktualizacji lokalizacji\n" -" \t\t(Wpisz `list' aby uzyskać listę dostępnych dostawców)\n" -" -m METODA\tMetoda używana do ustawienia temperatury barwowej\n" -" \t\t(Wpisz `list' aby uzyskać listę dostępnych metod)\n" -" -o\t\tTryb jednorazowy (nie dostosowuje temperatury barwowej w sposób " -"ciągły)\n" -" -x\t\tTryb resetowania (usuwa korektę temperatury barwowej)\n" -" -r\t\tWyłącz temperatury przejściowe\n" -" -t DZIEŃ:NOC\tTemperatura barwowa użyta dla dnia/nocy\n" #. TRANSLATORS: help output 5 #: src/redshift.c:330 @@ -176,9 +163,9 @@ msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Spróbuj `-l %s:help' aby uzyskać więcej informacji.\n" #: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" -msgstr "Ustawienie opcji %s nie powiodło się.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:466 #, c-format @@ -237,9 +224,9 @@ msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Nieznane ustawienie konfiguracji `%s'.\n" #: src/redshift.c:938 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" -msgstr "Nieznany dostawca lokalizacji `%s'.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:943 msgid "Trying next provider...\n" @@ -285,9 +272,9 @@ msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Temperatura barwowa musi być pomiędzy %uK i %uK.\n" #: src/redshift.c:1031 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Wartość gammy musi być pomiędzy %.1f i %.1f.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:1037 #, c-format @@ -335,7 +322,7 @@ msgstr "Temperatura barwowa: %uK\n" #: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" -msgstr "" +msgstr "Jasność: %.2f\n" #: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 #: src/redshift.c:1338 @@ -456,9 +443,9 @@ msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Nie udało się ustawić gamma ramp.\n" #: src/location-geoclue.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "Nie udało się odczytać czasu systemowego.\n" +msgstr "" #: src/location-geoclue.c:81 #, c-format @@ -466,9 +453,9 @@ msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" #: src/location-geoclue.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "Uruchomienie dostawcy %s nie powiodło się.\n" +msgstr "" #: src/location-geoclue.c:101 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" @@ -479,9 +466,8 @@ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" #: src/location-geoclue.c:120 -#, fuzzy msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "Użycie lokalizacji ustawionej w aplecie zegara GNOME.\n" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated @@ -588,37 +574,13 @@ msgid "Disabled" msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 -#, fuzzy msgid "Color temperature" -msgstr "Temperatura barwowa: %uK\n" +msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 -#, fuzzy msgid "Period" -msgstr "Pora: Noc\n" +msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Lokalizacja: %f°, %f°\n" - -#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -#~ msgstr "Brakuje wartości dla parametru: `%s'.\n" - -#~ msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -#~ msgstr "Błąd wczytywania listy miast: `%s'.\n" - -#~ msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" -#~ msgstr "Nie można wyświetlić listy apletów panelu GNOME.\n" - -#~ msgid "No clock applet was found.\n" -#~ msgstr "Nie znaleziono apletu zegara.\n" - -#~ msgid "No city selected as current city.\n" -#~ msgstr "Nie wybrano żadnego miasta jako obecne miasto.\n" - -#~ msgid "Location not specified for city.\n" -#~ msgstr "Nie określono lokalizacji dla miasta.\n" - -#~ msgid "Too many arguments.\n" -#~ msgstr "Zbyt wiele argumentów.\n" +msgstr "" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..1412a7d --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,583 @@ +# Portuguese translation for redshift +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the redshift package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: redshift\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-07 16:14+0000\n" +"Last-Translator: Fábio Pereira <fabiomcp_1994@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: src/redshift.c:252 +#, c-format +msgid "Period: Night\n" +msgstr "Período: Nocturno\n" + +#: src/redshift.c:256 +#, c-format +msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" +msgstr "Período: Transição (%.2f%% dia)\n" + +#: src/redshift.c:258 +#, c-format +msgid "Period: Daytime\n" +msgstr "Período: Diurno\n" + +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: src/redshift.c:290 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "Uso: %s -l LAT:LON -t DIA:NOITE [OPÇÕES...]\n" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:296 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "Definir temperatura da cor do ecrã de acordo com a hora do dia.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:302 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +" -V\t\tShow program version\n" +msgstr "" +" -h\t\tMostrar esta mensagem de ajuda\n" +" -v\t\tVista detalhada\n" +" -V\t\tMostrar versão do programa\n" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. `list' must not be translated +#. no-wrap +#: src/redshift.c:310 +msgid "" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" +" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +" -r\t\tDisable temperature transitions\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: src/redshift.c:330 +#, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" +"change the color temperature of the display. Setting the\n" +"color temperature to a value higher than this results in\n" +"more blue light, and setting a lower value will result in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" +"A temperatura neutra é %uK. Usar este valor não vai\n" +"alterar a temperatura da cor do ecrã. Definir a\n" +"temperatura da cor para um valor superior resultará em\n" +"mais luz azul, e definir um valor inferior resultará em\n" +"mais luz vermelha.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: src/redshift.c:340 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" +"Valores por omissão:\n" +"\n" +" Temperatura diurna: %uK\n" +" Temperatura nocturna: %uK\n" + +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: src/redshift.c:348 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "Por favor, relate os erros para <%s>\n" + +#: src/redshift.c:354 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "Métodos de ajuste disponíveis:\n" + +#: src/redshift.c:360 +msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "" +"Especifique as opções separadas por dois-pontos com `-m MÉTODO:OPÇÕES'.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:363 +msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "Tente `-m MÉTODO:help' para ajuda.\n" + +#: src/redshift.c:369 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "Fornecedores de localização disponíveis:\n" + +#: src/redshift.c:375 +msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "" +"Especifique opções separadas por dois-pontos com`-l FORNECEDOR:OPÇÕES'.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:378 +msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "Tente `-l FORNECEDOR:help' para ajuda.\n" + +#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483 +#, c-format +msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgstr "O arranque de %s falhou.\n" + +#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530 +#, c-format +msgid "Failed to set %s option.\n" +msgstr "Erro ao definir %s opção.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453 +#, c-format +msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgstr "Tente `-l %s:help' para mais informação.\n" + +#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 +#, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:466 +#, c-format +msgid "Failed to start provider %s.\n" +msgstr "Erro ao iniciar o fornecedor %s.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#: src/redshift.c:503 +#, c-format +msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgstr "Tente `-m %s:help' para mais informação.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:533 +#, c-format +msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" +msgstr "Tente -m %s:help' para mais informação.\n" + +#: src/redshift.c:545 +#, c-format +msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgstr "Erro ao iniciar o método de ajuste %s.\n" + +#: src/redshift.c:682 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "Argumento gamma inválido.\n" + +#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "Tente `-h' para mais informação.\n" + +#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "Fornecedor de localização desconhecido `%s'.\n" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876 +#, c-format +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "Método de ajuste desconhecido `%s'.\n" + +#: src/redshift.c:784 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "Argumento da temperatura inválido.\n" + +#: src/redshift.c:864 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "Configuração gamma inválida.\n" + +#: src/redshift.c:899 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "Definições de configuração desconhecidas `%s'.\n" + +#: src/redshift.c:938 +#, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:943 +msgid "Trying next provider...\n" +msgstr "A tentar o fornecedor seguinte...\n" + +#: src/redshift.c:949 +#, c-format +msgid "Using provider `%s'.\n" +msgstr "A utilizar o fornecedor `%s'.\n" + +#: src/redshift.c:957 +msgid "No more location providers to try.\n" +msgstr "Não existem mais fornecedores de localização para tentar.\n" + +#: src/redshift.c:966 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "Não foi possível adquirir a localização através do fornecedor.\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. +#: src/redshift.c:975 +#, c-format +msgid "Location: %f, %f\n" +msgstr "Localização: %f, %f\n" + +#: src/redshift.c:976 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:984 +#, c-format +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "A latitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n" + +#: src/redshift.c:993 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "A longitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n" + +#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019 +#, c-format +msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" +msgstr "A temperatura deve estar entre %uK e %uK.\n" + +#: src/redshift.c:1031 +#, c-format +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1037 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1045 +#, c-format +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "O valor gamma deve estar entre %.1f e %.1f.\n" + +#: src/redshift.c:1051 +#, c-format +msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" + +#: src/redshift.c:1074 +msgid "Trying next method...\n" +msgstr "Tentando o próximo método...\n" + +#: src/redshift.c:1079 +#, c-format +msgid "Using method `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1086 +msgid "No more methods to try.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254 +msgid "Unable to read system time.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. +#: src/redshift.c:1109 +#, c-format +msgid "Solar elevation: %f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328 +#, c-format +msgid "Color temperature: %uK\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "Brilho: %.2f\n" + +#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 +#: src/redshift.c:1338 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "" + +#: src/config-ini.c:115 +msgid "Malformed section header in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/config-ini.c:151 +msgid "Malformed assignment in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/config-ini.c:162 +msgid "Assignment outside section in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 +#, c-format +msgid "`%s' returned error %d\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:77 +#, c-format +msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:111 +#, c-format +msgid "Screen %i could not be found.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 +#, c-format +msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:250 +#, c-format +msgid "Unable to restore CRTC %i\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:271 +msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: RANDR help output +#. left column must not be translated +#: src/gamma-randr.c:276 +msgid "" +" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" +" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159 +#: src/location-manual.c:96 +#, c-format +msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:303 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not exist. " +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:306 +#, c-format +msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:309 +#, c-format +msgid "Only CRTC 0 exists.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 +#, c-format +msgid "X request failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-vidmode.c:126 +msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: VidMode help output +#. left column must not be translated +#: src/gamma-vidmode.c:131 +msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 +msgid "Unable to open device context.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:65 +msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:81 +msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:103 +msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:125 +msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:165 +msgid "Unable to set gamma ramps.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:70 +#, c-format +msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:81 +#, c-format +msgid "Can't set requirements for master: %s\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:98 +#, c-format +msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:101 +msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:102 +msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:120 +msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Geoclue help output +#. left column must not be translated +#: src/location-geoclue.c:125 +msgid "" +" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:128 +msgid "" +"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:178 +#, c-format +msgid "Could not get location: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:185 +#, c-format +msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:189 +msgid "Provider does not have a valid location available." +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:50 +msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:65 +msgid "Specify location manually.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Manual location help output +#. left column must not be translated +#: src/location-manual.c:70 +msgid "" +" lat=N\t\tLatitude\n" +" lon=N\t\tLongitude\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:73 +msgid "" +"Both values are expected to be floating point numbers,\n" +"negative values representing west / south, respectively.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:87 +msgid "Malformed argument.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 +msgid "Toggle" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +msgid "Suspend for" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +msgid "30 minutes" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +msgid "2 hours" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 +msgid "Color temperature" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 +msgid "Period" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 +msgid "Location" +msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index c42d2e3..459e25c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-24 22:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-19 22:03+0000\n" "Last-Translator: Rodrigo Exterckötter Tjäder <rodrigo@tjader.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-25 04:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: pt_BR\n" #: src/redshift.c:252 #, c-format @@ -47,25 +47,25 @@ msgstr "Utilização: %s -l LAT:LON -t DIA:NOITE [OPÇÕES...]\n" #. no-wrap #: src/redshift.c:296 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" -msgstr "Regula a temperatura da cor do monitor de acordo com a hora do dia.\n" +msgstr "" +"Regula a temperatura da cor do monitor de acordo com a hora do dia.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap #: src/redshift.c:302 -#, fuzzy msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" " -V\t\tShow program version\n" msgstr "" -" -h\t\tExibir esta mensagem de ajuda\n" -" -v\t\tSaída com mensagens detalhadas\n" +" -h\t\t Mostra esta mensagem de ajuda\n" +" -v\t\t Mostra o log \n" +" -V\t\t Mostra versão do programa\n" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap #: src/redshift.c:310 -#, fuzzy msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -82,19 +82,6 @@ msgid "" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" -" -c ARQUIVO \t Carrega as definições do arquivo de configuração " -"especificado\n" -" -g R:G:B \t Correção de gama adicional a aplicar\n" -" -l LAT:LON \t Sua localização atual\n" -" -l PROVEDOR \t Seleciona um provedor para atualização automática de " -"localização\n" -" \t \t (Digite `list' para ver os provedores disponíveis)\n" -" -m MÉTODO \t Método a ser usado para definir a temperatura de cor\n" -" \t \t (Digite `list' para ver os métodos disponíveis)\n" -" -o \t \t Modo `one shot' (não ajuste a temperatura continuamente)\n" -" -x \t \t Modo de reajuste (remove a correção da tela)\n" -" -r \t \t Desabilita as transições de temperatura\n" -" -t DIA:NOITE \t Temperatura de cor a ser definida de dia/noite\n" #. TRANSLATORS: help output 5 #: src/redshift.c:330 @@ -138,7 +125,8 @@ msgstr "Métodos de ajuste disponíveis:\n" #: src/redshift.c:360 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" -msgstr "Especifique opções separadas por dois pontos com `-m MÉTODO:OPÇÕES'.\n" +msgstr "" +"Especifique opções separadas por dois pontos com `-m MÉTODO:OPÇÕES'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:363 @@ -178,9 +166,9 @@ msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Tente `-l %s:help' para maiores informações.\n" #: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" -msgstr "Não foi possível configurar a opção %s.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:466 #, c-format @@ -239,9 +227,9 @@ msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Definição de configuração `%s' desconhecida.\n" #: src/redshift.c:938 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" -msgstr "Provedor de localização `%s' desconhecido.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:943 msgid "Trying next provider...\n" @@ -287,9 +275,9 @@ msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "A temperatura deve estar entre %uK e %uK.\n" #: src/redshift.c:1031 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Valor gama deve estar entre %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:1037 #, c-format @@ -337,7 +325,7 @@ msgstr "Temperatura de cor: %uK\n" #: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" -msgstr "" +msgstr "Brilho: %.2f\n" #: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 #: src/redshift.c:1338 @@ -458,9 +446,9 @@ msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Não foi possível configurar as curvas gama.\n" #: src/location-geoclue.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "Não foi possível determinar a hora do sistema.\n" +msgstr "" #: src/location-geoclue.c:81 #, c-format @@ -468,9 +456,9 @@ msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" #: src/location-geoclue.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "Não foi possível iniciar o provedor %s.\n" +msgstr "" #: src/location-geoclue.c:101 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" @@ -481,11 +469,8 @@ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" #: src/location-geoclue.c:120 -#, fuzzy msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" -"Utilize a localização conforme configurada no miniaplicativo Relógio do " -"GNOME.\n" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated @@ -592,65 +577,13 @@ msgid "Disabled" msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 -#, fuzzy msgid "Color temperature" -msgstr "Temperatura de cor: %uK\n" +msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 -#, fuzzy msgid "Period" -msgstr "Período: noite\n" +msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Localização: %fº, %fº\n" - -#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -#~ msgstr "Valor ausente para o parâmetro: `%s'.\n" - -#~ msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -#~ msgstr "Erro ao ler lista de cidades: `%s'.\n" - -#~ msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" -#~ msgstr "Não é possível listar os miniaplicativos do painel GNOME.\n" - -#~ msgid "No clock applet was found.\n" -#~ msgstr "Não foi encontrado nenhum miniaplicativo relógio.\n" - -#~ msgid "No city selected as current city.\n" -#~ msgstr "Não há cidade atualmente selecionada.\n" - -#~ msgid "Location not specified for city.\n" -#~ msgstr "Localização não especificada para cidade.\n" - -#~ msgid "Too many arguments.\n" -#~ msgstr "Número excessivo de argumentos.\n" - -#~ msgid "Unknown method `%s'.\n" -#~ msgstr "Método desconhecido: `%s'.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" -#~ " -l LAT:LON\tYour current location\n" -#~ " -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" -#~ " \t\t(Type `list' to see available providers)\n" -#~ " -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" -#~ " \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -#~ " -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" -#~ " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" -#~ " -r\t\tDisable temperature transitions\n" -#~ " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" -#~ msgstr "" -#~ " -g R:G:B\tAplicar correção gama adicional\n" -#~ " -l LAT:LON\tSua localização atual\n" -#~ " -l PROVEDOR\tSelecione um provedor para atualizações automáticas de " -#~ "localização\n" -#~ " \t\t(Digite `list' para visualizar os provedores disponíveis)\n" -#~ " -m MÉTODO\tMétodo de ajuste da temperatura de cor\n" -#~ " \t\t(Digite `list' para visualizar os métodos disponíveis)\n" -#~ " -o\t\tModo instantâneo (não ajuste gradativamente a temperatura de " -#~ "cor)\n" -#~ " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" -#~ " -r\t\tDesabilitar transição de temperatura\n" -#~ " -t DIA:NOITE\tConfigurar temperatura de cor diurna/noturna\n" +msgstr "" diff --git a/po/redshift.pot b/po/redshift.pot index 7c9a1ac..606a2f0 100644 --- a/po/redshift.pot +++ b/po/redshift.pot @@ -1,8 +1,3 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Jon Lund Steffensen -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# #, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -12,10 +7,12 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: \n" #: src/redshift.c:252 #, c-format @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-01 14:20+0000\n" -"Last-Translator: Ivan Ysh <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-19 22:07+0000\n" +"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" -"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-02 04:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: ru\n" #: src/redshift.c:252 #, c-format @@ -53,20 +53,19 @@ msgstr "Установка температуры цвета дисплея со #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap #: src/redshift.c:302 -#, fuzzy msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" " -V\t\tShow program version\n" msgstr "" " -h\t\tПоказать это сообщение\n" -" -v\t\tПодробный вывод\n" +" -v\t\tВывод на экран информации о работе приложения\n" +" -V\t\tПоказать версию приложения\n" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap #: src/redshift.c:310 -#, fuzzy msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -83,18 +82,6 @@ msgid "" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" -" -g R:G:B\tПрименить дополнительную коррекцию гаммы\n" -" -l LAT:LON\tВаше текущее местоположение\n" -" -l PROVIDER\tВыберите источник для автоматической коррекции " -"местоположения\n" -" \t\t(Укажите опцию `list' чтобы увидеть возможные варианты)\n" -" -m METHOD\tМетод для коррекции температуры цвета\n" -" \t\t(Укажите опцию `list' чтобы увидеть возможные варианты)\n" -" -o\t\tОдноразовая коррекция (не выполнять непрерывную коррекцию " -"температуры)\n" -" -x\t\tСброс (отменить выполненную коррекцию цвета)\n" -" -r\t\tЗапретить изменение температуры\n" -" -t DAY:NIGHT\tТемпература цвета для дня/ночи\n" #. TRANSLATORS: help output 5 #: src/redshift.c:330 @@ -175,9 +162,9 @@ msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Попробуйте `-l %s:help' для получения дополнительной информации.\n" #: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" -msgstr "Не удалось установить опцию %s\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:466 #, c-format @@ -220,7 +207,7 @@ msgstr "Неизвестный источник информации `%s'.\n" #: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный метод настройки `%s'.\n" #: src/redshift.c:784 msgid "Malformed temperature argument.\n" @@ -228,7 +215,7 @@ msgstr "Некорректное значение температуры цве #: src/redshift.c:864 msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "" +msgstr "Неправильные настройки гаммы.\n" #: src/redshift.c:899 #, c-format @@ -236,9 +223,9 @@ msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Неизвестный параметр конфигурации `%s'.\n" #: src/redshift.c:938 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" -msgstr "Неизвестный источник информации `%s'.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:943 msgid "Trying next provider...\n" @@ -284,9 +271,9 @@ msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Температура должна быть между %uK и %uK.\n" #: src/redshift.c:1031 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Возможные значения гаммы: %.1f - %.1f.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:1037 #, c-format @@ -334,7 +321,7 @@ msgstr "Температура цвета: %uK\n" #: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" -msgstr "" +msgstr "Яркость: %.2f\n" #: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 #: src/redshift.c:1338 @@ -351,7 +338,8 @@ msgstr "Некорректный параметр в конфигурацион #: src/config-ini.c:162 msgid "Assignment outside section in config file.\n" -msgstr "Некорректное значение за пределами секции в конфигурационном файле.\n" +msgstr "" +"Некорректное значение за пределами секции в конфигурационном файле.\n" #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 #: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 @@ -455,9 +443,9 @@ msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Невозможно установить параметры корректировки цвета.\n" #: src/location-geoclue.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "Невозможно прочесть системное время.\n" +msgstr "" #: src/location-geoclue.c:81 #, c-format @@ -465,9 +453,9 @@ msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" #: src/location-geoclue.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "Ошибка обращения к источнику местоположения%s.\n" +msgstr "" #: src/location-geoclue.c:101 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" @@ -478,9 +466,8 @@ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" #: src/location-geoclue.c:120 -#, fuzzy msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "Использовать местоположение, указанное в апплете Gnome Clock\n" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated @@ -587,84 +574,13 @@ msgid "Disabled" msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 -#, fuzzy msgid "Color temperature" -msgstr "Температура цвета: %uK\n" +msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 -#, fuzzy msgid "Period" -msgstr "Период: Ночь\n" +msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Местоположение: %f°, %f°\n" - -#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -#~ msgstr "Отсутствует значение для параметра: `%s'.\n" - -#~ msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -#~ msgstr "Ошибка обращения к списку городов: `%s'.\n" - -#~ msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" -#~ msgstr "Не удалось обнаружить апплеты панели GNOME.\n" - -#~ msgid "No clock applet was found.\n" -#~ msgstr "Апплет часов не найден.\n" - -#~ msgid "No city selected as current city.\n" -#~ msgstr "Ни один город не выбран в качестве текущего.\n" - -#~ msgid "Location not specified for city.\n" -#~ msgstr "Для города не указано местоположение.\n" - -#~ msgid "Too many arguments.\n" -#~ msgstr "Слишком много аргументов.\n" - -#~ msgid "Unknown method `%s'.\n" -#~ msgstr "Неизвестный метод «%s».\n" - -#~ msgid "Unknown parameter `%c'.\n" -#~ msgstr "Неизвестный параметр «%c».\n" - -#~ msgid "Trying other method...\n" -#~ msgstr "Пробую другой метод...\n" - -#~ msgid "Initialization of RANDR failed.\n" -#~ msgstr "Инициализация RANDR не удалась.\n" - -#~ msgid "Initialization of VidMode failed.\n" -#~ msgstr "Инициализация VidMode не удалась.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" -#~ " -l LAT:LON\tYour current location\n" -#~ " -m METHOD\tMethod to use to set color temperature (randr or vidmode)\n" -#~ " -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" -#~ " -r\t\tDisable initial temperature transition\n" -#~ " -s SCREEN\tX screen to apply adjustments to\n" -#~ " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" -#~ msgstr "" -#~ " -g R:G:B\tДополнительная гамма-коррекция\n" -#~ " -l ШИР:ДОЛ\tВаше текущее местоположение\n" -#~ " -m МЕТОД\tМетод коррекции (randr или vidmode)\n" -#~ " -o\t\tОднократная коррекция\n" -#~ " -r\t\tВыключить начальное плавное изменение цветовой температуры\n" -#~ " -s ЭКРАН\tЭкран X, к которому применять коррекцию\n" -#~ " -t ДЕНЬ:НОЧЬ\tЦветовая температура для ночного/дневного времени\n" - -#~ msgid "Try `--help' for more information.\n" -#~ msgstr "Воспользуйтесь «--help» для получения дополнительной информации.\n" - -#~ msgid "Trying other provider...\n" -#~ msgstr "Использовать другого поставщика...\n" - -#~ msgid "Malformed location argument.\n" -#~ msgstr "Некорректно указано местоположение.\n" - -#~ msgid "RANDR method was not enabled at compile time.\n" -#~ msgstr "Метод RANDR был отключен во время компиляции.\n" - -#~ msgid "VidMode method was not enabled at compile time.\n" -#~ msgstr "Метод VidMode был отключен во время компиляции.\n" +msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..5724871 --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,569 @@ +# Swedish translation for redshift +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the redshift package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: redshift\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-14 02:07+0000\n" +"Last-Translator: Fred <Unknown>\n" +"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: src/redshift.c:252 +#, c-format +msgid "Period: Night\n" +msgstr "Period: Natt\n" + +#: src/redshift.c:256 +#, c-format +msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:258 +#, c-format +msgid "Period: Daytime\n" +msgstr "Period: Dagtid\n" + +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: src/redshift.c:290 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:296 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:302 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +" -V\t\tShow program version\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. `list' must not be translated +#. no-wrap +#: src/redshift.c:310 +msgid "" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" +" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +" -r\t\tDisable temperature transitions\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: src/redshift.c:330 +#, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" +"change the color temperature of the display. Setting the\n" +"color temperature to a value higher than this results in\n" +"more blue light, and setting a lower value will result in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: src/redshift.c:340 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: src/redshift.c:348 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:354 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:360 +msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:363 +msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:369 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:375 +msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:378 +msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483 +#, c-format +msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgstr "Initialisering av %s misslyckades.\n" + +#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530 +#, c-format +msgid "Failed to set %s option.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453 +#, c-format +msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 +#, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:466 +#, c-format +msgid "Failed to start provider %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#: src/redshift.c:503 +#, c-format +msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:533 +#, c-format +msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:545 +#, c-format +msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:682 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876 +#, c-format +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:784 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:864 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:899 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:938 +#, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:943 +msgid "Trying next provider...\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:949 +#, c-format +msgid "Using provider `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:957 +msgid "No more location providers to try.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:966 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. +#: src/redshift.c:975 +#, c-format +msgid "Location: %f, %f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:976 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:984 +#, c-format +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:993 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019 +#, c-format +msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1031 +#, c-format +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1037 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1045 +#, c-format +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1051 +#, c-format +msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1074 +msgid "Trying next method...\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1079 +#, c-format +msgid "Using method `%s'.\n" +msgstr "Använder metod '%s'.\n" + +#: src/redshift.c:1086 +msgid "No more methods to try.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254 +msgid "Unable to read system time.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. +#: src/redshift.c:1109 +#, c-format +msgid "Solar elevation: %f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328 +#, c-format +msgid "Color temperature: %uK\n" +msgstr "Färgtemperatur: %u K\n" + +#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 +#: src/redshift.c:1338 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "" + +#: src/config-ini.c:115 +msgid "Malformed section header in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/config-ini.c:151 +msgid "Malformed assignment in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/config-ini.c:162 +msgid "Assignment outside section in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 +#, c-format +msgid "`%s' returned error %d\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:77 +#, c-format +msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:111 +#, c-format +msgid "Screen %i could not be found.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 +#, c-format +msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:250 +#, c-format +msgid "Unable to restore CRTC %i\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:271 +msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: RANDR help output +#. left column must not be translated +#: src/gamma-randr.c:276 +msgid "" +" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" +" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159 +#: src/location-manual.c:96 +#, c-format +msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:303 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not exist. " +msgstr "CRTC %d existerar inte. " + +#: src/gamma-randr.c:306 +#, c-format +msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:309 +#, c-format +msgid "Only CRTC 0 exists.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 +#, c-format +msgid "X request failed: %s\n" +msgstr "X anrop misslyckades: %s\n" + +#: src/gamma-vidmode.c:126 +msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: VidMode help output +#. left column must not be translated +#: src/gamma-vidmode.c:131 +msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 +msgid "Unable to open device context.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:65 +msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:81 +msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:103 +msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:125 +msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:165 +msgid "Unable to set gamma ramps.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:70 +#, c-format +msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:81 +#, c-format +msgid "Can't set requirements for master: %s\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:98 +#, c-format +msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:101 +msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:102 +msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:120 +msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Geoclue help output +#. left column must not be translated +#: src/location-geoclue.c:125 +msgid "" +" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:128 +msgid "" +"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:178 +#, c-format +msgid "Could not get location: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:185 +#, c-format +msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:189 +msgid "Provider does not have a valid location available." +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:50 +msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:65 +msgid "Specify location manually.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Manual location help output +#. left column must not be translated +#: src/location-manual.c:70 +msgid "" +" lat=N\t\tLatitude\n" +" lon=N\t\tLongitude\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:73 +msgid "" +"Both values are expected to be floating point numbers,\n" +"negative values representing west / south, respectively.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:87 +msgid "Malformed argument.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 +msgid "Toggle" +msgstr "Växla" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +msgid "Suspend for" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +msgid "30 minutes" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +msgid "2 hours" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 +msgid "Color temperature" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 +msgid "Period" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 +msgid "Location" +msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 34e4988..ffd4972 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,12 +11,12 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-08-18 21:20+0000\n" "Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-19 03:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: \n" #: src/redshift.c:252 #, c-format |