diff options
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 269 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 270 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 306 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 308 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 308 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 308 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 308 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 308 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 308 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 280 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 271 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 308 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 269 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 308 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 270 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 308 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 308 | ||||
-rw-r--r-- | po/redshift.pot | 271 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 308 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 269 |
21 files changed, 4099 insertions, 1765 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index a15010b..65a04b1 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -8,6 +8,7 @@ src/gamma-randr.c src/gamma-vidmode.c src/gamma-w32gdi.c +src/location-geoclue.c src/location-manual.c src/redshift-gtk/statusicon.py @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-04 15:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-08 21:34+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" @@ -18,17 +18,17 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/redshift.c:269 +#: src/redshift.c:252 #, c-format msgid "Period: Night\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:276 +#: src/redshift.c:256 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:280 +#: src/redshift.c:258 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" msgstr "" @@ -38,20 +38,20 @@ msgstr "" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:295 +#: src/redshift.c:290 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:301 +#: src/redshift.c:296 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:307 +#: src/redshift.c:302 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:315 +#: src/redshift.c:310 msgid "" -" -b N\t\tScreen brightness to apply (max is 1.0)\n" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" @@ -71,15 +71,16 @@ msgid "" " \t\t(Type `list' to see available providers)\n" " -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" " \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" " -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:334 +#: src/redshift.c:330 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -90,7 +91,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:344 +#: src/redshift.c:340 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -100,43 +101,43 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:352 +#: src/redshift.c:348 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:358 +#: src/redshift.c:354 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:364 +#: src/redshift.c:360 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:367 +#: src/redshift.c:363 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:373 +#: src/redshift.c:369 msgid "Available location providers:\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:379 +#: src/redshift.c:375 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:382 +#: src/redshift.c:378 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:395 src/redshift.c:473 +#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:410 src/redshift.c:441 src/redshift.c:488 src/redshift.c:519 +#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "" @@ -144,155 +145,175 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:415 src/redshift.c:444 +#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:456 +#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 +#, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:493 +#: src/redshift.c:503 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:522 +#: src/redshift.c:533 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:534 +#: src/redshift.c:545 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:648 +#: src/redshift.c:682 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:650 src/redshift.c:749 src/redshift.c:768 +#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:691 src/redshift.c:840 +#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:722 src/redshift.c:826 +#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:747 +#: src/redshift.c:784 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:814 +#: src/redshift.c:864 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:849 +#: src/redshift.c:899 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:889 +#: src/redshift.c:938 +#, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:943 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:895 +#: src/redshift.c:949 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:903 +#: src/redshift.c:957 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:912 +#: src/redshift.c:966 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:921 +#: src/redshift.c:975 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:928 +#: src/redshift.c:976 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:984 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:937 +#: src/redshift.c:993 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:945 src/redshift.c:953 src/redshift.c:963 +#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:972 +#: src/redshift.c:1031 #, c-format -msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:978 +#: src/redshift.c:1037 #, c-format -msgid "Brightness: %.2f\n" +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:986 +#: src/redshift.c:1045 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:992 +#: src/redshift.c:1051 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1011 +#: src/redshift.c:1074 msgid "Trying next method...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1016 +#: src/redshift.c:1079 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1023 +#: src/redshift.c:1086 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1035 src/redshift.c:1170 +#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1044 +#: src/redshift.c:1109 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1051 src/redshift.c:1064 src/redshift.c:1237 +#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1056 src/redshift.c:1069 src/redshift.c:1081 -#: src/redshift.c:1246 +#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 +#: src/redshift.c:1338 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "" @@ -309,7 +330,7 @@ msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "" @@ -346,33 +367,29 @@ msgid "" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139 -#, c-format -msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159 +#: src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:309 +#: src/gamma-randr.c:303 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:312 +#: src/gamma-randr.c:306 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:315 +#: src/gamma-randr.c:309 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" #: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "" @@ -411,29 +428,59 @@ msgstr "" msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:48 +#: src/location-geoclue.c:70 +#, c-format +msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:81 +#, c-format +msgid "Can't set requirements for master: %s\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:98 #, c-format -msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:87 -msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" +#: src/location-geoclue.c:101 +msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:145 -msgid "No clock applet was found.\n" +#: src/location-geoclue.c:102 +msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:150 -msgid "No city selected as current city.\n" +#: src/location-geoclue.c:120 +msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:159 -msgid "Location not specified for city.\n" +#. TRANSLATORS: Geoclue help output +#. left column must not be translated +#: src/location-geoclue.c:125 +msgid "" +" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:128 +msgid "" +"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:189 -msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" +#: src/location-geoclue.c:178 +#, c-format +msgid "Could not get location: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:185 +#, c-format +msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:189 +msgid "Provider does not have a valid location available." msgstr "" #: src/location-manual.c:50 @@ -452,18 +499,72 @@ msgid "" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:84 -msgid "Malformed argument.\n" +#: src/location-manual.c:73 +msgid "" +"Both values are expected to be floating point numbers,\n" +"negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:95 -msgid "Too many arguments.\n" +#: src/location-manual.c:87 +msgid "Malformed argument.\n" msgstr "" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "Toggle" msgstr "" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +msgid "Suspend for" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +msgid "30 minutes" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +msgid "2 hours" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 msgid "Autostart" msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 +msgid "Color temperature" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 +msgid "Period" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 +msgid "Location" +msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-04 15:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-25 17:25+0000\n" "Last-Translator: Dani Cases <danicases@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" @@ -18,17 +18,17 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-26 04:45+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n" -#: src/redshift.c:269 +#: src/redshift.c:252 #, c-format msgid "Period: Night\n" msgstr "Període:Nit\n" -#: src/redshift.c:276 +#: src/redshift.c:256 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" msgstr "Període: Transició (%.2f%% dia)\n" -#: src/redshift.c:280 +#: src/redshift.c:258 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" msgstr "Període:Dia\n" @@ -38,20 +38,20 @@ msgstr "Període:Dia\n" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:295 +#: src/redshift.c:290 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Utilització: %s -l LAT:LON -t DIA:NIT [OPCIONS...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:301 +#: src/redshift.c:296 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Fixa la temperatura de color a mostrar segons l'hora del dia.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:307 +#: src/redshift.c:302 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:315 +#: src/redshift.c:310 msgid "" -" -b N\t\tScreen brightness to apply (max is 1.0)\n" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" @@ -71,15 +71,16 @@ msgid "" " \t\t(Type `list' to see available providers)\n" " -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" " \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" " -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:334 +#: src/redshift.c:330 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -90,7 +91,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:344 +#: src/redshift.c:340 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -100,43 +101,43 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:352 +#: src/redshift.c:348 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:358 +#: src/redshift.c:354 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:364 +#: src/redshift.c:360 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:367 +#: src/redshift.c:363 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:373 +#: src/redshift.c:369 msgid "Available location providers:\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:379 +#: src/redshift.c:375 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:382 +#: src/redshift.c:378 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:395 src/redshift.c:473 +#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:410 src/redshift.c:441 src/redshift.c:488 src/redshift.c:519 +#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "" @@ -144,155 +145,175 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:415 src/redshift.c:444 +#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:456 +#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 +#, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:493 +#: src/redshift.c:503 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:522 +#: src/redshift.c:533 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:534 +#: src/redshift.c:545 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:648 +#: src/redshift.c:682 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:650 src/redshift.c:749 src/redshift.c:768 +#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:691 src/redshift.c:840 +#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:722 src/redshift.c:826 +#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:747 +#: src/redshift.c:784 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:814 +#: src/redshift.c:864 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:849 +#: src/redshift.c:899 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:889 +#: src/redshift.c:938 +#, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:943 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:895 +#: src/redshift.c:949 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:903 +#: src/redshift.c:957 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:912 +#: src/redshift.c:966 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:921 +#: src/redshift.c:975 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:928 +#: src/redshift.c:976 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:984 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:937 +#: src/redshift.c:993 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:945 src/redshift.c:953 src/redshift.c:963 +#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:972 +#: src/redshift.c:1031 #, c-format -msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:978 +#: src/redshift.c:1037 #, c-format -msgid "Brightness: %.2f\n" +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:986 +#: src/redshift.c:1045 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:992 +#: src/redshift.c:1051 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1011 +#: src/redshift.c:1074 msgid "Trying next method...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1016 +#: src/redshift.c:1079 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1023 +#: src/redshift.c:1086 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1035 src/redshift.c:1170 +#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1044 +#: src/redshift.c:1109 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1051 src/redshift.c:1064 src/redshift.c:1237 +#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1056 src/redshift.c:1069 src/redshift.c:1081 -#: src/redshift.c:1246 +#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 +#: src/redshift.c:1338 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "" @@ -309,7 +330,7 @@ msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "" @@ -346,33 +367,29 @@ msgid "" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139 -#, c-format -msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159 +#: src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:309 +#: src/gamma-randr.c:303 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:312 +#: src/gamma-randr.c:306 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:315 +#: src/gamma-randr.c:309 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" #: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "" @@ -411,29 +428,59 @@ msgstr "" msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:48 +#: src/location-geoclue.c:70 +#, c-format +msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:81 +#, c-format +msgid "Can't set requirements for master: %s\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:98 #, c-format -msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:87 -msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" +#: src/location-geoclue.c:101 +msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:145 -msgid "No clock applet was found.\n" +#: src/location-geoclue.c:102 +msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:150 -msgid "No city selected as current city.\n" +#: src/location-geoclue.c:120 +msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:159 -msgid "Location not specified for city.\n" +#. TRANSLATORS: Geoclue help output +#. left column must not be translated +#: src/location-geoclue.c:125 +msgid "" +" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:128 +msgid "" +"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:189 -msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" +#: src/location-geoclue.c:178 +#, c-format +msgid "Could not get location: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:185 +#, c-format +msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:189 +msgid "Provider does not have a valid location available." msgstr "" #: src/location-manual.c:50 @@ -452,18 +499,73 @@ msgid "" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:84 -msgid "Malformed argument.\n" +#: src/location-manual.c:73 +msgid "" +"Both values are expected to be floating point numbers,\n" +"negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:95 -msgid "Too many arguments.\n" +#: src/location-manual.c:87 +msgid "Malformed argument.\n" msgstr "" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "Toggle" msgstr "" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +msgid "Suspend for" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +msgid "30 minutes" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +msgid "2 hours" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 msgid "Autostart" msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 +msgid "Color temperature" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 +#, fuzzy +msgid "Period" +msgstr "Període:Nit\n" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 +msgid "Location" +msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-04 15:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-13 20:24+0000\n" "Last-Translator: clever_fox <clever_fox@seznam.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -18,17 +18,17 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-14 03:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/redshift.c:269 +#: src/redshift.c:252 #, c-format msgid "Period: Night\n" msgstr "Doba: Noc\n" -#: src/redshift.c:276 +#: src/redshift.c:256 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" msgstr "Doba: Přechod (%.2f%% den)\n" -#: src/redshift.c:280 +#: src/redshift.c:258 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" msgstr "Doba: Den\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Doba: Den\n" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:295 +#: src/redshift.c:290 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "" @@ -47,13 +47,13 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:301 +#: src/redshift.c:296 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Nastavení teploty barev podle denní doby.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:307 +#: src/redshift.c:302 #, fuzzy msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" @@ -66,9 +66,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:315 +#: src/redshift.c:310 msgid "" -" -b N\t\tScreen brightness to apply (max is 1.0)\n" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" @@ -76,15 +76,16 @@ msgid "" " \t\t(Type `list' to see available providers)\n" " -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" " \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" " -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:334 +#: src/redshift.c:330 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -95,7 +96,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:344 +#: src/redshift.c:340 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -109,43 +110,43 @@ msgstr "" " Teplota v noci: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:352 +#: src/redshift.c:348 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Chyby prosím hlaste na <%s>\n" -#: src/redshift.c:358 +#: src/redshift.c:354 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Dostupné metody přizpůsobení:\n" -#: src/redshift.c:364 +#: src/redshift.c:360 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:367 +#: src/redshift.c:363 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:373 +#: src/redshift.c:369 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Dostupní poskytovatelé polohy:\n" -#: src/redshift.c:379 +#: src/redshift.c:375 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:382 +#: src/redshift.c:378 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:395 src/redshift.c:473 +#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Inicializace %s selhala.\n" -#: src/redshift.c:410 src/redshift.c:441 src/redshift.c:488 src/redshift.c:519 +#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "" @@ -153,158 +154,178 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:415 src/redshift.c:444 +#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:456 +#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 +#, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:493 +#: src/redshift.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Zkuste `-h' pro více informací.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:522 +#: src/redshift.c:533 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:534 +#: src/redshift.c:545 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:648 +#: src/redshift.c:682 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Neplatný argument gamma.\n" -#: src/redshift.c:650 src/redshift.c:749 src/redshift.c:768 +#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Zkuste `-h' pro více informací.\n" -#: src/redshift.c:691 src/redshift.c:840 +#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Neznámý poskytovatel polohy `%s'.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:722 src/redshift.c:826 +#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "Neznámá metoda `%s'.\n" -#: src/redshift.c:747 +#: src/redshift.c:784 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Neplatný argument teploty.\n" -#: src/redshift.c:814 +#: src/redshift.c:864 #, fuzzy msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Neplatný argument gamma.\n" -#: src/redshift.c:849 +#: src/redshift.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Neznámý poskytovatel polohy `%s'.\n" -#: src/redshift.c:889 +#: src/redshift.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "Neznámý poskytovatel polohy `%s'.\n" + +#: src/redshift.c:943 #, fuzzy msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Zkouší se jiný poskytovatel...\n" -#: src/redshift.c:895 +#: src/redshift.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Neznámý poskytovatel polohy `%s'.\n" -#: src/redshift.c:903 +#: src/redshift.c:957 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Nejsou žádní další poskytovatelé polohy k vyzkoušení.\n" -#: src/redshift.c:912 +#: src/redshift.c:966 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Nebylo možné získat polohu od poskytovatele.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:921 +#: src/redshift.c:975 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "Poloha: %f, %f\n" -#: src/redshift.c:928 +#: src/redshift.c:976 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:984 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Zeměpisná šířka musí být mezi %.1f a %.1f.\n" -#: src/redshift.c:937 +#: src/redshift.c:993 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Zeměpisná délka musí být mezi %.1f a %.1f.\n" -#: src/redshift.c:945 src/redshift.c:953 src/redshift.c:963 +#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Teplota musí být mezi %uK a %uK.\n" -#: src/redshift.c:972 +#: src/redshift.c:1031 #, fuzzy, c-format -msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Hodnota gamma musí být %.1f a %.1f.\n" -#: src/redshift.c:978 +#: src/redshift.c:1037 #, c-format -msgid "Brightness: %.2f\n" +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:986 +#: src/redshift.c:1045 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Hodnota gamma musí být %.1f a %.1f.\n" -#: src/redshift.c:992 +#: src/redshift.c:1051 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:1011 +#: src/redshift.c:1074 #, fuzzy msgid "Trying next method...\n" msgstr "Zkouší se jiná metoda...\n" -#: src/redshift.c:1016 +#: src/redshift.c:1079 #, fuzzy, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Neznámá metoda `%s'.\n" -#: src/redshift.c:1023 +#: src/redshift.c:1086 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Nejsou další metody k vyzkoušení.\n" -#: src/redshift.c:1035 src/redshift.c:1170 +#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Nebylo možné načíst systémový čas.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1044 +#: src/redshift.c:1109 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Solarní elevace: %f\n" -#: src/redshift.c:1051 src/redshift.c:1064 src/redshift.c:1237 +#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Teplota barev: %uK\n" -#: src/redshift.c:1056 src/redshift.c:1069 src/redshift.c:1081 -#: src/redshift.c:1246 +#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 +#: src/redshift.c:1338 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Přizpůsobení barev selhalo.\n" @@ -322,7 +343,7 @@ msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "`%s' vrátila chybu %d\n" @@ -359,33 +380,29 @@ msgid "" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139 -#, c-format -msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -msgstr "Chybějící hodnota parametru: `%s'.\n" - -#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159 +#: src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Neznámý parametr metody: `%s'.\n" -#: src/gamma-randr.c:309 +#: src/gamma-randr.c:303 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d neexistuje. " -#: src/gamma-randr.c:312 +#: src/gamma-randr.c:306 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Platné CRTCs jsou [0-%d].\n" -#: src/gamma-randr.c:315 +#: src/gamma-randr.c:309 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Existuje pouze CRTC 0.\n" #: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "Požadavek na X selhal: %s\n" @@ -424,30 +441,60 @@ msgstr "Není možné obnovit gamma ramp.\n" msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Není možné nastavit gamma ramp.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:48 +#: src/location-geoclue.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +msgstr "Nebylo možné načíst systémový čas.\n" + +#: src/location-geoclue.c:81 #, c-format -msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -msgstr "Chyba při čtení seznamu měst: `%s'.\n" +msgid "Can't set requirements for master: %s\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" +msgstr "Neznámý poskytovatel polohy `%s'.\n" + +#: src/location-geoclue.c:101 +msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:102 +msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:87 +#: src/location-geoclue.c:120 #, fuzzy -msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" -msgstr "Není možné zobrazit adresáře v `/apps/panel/applets'.\n" +msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" +msgstr "Nebylo možné získat polohu od poskytovatele.\n" + +#. TRANSLATORS: Geoclue help output +#. left column must not be translated +#: src/location-geoclue.c:125 +msgid "" +" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:145 -msgid "No clock applet was found.\n" -msgstr "Nebyl nalezen žádný applet hodin.\n" +#: src/location-geoclue.c:128 +msgid "" +"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:150 -msgid "No city selected as current city.\n" -msgstr "Není zvoleno současné město.\n" +#: src/location-geoclue.c:178 +#, c-format +msgid "Could not get location: %s.\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:159 -msgid "Location not specified for city.\n" -msgstr "Tato lokace není ve městě definována.\n" +#: src/location-geoclue.c:185 +#, c-format +msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:189 -msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" +#: src/location-geoclue.c:189 +msgid "Provider does not have a valid location available." msgstr "" #: src/location-manual.c:50 @@ -466,18 +513,97 @@ msgid "" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:84 +#: src/location-manual.c:73 +msgid "" +"Both values are expected to be floating point numbers,\n" +"negative values representing west / south, respectively.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Nevhodný argument.\n" -#: src/location-manual.c:95 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Příliš mnoho argumentů.\n" - -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "Toggle" msgstr "Přepnout" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +msgid "Suspend for" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +msgid "30 minutes" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +msgid "2 hours" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 msgid "Autostart" msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 +#, fuzzy +msgid "Color temperature" +msgstr "Teplota barev: %uK\n" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 +#, fuzzy +msgid "Period" +msgstr "Doba: Noc\n" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Poloha: %f, %f\n" + +#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" +#~ msgstr "Chybějící hodnota parametru: `%s'.\n" + +#~ msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +#~ msgstr "Chyba při čtení seznamu měst: `%s'.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" +#~ msgstr "Není možné zobrazit adresáře v `/apps/panel/applets'.\n" + +#~ msgid "No clock applet was found.\n" +#~ msgstr "Nebyl nalezen žádný applet hodin.\n" + +#~ msgid "No city selected as current city.\n" +#~ msgstr "Není zvoleno současné město.\n" + +#~ msgid "Location not specified for city.\n" +#~ msgstr "Tato lokace není ve městě definována.\n" + +#~ msgid "Too many arguments.\n" +#~ msgstr "Příliš mnoho argumentů.\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-04 15:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-25 08:30+0000\n" "Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" "Language-Team: Danish <da@li.org>\n" @@ -18,17 +18,17 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 04:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/redshift.c:269 +#: src/redshift.c:252 #, c-format msgid "Period: Night\n" msgstr "Periode: Nat\n" -#: src/redshift.c:276 +#: src/redshift.c:256 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" msgstr "Periode: Overgang (%.2f%% dag)\n" -#: src/redshift.c:280 +#: src/redshift.c:258 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" msgstr "Periode: Dag\n" @@ -38,20 +38,20 @@ msgstr "Periode: Dag\n" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:295 +#: src/redshift.c:290 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Brug: %s -l BRED:LÆNG -t DAG:NAT [TILVALG...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:301 +#: src/redshift.c:296 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Indstil skærmens farvetemperatur ud fra klokkeslæt.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:307 +#: src/redshift.c:302 #, fuzzy msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" @@ -64,10 +64,10 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:315 +#: src/redshift.c:310 #, fuzzy msgid "" -" -b N\t\tScreen brightness to apply (max is 1.0)\n" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" @@ -75,8 +75,9 @@ msgid "" " \t\t(Type `list' to see available providers)\n" " -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" " \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" " -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" @@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "" " -t DAG:NAT\tFarvetemperatur som skal benyttes hhv. dag og nat\n" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:334 +#: src/redshift.c:330 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "" "i mere rødt lys.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:344 +#: src/redshift.c:340 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -123,43 +124,43 @@ msgstr "" " Nattemperatur: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:352 +#: src/redshift.c:348 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Rapporter venligst fejl til <%s>\n" -#: src/redshift.c:358 +#: src/redshift.c:354 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Tilgængelige justeringsmetoder:\n" -#: src/redshift.c:364 +#: src/redshift.c:360 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "Specificer indstillinger separeret med kolon: `-m METODE:VALG'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:367 +#: src/redshift.c:363 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Prøv `-m METODE:help' for at få hjælp.\n" -#: src/redshift.c:373 +#: src/redshift.c:369 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Tilgængelige metoder til placeringsopdatering:\n" -#: src/redshift.c:379 +#: src/redshift.c:375 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "Specificer indstillinger separeret med kolon: `-l METODE:VALG'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:382 +#: src/redshift.c:378 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Prøv `-l METODE:help' for at få hjælp.\n" -#: src/redshift.c:395 src/redshift.c:473 +#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Fejl under klargøring af %s.\n" -#: src/redshift.c:410 src/redshift.c:441 src/redshift.c:488 src/redshift.c:519 +#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Kunne ikke sætte indstilling %s.\n" @@ -167,155 +168,175 @@ msgstr "Kunne ikke sætte indstilling %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:415 src/redshift.c:444 +#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Prøv `-l %s:help' for mere information.\n" -#: src/redshift.c:456 +#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "Kunne ikke sætte indstilling %s.\n" + +#: src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Kunne ikke starte placeringsmetode %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:493 +#: src/redshift.c:503 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Prøv `-m %s:help' for mere information.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:522 +#: src/redshift.c:533 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Prøv `-m %s:help' for mere information.\n" -#: src/redshift.c:534 +#: src/redshift.c:545 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Kunne ikke starte justeringsmetode %s.\n" -#: src/redshift.c:648 +#: src/redshift.c:682 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Fejl i gamma-argument.\n" -#: src/redshift.c:650 src/redshift.c:749 src/redshift.c:768 +#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Prøv `-h' for mere information.\n" -#: src/redshift.c:691 src/redshift.c:840 +#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Ukendt metode til placeringsopdatering `%s'.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:722 src/redshift.c:826 +#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "Ukendt justeringsmetode: `%s'.\n" -#: src/redshift.c:747 +#: src/redshift.c:784 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Fejl i temperaturargument.\n" -#: src/redshift.c:814 +#: src/redshift.c:864 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Fejl i gamma indstilling.\n" -#: src/redshift.c:849 +#: src/redshift.c:899 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Ukendt konfigurationsindstilling `%s'.\n" -#: src/redshift.c:889 +#: src/redshift.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "Ukendt metode til placeringsopdatering `%s'.\n" + +#: src/redshift.c:943 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Prøver næste placeringsmetode...\n" -#: src/redshift.c:895 +#: src/redshift.c:949 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Bruger placeringsmetoden `%s'.\n" -#: src/redshift.c:903 +#: src/redshift.c:957 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Ikke flere metoder til placeringsopdateringer kan prøves.\n" -#: src/redshift.c:912 +#: src/redshift.c:966 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Kan ikke modtage placeringsopdatering.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:921 +#: src/redshift.c:975 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "Placering: %f°, %f°\n" -#: src/redshift.c:928 +#: src/redshift.c:976 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:984 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Breddegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°.\n" -#: src/redshift.c:937 +#: src/redshift.c:993 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Længdegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°.\n" -#: src/redshift.c:945 src/redshift.c:953 src/redshift.c:963 +#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Temperatur skal være mellem %uK og %uK.\n" -#: src/redshift.c:972 +#: src/redshift.c:1031 #, fuzzy, c-format -msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Gamma-værdi skal være mellem %.1f og %.1f.\n" -#: src/redshift.c:978 +#: src/redshift.c:1037 #, c-format -msgid "Brightness: %.2f\n" +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:986 +#: src/redshift.c:1045 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Gamma-værdi skal være mellem %.1f og %.1f.\n" -#: src/redshift.c:992 +#: src/redshift.c:1051 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:1011 +#: src/redshift.c:1074 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Prøver næste farvejusteringsmetode...\n" -#: src/redshift.c:1016 +#: src/redshift.c:1079 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Bruger farvejusteringsmetoden `%s'.\n" -#: src/redshift.c:1023 +#: src/redshift.c:1086 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Der er ikke flere justeringsmetoder som kan prøves.\n" -#: src/redshift.c:1035 src/redshift.c:1170 +#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Kan ikke læse systemtid.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1044 +#: src/redshift.c:1109 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Solhøjde: %f°\n" -#: src/redshift.c:1051 src/redshift.c:1064 src/redshift.c:1237 +#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Farvetemperatur: %uK\n" -#: src/redshift.c:1056 src/redshift.c:1069 src/redshift.c:1081 -#: src/redshift.c:1246 +#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 +#: src/redshift.c:1338 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Fejl ved justering af temperatur.\n" @@ -332,7 +353,7 @@ msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "Variabeltildeling udenfor sektion i konfigurationsfil.\n" #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "`%s' returnerede fejlen %d\n" @@ -371,33 +392,29 @@ msgstr "" " screen=N\tX sckærm som skal justeres\n" " crtc=N\tCRTC som skal justeres\n" -#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139 -#, c-format -msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -msgstr "Manglende værdi for parameter: `%s'.\n" - -#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159 +#: src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Ukendt parameter til justeringsmetode: `%s'.\n" -#: src/gamma-randr.c:309 +#: src/gamma-randr.c:303 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d eksisterer ikke. " -#: src/gamma-randr.c:312 +#: src/gamma-randr.c:306 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Gyldige CRTCer er [0-%d].\n" -#: src/gamma-randr.c:315 +#: src/gamma-randr.c:309 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Kun CRTC 0 eksisterer.\n" #: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "Fejl ved X forespørgsel: %s\n" @@ -436,33 +453,64 @@ msgstr "Kan ikke genskabe gammaramper.\n" msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Kan ikke sætte gammaramper.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:48 -#, c-format -msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -msgstr "Fejl ved læsning af liste over byer: `%s'.\n" +#: src/location-geoclue.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +msgstr "Kan ikke læse systemtid.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:87 -msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" -msgstr "Kan ikke hente liste over GNOMEs panelprogrammer.\n" +#: src/location-geoclue.c:81 +#, c-format +msgid "Can't set requirements for master: %s\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:145 -msgid "No clock applet was found.\n" -msgstr "Fandt intet ur i panelet.\n" +#: src/location-geoclue.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" +msgstr "Kunne ikke starte placeringsmetode %s.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:150 -msgid "No city selected as current city.\n" -msgstr "Ingen by er valgt som den gældende by.\n" +#: src/location-geoclue.c:101 +msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:159 -msgid "Location not specified for city.\n" -msgstr "Placering er ikke specificeret for byen.\n" +#: src/location-geoclue.c:102 +msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:189 -msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" +#: src/location-geoclue.c:120 +#, fuzzy +msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" "Brug placering som er indstillet i panelprogrammet i GNOME som viser " "klokken.\n" +#. TRANSLATORS: Geoclue help output +#. left column must not be translated +#: src/location-geoclue.c:125 +msgid "" +" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:128 +msgid "" +"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:178 +#, c-format +msgid "Could not get location: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:185 +#, c-format +msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:189 +msgid "Provider does not have a valid location available." +msgstr "" + #: src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "Breddegrad og længdegrad skal angives.\n" @@ -481,22 +529,100 @@ msgstr "" " lat=N\t\tBreddegrad\n" " lon=N\t\tLængdegrad\n" -#: src/location-manual.c:84 +#: src/location-manual.c:73 +msgid "" +"Both values are expected to be floating point numbers,\n" +"negative values representing west / south, respectively.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Fejl i parameteren.\n" -#: src/location-manual.c:95 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "For mange parametre.\n" - -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "Toggle" msgstr "Slå til/fra" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +msgid "Suspend for" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +msgid "30 minutes" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +msgid "2 hours" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 msgid "Autostart" msgstr "Automatisk opstart" +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 +#, fuzzy +msgid "Color temperature" +msgstr "Farvetemperatur: %uK\n" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 +#, fuzzy +msgid "Period" +msgstr "Periode: Nat\n" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Placering: %f°, %f°\n" + +#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" +#~ msgstr "Manglende værdi for parameter: `%s'.\n" + +#~ msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +#~ msgstr "Fejl ved læsning af liste over byer: `%s'.\n" + +#~ msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" +#~ msgstr "Kan ikke hente liste over GNOMEs panelprogrammer.\n" + +#~ msgid "No clock applet was found.\n" +#~ msgstr "Fandt intet ur i panelet.\n" + +#~ msgid "No city selected as current city.\n" +#~ msgstr "Ingen by er valgt som den gældende by.\n" + +#~ msgid "Location not specified for city.\n" +#~ msgstr "Placering er ikke specificeret for byen.\n" + +#~ msgid "Too many arguments.\n" +#~ msgstr "For mange parametre.\n" + #~ msgid "RANDR method was not enabled at compile time.\n" #~ msgstr "RANDR metode blev ikke slået til under kompilering.\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-04 15:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 20:26+0000\n" "Last-Translator: Well Well Well <Unknown>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -18,17 +18,17 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 05:09+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" -#: src/redshift.c:269 +#: src/redshift.c:252 #, c-format msgid "Period: Night\n" msgstr "Zeitraum: Nacht\n" -#: src/redshift.c:276 +#: src/redshift.c:256 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" msgstr "Zeitraum: Übergang (%.2f%% Tag)\n" -#: src/redshift.c:280 +#: src/redshift.c:258 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" msgstr "Zeitraum: Tag\n" @@ -38,20 +38,20 @@ msgstr "Zeitraum: Tag\n" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:295 +#: src/redshift.c:290 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Benutzung: %s -l BREITE:LÄNGE -t TAG:NACHT [OPTIONEN …]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:301 +#: src/redshift.c:296 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Farbtemperatur des Bildschirms je nach Tageszeit ändern.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:307 +#: src/redshift.c:302 #, fuzzy msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" @@ -64,10 +64,10 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:315 +#: src/redshift.c:310 #, fuzzy msgid "" -" -b N\t\tScreen brightness to apply (max is 1.0)\n" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" @@ -75,8 +75,9 @@ msgid "" " \t\t(Type `list' to see available providers)\n" " -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" " \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" " -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" @@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "" "-t TAG:NACHT\tFarbtemperatur einstellen bei Tag u. Nacht\n" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:334 +#: src/redshift.c:330 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "" "eine niedrige ergibt roteres Licht.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:344 +#: src/redshift.c:340 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -125,43 +126,43 @@ msgstr "" " Temperatur nachts: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:352 +#: src/redshift.c:348 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Bitte melden Sie Fehler auf <%s>\n" -#: src/redshift.c:358 +#: src/redshift.c:354 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Verfügbare Änderungsmethoden:\n" -#: src/redshift.c:364 +#: src/redshift.c:360 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "Geben Sie kommaseparierte Optionen an: »-m METHODE:OPTIONEN«.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:367 +#: src/redshift.c:363 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Benutzen Sie »-m METHODE:help« für Hilfe.\n" -#: src/redshift.c:373 +#: src/redshift.c:369 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Verfügbare Standortbestimmungs-Dienste:\n" -#: src/redshift.c:379 +#: src/redshift.c:375 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "Geben Sie kommaseparierte Optionen an: »-l DIENST:OPTIONEN«.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:382 +#: src/redshift.c:378 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Benutzen Sie »-l DIENST:help« für Hilfe.\n" -#: src/redshift.c:395 src/redshift.c:473 +#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Starten von %s fehlgeschlagen.\n" -#: src/redshift.c:410 src/redshift.c:441 src/redshift.c:488 src/redshift.c:519 +#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Setzen der Option %s fehlgeschlagen.\n" @@ -169,155 +170,175 @@ msgstr "Setzen der Option %s fehlgeschlagen.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:415 src/redshift.c:444 +#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Benutzen Sie »-l %s:help« für weitere Informationen.\n" -#: src/redshift.c:456 +#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "Setzen der Option %s fehlgeschlagen.\n" + +#: src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Starten des Dienstes %s fehlgeschlagen.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:493 +#: src/redshift.c:503 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Probieren Sie '-m%s:hilfe' für mehr Information.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:522 +#: src/redshift.c:533 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Benutzen Sie »-m %s:help« für weitere Informationen.\n" -#: src/redshift.c:534 +#: src/redshift.c:545 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Starten der Änderungsmethode %s fehlgeschlagen.\n" -#: src/redshift.c:648 +#: src/redshift.c:682 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Fehlerhaftes Kommando für Gamma-Wert.\n" -#: src/redshift.c:650 src/redshift.c:749 src/redshift.c:768 +#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Benutzen Sie »-h« für mehr Informationen.\n" -#: src/redshift.c:691 src/redshift.c:840 +#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Unbekannter Dienst »%s«.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:722 src/redshift.c:826 +#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "Unbekanntes Anpassungsverfahren »%s«\n" -#: src/redshift.c:747 +#: src/redshift.c:784 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Fehlerhaftes Kommando für Temperatur.\n" -#: src/redshift.c:814 +#: src/redshift.c:864 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Verkehrte Gamma-Einstellung.\n" -#: src/redshift.c:849 +#: src/redshift.c:899 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Unbekannte Konfigurationseinstellung »%s«\n" -#: src/redshift.c:889 +#: src/redshift.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "Unbekannter Dienst »%s«.\n" + +#: src/redshift.c:943 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Nächster Dienst wird getestet …\n" -#: src/redshift.c:895 +#: src/redshift.c:949 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Dienst »%s« wird benutzt.\n" -#: src/redshift.c:903 +#: src/redshift.c:957 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Keine weiteren Dienste verfügbar.\n" -#: src/redshift.c:912 +#: src/redshift.c:966 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Konnte Standort nicht vom Dienst erhalten.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:921 +#: src/redshift.c:975 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "Standort: %f, %f\n" -#: src/redshift.c:928 +#: src/redshift.c:976 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:984 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Der Breitengrad muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n" -#: src/redshift.c:937 +#: src/redshift.c:993 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Der Längengrad muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n" -#: src/redshift.c:945 src/redshift.c:953 src/redshift.c:963 +#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Die Temperatur muss sich zwischen %uK und %uK befinden.\n" -#: src/redshift.c:972 +#: src/redshift.c:1031 #, fuzzy, c-format -msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Der Gamma-Wert muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n" -#: src/redshift.c:978 +#: src/redshift.c:1037 #, c-format -msgid "Brightness: %.2f\n" +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:986 +#: src/redshift.c:1045 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Der Gamma-Wert muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n" -#: src/redshift.c:992 +#: src/redshift.c:1051 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:1011 +#: src/redshift.c:1074 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Nächste Methode wird getestet …\n" -#: src/redshift.c:1016 +#: src/redshift.c:1079 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Methode »%s« wird benutzt.\n" -#: src/redshift.c:1023 +#: src/redshift.c:1086 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Keine weiteren Methoden verfügbar.\n" -#: src/redshift.c:1035 src/redshift.c:1170 +#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Konnte Systemzeit nicht auslesen.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1044 +#: src/redshift.c:1109 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Sonnenstand: %f°\n" -#: src/redshift.c:1051 src/redshift.c:1064 src/redshift.c:1237 +#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Farbtemperatur: %uK\n" -#: src/redshift.c:1056 src/redshift.c:1069 src/redshift.c:1081 -#: src/redshift.c:1246 +#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 +#: src/redshift.c:1338 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Temperaturänderung fehlgeschlagen.\n" @@ -334,7 +355,7 @@ msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "Zuweisung außerhalb von Sektion in Konfigurationsdatei.\n" #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "»%s« gab einen Fehler zurück %d\n" @@ -373,33 +394,29 @@ msgstr "" " screen=N\tX-Bildschirm, auf den die Veränderungen angewandt werden\n" " crtc=N\tCRTC, auf den die Veränderungen angewandt werden\n" -#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139 -#, c-format -msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -msgstr "Fehlender Wert für Kommando: »%s«.\n" - -#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159 +#: src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Unbekanntes Kommando für Methode: »%s«.\n" -#: src/gamma-randr.c:309 +#: src/gamma-randr.c:303 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d gibt es nicht. " -#: src/gamma-randr.c:312 +#: src/gamma-randr.c:306 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Gültige CRTCs sind [0-%d].\n" -#: src/gamma-randr.c:315 +#: src/gamma-randr.c:309 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Es gibt nur CRTC 0.\n" #: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "X-Anfrage fehlgeschlagen: %s\n" @@ -438,31 +455,62 @@ msgstr "Konnte Gamma-Anstieg nicht wiederherstellen.\n" msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Konnte Gamma-Anstieg nicht festlegen.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:48 -#, c-format -msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Stadtliste: »%s«.\n" +#: src/location-geoclue.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +msgstr "Konnte Systemzeit nicht auslesen.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:87 -msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" -msgstr "GNOME Leisten-Applets konnten nicht aufgelistet werden.\n" +#: src/location-geoclue.c:81 +#, c-format +msgid "Can't set requirements for master: %s\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:145 -msgid "No clock applet was found.\n" -msgstr "Konnte kein Uhren-Applet finden.\n" +#: src/location-geoclue.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" +msgstr "Starten des Dienstes %s fehlgeschlagen.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:150 -msgid "No city selected as current city.\n" -msgstr "Keine Stadt ist als aktueller Standort ausgewählt.\n" +#: src/location-geoclue.c:101 +msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:159 -msgid "Location not specified for city.\n" -msgstr "Ort der Stadt ist nicht festgelegt.\n" +#: src/location-geoclue.c:102 +msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:189 -msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" +#: src/location-geoclue.c:120 +#, fuzzy +msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "Den Standort aus dem GNOME-Uhren-Applet benutzen.\n" +#. TRANSLATORS: Geoclue help output +#. left column must not be translated +#: src/location-geoclue.c:125 +msgid "" +" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:128 +msgid "" +"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:178 +#, c-format +msgid "Could not get location: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:185 +#, c-format +msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:189 +msgid "Provider does not have a valid location available." +msgstr "" + #: src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "Breiten- und Längengrad müssen festgelegt sein.\n" @@ -481,22 +529,100 @@ msgstr "" " lat=N\t\tBreitengrad\n" " lon=N\t\tLängengrad\n" -#: src/location-manual.c:84 +#: src/location-manual.c:73 +msgid "" +"Both values are expected to be floating point numbers,\n" +"negative values representing west / south, respectively.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Fehlerhaftes Kommando.\n" -#: src/location-manual.c:95 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Zu viele Kommandos.\n" - -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "Toggle" msgstr "Umschalten" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +msgid "Suspend for" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +msgid "30 minutes" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +msgid "2 hours" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 msgid "Autostart" msgstr "Automatischer Start" +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 +#, fuzzy +msgid "Color temperature" +msgstr "Farbtemperatur: %uK\n" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 +#, fuzzy +msgid "Period" +msgstr "Zeitraum: Nacht\n" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Standort: %f, %f\n" + +#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" +#~ msgstr "Fehlender Wert für Kommando: »%s«.\n" + +#~ msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Stadtliste: »%s«.\n" + +#~ msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" +#~ msgstr "GNOME Leisten-Applets konnten nicht aufgelistet werden.\n" + +#~ msgid "No clock applet was found.\n" +#~ msgstr "Konnte kein Uhren-Applet finden.\n" + +#~ msgid "No city selected as current city.\n" +#~ msgstr "Keine Stadt ist als aktueller Standort ausgewählt.\n" + +#~ msgid "Location not specified for city.\n" +#~ msgstr "Ort der Stadt ist nicht festgelegt.\n" + +#~ msgid "Too many arguments.\n" +#~ msgstr "Zu viele Kommandos.\n" + #~ msgid "" #~ " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" #~ " -l LAT:LON\tYour current location\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-04 15:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-22 18:29+0000\n" "Last-Translator: Fernando Ossandon <ferossan@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -18,17 +18,17 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-23 04:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/redshift.c:269 +#: src/redshift.c:252 #, c-format msgid "Period: Night\n" msgstr "Periodo: Noche\n" -#: src/redshift.c:276 +#: src/redshift.c:256 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" msgstr "Periodo: Transición (%.2f%% día)\n" -#: src/redshift.c:280 +#: src/redshift.c:258 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" msgstr "Periodo: Día\n" @@ -38,20 +38,20 @@ msgstr "Periodo: Día\n" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:295 +#: src/redshift.c:290 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Uso: %s -l LAT:LON -t DÍA:NOCHE [OPCIONES...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:301 +#: src/redshift.c:296 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "La temperatura del color es mostrada de acuerdo a la hora del día.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:307 +#: src/redshift.c:302 #, fuzzy msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" @@ -64,10 +64,10 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:315 +#: src/redshift.c:310 #, fuzzy msgid "" -" -b N\t\tScreen brightness to apply (max is 1.0)\n" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" @@ -75,8 +75,9 @@ msgid "" " \t\t(Type `list' to see available providers)\n" " -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" " \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" " -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" @@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "" " -t DAY:NIGHT\tTemperatura del color a ajustar para día/noche\n" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:334 +#: src/redshift.c:330 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "" "más bajo, el tono será más rojo.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:344 +#: src/redshift.c:340 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -125,47 +126,47 @@ msgstr "" " Temperatura de la noche: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:352 +#: src/redshift.c:348 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Por favor reporta fallos a <%s>\n" -#: src/redshift.c:358 +#: src/redshift.c:354 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Métodos de ajuste disponibles:\n" -#: src/redshift.c:364 +#: src/redshift.c:360 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Señalar opciones separadas con \"dos puntos\" mediante `-m MÉTODO:" "OPCIONES'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:367 +#: src/redshift.c:363 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Prueba `-m MÉTODO:help' para ayuda.\n" -#: src/redshift.c:373 +#: src/redshift.c:369 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Proveedores de localización disponibles:\n" -#: src/redshift.c:379 +#: src/redshift.c:375 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Señalar opciones separadas con \"dos puntos\" mediante `-l PROVEEDOR:" "OPCIONES'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:382 +#: src/redshift.c:378 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Prueba `-l PROVEEDOR:help' para ayuda.\n" -#: src/redshift.c:395 src/redshift.c:473 +#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Iniciación de %s falló.\n" -#: src/redshift.c:410 src/redshift.c:441 src/redshift.c:488 src/redshift.c:519 +#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Falló establecer la opción %s\n" @@ -173,155 +174,175 @@ msgstr "Falló establecer la opción %s\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:415 src/redshift.c:444 +#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Prueba `-l %s:help' para más información.\n" -#: src/redshift.c:456 +#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "Falló establecer la opción %s\n" + +#: src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Falló iniciar el proveedor %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:493 +#: src/redshift.c:503 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Prueba `-m %s:help' para más información.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:522 +#: src/redshift.c:533 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Prueba -m %s:help' para más información.\n" -#: src/redshift.c:534 +#: src/redshift.c:545 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Falló el inicio del método de ajuste %s.\n" -#: src/redshift.c:648 +#: src/redshift.c:682 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Parámetro gamma no válido.\n" -#: src/redshift.c:650 src/redshift.c:749 src/redshift.c:768 +#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Tipee `-h' para más información.\n" -#: src/redshift.c:691 src/redshift.c:840 +#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Proveedor de localización `%s' desconocido.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:722 src/redshift.c:826 +#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "Método de ajuste desconocido `%s'.\n" -#: src/redshift.c:747 +#: src/redshift.c:784 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Parámetro de temperatura no válido.\n" -#: src/redshift.c:814 +#: src/redshift.c:864 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Ajuste gamma incorrecto.\n" -#: src/redshift.c:849 +#: src/redshift.c:899 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Ajuste de configuración desconocido `%s'.\n" -#: src/redshift.c:889 +#: src/redshift.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "Proveedor de localización `%s' desconocido.\n" + +#: src/redshift.c:943 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Probando el siguiente proveedor...\n" -#: src/redshift.c:895 +#: src/redshift.c:949 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Usando el proveedor `%s'.\n" -#: src/redshift.c:903 +#: src/redshift.c:957 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "No hay más proveedores de localización para probar.\n" -#: src/redshift.c:912 +#: src/redshift.c:966 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Incapaz de obtener localización desde el proveedor.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:921 +#: src/redshift.c:975 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "Localización: %f, %f\n" -#: src/redshift.c:928 +#: src/redshift.c:976 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:984 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "La latitud debe estar entre %.1f y %.1f.\n" -#: src/redshift.c:937 +#: src/redshift.c:993 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "La longitud debe estar entre %.1f y %.1f.\n" -#: src/redshift.c:945 src/redshift.c:953 src/redshift.c:963 +#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "La temperatura debe estar entre %uK y %uK.\n" -#: src/redshift.c:972 +#: src/redshift.c:1031 #, fuzzy, c-format -msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "El valor gamma debe estar entre %.1f y %.1f.\n" -#: src/redshift.c:978 +#: src/redshift.c:1037 #, c-format -msgid "Brightness: %.2f\n" +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:986 +#: src/redshift.c:1045 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "El valor gamma debe estar entre %.1f y %.1f.\n" -#: src/redshift.c:992 +#: src/redshift.c:1051 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:1011 +#: src/redshift.c:1074 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Probando el siguiente método...\n" -#: src/redshift.c:1016 +#: src/redshift.c:1079 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Usando el método `%s'.\n" -#: src/redshift.c:1023 +#: src/redshift.c:1086 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "No hay más métodos para probar.\n" -#: src/redshift.c:1035 src/redshift.c:1170 +#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Imposible leer la hora del sistema.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1044 +#: src/redshift.c:1109 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Elevación solar: %f\n" -#: src/redshift.c:1051 src/redshift.c:1064 src/redshift.c:1237 +#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Temperatura del color: %uK\n" -#: src/redshift.c:1056 src/redshift.c:1069 src/redshift.c:1081 -#: src/redshift.c:1246 +#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 +#: src/redshift.c:1338 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "El ajuste de la temperatura falló.\n" @@ -339,7 +360,7 @@ msgstr "" "Los datos asignados en archivo de configuración están fuera de sección.\n" #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "`%s' entrega el error %d\n" @@ -378,33 +399,29 @@ msgstr "" " screen=N\tpantalla X a aplicar los ajustes\n" " crtc=N\tCRTC a aplicar los ajustes\n" -#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139 -#, c-format -msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -msgstr "Falta el valor para el parámetro: `%s'.\n" - -#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159 +#: src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Parámetro del método desconocido: `%s'.\n" -#: src/gamma-randr.c:309 +#: src/gamma-randr.c:303 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d no existe. " -#: src/gamma-randr.c:312 +#: src/gamma-randr.c:306 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "CRTCs válidos son [0-%d].\n" -#: src/gamma-randr.c:315 +#: src/gamma-randr.c:309 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Sólo existe CRTC 0.\n" #: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "Requerimiento de X falló: %s\n" @@ -443,31 +460,62 @@ msgstr "Incapaz de restaurar el rango gamma.\n" msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Incapaz de establecer rangos gamma.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:48 -#, c-format -msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -msgstr "Error en la lectura de la lista de ciudades: `%s'.\n" +#: src/location-geoclue.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +msgstr "Imposible leer la hora del sistema.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:87 -msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" -msgstr "No es posible listar los applets del panel de GNOME.\n" +#: src/location-geoclue.c:81 +#, c-format +msgid "Can't set requirements for master: %s\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:145 -msgid "No clock applet was found.\n" -msgstr "No se encontró applet de reloj.\n" +#: src/location-geoclue.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" +msgstr "Falló iniciar el proveedor %s.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:150 -msgid "No city selected as current city.\n" -msgstr "No hay ciudad seleccionada como actual.\n" +#: src/location-geoclue.c:101 +msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:159 -msgid "Location not specified for city.\n" -msgstr "No hay localización especificada para la ciudad.\n" +#: src/location-geoclue.c:102 +msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:189 -msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" +#: src/location-geoclue.c:120 +#, fuzzy +msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "Usar la localización establecida en el applet del Reloj GNOME.\n" +#. TRANSLATORS: Geoclue help output +#. left column must not be translated +#: src/location-geoclue.c:125 +msgid "" +" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:128 +msgid "" +"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:178 +#, c-format +msgid "Could not get location: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:185 +#, c-format +msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:189 +msgid "Provider does not have a valid location available." +msgstr "" + #: src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "Latitud y longitud deben ser definidos.\n" @@ -486,18 +534,96 @@ msgstr "" " lat=N\t\tLatitud\n" " lon=N\t\tLongitud\n" -#: src/location-manual.c:84 +#: src/location-manual.c:73 +msgid "" +"Both values are expected to be floating point numbers,\n" +"negative values representing west / south, respectively.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Parámetro no válido.\n" -#: src/location-manual.c:95 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Demasiados parámetros.\n" - -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "Toggle" msgstr "Cambiar" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +msgid "Suspend for" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +msgid "30 minutes" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +msgid "2 hours" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 msgid "Autostart" msgstr "Inicio automático" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 +#, fuzzy +msgid "Color temperature" +msgstr "Temperatura del color: %uK\n" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 +#, fuzzy +msgid "Period" +msgstr "Periodo: Noche\n" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Localización: %f, %f\n" + +#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" +#~ msgstr "Falta el valor para el parámetro: `%s'.\n" + +#~ msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +#~ msgstr "Error en la lectura de la lista de ciudades: `%s'.\n" + +#~ msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" +#~ msgstr "No es posible listar los applets del panel de GNOME.\n" + +#~ msgid "No clock applet was found.\n" +#~ msgstr "No se encontró applet de reloj.\n" + +#~ msgid "No city selected as current city.\n" +#~ msgstr "No hay ciudad seleccionada como actual.\n" + +#~ msgid "Location not specified for city.\n" +#~ msgstr "No hay localización especificada para la ciudad.\n" + +#~ msgid "Too many arguments.\n" +#~ msgstr "Demasiados parámetros.\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-04 15:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-18 21:19+0000\n" "Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n" @@ -18,17 +18,17 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-19 03:55+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/redshift.c:269 +#: src/redshift.c:252 #, c-format msgid "Period: Night\n" msgstr "Unea: Gaua\n" -#: src/redshift.c:276 +#: src/redshift.c:256 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" msgstr "Unea: Trantsizioa (egunaren %.2f%%)\n" -#: src/redshift.c:280 +#: src/redshift.c:258 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" msgstr "Unea: Eguna\n" @@ -38,20 +38,20 @@ msgstr "Unea: Eguna\n" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:295 +#: src/redshift.c:290 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Erabilera: %s -l LAT:LON -t EGUNEZ:GAUEZ [AUKERAK...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:301 +#: src/redshift.c:296 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Aldatu pantailaren kolore-tenperatura eguneko unearen arabera.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:307 +#: src/redshift.c:302 #, fuzzy msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" @@ -64,10 +64,10 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:315 +#: src/redshift.c:310 #, fuzzy msgid "" -" -b N\t\tScreen brightness to apply (max is 1.0)\n" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" @@ -75,8 +75,9 @@ msgid "" " \t\t(Type `list' to see available providers)\n" " -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" " \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" " -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" @@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "" " -t EGUNEZ:GAUEZ\tEgunez/gauez aplikatuko den kolore-tenperatura\n" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:334 +#: src/redshift.c:330 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -106,7 +107,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:344 +#: src/redshift.c:340 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -120,44 +121,44 @@ msgstr "" " Gaueko tenperatura: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:352 +#: src/redshift.c:348 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Mesedez, eman arazoen berri <%s> helbidean\n" -#: src/redshift.c:358 +#: src/redshift.c:354 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Eskuragarri dauden metodoak:\n" -#: src/redshift.c:364 +#: src/redshift.c:360 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "Zehaztu aukerak kakotxez bereizita honela: `-m METODOA:AUKERAK'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:367 +#: src/redshift.c:363 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Idatzi `-m METODOA:help' laguntza lortzeko.\n" -#: src/redshift.c:373 +#: src/redshift.c:369 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Eskuragarri dauden kokapen-hornitzaileak:\n" -#: src/redshift.c:379 +#: src/redshift.c:375 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Zehaztu aukerak kakotxez bereizita honela: `-l HORNITZAILEA:AUKERAK'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:382 +#: src/redshift.c:378 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Idatzi `-l HORNITZAILEA:help' laguntza lortzeko.\n" -#: src/redshift.c:395 src/redshift.c:473 +#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "%s abiarazteak huts egin du.\n" -#: src/redshift.c:410 src/redshift.c:441 src/redshift.c:488 src/redshift.c:519 +#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Ezin izan da %s aukera ezarri.\n" @@ -165,156 +166,176 @@ msgstr "Ezin izan da %s aukera ezarri.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:415 src/redshift.c:444 +#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Idatzi `-l %s:help' informazio gehiagorako.\n" -#: src/redshift.c:456 +#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "Ezin izan da %s aukera ezarri.\n" + +#: src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Ezin izan da %s hornitzailea abiarazi.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:493 +#: src/redshift.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Idatzi `-m %s:help' informazio gehiagorako.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:522 +#: src/redshift.c:533 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Idatzi `-m %s:help' informazio gehiagorako.\n" -#: src/redshift.c:534 +#: src/redshift.c:545 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Ezin izan da %s egokitze-metodoa abiarazi.\n" -#: src/redshift.c:648 +#: src/redshift.c:682 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Gaizki eratutako gamma argumentua.\n" -#: src/redshift.c:650 src/redshift.c:749 src/redshift.c:768 +#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Idatzi `-h' informazio gehiagorako.\n" -#: src/redshift.c:691 src/redshift.c:840 +#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Kokapen-hornitzaile ezezaguna: `%s'.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:722 src/redshift.c:826 +#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "Metodo ezezaguna: `%s'.\n" -#: src/redshift.c:747 +#: src/redshift.c:784 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Gaizki eratutako tenperatura argumentua.\n" -#: src/redshift.c:814 +#: src/redshift.c:864 #, fuzzy msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Gaizki eratutako gamma argumentua.\n" -#: src/redshift.c:849 +#: src/redshift.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Kokapen-hornitzaile ezezaguna: `%s'.\n" -#: src/redshift.c:889 +#: src/redshift.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "Kokapen-hornitzaile ezezaguna: `%s'.\n" + +#: src/redshift.c:943 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Hurrengo hornitzailearekin saiatzen...\n" -#: src/redshift.c:895 +#: src/redshift.c:949 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "`%s' hornitzailea erabiltzen.\n" -#: src/redshift.c:903 +#: src/redshift.c:957 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Ez dago beste kokapen-hornitzailerik probatzeko.\n" -#: src/redshift.c:912 +#: src/redshift.c:966 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Ezin izan da hornitzailearengandik kokapenik lortu.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:921 +#: src/redshift.c:975 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "Kokapena: %f, %f\n" -#: src/redshift.c:928 +#: src/redshift.c:976 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:984 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Latitudea muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f.\n" -#: src/redshift.c:937 +#: src/redshift.c:993 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Longitudea muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f.\n" -#: src/redshift.c:945 src/redshift.c:953 src/redshift.c:963 +#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Tenperatura muga hauen barruan egon behar da: %uK eta %uK.\n" -#: src/redshift.c:972 +#: src/redshift.c:1031 #, fuzzy, c-format -msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Gamma balioa muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f.\n" -#: src/redshift.c:978 +#: src/redshift.c:1037 #, c-format -msgid "Brightness: %.2f\n" +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:986 +#: src/redshift.c:1045 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Gamma balioa muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f.\n" -#: src/redshift.c:992 +#: src/redshift.c:1051 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:1011 +#: src/redshift.c:1074 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Hurrengo metodoarekin saiatzen...\n" -#: src/redshift.c:1016 +#: src/redshift.c:1079 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "`%s' metodoa erabiltzen.\n" -#: src/redshift.c:1023 +#: src/redshift.c:1086 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Ez dago beste metodorik probatzeko.\n" -#: src/redshift.c:1035 src/redshift.c:1170 +#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Ezin izan da sistemaren ordua irakurri.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1044 +#: src/redshift.c:1109 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Eguzkiaren gorapen-angelua: %fº\n" -#: src/redshift.c:1051 src/redshift.c:1064 src/redshift.c:1237 +#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Kolore-tenperatura: %uK\n" -#: src/redshift.c:1056 src/redshift.c:1069 src/redshift.c:1081 -#: src/redshift.c:1246 +#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 +#: src/redshift.c:1338 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Tenperatura egokitzeak huts egin du.\n" @@ -332,7 +353,7 @@ msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "`%s'(k) akats hau itzuli du: %d\n" @@ -371,33 +392,29 @@ msgstr "" " screen=N\tEgokitzapenak aplikatzeko X pantaila\n" " crtc=N\tEgokitzapenak aplikatzeko CRTCa\n" -#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139 -#, c-format -msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -msgstr "Balioa falta da parametro honentzat: `%s'.\n" - -#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159 +#: src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Metodoaren parametro ezezaguna: `%s'.\n" -#: src/gamma-randr.c:309 +#: src/gamma-randr.c:303 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "%d CRTCa ez da existitzen. " -#: src/gamma-randr.c:312 +#: src/gamma-randr.c:306 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Onartutako CRTCak honakoak dira [0-%d].\n" -#: src/gamma-randr.c:315 +#: src/gamma-randr.c:309 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "0 CRTCa baino ez da existitzen.\n" #: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "X eskaerak huts egin du: %s\n" @@ -436,31 +453,62 @@ msgstr "Ezin izan dira gammaren ramp-ak berrezarri.\n" msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Ezin izan dira gammaren ramp-ak ezarri.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:48 -#, c-format -msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -msgstr "Errorea herrien zerrenda irakurtzean: `%s'.\n" +#: src/location-geoclue.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +msgstr "Ezin izan da sistemaren ordua irakurri.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:87 -msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" -msgstr "Ezin dira GNOME paneleko applet-ak zerrendatu.\n" +#: src/location-geoclue.c:81 +#, c-format +msgid "Can't set requirements for master: %s\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:145 -msgid "No clock applet was found.\n" -msgstr "Ez da erloju appletik aurkitu.\n" +#: src/location-geoclue.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" +msgstr "Ezin izan da %s hornitzailea abiarazi.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:150 -msgid "No city selected as current city.\n" -msgstr "Ez da herririk aukeratu momentuko herri gisa.\n" +#: src/location-geoclue.c:101 +msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:159 -msgid "Location not specified for city.\n" -msgstr "Ez da herriarentzako kokapenik zehaztu.\n" +#: src/location-geoclue.c:102 +msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:189 -msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" +#: src/location-geoclue.c:120 +#, fuzzy +msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "Erabili GNOMEren erloju appletean ezarritako kokapena.\n" +#. TRANSLATORS: Geoclue help output +#. left column must not be translated +#: src/location-geoclue.c:125 +msgid "" +" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:128 +msgid "" +"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:178 +#, c-format +msgid "Could not get location: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:185 +#, c-format +msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:189 +msgid "Provider does not have a valid location available." +msgstr "" + #: src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "Latitudea eta longitudea zehaztu behar dira.\n" @@ -479,18 +527,96 @@ msgstr "" " lat=N\t\tLatitudea\n" " lon=N\t\tLongitudea\n" -#: src/location-manual.c:84 +#: src/location-manual.c:73 +msgid "" +"Both values are expected to be floating point numbers,\n" +"negative values representing west / south, respectively.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Gaizki eratutako argumentua.\n" -#: src/location-manual.c:95 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Argumentu gehiegi.\n" - -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "Toggle" msgstr "Txandakatu" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +msgid "Suspend for" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +msgid "30 minutes" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +msgid "2 hours" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 msgid "Autostart" msgstr "Autoabiarazi" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 +#, fuzzy +msgid "Color temperature" +msgstr "Kolore-tenperatura: %uK\n" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 +#, fuzzy +msgid "Period" +msgstr "Unea: Gaua\n" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Kokapena: %f, %f\n" + +#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" +#~ msgstr "Balioa falta da parametro honentzat: `%s'.\n" + +#~ msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +#~ msgstr "Errorea herrien zerrenda irakurtzean: `%s'.\n" + +#~ msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" +#~ msgstr "Ezin dira GNOME paneleko applet-ak zerrendatu.\n" + +#~ msgid "No clock applet was found.\n" +#~ msgstr "Ez da erloju appletik aurkitu.\n" + +#~ msgid "No city selected as current city.\n" +#~ msgstr "Ez da herririk aukeratu momentuko herri gisa.\n" + +#~ msgid "Location not specified for city.\n" +#~ msgstr "Ez da herriarentzako kokapenik zehaztu.\n" + +#~ msgid "Too many arguments.\n" +#~ msgstr "Argumentu gehiegi.\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-04 15:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-23 12:59+0000\n" "Last-Translator: Jani Välimaa <Unknown>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" @@ -19,17 +19,17 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-24 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/redshift.c:269 +#: src/redshift.c:252 #, c-format msgid "Period: Night\n" msgstr "Hetki: Yö\n" -#: src/redshift.c:276 +#: src/redshift.c:256 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" msgstr "Hetki: siirtymä (%.2f%% päivä)\n" -#: src/redshift.c:280 +#: src/redshift.c:258 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" msgstr "Hetki: Päivä\n" @@ -39,20 +39,20 @@ msgstr "Hetki: Päivä\n" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:295 +#: src/redshift.c:290 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Käyttö: %s -l LAT:LON -t PÄIVÄ:YÖ [VALINNAT...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:301 +#: src/redshift.c:296 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Säädä näytön värilämpötila vuorokaudenajan mukaan.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:307 +#: src/redshift.c:302 #, fuzzy msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" @@ -65,10 +65,10 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:315 +#: src/redshift.c:310 #, fuzzy msgid "" -" -b N\t\tScreen brightness to apply (max is 1.0)\n" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" @@ -76,8 +76,9 @@ msgid "" " \t\t(Type `list' to see available providers)\n" " -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" " \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" " -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" @@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "" " -t PÄIVÄ:YÖ\tPäiväsaikaan/yöaikaan käytettävä värilämpötila\n" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:334 +#: src/redshift.c:330 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "" "arvoa, muuttuu valo punaisemmaksi.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:344 +#: src/redshift.c:340 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -125,47 +126,47 @@ msgstr "" " Yöajan värilämpötila: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:352 +#: src/redshift.c:348 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Raportoi bugeista osoitteeseen <%s>\n" -#: src/redshift.c:358 +#: src/redshift.c:354 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Käytettävissä olevat säätömenetelmät:\n" -#: src/redshift.c:364 +#: src/redshift.c:360 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Luettele kaksoispisteellä erotellut asetukset valitsimella\n" "'-m MENETELMÄ:ASETUKSET'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:367 +#: src/redshift.c:363 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Valitsin '-m MENETELMÄ:help' antaa lisätietoja.\n" -#: src/redshift.c:373 +#: src/redshift.c:369 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Käytettävissä olevat sijainnintarjoajat:\n" -#: src/redshift.c:379 +#: src/redshift.c:375 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Luettele kaksoispisteellä erotellut asetukset valitsimella\n" "'-l TARJOAJA:ASETUKSET'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:382 +#: src/redshift.c:378 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Valitsin '-l TARJOAJA:help' antaa lisätietoja.\n" -#: src/redshift.c:395 src/redshift.c:473 +#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "%s:n käyttöönotto epäonnistui.\n" -#: src/redshift.c:410 src/redshift.c:441 src/redshift.c:488 src/redshift.c:519 +#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Asetuksen %s asettaminen epäonnistui.\n" @@ -173,155 +174,175 @@ msgstr "Asetuksen %s asettaminen epäonnistui.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:415 src/redshift.c:444 +#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Valitsin '-l %s:help' antaa lisätietoja.\n" -#: src/redshift.c:456 +#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "Asetuksen %s asettaminen epäonnistui.\n" + +#: src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Tarjoajan %s käynnistäminen epäonnistui.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:493 +#: src/redshift.c:503 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Valitsin '-m %s:help' antaa lisätietoja.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:522 +#: src/redshift.c:533 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Valitsin -m %s:help' antaa lisätietoja.\n" -#: src/redshift.c:534 +#: src/redshift.c:545 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Säätömenetelmän %s käynnistäminen epäonnistui.\n" -#: src/redshift.c:648 +#: src/redshift.c:682 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Vääränlainen gamman parametri.\n" -#: src/redshift.c:650 src/redshift.c:749 src/redshift.c:768 +#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Valitsin '-h' antaa lisätietoja.\n" -#: src/redshift.c:691 src/redshift.c:840 +#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Tuntematon sijainnin toimittaja '%s'.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:722 src/redshift.c:826 +#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "Tuntematon säätömenetelmä '%s'.\n" -#: src/redshift.c:747 +#: src/redshift.c:784 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Vääränmuotoinen värilämpötilan parametri.\n" -#: src/redshift.c:814 +#: src/redshift.c:864 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Vääränmuotoinen gamma-asetus.\n" -#: src/redshift.c:849 +#: src/redshift.c:899 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Tuntematon asetus '%s'.\n" -#: src/redshift.c:889 +#: src/redshift.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "Tuntematon sijainnin toimittaja '%s'.\n" + +#: src/redshift.c:943 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Kokeillaan seuraavaa toimittajaa...\n" -#: src/redshift.c:895 +#: src/redshift.c:949 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Käytetään toimittajaa '%s'.\n" -#: src/redshift.c:903 +#: src/redshift.c:957 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Ei enää kokeiltavia toimittajia.\n" -#: src/redshift.c:912 +#: src/redshift.c:966 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Sijaintia ei saatu toimittajalta.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:921 +#: src/redshift.c:975 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "Sijainti: %f, %f\n" -#: src/redshift.c:928 +#: src/redshift.c:976 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:984 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Leveyspiirin on oltava väliltä %.1f - %.1f.\n" -#: src/redshift.c:937 +#: src/redshift.c:993 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Pituuspiirin on oltava väliltä %.1f - %.1f.\n" -#: src/redshift.c:945 src/redshift.c:953 src/redshift.c:963 +#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Värilämpötilan on oltava väliltä %uK - %uK.\n" -#: src/redshift.c:972 +#: src/redshift.c:1031 #, fuzzy, c-format -msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Gamman arvon on oltava väliltä %.1f - %.1f.\n" -#: src/redshift.c:978 +#: src/redshift.c:1037 #, c-format -msgid "Brightness: %.2f\n" +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:986 +#: src/redshift.c:1045 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Gamman arvon on oltava väliltä %.1f - %.1f.\n" -#: src/redshift.c:992 +#: src/redshift.c:1051 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:1011 +#: src/redshift.c:1074 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Kokeillaan seuraavaa menetelmää...\n" -#: src/redshift.c:1016 +#: src/redshift.c:1079 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Käytetään menetelmää '%s'.\n" -#: src/redshift.c:1023 +#: src/redshift.c:1086 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Ei enää kokeiltavia menetelmiä.\n" -#: src/redshift.c:1035 src/redshift.c:1170 +#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Ei voida lukea järjestelmän aikaa.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1044 +#: src/redshift.c:1109 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Auringon korkeuskulma: %f°\n" -#: src/redshift.c:1051 src/redshift.c:1064 src/redshift.c:1237 +#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Värilämpötila: %uK\n" -#: src/redshift.c:1056 src/redshift.c:1069 src/redshift.c:1081 -#: src/redshift.c:1246 +#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 +#: src/redshift.c:1338 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Värilämpötilan säätö epäonnistui.\n" @@ -338,7 +359,7 @@ msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "'%s' palautti virheen %d\n" @@ -375,33 +396,29 @@ msgid "" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139 -#, c-format -msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -msgstr "Puuttuva arvo asetukselle '%s'.\n" - -#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159 +#: src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Tuntematon menetelmäparametri '%s'.\n" -#: src/gamma-randr.c:309 +#: src/gamma-randr.c:303 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d ei ole olemassa. " -#: src/gamma-randr.c:312 +#: src/gamma-randr.c:306 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Kelvot CRTC:t ovat [o-%d].\n" -#: src/gamma-randr.c:315 +#: src/gamma-randr.c:309 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Vain CRTC 0 on olemassa.\n" #: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "X-kutsu epäonnistui: %s\n" @@ -440,31 +457,62 @@ msgstr "" msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:48 -#, c-format -msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -msgstr "Virhe luettaessa listaa kaupungeista: '%s'.\n" +#: src/location-geoclue.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +msgstr "Ei voida lukea järjestelmän aikaa.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:87 -msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" -msgstr "Ei voida listata GNOMEn paneelisovelmia.\n" +#: src/location-geoclue.c:81 +#, c-format +msgid "Can't set requirements for master: %s\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:145 -msgid "No clock applet was found.\n" -msgstr "Kellosovelmaa ei löytynyt.\n" +#: src/location-geoclue.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" +msgstr "Tarjoajan %s käynnistäminen epäonnistui.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:150 -msgid "No city selected as current city.\n" -msgstr "Nykyistä sijaintia ei ole valittu.\n" +#: src/location-geoclue.c:101 +msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:159 -msgid "Location not specified for city.\n" -msgstr "Kaupungille ei ole määritelty sijaintia.\n" +#: src/location-geoclue.c:102 +msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:189 -msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" +#: src/location-geoclue.c:120 +#, fuzzy +msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "Käytä GNOMEn kellosovelmaan asetettua sijaintia.\n" +#. TRANSLATORS: Geoclue help output +#. left column must not be translated +#: src/location-geoclue.c:125 +msgid "" +" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:128 +msgid "" +"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:178 +#, c-format +msgid "Could not get location: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:185 +#, c-format +msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:189 +msgid "Provider does not have a valid location available." +msgstr "" + #: src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "Leveys- ja pituupiiri on asetettava.\n" @@ -483,18 +531,96 @@ msgstr "" " lat=N\t\tLeveyspiiri\n" " lon=N\t\tPituuspiiri\n" -#: src/location-manual.c:84 +#: src/location-manual.c:73 +msgid "" +"Both values are expected to be floating point numbers,\n" +"negative values representing west / south, respectively.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Vääränmuotoinen parametri.\n" -#: src/location-manual.c:95 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Liian monta parametria.\n" - -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "Toggle" msgstr "Kytke" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +msgid "Suspend for" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +msgid "30 minutes" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +msgid "2 hours" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 msgid "Autostart" msgstr "Automaattikäynnistys" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 +#, fuzzy +msgid "Color temperature" +msgstr "Värilämpötila: %uK\n" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 +#, fuzzy +msgid "Period" +msgstr "Hetki: Yö\n" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Sijainti: %f, %f\n" + +#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" +#~ msgstr "Puuttuva arvo asetukselle '%s'.\n" + +#~ msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +#~ msgstr "Virhe luettaessa listaa kaupungeista: '%s'.\n" + +#~ msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" +#~ msgstr "Ei voida listata GNOMEn paneelisovelmia.\n" + +#~ msgid "No clock applet was found.\n" +#~ msgstr "Kellosovelmaa ei löytynyt.\n" + +#~ msgid "No city selected as current city.\n" +#~ msgstr "Nykyistä sijaintia ei ole valittu.\n" + +#~ msgid "Location not specified for city.\n" +#~ msgstr "Kaupungille ei ole määritelty sijaintia.\n" + +#~ msgid "Too many arguments.\n" +#~ msgstr "Liian monta parametria.\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-04 15:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-29 19:37+0000\n" "Last-Translator: Nicolas Delvaux <Unknown>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" @@ -18,17 +18,17 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-30 04:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" -#: src/redshift.c:269 +#: src/redshift.c:252 #, c-format msgid "Period: Night\n" msgstr "Période : Nuit\n" -#: src/redshift.c:276 +#: src/redshift.c:256 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" msgstr "Période : Transition (%.2f%% jour)\n" -#: src/redshift.c:280 +#: src/redshift.c:258 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" msgstr "Période : Jour\n" @@ -38,14 +38,14 @@ msgstr "Période : Jour\n" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:295 +#: src/redshift.c:290 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Utilisation : %s -l LAT:LON -t JOUR:NUIT [OPTIONS...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:301 +#: src/redshift.c:296 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "" "Régler la température de couleur de l'affichage selon le moment de la " @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:307 +#: src/redshift.c:302 #, fuzzy msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" @@ -66,10 +66,10 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:315 +#: src/redshift.c:310 #, fuzzy msgid "" -" -b N\t\tScreen brightness to apply (max is 1.0)\n" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" @@ -77,8 +77,9 @@ msgid "" " \t\t(Type `list' to see available providers)\n" " -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" " \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" " -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" @@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "" "nuit\n" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:334 +#: src/redshift.c:330 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "" "plus de lumière rouge.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:344 +#: src/redshift.c:340 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -130,47 +131,47 @@ msgstr "" " Température de la nuit : %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:352 +#: src/redshift.c:348 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Rapporter les bugs à <%s>\n" -#: src/redshift.c:358 +#: src/redshift.c:354 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Méthodes d'ajustement disponibles :\n" -#: src/redshift.c:364 +#: src/redshift.c:360 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Spécifiez les options séparées par des deux-points en tant que '-m MÉTHODE:" "OPTIONS'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:367 +#: src/redshift.c:363 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Essayez '-m MÉTHODE:help' pour de l'aide.\n" -#: src/redshift.c:373 +#: src/redshift.c:369 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Fournisseurs de localisation disponibles :\n" -#: src/redshift.c:379 +#: src/redshift.c:375 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Spécifiez les options séparées par des deux-points en tant que '-l " "FOURNISSEUR:OPTIONS'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:382 +#: src/redshift.c:378 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Essayez '-l FOURNISSEUR:help' pour de l'aide.\n" -#: src/redshift.c:395 src/redshift.c:473 +#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "L'initialisation de %s a échouée.\n" -#: src/redshift.c:410 src/redshift.c:441 src/redshift.c:488 src/redshift.c:519 +#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Impossible de spécifier l'option %s.\n" @@ -178,155 +179,175 @@ msgstr "Impossible de spécifier l'option %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:415 src/redshift.c:444 +#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Essayez '-l %s:help' pour plus d'informations.\n" -#: src/redshift.c:456 +#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "Impossible de spécifier l'option %s.\n" + +#: src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Impossible de démarrer le fournisseur %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:493 +#: src/redshift.c:503 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Essayez `-m %s:help' pour plus d'informations.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:522 +#: src/redshift.c:533 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Essayez '-m %s:help' pour plus d'informations.\n" -#: src/redshift.c:534 +#: src/redshift.c:545 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Impossible de démarrer la méthode d'ajustement %s.\n" -#: src/redshift.c:648 +#: src/redshift.c:682 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Argument gamma mal formé.\n" -#: src/redshift.c:650 src/redshift.c:749 src/redshift.c:768 +#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Essayez '-h' pour plus de renseignements.\n" -#: src/redshift.c:691 src/redshift.c:840 +#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Fournisseur de localisation « %s » inconnu.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:722 src/redshift.c:826 +#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "Méthode d'ajustement « %s » inconnue.\n" -#: src/redshift.c:747 +#: src/redshift.c:784 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Argument de la température incorrect.\n" -#: src/redshift.c:814 +#: src/redshift.c:864 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Paramètre gamma mal formé.\n" -#: src/redshift.c:849 +#: src/redshift.c:899 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Paramètre de configuration « %s » inconnu.\n" -#: src/redshift.c:889 +#: src/redshift.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "Fournisseur de localisation « %s » inconnu.\n" + +#: src/redshift.c:943 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Essai du fournisseur suivant...\n" -#: src/redshift.c:895 +#: src/redshift.c:949 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Utilisation du fournisseur « %s ».\n" -#: src/redshift.c:903 +#: src/redshift.c:957 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Il n'y a plus de fournisseur de localisation à essayer.\n" -#: src/redshift.c:912 +#: src/redshift.c:966 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Impossible d'obtenir une localisation du fournisseur.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:921 +#: src/redshift.c:975 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "Localisation: %f, %f\n" -#: src/redshift.c:928 +#: src/redshift.c:976 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:984 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "La latitude doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n" -#: src/redshift.c:937 +#: src/redshift.c:993 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "La longitude doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n" -#: src/redshift.c:945 src/redshift.c:953 src/redshift.c:963 +#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "La température doit être comprise entre %uK et %uK.\n" -#: src/redshift.c:972 +#: src/redshift.c:1031 #, fuzzy, c-format -msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "La valeur gamma doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n" -#: src/redshift.c:978 +#: src/redshift.c:1037 #, c-format -msgid "Brightness: %.2f\n" +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:986 +#: src/redshift.c:1045 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "La valeur gamma doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n" -#: src/redshift.c:992 +#: src/redshift.c:1051 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:1011 +#: src/redshift.c:1074 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Essai de la méthode suivante...\n" -#: src/redshift.c:1016 +#: src/redshift.c:1079 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Utilisation de la méthode « %s ».\n" -#: src/redshift.c:1023 +#: src/redshift.c:1086 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Il n'y a plus de méthodes à essayer.\n" -#: src/redshift.c:1035 src/redshift.c:1170 +#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Impossible d'obtenir l'heure du système.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1044 +#: src/redshift.c:1109 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Élévation solaire : %f\n" -#: src/redshift.c:1051 src/redshift.c:1064 src/redshift.c:1237 +#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Température de couleur : %uK\n" -#: src/redshift.c:1056 src/redshift.c:1069 src/redshift.c:1081 -#: src/redshift.c:1246 +#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 +#: src/redshift.c:1338 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "L'ajustement de la température a échoué.\n" @@ -344,7 +365,7 @@ msgstr "" "Affectation en dehors d'une section dans le fichier de configuration.\n" #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "« %s » a retourné l'erreur %d\n" @@ -383,33 +404,29 @@ msgstr "" " screen=N\tL'écran X auquel appliquer les ajustements\n" " crtc=N\tLe CRTC auquel appliquer les ajustements\n" -#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139 -#, c-format -msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -msgstr "Valeur manquante pour le paramètre « %s ».\n" - -#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159 +#: src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Paramètre de la méthode inconnu: « %s ».\n" -#: src/gamma-randr.c:309 +#: src/gamma-randr.c:303 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "Le CRTC %d n'existe pas. " -#: src/gamma-randr.c:312 +#: src/gamma-randr.c:306 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Les CRTCs valides sont [0-%d].\n" -#: src/gamma-randr.c:315 +#: src/gamma-randr.c:309 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Le CRTC 0 est le seul à exister.\n" #: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "La requête X a échoué: %s\n" @@ -448,32 +465,63 @@ msgstr "Impossible de restaurer les rampes gamma.\n" msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Impossible de spécifier les rampes gamma.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:48 -#, c-format -msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -msgstr "Erreur lors de la lecture de la liste des villes : « %s ».\n" +#: src/location-geoclue.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +msgstr "Impossible d'obtenir l'heure du système.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:87 -msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" -msgstr "Impossible de lister les applets de panneaux de GNOME.\n" +#: src/location-geoclue.c:81 +#, c-format +msgid "Can't set requirements for master: %s\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:145 -msgid "No clock applet was found.\n" -msgstr "Aucun applet d'horloge n'a été trouvé.\n" +#: src/location-geoclue.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" +msgstr "Impossible de démarrer le fournisseur %s.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:150 -msgid "No city selected as current city.\n" -msgstr "Aucune ville n'a été sélectionnée en tant que ville actuelle.\n" +#: src/location-geoclue.c:101 +msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:159 -msgid "Location not specified for city.\n" -msgstr "La localisation de la ville n'a pas été spécifiée.\n" +#: src/location-geoclue.c:102 +msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:189 -msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" +#: src/location-geoclue.c:120 +#, fuzzy +msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" "Utilise la localisation telle que spécifiée dans l'applet d'horloge GNOME.\n" +#. TRANSLATORS: Geoclue help output +#. left column must not be translated +#: src/location-geoclue.c:125 +msgid "" +" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:128 +msgid "" +"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:178 +#, c-format +msgid "Could not get location: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:185 +#, c-format +msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:189 +msgid "Provider does not have a valid location available." +msgstr "" + #: src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "La latitude et longitude doivent être spécifiées.\n" @@ -492,22 +540,100 @@ msgstr "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" -#: src/location-manual.c:84 +#: src/location-manual.c:73 +msgid "" +"Both values are expected to be floating point numbers,\n" +"negative values representing west / south, respectively.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Paramètre incorrect.\n" -#: src/location-manual.c:95 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Trop de paramètres.\n" - -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "Toggle" msgstr "Basculer" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +msgid "Suspend for" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +msgid "30 minutes" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +msgid "2 hours" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 msgid "Autostart" msgstr "Lancement automatique" +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 +#, fuzzy +msgid "Color temperature" +msgstr "Température de couleur : %uK\n" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 +#, fuzzy +msgid "Period" +msgstr "Période : Nuit\n" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Localisation: %f, %f\n" + +#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" +#~ msgstr "Valeur manquante pour le paramètre « %s ».\n" + +#~ msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +#~ msgstr "Erreur lors de la lecture de la liste des villes : « %s ».\n" + +#~ msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" +#~ msgstr "Impossible de lister les applets de panneaux de GNOME.\n" + +#~ msgid "No clock applet was found.\n" +#~ msgstr "Aucun applet d'horloge n'a été trouvé.\n" + +#~ msgid "No city selected as current city.\n" +#~ msgstr "Aucune ville n'a été sélectionnée en tant que ville actuelle.\n" + +#~ msgid "Location not specified for city.\n" +#~ msgstr "La localisation de la ville n'a pas été spécifiée.\n" + +#~ msgid "Too many arguments.\n" +#~ msgstr "Trop de paramètres.\n" + #~ msgid "" #~ " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" #~ " -l LAT:LON\tYour current location\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-04 15:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-24 20:25+0000\n" "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n" @@ -18,17 +18,17 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-25 04:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" -#: src/redshift.c:269 +#: src/redshift.c:252 #, c-format msgid "Period: Night\n" msgstr "Período: Noite\n" -#: src/redshift.c:276 +#: src/redshift.c:256 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" msgstr "Período: Transición (%.2f%% día)\n" -#: src/redshift.c:280 +#: src/redshift.c:258 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" msgstr "Período: Día\n" @@ -38,20 +38,20 @@ msgstr "Período: Día\n" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:295 +#: src/redshift.c:290 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Uso: %s -l LAT:LON -t DÍA:NOITE [OPCIÓNS...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:301 +#: src/redshift.c:296 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "A temperatura da cor móstrase dacordo á hora do día.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:307 +#: src/redshift.c:302 #, fuzzy msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" @@ -64,9 +64,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:315 +#: src/redshift.c:310 msgid "" -" -b N\t\tScreen brightness to apply (max is 1.0)\n" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" @@ -74,15 +74,16 @@ msgid "" " \t\t(Type `list' to see available providers)\n" " -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" " \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" " -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:334 +#: src/redshift.c:330 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "" "será máis vermello.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:344 +#: src/redshift.c:340 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -112,44 +113,44 @@ msgstr "" " Temperatura da noite: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:352 +#: src/redshift.c:348 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Por favor reporta fallos a <%s>\n" -#: src/redshift.c:358 +#: src/redshift.c:354 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Métodos de axuste dispoñíbeis:\n" -#: src/redshift.c:364 +#: src/redshift.c:360 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Sinalar opcións separadas con \"dos puntos\" mediante `-m MÉTODO:OPCIONES'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:367 +#: src/redshift.c:363 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Proba `-m MÉTODO:help' para axuda.\n" -#: src/redshift.c:373 +#: src/redshift.c:369 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Fornecedores de localización dispoñíbeis:\n" -#: src/redshift.c:379 +#: src/redshift.c:375 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:382 +#: src/redshift.c:378 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Prova `-l FORNECEDOR:help' para axuda.\n" -#: src/redshift.c:395 src/redshift.c:473 +#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "A inicialización de %s fallou.\n" -#: src/redshift.c:410 src/redshift.c:441 src/redshift.c:488 src/redshift.c:519 +#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Produciuse un fallo ao estabelecer a opción %s\n" @@ -157,155 +158,175 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao estabelecer a opción %s\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:415 src/redshift.c:444 +#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Probe `-l %s:help' para máis información.\n" -#: src/redshift.c:456 +#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "Produciuse un fallo ao estabelecer a opción %s\n" + +#: src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:493 +#: src/redshift.c:503 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:522 +#: src/redshift.c:533 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:534 +#: src/redshift.c:545 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:648 +#: src/redshift.c:682 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:650 src/redshift.c:749 src/redshift.c:768 +#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:691 src/redshift.c:840 +#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:722 src/redshift.c:826 +#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:747 +#: src/redshift.c:784 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:814 +#: src/redshift.c:864 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Axuste de gamma incorrecto.\n" -#: src/redshift.c:849 +#: src/redshift.c:899 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Axuste de configuración desconñecido `%s'.\n" -#: src/redshift.c:889 +#: src/redshift.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "Probando o seguinte fornecedor...\n" + +#: src/redshift.c:943 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Probando o seguinte fornecedor...\n" -#: src/redshift.c:895 +#: src/redshift.c:949 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Usando o fornecedor `%s'.\n" -#: src/redshift.c:903 +#: src/redshift.c:957 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:912 +#: src/redshift.c:966 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:921 +#: src/redshift.c:975 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "Localización: %f, %f\n" -#: src/redshift.c:928 +#: src/redshift.c:976 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:984 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "A latitude debe estar entre %.1f e %.1f.\n" -#: src/redshift.c:937 +#: src/redshift.c:993 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "A longitude debe estar entre %.1f e %.1f.\n" -#: src/redshift.c:945 src/redshift.c:953 src/redshift.c:963 +#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "A temperatura debe estar entre %uK e %uK.\n" -#: src/redshift.c:972 +#: src/redshift.c:1031 #, fuzzy, c-format -msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "A latitude debe estar entre %.1f e %.1f.\n" -#: src/redshift.c:978 +#: src/redshift.c:1037 #, c-format -msgid "Brightness: %.2f\n" +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:986 +#: src/redshift.c:1045 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:992 +#: src/redshift.c:1051 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:1011 +#: src/redshift.c:1074 msgid "Trying next method...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1016 +#: src/redshift.c:1079 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Usando o método `%s'.\n" -#: src/redshift.c:1023 +#: src/redshift.c:1086 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1035 src/redshift.c:1170 +#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Imposíbele ler a hora do sistema.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1044 +#: src/redshift.c:1109 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Elevación solar: %f\n" -#: src/redshift.c:1051 src/redshift.c:1064 src/redshift.c:1237 +#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Temperatura da color: %uK\n" -#: src/redshift.c:1056 src/redshift.c:1069 src/redshift.c:1081 -#: src/redshift.c:1246 +#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 +#: src/redshift.c:1338 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "O axuste da temperatura fallou.\n" @@ -322,7 +343,7 @@ msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "`%s' devolveu o erro %d\n" @@ -359,33 +380,29 @@ msgid "" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139 -#, c-format -msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -msgstr "Falta o valor para o parámetro: `%s'.\n" - -#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159 +#: src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:309 +#: src/gamma-randr.c:303 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:312 +#: src/gamma-randr.c:306 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:315 +#: src/gamma-randr.c:309 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" #: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "" @@ -424,29 +441,59 @@ msgstr "" msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:48 +#: src/location-geoclue.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +msgstr "Imposíbele ler a hora do sistema.\n" + +#: src/location-geoclue.c:81 #, c-format -msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:87 -msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" +#: src/location-geoclue.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" +msgstr "Probando o seguinte fornecedor...\n" + +#: src/location-geoclue.c:101 +msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:145 -msgid "No clock applet was found.\n" +#: src/location-geoclue.c:102 +msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:150 -msgid "No city selected as current city.\n" +#: src/location-geoclue.c:120 +msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:159 -msgid "Location not specified for city.\n" +#. TRANSLATORS: Geoclue help output +#. left column must not be translated +#: src/location-geoclue.c:125 +msgid "" +" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:128 +msgid "" +"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:178 +#, c-format +msgid "Could not get location: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:185 +#, c-format +msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:189 -msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" +#: src/location-geoclue.c:189 +msgid "Provider does not have a valid location available." msgstr "" #: src/location-manual.c:50 @@ -465,18 +512,81 @@ msgid "" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:84 +#: src/location-manual.c:73 +msgid "" +"Both values are expected to be floating point numbers,\n" +"negative values representing west / south, respectively.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Argumento formado incorrectamente.\n" -#: src/location-manual.c:95 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Demasiados argumentos.\n" - -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "Toggle" msgstr "Alternar" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +msgid "Suspend for" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +msgid "30 minutes" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +msgid "2 hours" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 msgid "Autostart" msgstr "Inicio automático" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 +#, fuzzy +msgid "Color temperature" +msgstr "Temperatura da color: %uK\n" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 +#, fuzzy +msgid "Period" +msgstr "Período: Noite\n" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Localización: %f, %f\n" + +#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" +#~ msgstr "Falta o valor para o parámetro: `%s'.\n" + +#~ msgid "Too many arguments.\n" +#~ msgstr "Demasiados argumentos.\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-04 15:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-18 21:19+0000\n" "Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -18,17 +18,17 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-19 03:55+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/redshift.c:269 +#: src/redshift.c:252 #, c-format msgid "Period: Night\n" msgstr "תקופה: לילה\n" -#: src/redshift.c:276 +#: src/redshift.c:256 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" msgstr "תקופה: מעבר (%.2f%% יום)\n" -#: src/redshift.c:280 +#: src/redshift.c:258 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" msgstr "תקופה: יום\n" @@ -38,20 +38,20 @@ msgstr "תקופה: יום\n" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:295 +#: src/redshift.c:290 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "שימוש: %s -l רוחב:אורך -t יום:לילה [אפהשרויות...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:301 +#: src/redshift.c:296 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "הגדר את טמפרטורת צבעי המסך לפי שעת היום.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:307 +#: src/redshift.c:302 #, fuzzy msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" @@ -64,9 +64,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:315 +#: src/redshift.c:310 msgid "" -" -b N\t\tScreen brightness to apply (max is 1.0)\n" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" @@ -74,15 +74,16 @@ msgid "" " \t\t(Type `list' to see available providers)\n" " -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" " \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" " -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:334 +#: src/redshift.c:330 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -93,7 +94,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:344 +#: src/redshift.c:340 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -103,43 +104,43 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:352 +#: src/redshift.c:348 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:358 +#: src/redshift.c:354 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:364 +#: src/redshift.c:360 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:367 +#: src/redshift.c:363 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:373 +#: src/redshift.c:369 msgid "Available location providers:\n" msgstr "ספקים מקומיים זמינים:\n" -#: src/redshift.c:379 +#: src/redshift.c:375 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:382 +#: src/redshift.c:378 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:395 src/redshift.c:473 +#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:410 src/redshift.c:441 src/redshift.c:488 src/redshift.c:519 +#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "" @@ -147,155 +148,175 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:415 src/redshift.c:444 +#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:456 +#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "כשל בתחילת שיטת הזזה %s.\n" + +#: src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:493 +#: src/redshift.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "תנסה \"-h\" לקבלת מידע נוסף.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:522 +#: src/redshift.c:533 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:534 +#: src/redshift.c:545 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "כשל בתחילת שיטת הזזה %s.\n" -#: src/redshift.c:648 +#: src/redshift.c:682 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:650 src/redshift.c:749 src/redshift.c:768 +#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "תנסה \"-h\" לקבלת מידע נוסף.\n" -#: src/redshift.c:691 src/redshift.c:840 +#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "ספק מיקום \"%s\" לא מוכר.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:722 src/redshift.c:826 +#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "שיטה \"%s\" לא מוכר.\n" -#: src/redshift.c:747 +#: src/redshift.c:784 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:814 +#: src/redshift.c:864 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:849 +#: src/redshift.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "ספק מיקום \"%s\" לא מוכר.\n" -#: src/redshift.c:889 +#: src/redshift.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "ספק מיקום \"%s\" לא מוכר.\n" + +#: src/redshift.c:943 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "מנסה ספק הבא...\n" -#: src/redshift.c:895 +#: src/redshift.c:949 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "משתמש בספק \"%s\".\n" -#: src/redshift.c:903 +#: src/redshift.c:957 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "אין ספקי מיקום נוספים לנסות.\n" -#: src/redshift.c:912 +#: src/redshift.c:966 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "לא ניתן לקבל מיקום מהספק.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:921 +#: src/redshift.c:975 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:928 +#: src/redshift.c:976 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:984 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:937 +#: src/redshift.c:993 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:945 src/redshift.c:953 src/redshift.c:963 +#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:972 +#: src/redshift.c:1031 #, c-format -msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:978 +#: src/redshift.c:1037 #, c-format -msgid "Brightness: %.2f\n" +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:986 +#: src/redshift.c:1045 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:992 +#: src/redshift.c:1051 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1011 +#: src/redshift.c:1074 msgid "Trying next method...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1016 +#: src/redshift.c:1079 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1023 +#: src/redshift.c:1086 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1035 src/redshift.c:1170 +#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1044 +#: src/redshift.c:1109 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1051 src/redshift.c:1064 src/redshift.c:1237 +#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1056 src/redshift.c:1069 src/redshift.c:1081 -#: src/redshift.c:1246 +#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 +#: src/redshift.c:1338 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "" @@ -312,7 +333,7 @@ msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "" @@ -349,33 +370,29 @@ msgid "" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139 -#, c-format -msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159 +#: src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:309 +#: src/gamma-randr.c:303 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:312 +#: src/gamma-randr.c:306 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:315 +#: src/gamma-randr.c:309 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" #: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "" @@ -414,29 +431,60 @@ msgstr "" msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:48 +#: src/location-geoclue.c:70 #, c-format -msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +msgid "Unable to obtain master client: %s\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:87 -msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" +#: src/location-geoclue.c:81 +#, c-format +msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:145 -msgid "No clock applet was found.\n" +#: src/location-geoclue.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" +msgstr "ספק מיקום \"%s\" לא מוכר.\n" + +#: src/location-geoclue.c:101 +msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:150 -msgid "No city selected as current city.\n" +#: src/location-geoclue.c:102 +msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:159 -msgid "Location not specified for city.\n" +#: src/location-geoclue.c:120 +#, fuzzy +msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" +msgstr "לא ניתן לקבל מיקום מהספק.\n" + +#. TRANSLATORS: Geoclue help output +#. left column must not be translated +#: src/location-geoclue.c:125 +msgid "" +" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:128 +msgid "" +"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:189 -msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" +#: src/location-geoclue.c:178 +#, c-format +msgid "Could not get location: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:185 +#, c-format +msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:189 +msgid "Provider does not have a valid location available." msgstr "" #: src/location-manual.c:50 @@ -455,18 +503,73 @@ msgid "" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:84 -msgid "Malformed argument.\n" +#: src/location-manual.c:73 +msgid "" +"Both values are expected to be floating point numbers,\n" +"negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:95 -msgid "Too many arguments.\n" +#: src/location-manual.c:87 +msgid "Malformed argument.\n" msgstr "" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "Toggle" msgstr "" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +msgid "Suspend for" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +msgid "30 minutes" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +msgid "2 hours" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 msgid "Autostart" msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 +msgid "Color temperature" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 +#, fuzzy +msgid "Period" +msgstr "תקופה: לילה\n" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 +msgid "Location" +msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-04 15:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-16 20:33+0000\n" "Last-Translator: Andrea Amoroso <andrea.amoroso@alice.it>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" @@ -18,17 +18,17 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 04:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/redshift.c:269 +#: src/redshift.c:252 #, c-format msgid "Period: Night\n" msgstr "Periodo: Notte\n" -#: src/redshift.c:276 +#: src/redshift.c:256 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" msgstr "Periodo: Transizione (%.2f%% giorno)\n" -#: src/redshift.c:280 +#: src/redshift.c:258 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" msgstr "Periodo: Giorno\n" @@ -38,14 +38,14 @@ msgstr "Periodo: Giorno\n" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:295 +#: src/redshift.c:290 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Utilizzo: %s -l LAT:LON -t GIORNO:NOTTE [OPZIONI...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:301 +#: src/redshift.c:296 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "" "Imposta la temperatura di colore dello schermo a seconda dell'orario " @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:307 +#: src/redshift.c:302 #, fuzzy msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" @@ -66,10 +66,10 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:315 +#: src/redshift.c:310 #, fuzzy msgid "" -" -b N\t\tScreen brightness to apply (max is 1.0)\n" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" @@ -77,8 +77,9 @@ msgid "" " \t\t(Type `list' to see available providers)\n" " -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" " \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" " -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "" " -t DAY:NIGHT\tTemperatura del colore da impostare di giorno/notte\n" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:334 +#: src/redshift.c:330 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "" "ottiene una luce più rossa.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:344 +#: src/redshift.c:340 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -128,44 +129,44 @@ msgstr "" " Temperatura notturna: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:352 +#: src/redshift.c:348 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Per favore segnala gli errori a <%s>.\n" -#: src/redshift.c:358 +#: src/redshift.c:354 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Metodi di correzione disponibili:\n" -#: src/redshift.c:364 +#: src/redshift.c:360 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "Specificare opzioni separate dai due punti con `-m METODO:OPZIONI'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:367 +#: src/redshift.c:363 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Provare `-m METODO:help' per aiuto.\n" -#: src/redshift.c:373 +#: src/redshift.c:369 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Provider posizionali disponibili:\n" -#: src/redshift.c:379 +#: src/redshift.c:375 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Specificare opzioni separate dai due punti con `-m PROVIDER:OPZIONI'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:382 +#: src/redshift.c:378 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Provare `-m PROVIDER:help' per aiuto.\n" -#: src/redshift.c:395 src/redshift.c:473 +#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Inizializzazione di %s non riuscita.\n" -#: src/redshift.c:410 src/redshift.c:441 src/redshift.c:488 src/redshift.c:519 +#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Impossibile impostare l'opzione %s.\n" @@ -173,155 +174,175 @@ msgstr "Impossibile impostare l'opzione %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:415 src/redshift.c:444 +#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Provare `-l %s:help' per maggiori informazioni.\n" -#: src/redshift.c:456 +#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "Impossibile impostare l'opzione %s.\n" + +#: src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Impossibile avviare il provider %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:493 +#: src/redshift.c:503 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Prova `-m %s:help' per maggiori informazioni.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:522 +#: src/redshift.c:533 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Provare `-m %s:help' per maggiori informazioni.\n" -#: src/redshift.c:534 +#: src/redshift.c:545 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Impossibile avviare il metodo di regolazione %s.\n" -#: src/redshift.c:648 +#: src/redshift.c:682 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Argomento del gamma in forma errata.\n" -#: src/redshift.c:650 src/redshift.c:749 src/redshift.c:768 +#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Prova `-h' per ulteriori informazioni.\n" -#: src/redshift.c:691 src/redshift.c:840 +#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Provider posizionale sconosciuto `%s'.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:722 src/redshift.c:826 +#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "Metodo di aggiustamento sconosciuto `%s'.\n" -#: src/redshift.c:747 +#: src/redshift.c:784 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Argomento della temperatura in forma errata.\n" -#: src/redshift.c:814 +#: src/redshift.c:864 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Impostazioni gamma errata.\n" -#: src/redshift.c:849 +#: src/redshift.c:899 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Opzioni di configurazione sconosciute '%s'.\n" -#: src/redshift.c:889 +#: src/redshift.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "Provider posizionale sconosciuto `%s'.\n" + +#: src/redshift.c:943 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Provando il prossimo provider...\n" -#: src/redshift.c:895 +#: src/redshift.c:949 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Usando il provider `%s'\n" -#: src/redshift.c:903 +#: src/redshift.c:957 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Nessun altro provider posizionale da provare.\n" -#: src/redshift.c:912 +#: src/redshift.c:966 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Impossibile ottenere la posizione dal provider.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:921 +#: src/redshift.c:975 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "Posizione geografica: %f, %f\n" -#: src/redshift.c:928 +#: src/redshift.c:976 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:984 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "La latitudine deve essere compresa tra %.1f e %.1f.\n" -#: src/redshift.c:937 +#: src/redshift.c:993 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "La longitudine deve essere compresa tra %.1f e %.1f.\n" -#: src/redshift.c:945 src/redshift.c:953 src/redshift.c:963 +#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "La temperatura deve essere compresa tra %uK e %uK.\n" -#: src/redshift.c:972 +#: src/redshift.c:1031 #, fuzzy, c-format -msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Il valore gamma deve essere compreso tra %.1f e %.1f.\n" -#: src/redshift.c:978 +#: src/redshift.c:1037 #, c-format -msgid "Brightness: %.2f\n" +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:986 +#: src/redshift.c:1045 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Il valore gamma deve essere compreso tra %.1f e %.1f.\n" -#: src/redshift.c:992 +#: src/redshift.c:1051 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:1011 +#: src/redshift.c:1074 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Provando il prossimo metodo...\n" -#: src/redshift.c:1016 +#: src/redshift.c:1079 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Usando il metodo `%s'.\n" -#: src/redshift.c:1023 +#: src/redshift.c:1086 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Nessun altro metodo da provare.\n" -#: src/redshift.c:1035 src/redshift.c:1170 +#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Impossibile leggere l'orario di sistema.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1044 +#: src/redshift.c:1109 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Elevazione solare: %f °\n" -#: src/redshift.c:1051 src/redshift.c:1064 src/redshift.c:1237 +#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Temperatura di colore: %uK\n" -#: src/redshift.c:1056 src/redshift.c:1069 src/redshift.c:1081 -#: src/redshift.c:1246 +#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 +#: src/redshift.c:1338 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Impostazione della temperatura fallita.\n" @@ -338,7 +359,7 @@ msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "Sezione esterna dell'assegnamento nel file di configurazione.\n" #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "`%s' ha prodotto l'errore %d\n" @@ -377,33 +398,29 @@ msgstr "" " schermo=N\tSchermo di X su cui applicare le regolazioni\n" " crtc=N\tCRTC su cui applicare le regolazioni\n" -#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139 -#, c-format -msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -msgstr "Valore mancante per il parametro: `%s'.\n" - -#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159 +#: src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Parametro del metodo non conosciuto: `%s'.\n" -#: src/gamma-randr.c:309 +#: src/gamma-randr.c:303 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d non esiste. " -#: src/gamma-randr.c:312 +#: src/gamma-randr.c:306 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "I CRTC validi sono [0-%d].\n" -#: src/gamma-randr.c:315 +#: src/gamma-randr.c:309 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Esiste solo il CRTC 0.\n" #: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "Richiesta X fallita: %s\n" @@ -442,31 +459,62 @@ msgstr "Impossibile ripristinare la scala dei gamma.\n" msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Impossibile impostare la scala dei gamma.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:48 -#, c-format -msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -msgstr "Errore nella lettura della lista delle città: `%s'.\n" +#: src/location-geoclue.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +msgstr "Impossibile leggere l'orario di sistema.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:87 -msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" -msgstr "Impossibile listare gli applet GNOME.\n" +#: src/location-geoclue.c:81 +#, c-format +msgid "Can't set requirements for master: %s\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:145 -msgid "No clock applet was found.\n" -msgstr "Non è stata trovata nessuna applet orologio.\n" +#: src/location-geoclue.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" +msgstr "Impossibile avviare il provider %s.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:150 -msgid "No city selected as current city.\n" -msgstr "Nessuna città selezionata come città corrente.\n" +#: src/location-geoclue.c:101 +msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:159 -msgid "Location not specified for city.\n" -msgstr "Posizione non specificata per la città.\n" +#: src/location-geoclue.c:102 +msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:189 -msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" +#: src/location-geoclue.c:120 +#, fuzzy +msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "Usa la posizione impostata nell'applet Orologio di Gnome.\n" +#. TRANSLATORS: Geoclue help output +#. left column must not be translated +#: src/location-geoclue.c:125 +msgid "" +" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:128 +msgid "" +"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:178 +#, c-format +msgid "Could not get location: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:185 +#, c-format +msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:189 +msgid "Provider does not have a valid location available." +msgstr "" + #: src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "" @@ -486,18 +534,96 @@ msgstr "" " lat=N\t\tLatitudine\n" " lon=N\t\tLongitudine\n" -#: src/location-manual.c:84 +#: src/location-manual.c:73 +msgid "" +"Both values are expected to be floating point numbers,\n" +"negative values representing west / south, respectively.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Argomento in forma errata.\n" -#: src/location-manual.c:95 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Troppi argomenti.\n" - -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "Toggle" msgstr "Attiva/Disattiva" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +msgid "Suspend for" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +msgid "30 minutes" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +msgid "2 hours" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 msgid "Autostart" msgstr "Avvio automatico" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 +#, fuzzy +msgid "Color temperature" +msgstr "Temperatura di colore: %uK\n" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 +#, fuzzy +msgid "Period" +msgstr "Periodo: Notte\n" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Posizione geografica: %f, %f\n" + +#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" +#~ msgstr "Valore mancante per il parametro: `%s'.\n" + +#~ msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +#~ msgstr "Errore nella lettura della lista delle città: `%s'.\n" + +#~ msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" +#~ msgstr "Impossibile listare gli applet GNOME.\n" + +#~ msgid "No clock applet was found.\n" +#~ msgstr "Non è stata trovata nessuna applet orologio.\n" + +#~ msgid "No city selected as current city.\n" +#~ msgstr "Nessuna città selezionata come città corrente.\n" + +#~ msgid "Location not specified for city.\n" +#~ msgstr "Posizione non specificata per la città.\n" + +#~ msgid "Too many arguments.\n" +#~ msgstr "Troppi argomenti.\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-04 15:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-18 01:52+0000\n" "Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" "Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n" @@ -18,17 +18,17 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-19 05:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/redshift.c:269 +#: src/redshift.c:252 #, c-format msgid "Period: Night\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:276 +#: src/redshift.c:256 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:280 +#: src/redshift.c:258 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" msgstr "" @@ -38,20 +38,20 @@ msgstr "" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:295 +#: src/redshift.c:290 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:301 +#: src/redshift.c:296 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:307 +#: src/redshift.c:302 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:315 +#: src/redshift.c:310 msgid "" -" -b N\t\tScreen brightness to apply (max is 1.0)\n" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" @@ -71,15 +71,16 @@ msgid "" " \t\t(Type `list' to see available providers)\n" " -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" " \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" " -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:334 +#: src/redshift.c:330 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -90,7 +91,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:344 +#: src/redshift.c:340 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -100,43 +101,43 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:352 +#: src/redshift.c:348 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:358 +#: src/redshift.c:354 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:364 +#: src/redshift.c:360 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:367 +#: src/redshift.c:363 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:373 +#: src/redshift.c:369 msgid "Available location providers:\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:379 +#: src/redshift.c:375 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:382 +#: src/redshift.c:378 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:395 src/redshift.c:473 +#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:410 src/redshift.c:441 src/redshift.c:488 src/redshift.c:519 +#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "" @@ -144,155 +145,175 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:415 src/redshift.c:444 +#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:456 +#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 +#, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:493 +#: src/redshift.c:503 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:522 +#: src/redshift.c:533 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:534 +#: src/redshift.c:545 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:648 +#: src/redshift.c:682 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:650 src/redshift.c:749 src/redshift.c:768 +#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:691 src/redshift.c:840 +#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:722 src/redshift.c:826 +#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:747 +#: src/redshift.c:784 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:814 +#: src/redshift.c:864 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:849 +#: src/redshift.c:899 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:889 +#: src/redshift.c:938 +#, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:943 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:895 +#: src/redshift.c:949 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:903 +#: src/redshift.c:957 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:912 +#: src/redshift.c:966 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:921 +#: src/redshift.c:975 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:928 +#: src/redshift.c:976 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:984 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:937 +#: src/redshift.c:993 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:945 src/redshift.c:953 src/redshift.c:963 +#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:972 +#: src/redshift.c:1031 #, c-format -msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:978 +#: src/redshift.c:1037 #, c-format -msgid "Brightness: %.2f\n" +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:986 +#: src/redshift.c:1045 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:992 +#: src/redshift.c:1051 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1011 +#: src/redshift.c:1074 msgid "Trying next method...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1016 +#: src/redshift.c:1079 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1023 +#: src/redshift.c:1086 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1035 src/redshift.c:1170 +#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1044 +#: src/redshift.c:1109 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1051 src/redshift.c:1064 src/redshift.c:1237 +#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1056 src/redshift.c:1069 src/redshift.c:1081 -#: src/redshift.c:1246 +#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 +#: src/redshift.c:1338 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "" @@ -309,7 +330,7 @@ msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "" @@ -346,33 +367,29 @@ msgid "" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139 -#, c-format -msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159 +#: src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:309 +#: src/gamma-randr.c:303 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:312 +#: src/gamma-randr.c:306 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:315 +#: src/gamma-randr.c:309 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" #: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "" @@ -411,29 +428,59 @@ msgstr "" msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:48 +#: src/location-geoclue.c:70 +#, c-format +msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:81 +#, c-format +msgid "Can't set requirements for master: %s\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:98 #, c-format -msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:87 -msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" +#: src/location-geoclue.c:101 +msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:145 -msgid "No clock applet was found.\n" +#: src/location-geoclue.c:102 +msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:150 -msgid "No city selected as current city.\n" +#: src/location-geoclue.c:120 +msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:159 -msgid "Location not specified for city.\n" +#. TRANSLATORS: Geoclue help output +#. left column must not be translated +#: src/location-geoclue.c:125 +msgid "" +" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:128 +msgid "" +"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:189 -msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" +#: src/location-geoclue.c:178 +#, c-format +msgid "Could not get location: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:185 +#, c-format +msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:189 +msgid "Provider does not have a valid location available." msgstr "" #: src/location-manual.c:50 @@ -452,18 +499,72 @@ msgid "" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:84 -msgid "Malformed argument.\n" +#: src/location-manual.c:73 +msgid "" +"Both values are expected to be floating point numbers,\n" +"negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:95 -msgid "Too many arguments.\n" +#: src/location-manual.c:87 +msgid "Malformed argument.\n" msgstr "" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "Toggle" msgstr "" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +msgid "Suspend for" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +msgid "30 minutes" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +msgid "2 hours" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 msgid "Autostart" msgstr "ავტოგაშვება" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 +msgid "Color temperature" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 +msgid "Period" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 +msgid "Location" +msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-04 15:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-18 01:51+0000\n" "Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n" @@ -18,17 +18,17 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-19 05:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/redshift.c:269 +#: src/redshift.c:252 #, c-format msgid "Period: Night\n" msgstr "Periodas: naktis\n" -#: src/redshift.c:276 +#: src/redshift.c:256 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" msgstr "Period: perėjimas (%.2f%% day)\n" -#: src/redshift.c:280 +#: src/redshift.c:258 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" msgstr "Periodas: Diena\n" @@ -38,20 +38,20 @@ msgstr "Periodas: Diena\n" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:295 +#: src/redshift.c:290 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Naudojimas: %s -l PLA:ILG -t DIENA:NAKTIS [PARAMETRAI...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:301 +#: src/redshift.c:296 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Monitoriaus spalvų temperatūros nustatymas pagal paros laiką.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:307 +#: src/redshift.c:302 #, fuzzy msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" @@ -64,9 +64,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:315 +#: src/redshift.c:310 msgid "" -" -b N\t\tScreen brightness to apply (max is 1.0)\n" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" @@ -74,15 +74,16 @@ msgid "" " \t\t(Type `list' to see available providers)\n" " -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" " \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" " -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:334 +#: src/redshift.c:330 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -93,7 +94,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:344 +#: src/redshift.c:340 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -107,45 +108,45 @@ msgstr "" " Nakties temperatūra: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:352 +#: src/redshift.c:348 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Apie klaidas praneškite <%s>\n" -#: src/redshift.c:358 +#: src/redshift.c:354 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Prieinami sureguliavimo metodai:\n" -#: src/redshift.c:364 +#: src/redshift.c:360 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Nurodykite dvitaškiu atskirtus parametrus taip „-m METODAS:PARAMETRAI“.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:367 +#: src/redshift.c:363 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Mėginkite „-m METODAS:help“ pagalbai gauti.\n" -#: src/redshift.c:373 +#: src/redshift.c:369 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Prieinami vietos tiekėjai:\n" -#: src/redshift.c:379 +#: src/redshift.c:375 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Nurodykite dvitaškiu atskirtus parametrus taip „-l TIEKĖJAS:PARAMETRAI“.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:382 +#: src/redshift.c:378 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Mėginkite „-l TIEKĖJAS:help“ pagalbai gauti.\n" -#: src/redshift.c:395 src/redshift.c:473 +#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Nepavyko inicijuoti %s.\n" -#: src/redshift.c:410 src/redshift.c:441 src/redshift.c:488 src/redshift.c:519 +#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Nepavyko nustatyti parametro %s.\n" @@ -153,155 +154,175 @@ msgstr "Nepavyko nustatyti parametro %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:415 src/redshift.c:444 +#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, mėginkite „-l %s:help“.\n" -#: src/redshift.c:456 +#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "Nepavyko nustatyti parametro %s.\n" + +#: src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Nepavyko paleisti tiekėjo %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:493 +#: src/redshift.c:503 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:522 +#: src/redshift.c:533 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, mėginkite „-m %s:help“.\n" -#: src/redshift.c:534 +#: src/redshift.c:545 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Nepavyko paleisti sureguliavimo metodo %s.\n" -#: src/redshift.c:648 +#: src/redshift.c:682 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Blogai suformuotas gamos argumentas.\n" -#: src/redshift.c:650 src/redshift.c:749 src/redshift.c:768 +#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, mėginkite „-h“.\n" -#: src/redshift.c:691 src/redshift.c:840 +#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Nežinomas vietos tiekėjas „%s“.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:722 src/redshift.c:826 +#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:747 +#: src/redshift.c:784 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Blogai suformuotas temperatūros argumentas.\n" -#: src/redshift.c:814 +#: src/redshift.c:864 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:849 +#: src/redshift.c:899 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:889 +#: src/redshift.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "Nežinomas vietos tiekėjas „%s“.\n" + +#: src/redshift.c:943 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Mėginamas kitas tiekėjas...\n" -#: src/redshift.c:895 +#: src/redshift.c:949 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Naudojamas tiekėjas „%s“.\n" -#: src/redshift.c:903 +#: src/redshift.c:957 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Daugiau nebeliko vietos tiekėjų mėginimui.\n" -#: src/redshift.c:912 +#: src/redshift.c:966 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Nepavyko gauti vietos iš tiekėjo.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:921 +#: src/redshift.c:975 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "Vieta: %f, %f\n" -#: src/redshift.c:928 +#: src/redshift.c:976 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:984 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Platuma turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n" -#: src/redshift.c:937 +#: src/redshift.c:993 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Ilguma turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n" -#: src/redshift.c:945 src/redshift.c:953 src/redshift.c:963 +#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Temperatūra turi būti tarp %uK ir %uK.\n" -#: src/redshift.c:972 +#: src/redshift.c:1031 #, fuzzy, c-format -msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Gamos reikšmė turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n" -#: src/redshift.c:978 +#: src/redshift.c:1037 #, c-format -msgid "Brightness: %.2f\n" +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:986 +#: src/redshift.c:1045 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Gamos reikšmė turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n" -#: src/redshift.c:992 +#: src/redshift.c:1051 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gama: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:1011 +#: src/redshift.c:1074 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Mėginamas kitas metodas...\n" -#: src/redshift.c:1016 +#: src/redshift.c:1079 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Naudojamas metodas „%s“.\n" -#: src/redshift.c:1023 +#: src/redshift.c:1086 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Daugiau nebeliko metodų mėginimui.\n" -#: src/redshift.c:1035 src/redshift.c:1170 +#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Nepavyko perskaityti sistemos laiko.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1044 +#: src/redshift.c:1109 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Saulės aukštis virš horizonto: %f\n" -#: src/redshift.c:1051 src/redshift.c:1064 src/redshift.c:1237 +#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Spalvų temperatūra: %uK\n" -#: src/redshift.c:1056 src/redshift.c:1069 src/redshift.c:1081 -#: src/redshift.c:1246 +#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 +#: src/redshift.c:1338 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Nepavyko sureguliuoti temperatūros.\n" @@ -318,7 +339,7 @@ msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "„%s“ grąžino klaidą %d\n" @@ -357,33 +378,29 @@ msgstr "" " ekranas=N\tX ekranas sureguliavimui taikyti\n" " crtc=N\tCRTC sureguliavimui taikyti\n" -#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139 -#, c-format -msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -msgstr "Trūksta reikšmės parametrui: „%s“.\n" - -#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159 +#: src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Nežinomas metodo parametras: „%s“.\n" -#: src/gamma-randr.c:309 +#: src/gamma-randr.c:303 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d neegzistuoja. " -#: src/gamma-randr.c:312 +#: src/gamma-randr.c:306 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Galimi CRTC yra [0-%d].\n" -#: src/gamma-randr.c:315 +#: src/gamma-randr.c:309 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Egzistuoja tik CRTC 0.\n" #: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "X užklausa nepavyko: %s\n" @@ -422,31 +439,62 @@ msgstr "Nepavyko atkurti gamos lentelių.\n" msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Nepavyko nustatyti gamos lentelių.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:48 -#, c-format -msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -msgstr "Klaida skaitant miestų sąrašą: „%s“.\n" +#: src/location-geoclue.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +msgstr "Nepavyko perskaityti sistemos laiko.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:87 -msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" -msgstr "Nepavyko išvesti GNOME skydelio elementų sąrašo.\n" +#: src/location-geoclue.c:81 +#, c-format +msgid "Can't set requirements for master: %s\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:145 -msgid "No clock applet was found.\n" -msgstr "Nepavyko rasti laikrodžio programėlės.\n" +#: src/location-geoclue.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" +msgstr "Nepavyko paleisti tiekėjo %s.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:150 -msgid "No city selected as current city.\n" -msgstr "Nė vienas miestas nepasirinktas kaip dabartinis miestas.\n" +#: src/location-geoclue.c:101 +msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:159 -msgid "Location not specified for city.\n" -msgstr "Miestui nenurodyta vieta.\n" +#: src/location-geoclue.c:102 +msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:189 -msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" +#: src/location-geoclue.c:120 +#, fuzzy +msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "Naudoti GNOME laikrodžio programėlėje nustatytą vietą.\n" +#. TRANSLATORS: Geoclue help output +#. left column must not be translated +#: src/location-geoclue.c:125 +msgid "" +" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:128 +msgid "" +"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:178 +#, c-format +msgid "Could not get location: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:185 +#, c-format +msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:189 +msgid "Provider does not have a valid location available." +msgstr "" + #: src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "Platuma ir ilguma turi būti nustatytos.\n" @@ -465,18 +513,96 @@ msgstr "" " pla=N\t\tPlatuma\n" " ilg=N\t\tIlguma\n" -#: src/location-manual.c:84 +#: src/location-manual.c:73 +msgid "" +"Both values are expected to be floating point numbers,\n" +"negative values representing west / south, respectively.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Blogai suformuotas argumentas.\n" -#: src/location-manual.c:95 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Per daug argumentų.\n" - -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "Toggle" msgstr "Perjungti" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +msgid "Suspend for" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +msgid "30 minutes" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +msgid "2 hours" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 msgid "Autostart" msgstr "Automatinis paleidimas" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 +#, fuzzy +msgid "Color temperature" +msgstr "Spalvų temperatūra: %uK\n" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 +#, fuzzy +msgid "Period" +msgstr "Periodas: naktis\n" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Vieta: %f, %f\n" + +#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" +#~ msgstr "Trūksta reikšmės parametrui: „%s“.\n" + +#~ msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +#~ msgstr "Klaida skaitant miestų sąrašą: „%s“.\n" + +#~ msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" +#~ msgstr "Nepavyko išvesti GNOME skydelio elementų sąrašo.\n" + +#~ msgid "No clock applet was found.\n" +#~ msgstr "Nepavyko rasti laikrodžio programėlės.\n" + +#~ msgid "No city selected as current city.\n" +#~ msgstr "Nė vienas miestas nepasirinktas kaip dabartinis miestas.\n" + +#~ msgid "Location not specified for city.\n" +#~ msgstr "Miestui nenurodyta vieta.\n" + +#~ msgid "Too many arguments.\n" +#~ msgstr "Per daug argumentų.\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-04 15:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-30 07:12+0000\n" "Last-Translator: B.B. Lauret <Unknown>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" @@ -18,17 +18,17 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-31 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" -#: src/redshift.c:269 +#: src/redshift.c:252 #, c-format msgid "Period: Night\n" msgstr "Periode: 's nachts\n" -#: src/redshift.c:276 +#: src/redshift.c:256 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" msgstr "Periode: schemering (%.2f%% dag)\n" -#: src/redshift.c:280 +#: src/redshift.c:258 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" msgstr "Periode: overdag\n" @@ -38,21 +38,21 @@ msgstr "Periode: overdag\n" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:295 +#: src/redshift.c:290 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Gebruik: %s -l LAT:LON -t DAG:NACHT [OPTIES...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:301 +#: src/redshift.c:296 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "" "Stel de temperatuur van het scherm in afhankelijk van de tijd van de dag.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:307 +#: src/redshift.c:302 #, fuzzy msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" @@ -65,9 +65,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:315 +#: src/redshift.c:310 msgid "" -" -b N\t\tScreen brightness to apply (max is 1.0)\n" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" @@ -75,15 +75,16 @@ msgid "" " \t\t(Type `list' to see available providers)\n" " -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" " \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" " -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:334 +#: src/redshift.c:330 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -94,7 +95,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:344 +#: src/redshift.c:340 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -106,43 +107,43 @@ msgstr "" " Temperatuur 's nachts: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:352 +#: src/redshift.c:348 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Meld programmeerfouten aan <%s>\n" -#: src/redshift.c:358 +#: src/redshift.c:354 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Beschikbare aanpassingsmethoden:\n" -#: src/redshift.c:364 +#: src/redshift.c:360 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:367 +#: src/redshift.c:363 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Probeer `-m METHODE:help' voor hulp\n" -#: src/redshift.c:373 +#: src/redshift.c:369 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Beschikbare locatieaanbieders:\n" -#: src/redshift.c:379 +#: src/redshift.c:375 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:382 +#: src/redshift.c:378 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:395 src/redshift.c:473 +#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:410 src/redshift.c:441 src/redshift.c:488 src/redshift.c:519 +#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "" @@ -150,155 +151,175 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:415 src/redshift.c:444 +#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:456 +#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 +#, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:493 +#: src/redshift.c:503 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:522 +#: src/redshift.c:533 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:534 +#: src/redshift.c:545 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:648 +#: src/redshift.c:682 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:650 src/redshift.c:749 src/redshift.c:768 +#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:691 src/redshift.c:840 +#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:722 src/redshift.c:826 +#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:747 +#: src/redshift.c:784 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:814 +#: src/redshift.c:864 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:849 +#: src/redshift.c:899 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:889 +#: src/redshift.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "Beschikbare locatieaanbieders:\n" + +#: src/redshift.c:943 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:895 +#: src/redshift.c:949 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:903 +#: src/redshift.c:957 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:912 +#: src/redshift.c:966 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:921 +#: src/redshift.c:975 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:928 +#: src/redshift.c:976 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:984 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:937 +#: src/redshift.c:993 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:945 src/redshift.c:953 src/redshift.c:963 +#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:972 +#: src/redshift.c:1031 #, c-format -msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:978 +#: src/redshift.c:1037 #, c-format -msgid "Brightness: %.2f\n" +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:986 +#: src/redshift.c:1045 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:992 +#: src/redshift.c:1051 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1011 +#: src/redshift.c:1074 msgid "Trying next method...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1016 +#: src/redshift.c:1079 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1023 +#: src/redshift.c:1086 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1035 src/redshift.c:1170 +#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1044 +#: src/redshift.c:1109 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1051 src/redshift.c:1064 src/redshift.c:1237 +#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1056 src/redshift.c:1069 src/redshift.c:1081 -#: src/redshift.c:1246 +#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 +#: src/redshift.c:1338 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "" @@ -315,7 +336,7 @@ msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "" @@ -352,33 +373,29 @@ msgid "" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139 -#, c-format -msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159 +#: src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:309 +#: src/gamma-randr.c:303 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:312 +#: src/gamma-randr.c:306 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:315 +#: src/gamma-randr.c:309 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" #: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "" @@ -417,29 +434,59 @@ msgstr "" msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:48 +#: src/location-geoclue.c:70 +#, c-format +msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:81 #, c-format -msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +msgid "Can't set requirements for master: %s\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" +msgstr "Beschikbare locatieaanbieders:\n" + +#: src/location-geoclue.c:101 +msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:102 +msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:120 +msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:87 -msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" +#. TRANSLATORS: Geoclue help output +#. left column must not be translated +#: src/location-geoclue.c:125 +msgid "" +" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:145 -msgid "No clock applet was found.\n" +#: src/location-geoclue.c:128 +msgid "" +"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:150 -msgid "No city selected as current city.\n" +#: src/location-geoclue.c:178 +#, c-format +msgid "Could not get location: %s.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:159 -msgid "Location not specified for city.\n" +#: src/location-geoclue.c:185 +#, c-format +msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:189 -msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" +#: src/location-geoclue.c:189 +msgid "Provider does not have a valid location available." msgstr "" #: src/location-manual.c:50 @@ -458,18 +505,73 @@ msgid "" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:84 -msgid "Malformed argument.\n" +#: src/location-manual.c:73 +msgid "" +"Both values are expected to be floating point numbers,\n" +"negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:95 -msgid "Too many arguments.\n" +#: src/location-manual.c:87 +msgid "Malformed argument.\n" msgstr "" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "Toggle" msgstr "" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +msgid "Suspend for" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +msgid "30 minutes" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +msgid "2 hours" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 msgid "Autostart" msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 +msgid "Color temperature" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 +#, fuzzy +msgid "Period" +msgstr "Periode: 's nachts\n" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 +msgid "Location" +msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-04 15:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-31 16:00+0000\n" "Last-Translator: Michał Kułach <p.irx.07@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -18,17 +18,17 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-01 05:18+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/redshift.c:269 +#: src/redshift.c:252 #, c-format msgid "Period: Night\n" msgstr "Pora: Noc\n" -#: src/redshift.c:276 +#: src/redshift.c:256 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" msgstr "Przejściowa (%.2f%% dnia)\n" -#: src/redshift.c:280 +#: src/redshift.c:258 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" msgstr "Pora: Dzień\n" @@ -38,20 +38,20 @@ msgstr "Pora: Dzień\n" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:295 +#: src/redshift.c:290 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Użycie: %s -l SZER:DŁ -t DZIEŃ:NOC [OPCJE...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:301 +#: src/redshift.c:296 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Ustawia temperaturę barwową ekranu, w zależności od pory dnia.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:307 +#: src/redshift.c:302 #, fuzzy msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" @@ -64,10 +64,10 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:315 +#: src/redshift.c:310 #, fuzzy msgid "" -" -b N\t\tScreen brightness to apply (max is 1.0)\n" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" @@ -75,8 +75,9 @@ msgid "" " \t\t(Type `list' to see available providers)\n" " -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" " \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" " -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" @@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "" " -t DZIEŃ:NOC\tTemperatura barwowa użyta dla dnia/nocy\n" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:334 +#: src/redshift.c:330 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "" "bardziej czerwone.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:344 +#: src/redshift.c:340 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -125,43 +126,43 @@ msgstr "" " Temperatura dla nocy: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:352 +#: src/redshift.c:348 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Proszę zgłaszać błędy do <%s>\n" -#: src/redshift.c:358 +#: src/redshift.c:354 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Dostępne metody dostosowania:\n" -#: src/redshift.c:364 +#: src/redshift.c:360 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "Podaj opcje oddzielone dwukropkiem z `-m METODA:OPCJE'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:367 +#: src/redshift.c:363 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Spróbuj `-m METODA:help' aby uzyskać pomoc.\n" -#: src/redshift.c:373 +#: src/redshift.c:369 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Dostępni dostawcy lokalizacji\n" -#: src/redshift.c:379 +#: src/redshift.c:375 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "Podaj opcje oddzielone dwukropkiem z `-l DOSTAWCA:OPCJE'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:382 +#: src/redshift.c:378 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Spróbuj `-m DOSTAWCA:help' aby uzyskać pomoc.\n" -#: src/redshift.c:395 src/redshift.c:473 +#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Inicjalizacja %s nie powiodła się.\n" -#: src/redshift.c:410 src/redshift.c:441 src/redshift.c:488 src/redshift.c:519 +#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Ustawienie opcji %s nie powiodło się.\n" @@ -169,155 +170,175 @@ msgstr "Ustawienie opcji %s nie powiodło się.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:415 src/redshift.c:444 +#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Spróbuj `-l %s:help' aby uzyskać więcej informacji.\n" -#: src/redshift.c:456 +#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "Ustawienie opcji %s nie powiodło się.\n" + +#: src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Uruchomienie dostawcy %s nie powiodło się.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:493 +#: src/redshift.c:503 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Spróbuj `-m %s:help' aby uzyskać więcej informacji.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:522 +#: src/redshift.c:533 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Spróbuj -m %s:help' aby uzyskać więcej informacji.\n" -#: src/redshift.c:534 +#: src/redshift.c:545 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Uruchomienie metody dostosowania %s nie powiodło się.\n" -#: src/redshift.c:648 +#: src/redshift.c:682 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Nieprawidłowy argument gammy.\n" -#: src/redshift.c:650 src/redshift.c:749 src/redshift.c:768 +#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Spróbuj `-h' aby uzyskać więcej informacji.\n" -#: src/redshift.c:691 src/redshift.c:840 +#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Nieznany dostawca lokalizacji `%s'.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:722 src/redshift.c:826 +#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "Nieznana metoda dostosowania `%s'.\n" -#: src/redshift.c:747 +#: src/redshift.c:784 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Nieprawidłowy argument temperatury.\n" -#: src/redshift.c:814 +#: src/redshift.c:864 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Nieprawidłowe ustawienie gammy.\n" -#: src/redshift.c:849 +#: src/redshift.c:899 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Nieznane ustawienie konfiguracji `%s'.\n" -#: src/redshift.c:889 +#: src/redshift.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "Nieznany dostawca lokalizacji `%s'.\n" + +#: src/redshift.c:943 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Próba użycia następnego dostawcy...\n" -#: src/redshift.c:895 +#: src/redshift.c:949 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Użycie dostawcy `%s'.\n" -#: src/redshift.c:903 +#: src/redshift.c:957 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Nie ma więcej dostawców do wypróbowania.\n" -#: src/redshift.c:912 +#: src/redshift.c:966 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Nie udało się uzyskać lokalizacji od dostawcy.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:921 +#: src/redshift.c:975 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "Lokalizacja: %f°, %f°\n" -#: src/redshift.c:928 +#: src/redshift.c:976 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:984 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Szerokość geograficzna musi być pomiędzy %.1f i %.1f.\n" -#: src/redshift.c:937 +#: src/redshift.c:993 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Długość geograficzna musi być pomiędzy %.1f i %.1f.\n" -#: src/redshift.c:945 src/redshift.c:953 src/redshift.c:963 +#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Temperatura barwowa musi być pomiędzy %uK i %uK.\n" -#: src/redshift.c:972 +#: src/redshift.c:1031 #, fuzzy, c-format -msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Wartość gammy musi być pomiędzy %.1f i %.1f.\n" -#: src/redshift.c:978 +#: src/redshift.c:1037 #, c-format -msgid "Brightness: %.2f\n" +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:986 +#: src/redshift.c:1045 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Wartość gammy musi być pomiędzy %.1f i %.1f.\n" -#: src/redshift.c:992 +#: src/redshift.c:1051 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:1011 +#: src/redshift.c:1074 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Próba użycia kolejnej metody...\n" -#: src/redshift.c:1016 +#: src/redshift.c:1079 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Użycie metody `%s'.\n" -#: src/redshift.c:1023 +#: src/redshift.c:1086 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Nie ma więcej metod do wypróbowania.\n" -#: src/redshift.c:1035 src/redshift.c:1170 +#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Nie udało się odczytać czasu systemowego.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1044 +#: src/redshift.c:1109 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Pozycja słońca: %f°\n" -#: src/redshift.c:1051 src/redshift.c:1064 src/redshift.c:1237 +#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Temperatura barwowa: %uK\n" -#: src/redshift.c:1056 src/redshift.c:1069 src/redshift.c:1081 -#: src/redshift.c:1246 +#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 +#: src/redshift.c:1338 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Dostosowanie temperatury barwowej nie powiodło się.\n" @@ -334,7 +355,7 @@ msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "Przypisanie poza sekcją w pliku konfiguracyjnym.\n" #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "`%s' zwróciło błąd %d\n" @@ -373,33 +394,29 @@ msgstr "" " screen=N\tEkran X-ów, który ma być dostosowywany\n" " crtc=N\tCRTC, które ma być dostosowywane\n" -#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139 -#, c-format -msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -msgstr "Brakuje wartości dla parametru: `%s'.\n" - -#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159 +#: src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Nieznany parametr metody :`%s'.\n" -#: src/gamma-randr.c:309 +#: src/gamma-randr.c:303 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d nie istnieje. " -#: src/gamma-randr.c:312 +#: src/gamma-randr.c:306 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Prawidłowymi CRTC są [0-%d].\n" -#: src/gamma-randr.c:315 +#: src/gamma-randr.c:309 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Istnieje tylko CRTC 0.\n" #: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "Żądanie X-ów zawiodło: %s\n" @@ -438,31 +455,62 @@ msgstr "Nie udało się przywrócić gamma ramp.\n" msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Nie udało się ustawić gamma ramp.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:48 -#, c-format -msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -msgstr "Błąd wczytywania listy miast: `%s'.\n" +#: src/location-geoclue.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +msgstr "Nie udało się odczytać czasu systemowego.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:87 -msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" -msgstr "Nie można wyświetlić listy apletów panelu GNOME.\n" +#: src/location-geoclue.c:81 +#, c-format +msgid "Can't set requirements for master: %s\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:145 -msgid "No clock applet was found.\n" -msgstr "Nie znaleziono apletu zegara.\n" +#: src/location-geoclue.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" +msgstr "Uruchomienie dostawcy %s nie powiodło się.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:150 -msgid "No city selected as current city.\n" -msgstr "Nie wybrano żadnego miasta jako obecne miasto.\n" +#: src/location-geoclue.c:101 +msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:159 -msgid "Location not specified for city.\n" -msgstr "Nie określono lokalizacji dla miasta.\n" +#: src/location-geoclue.c:102 +msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:189 -msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" +#: src/location-geoclue.c:120 +#, fuzzy +msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "Użycie lokalizacji ustawionej w aplecie zegara GNOME.\n" +#. TRANSLATORS: Geoclue help output +#. left column must not be translated +#: src/location-geoclue.c:125 +msgid "" +" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:128 +msgid "" +"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:178 +#, c-format +msgid "Could not get location: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:185 +#, c-format +msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:189 +msgid "Provider does not have a valid location available." +msgstr "" + #: src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "Szerokość i długość geograficzna muszą być ustawione.\n" @@ -481,18 +529,96 @@ msgstr "" " lat=N\t\tSzerokość geograficzna\n" " lon=N\t\tDługość geograficzna\n" -#: src/location-manual.c:84 +#: src/location-manual.c:73 +msgid "" +"Both values are expected to be floating point numbers,\n" +"negative values representing west / south, respectively.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Nieprawidłowy argument.\n" -#: src/location-manual.c:95 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Zbyt wiele argumentów.\n" - -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "Toggle" msgstr "Przełącz" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +msgid "Suspend for" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +msgid "30 minutes" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +msgid "2 hours" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 msgid "Autostart" msgstr "Uruchamiaj automatycznie" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 +#, fuzzy +msgid "Color temperature" +msgstr "Temperatura barwowa: %uK\n" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 +#, fuzzy +msgid "Period" +msgstr "Pora: Noc\n" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Lokalizacja: %f°, %f°\n" + +#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" +#~ msgstr "Brakuje wartości dla parametru: `%s'.\n" + +#~ msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +#~ msgstr "Błąd wczytywania listy miast: `%s'.\n" + +#~ msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" +#~ msgstr "Nie można wyświetlić listy apletów panelu GNOME.\n" + +#~ msgid "No clock applet was found.\n" +#~ msgstr "Nie znaleziono apletu zegara.\n" + +#~ msgid "No city selected as current city.\n" +#~ msgstr "Nie wybrano żadnego miasta jako obecne miasto.\n" + +#~ msgid "Location not specified for city.\n" +#~ msgstr "Nie określono lokalizacji dla miasta.\n" + +#~ msgid "Too many arguments.\n" +#~ msgstr "Zbyt wiele argumentów.\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4317992..60fbd9d 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-04 15:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-24 22:55+0000\n" "Last-Translator: Rodrigo Exterckötter Tjäder <rodrigo@tjader.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" @@ -18,17 +18,17 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-25 04:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" -#: src/redshift.c:269 +#: src/redshift.c:252 #, c-format msgid "Period: Night\n" msgstr "Período: noite\n" -#: src/redshift.c:276 +#: src/redshift.c:256 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" msgstr "Período: Transição (%2f%% dia)\n" -#: src/redshift.c:280 +#: src/redshift.c:258 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" msgstr "Período: dia\n" @@ -38,20 +38,20 @@ msgstr "Período: dia\n" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:295 +#: src/redshift.c:290 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Utilização: %s -l LAT:LON -t DIA:NOITE [OPÇÕES...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:301 +#: src/redshift.c:296 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Regula a temperatura da cor do monitor de acordo com a hora do dia.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:307 +#: src/redshift.c:302 #, fuzzy msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" @@ -64,10 +64,10 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:315 +#: src/redshift.c:310 #, fuzzy msgid "" -" -b N\t\tScreen brightness to apply (max is 1.0)\n" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" @@ -75,8 +75,9 @@ msgid "" " \t\t(Type `list' to see available providers)\n" " -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" " \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" " -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" @@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "" " -t DIA:NOITE \t Temperatura de cor a ser definida de dia/noite\n" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:334 +#: src/redshift.c:330 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "" "em mais luz vermelha.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:344 +#: src/redshift.c:340 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -126,44 +127,44 @@ msgstr "" " Temperatura noturna: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:352 +#: src/redshift.c:348 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Por favor, reporte bugs para <%s>\n" -#: src/redshift.c:358 +#: src/redshift.c:354 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Métodos de ajuste disponíveis:\n" -#: src/redshift.c:364 +#: src/redshift.c:360 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "Especifique opções separadas por dois pontos com `-m MÉTODO:OPÇÕES'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:367 +#: src/redshift.c:363 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Tente `-m MÉTODO:help' para obter ajuda.\n" -#: src/redshift.c:373 +#: src/redshift.c:369 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Fornecedores de localidade disponíveis:\n" -#: src/redshift.c:379 +#: src/redshift.c:375 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Especifique opções separadas por dois pontos com `-l PROVEDOR:OPÇÕES'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:382 +#: src/redshift.c:378 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Tente `-l PROVEDOR:help' para obter ajuda.\n" -#: src/redshift.c:395 src/redshift.c:473 +#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Não foi possível inicializar %s.\n" -#: src/redshift.c:410 src/redshift.c:441 src/redshift.c:488 src/redshift.c:519 +#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Não foi possível configurar a opção %s.\n" @@ -171,155 +172,175 @@ msgstr "Não foi possível configurar a opção %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:415 src/redshift.c:444 +#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Tente `-l %s:help' para maiores informações.\n" -#: src/redshift.c:456 +#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "Não foi possível configurar a opção %s.\n" + +#: src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Não foi possível iniciar o provedor %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:493 +#: src/redshift.c:503 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Tente `-m %s:help' para mais informações.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:522 +#: src/redshift.c:533 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Tente -m %s:help' para maiores informações.\n" -#: src/redshift.c:534 +#: src/redshift.c:545 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Não foi possível iniciar método de ajuste %s.\n" -#: src/redshift.c:648 +#: src/redshift.c:682 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Argumento gama mal-formatado.\n" -#: src/redshift.c:650 src/redshift.c:749 src/redshift.c:768 +#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Tente `-h' para mais informações.\n" -#: src/redshift.c:691 src/redshift.c:840 +#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Provedor de localização `%s' desconhecido.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:722 src/redshift.c:826 +#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "Método de ajuste `%s' desconhecido.\n" -#: src/redshift.c:747 +#: src/redshift.c:784 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Argumento de temperatura mal-formatado.\n" -#: src/redshift.c:814 +#: src/redshift.c:864 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Definição de gama mal formada.\n" -#: src/redshift.c:849 +#: src/redshift.c:899 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Definição de configuração `%s' desconhecida.\n" -#: src/redshift.c:889 +#: src/redshift.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "Provedor de localização `%s' desconhecido.\n" + +#: src/redshift.c:943 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Tentando próximo provedor...\n" -#: src/redshift.c:895 +#: src/redshift.c:949 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Usando provedor `%s'.\n" -#: src/redshift.c:903 +#: src/redshift.c:957 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Não há mais provedores de localização para contactar.\n" -#: src/redshift.c:912 +#: src/redshift.c:966 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Não foi possível determinar a localização pelo provedor.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:921 +#: src/redshift.c:975 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "Localização: %fº, %fº\n" -#: src/redshift.c:928 +#: src/redshift.c:976 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:984 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Latitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n" -#: src/redshift.c:937 +#: src/redshift.c:993 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Longitude deve estar entre %.1f and %.1f.\n" -#: src/redshift.c:945 src/redshift.c:953 src/redshift.c:963 +#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "A temperatura deve estar entre %uK e %uK.\n" -#: src/redshift.c:972 +#: src/redshift.c:1031 #, fuzzy, c-format -msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Valor gama deve estar entre %.1f and %.1f.\n" -#: src/redshift.c:978 +#: src/redshift.c:1037 #, c-format -msgid "Brightness: %.2f\n" +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:986 +#: src/redshift.c:1045 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Valor gama deve estar entre %.1f and %.1f.\n" -#: src/redshift.c:992 +#: src/redshift.c:1051 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gama: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:1011 +#: src/redshift.c:1074 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Tentando próximo método...\n" -#: src/redshift.c:1016 +#: src/redshift.c:1079 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Usando o método `%s'.\n" -#: src/redshift.c:1023 +#: src/redshift.c:1086 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Não há mais métodos a serem tentados.\n" -#: src/redshift.c:1035 src/redshift.c:1170 +#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Não foi possível determinar a hora do sistema.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1044 +#: src/redshift.c:1109 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Elevação solar: %fº\n" -#: src/redshift.c:1051 src/redshift.c:1064 src/redshift.c:1237 +#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Temperatura de cor: %uK\n" -#: src/redshift.c:1056 src/redshift.c:1069 src/redshift.c:1081 -#: src/redshift.c:1246 +#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 +#: src/redshift.c:1338 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "O ajuste de temperatura falhou.\n" @@ -336,7 +357,7 @@ msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "Atribuição fora da seção no arquivo de configuração.\n" #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "`%s' retornou erro %d\n" @@ -375,33 +396,29 @@ msgstr "" " screen=N\tAplicar ajustes a tela X\n" " crtc=N\tAplicar ajustes a CRTC\n" -#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139 -#, c-format -msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -msgstr "Valor ausente para o parâmetro: `%s'.\n" - -#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159 +#: src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Parâmetro de método desconhecido: `%s'.\n" -#: src/gamma-randr.c:309 +#: src/gamma-randr.c:303 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d não existe. " -#: src/gamma-randr.c:312 +#: src/gamma-randr.c:306 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "CRTCs válidos são [0-%d].\n" -#: src/gamma-randr.c:315 +#: src/gamma-randr.c:309 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Existe apenas CRTC 0.\n" #: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "Requisição X falhou: %s\n" @@ -440,33 +457,64 @@ msgstr "Não foi possível restaurar as curvas gama.\n" msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Não foi possível configurar as curvas gama.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:48 -#, c-format -msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -msgstr "Erro ao ler lista de cidades: `%s'.\n" +#: src/location-geoclue.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +msgstr "Não foi possível determinar a hora do sistema.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:87 -msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" -msgstr "Não é possível listar os miniaplicativos do painel GNOME.\n" +#: src/location-geoclue.c:81 +#, c-format +msgid "Can't set requirements for master: %s\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:145 -msgid "No clock applet was found.\n" -msgstr "Não foi encontrado nenhum miniaplicativo relógio.\n" +#: src/location-geoclue.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" +msgstr "Não foi possível iniciar o provedor %s.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:150 -msgid "No city selected as current city.\n" -msgstr "Não há cidade atualmente selecionada.\n" +#: src/location-geoclue.c:101 +msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:159 -msgid "Location not specified for city.\n" -msgstr "Localização não especificada para cidade.\n" +#: src/location-geoclue.c:102 +msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:189 -msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" +#: src/location-geoclue.c:120 +#, fuzzy +msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" "Utilize a localização conforme configurada no miniaplicativo Relógio do " "GNOME.\n" +#. TRANSLATORS: Geoclue help output +#. left column must not be translated +#: src/location-geoclue.c:125 +msgid "" +" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:128 +msgid "" +"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:178 +#, c-format +msgid "Could not get location: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:185 +#, c-format +msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:189 +msgid "Provider does not have a valid location available." +msgstr "" + #: src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "Latitude e longitude precisam ser configuradas.\n" @@ -485,22 +533,100 @@ msgstr "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" -#: src/location-manual.c:84 +#: src/location-manual.c:73 +msgid "" +"Both values are expected to be floating point numbers,\n" +"negative values representing west / south, respectively.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Argumento mal-formatado.\n" -#: src/location-manual.c:95 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Número excessivo de argumentos.\n" - -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "Toggle" msgstr "Trocar" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +msgid "Suspend for" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +msgid "30 minutes" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +msgid "2 hours" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 msgid "Autostart" msgstr "Iniciar automaticamente" +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 +#, fuzzy +msgid "Color temperature" +msgstr "Temperatura de cor: %uK\n" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 +#, fuzzy +msgid "Period" +msgstr "Período: noite\n" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Localização: %fº, %fº\n" + +#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" +#~ msgstr "Valor ausente para o parâmetro: `%s'.\n" + +#~ msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +#~ msgstr "Erro ao ler lista de cidades: `%s'.\n" + +#~ msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" +#~ msgstr "Não é possível listar os miniaplicativos do painel GNOME.\n" + +#~ msgid "No clock applet was found.\n" +#~ msgstr "Não foi encontrado nenhum miniaplicativo relógio.\n" + +#~ msgid "No city selected as current city.\n" +#~ msgstr "Não há cidade atualmente selecionada.\n" + +#~ msgid "Location not specified for city.\n" +#~ msgstr "Localização não especificada para cidade.\n" + +#~ msgid "Too many arguments.\n" +#~ msgstr "Número excessivo de argumentos.\n" + #~ msgid "Unknown method `%s'.\n" #~ msgstr "Método desconhecido: `%s'.\n" diff --git a/po/redshift.pot b/po/redshift.pot index 572f68b..7c9a1ac 100644 --- a/po/redshift.pot +++ b/po/redshift.pot @@ -6,9 +6,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: redshift 1.7\n" +"Project-Id-Version: redshift 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-04 15:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -17,17 +17,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/redshift.c:269 +#: src/redshift.c:252 #, c-format msgid "Period: Night\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:276 +#: src/redshift.c:256 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:280 +#: src/redshift.c:258 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" msgstr "" @@ -37,20 +37,20 @@ msgstr "" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:295 +#: src/redshift.c:290 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:301 +#: src/redshift.c:296 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:307 +#: src/redshift.c:302 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -60,9 +60,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:315 +#: src/redshift.c:310 msgid "" -" -b N\t\tScreen brightness to apply (max is 1.0)\n" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" @@ -70,15 +70,16 @@ msgid "" " \t\t(Type `list' to see available providers)\n" " -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" " \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" " -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:334 +#: src/redshift.c:330 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -89,7 +90,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:344 +#: src/redshift.c:340 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -99,43 +100,43 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:352 +#: src/redshift.c:348 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:358 +#: src/redshift.c:354 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:364 +#: src/redshift.c:360 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:367 +#: src/redshift.c:363 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:373 +#: src/redshift.c:369 msgid "Available location providers:\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:379 +#: src/redshift.c:375 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:382 +#: src/redshift.c:378 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:395 src/redshift.c:473 +#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:410 src/redshift.c:441 src/redshift.c:488 src/redshift.c:519 +#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "" @@ -143,155 +144,175 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:415 src/redshift.c:444 +#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:456 +#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 +#, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:493 +#: src/redshift.c:503 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:522 +#: src/redshift.c:533 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:534 +#: src/redshift.c:545 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:648 +#: src/redshift.c:682 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:650 src/redshift.c:749 src/redshift.c:768 +#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:691 src/redshift.c:840 +#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:722 src/redshift.c:826 +#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:747 +#: src/redshift.c:784 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:814 +#: src/redshift.c:864 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:849 +#: src/redshift.c:899 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:889 +#: src/redshift.c:938 +#, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:943 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:895 +#: src/redshift.c:949 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:903 +#: src/redshift.c:957 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:912 +#: src/redshift.c:966 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:921 +#: src/redshift.c:975 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:928 +#: src/redshift.c:976 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:984 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:937 +#: src/redshift.c:993 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:945 src/redshift.c:953 src/redshift.c:963 +#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:972 +#: src/redshift.c:1031 #, c-format -msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:978 +#: src/redshift.c:1037 #, c-format -msgid "Brightness: %.2f\n" +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:986 +#: src/redshift.c:1045 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:992 +#: src/redshift.c:1051 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1011 +#: src/redshift.c:1074 msgid "Trying next method...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1016 +#: src/redshift.c:1079 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1023 +#: src/redshift.c:1086 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1035 src/redshift.c:1170 +#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1044 +#: src/redshift.c:1109 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1051 src/redshift.c:1064 src/redshift.c:1237 +#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1056 src/redshift.c:1069 src/redshift.c:1081 -#: src/redshift.c:1246 +#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 +#: src/redshift.c:1338 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "" @@ -308,7 +329,7 @@ msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "" @@ -345,33 +366,29 @@ msgid "" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139 -#, c-format -msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159 +#: src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:309 +#: src/gamma-randr.c:303 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:312 +#: src/gamma-randr.c:306 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:315 +#: src/gamma-randr.c:309 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" #: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "" @@ -410,29 +427,59 @@ msgstr "" msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:48 +#: src/location-geoclue.c:70 +#, c-format +msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:81 +#, c-format +msgid "Can't set requirements for master: %s\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:98 #, c-format -msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:87 -msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" +#: src/location-geoclue.c:101 +msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:145 -msgid "No clock applet was found.\n" +#: src/location-geoclue.c:102 +msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:150 -msgid "No city selected as current city.\n" +#: src/location-geoclue.c:120 +msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:159 -msgid "Location not specified for city.\n" +#. TRANSLATORS: Geoclue help output +#. left column must not be translated +#: src/location-geoclue.c:125 +msgid "" +" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:128 +msgid "" +"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:189 -msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" +#: src/location-geoclue.c:178 +#, c-format +msgid "Could not get location: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:185 +#, c-format +msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:189 +msgid "Provider does not have a valid location available." msgstr "" #: src/location-manual.c:50 @@ -451,18 +498,72 @@ msgid "" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:84 -msgid "Malformed argument.\n" +#: src/location-manual.c:73 +msgid "" +"Both values are expected to be floating point numbers,\n" +"negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:95 -msgid "Too many arguments.\n" +#: src/location-manual.c:87 +msgid "Malformed argument.\n" msgstr "" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "Toggle" msgstr "" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +msgid "Suspend for" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +msgid "30 minutes" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +msgid "2 hours" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 msgid "Autostart" msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 +msgid "Color temperature" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 +msgid "Period" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 +msgid "Location" +msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-04 15:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-01 14:20+0000\n" "Last-Translator: Ivan Ysh <Unknown>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -19,17 +19,17 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-02 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12758)\n" -#: src/redshift.c:269 +#: src/redshift.c:252 #, c-format msgid "Period: Night\n" msgstr "Период: Ночь\n" -#: src/redshift.c:276 +#: src/redshift.c:256 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" msgstr "Период: Переходный (%.2f%% дневной)\n" -#: src/redshift.c:280 +#: src/redshift.c:258 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" msgstr "Период: День\n" @@ -39,20 +39,20 @@ msgstr "Период: День\n" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:295 +#: src/redshift.c:290 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Использование: %s -l ШИР:ДОЛ -t ДЕНЬ:НОЧЬ [ОПЦИИ...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:301 +#: src/redshift.c:296 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Установка температуры цвета дисплея согласно времени суток.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:307 +#: src/redshift.c:302 #, fuzzy msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" @@ -65,10 +65,10 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:315 +#: src/redshift.c:310 #, fuzzy msgid "" -" -b N\t\tScreen brightness to apply (max is 1.0)\n" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" @@ -76,8 +76,9 @@ msgid "" " \t\t(Type `list' to see available providers)\n" " -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" " \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" " -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" @@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "" " -t DAY:NIGHT\tТемпература цвета для дня/ночи\n" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:334 +#: src/redshift.c:330 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "" "установка меньшего значения - к более красному оттенку.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:344 +#: src/redshift.c:340 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -124,43 +125,43 @@ msgstr "" " Температура цвета ночью: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:352 +#: src/redshift.c:348 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Пожалуйста, об ошибках сообщайте на <%s>\n" -#: src/redshift.c:358 +#: src/redshift.c:354 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Доступные методы корректировки:\n" -#: src/redshift.c:364 +#: src/redshift.c:360 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "Укажите опции, разделенные двоеточием: `-m METHOD:OPTIONS'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:367 +#: src/redshift.c:363 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Используйте `-m МЕТОД:help' для справки.\n" -#: src/redshift.c:373 +#: src/redshift.c:369 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Доступные источники информации о местоположении:\n" -#: src/redshift.c:379 +#: src/redshift.c:375 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "Укажите опции, разделенные двоеточием: `-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:382 +#: src/redshift.c:378 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Попробуйте `-l ИСТОЧНИК:help' для справки.\n" -#: src/redshift.c:395 src/redshift.c:473 +#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Ошибка инициализации %s\n" -#: src/redshift.c:410 src/redshift.c:441 src/redshift.c:488 src/redshift.c:519 +#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Не удалось установить опцию %s\n" @@ -168,155 +169,175 @@ msgstr "Не удалось установить опцию %s\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:415 src/redshift.c:444 +#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Попробуйте `-l %s:help' для получения дополнительной информации.\n" -#: src/redshift.c:456 +#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "Не удалось установить опцию %s\n" + +#: src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Ошибка обращения к источнику местоположения%s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:493 +#: src/redshift.c:503 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Попробуйте `-m %s:help' для дополнительной информации.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:522 +#: src/redshift.c:533 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Используйте -m %s:help' для получения дополнительной информации.\n" -#: src/redshift.c:534 +#: src/redshift.c:545 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Не удалось использовать метод корректировки %s.\n" -#: src/redshift.c:648 +#: src/redshift.c:682 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Некорректная величина гаммы.\n" -#: src/redshift.c:650 src/redshift.c:749 src/redshift.c:768 +#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Используйте «-h» для получения дополнительной информации.\n" -#: src/redshift.c:691 src/redshift.c:840 +#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Неизвестный источник информации `%s'.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:722 src/redshift.c:826 +#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:747 +#: src/redshift.c:784 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Некорректное значение температуры цвета.\n" -#: src/redshift.c:814 +#: src/redshift.c:864 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:849 +#: src/redshift.c:899 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Неизвестный параметр конфигурации `%s'.\n" -#: src/redshift.c:889 +#: src/redshift.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "Неизвестный источник информации `%s'.\n" + +#: src/redshift.c:943 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Использование следующего источника местоположения...\n" -#: src/redshift.c:895 +#: src/redshift.c:949 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Использование источника `%s'.\n" -#: src/redshift.c:903 +#: src/redshift.c:957 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Нет больше доступных источников местоположения.\n" -#: src/redshift.c:912 +#: src/redshift.c:966 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Не удается получить координаты от указанного источника.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:921 +#: src/redshift.c:975 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "Местоположение: %f°, %f°\n" -#: src/redshift.c:928 +#: src/redshift.c:976 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:984 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Возможные значения широты: %.1f - %.1f.\n" -#: src/redshift.c:937 +#: src/redshift.c:993 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Долгота должна быть между %.1f и %.1f.\n" -#: src/redshift.c:945 src/redshift.c:953 src/redshift.c:963 +#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Температура должна быть между %uK и %uK.\n" -#: src/redshift.c:972 +#: src/redshift.c:1031 #, fuzzy, c-format -msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Возможные значения гаммы: %.1f - %.1f.\n" -#: src/redshift.c:978 +#: src/redshift.c:1037 #, c-format -msgid "Brightness: %.2f\n" +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:986 +#: src/redshift.c:1045 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Возможные значения гаммы: %.1f - %.1f.\n" -#: src/redshift.c:992 +#: src/redshift.c:1051 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Гамма: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:1011 +#: src/redshift.c:1074 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Попытка использования следующего метода...\n" -#: src/redshift.c:1016 +#: src/redshift.c:1079 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Использование метода `%s'.\n" -#: src/redshift.c:1023 +#: src/redshift.c:1086 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Больше нет доступных для использования методов.\n" -#: src/redshift.c:1035 src/redshift.c:1170 +#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Невозможно прочесть системное время.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1044 +#: src/redshift.c:1109 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Высота Солнца над горизонтом: %f°\n" -#: src/redshift.c:1051 src/redshift.c:1064 src/redshift.c:1237 +#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Температура цвета: %uK\n" -#: src/redshift.c:1056 src/redshift.c:1069 src/redshift.c:1081 -#: src/redshift.c:1246 +#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 +#: src/redshift.c:1338 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Корректировка цветовой температуры не удалась.\n" @@ -333,7 +354,7 @@ msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "Некорректное значение за пределами секции в конфигурационном файле.\n" #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "«%s» завершилось с ошибкой %d\n" @@ -372,33 +393,29 @@ msgstr "" " screen=N\t Экран X к которому применять коррекцию цвета\n" " crtc=N\t Контроллер CRT к которому применять коррекцию цвета\n" -#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139 -#, c-format -msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -msgstr "Отсутствует значение для параметра: `%s'.\n" - -#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159 +#: src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Неизвестный параметр метода: `%s'.\n" -#: src/gamma-randr.c:309 +#: src/gamma-randr.c:303 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d не найден. " -#: src/gamma-randr.c:312 +#: src/gamma-randr.c:306 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Правильный CRTCs [0-%d].\n" -#: src/gamma-randr.c:315 +#: src/gamma-randr.c:309 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Существует только CRTC 0.\n" #: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "Ошибка X запроса: %s\n" @@ -437,31 +454,62 @@ msgstr "Невозможно восстановить исходные знач msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Невозможно установить параметры корректировки цвета.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:48 -#, c-format -msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -msgstr "Ошибка обращения к списку городов: `%s'.\n" +#: src/location-geoclue.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +msgstr "Невозможно прочесть системное время.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:87 -msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" -msgstr "Не удалось обнаружить апплеты панели GNOME.\n" +#: src/location-geoclue.c:81 +#, c-format +msgid "Can't set requirements for master: %s\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:145 -msgid "No clock applet was found.\n" -msgstr "Апплет часов не найден.\n" +#: src/location-geoclue.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" +msgstr "Ошибка обращения к источнику местоположения%s.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:150 -msgid "No city selected as current city.\n" -msgstr "Ни один город не выбран в качестве текущего.\n" +#: src/location-geoclue.c:101 +msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:159 -msgid "Location not specified for city.\n" -msgstr "Для города не указано местоположение.\n" +#: src/location-geoclue.c:102 +msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:189 -msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" +#: src/location-geoclue.c:120 +#, fuzzy +msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "Использовать местоположение, указанное в апплете Gnome Clock\n" +#. TRANSLATORS: Geoclue help output +#. left column must not be translated +#: src/location-geoclue.c:125 +msgid "" +" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:128 +msgid "" +"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:178 +#, c-format +msgid "Could not get location: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:185 +#, c-format +msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:189 +msgid "Provider does not have a valid location available." +msgstr "" + #: src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "Широта и долгота должны быть указаны.\n" @@ -480,22 +528,100 @@ msgstr "" " lat=N\t\tШирота\n" " lon=N\t\tДолгота\n" -#: src/location-manual.c:84 +#: src/location-manual.c:73 +msgid "" +"Both values are expected to be floating point numbers,\n" +"negative values representing west / south, respectively.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Неправильный аргумент.\n" -#: src/location-manual.c:95 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Слишком много аргументов.\n" - -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "Toggle" msgstr "Включить/Выключить" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +msgid "Suspend for" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +msgid "30 minutes" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +msgid "2 hours" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 msgid "Autostart" msgstr "Автозапуск" +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 +#, fuzzy +msgid "Color temperature" +msgstr "Температура цвета: %uK\n" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 +#, fuzzy +msgid "Period" +msgstr "Период: Ночь\n" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Местоположение: %f°, %f°\n" + +#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" +#~ msgstr "Отсутствует значение для параметра: `%s'.\n" + +#~ msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +#~ msgstr "Ошибка обращения к списку городов: `%s'.\n" + +#~ msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" +#~ msgstr "Не удалось обнаружить апплеты панели GNOME.\n" + +#~ msgid "No clock applet was found.\n" +#~ msgstr "Апплет часов не найден.\n" + +#~ msgid "No city selected as current city.\n" +#~ msgstr "Ни один город не выбран в качестве текущего.\n" + +#~ msgid "Location not specified for city.\n" +#~ msgstr "Для города не указано местоположение.\n" + +#~ msgid "Too many arguments.\n" +#~ msgstr "Слишком много аргументов.\n" + #~ msgid "Unknown method `%s'.\n" #~ msgstr "Неизвестный метод «%s».\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 9022c30..34e4988 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-04 15:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-18 21:20+0000\n" "Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" @@ -18,17 +18,17 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-19 03:55+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/redshift.c:269 +#: src/redshift.c:252 #, c-format msgid "Period: Night\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:276 +#: src/redshift.c:256 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:280 +#: src/redshift.c:258 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" msgstr "" @@ -38,20 +38,20 @@ msgstr "" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:295 +#: src/redshift.c:290 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:301 +#: src/redshift.c:296 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:307 +#: src/redshift.c:302 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:315 +#: src/redshift.c:310 msgid "" -" -b N\t\tScreen brightness to apply (max is 1.0)\n" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" @@ -71,15 +71,16 @@ msgid "" " \t\t(Type `list' to see available providers)\n" " -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" " \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" " -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:334 +#: src/redshift.c:330 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -90,7 +91,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:344 +#: src/redshift.c:340 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -100,43 +101,43 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:352 +#: src/redshift.c:348 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:358 +#: src/redshift.c:354 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:364 +#: src/redshift.c:360 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:367 +#: src/redshift.c:363 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:373 +#: src/redshift.c:369 msgid "Available location providers:\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:379 +#: src/redshift.c:375 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:382 +#: src/redshift.c:378 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:395 src/redshift.c:473 +#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:410 src/redshift.c:441 src/redshift.c:488 src/redshift.c:519 +#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "" @@ -144,155 +145,175 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:415 src/redshift.c:444 +#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:456 +#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 +#, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:493 +#: src/redshift.c:503 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:522 +#: src/redshift.c:533 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:534 +#: src/redshift.c:545 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:648 +#: src/redshift.c:682 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:650 src/redshift.c:749 src/redshift.c:768 +#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:691 src/redshift.c:840 +#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:722 src/redshift.c:826 +#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:747 +#: src/redshift.c:784 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:814 +#: src/redshift.c:864 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:849 +#: src/redshift.c:899 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:889 +#: src/redshift.c:938 +#, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:943 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:895 +#: src/redshift.c:949 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:903 +#: src/redshift.c:957 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:912 +#: src/redshift.c:966 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:921 +#: src/redshift.c:975 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:928 +#: src/redshift.c:976 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:984 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:937 +#: src/redshift.c:993 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:945 src/redshift.c:953 src/redshift.c:963 +#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:972 +#: src/redshift.c:1031 #, c-format -msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:978 +#: src/redshift.c:1037 #, c-format -msgid "Brightness: %.2f\n" +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:986 +#: src/redshift.c:1045 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:992 +#: src/redshift.c:1051 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1011 +#: src/redshift.c:1074 msgid "Trying next method...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1016 +#: src/redshift.c:1079 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1023 +#: src/redshift.c:1086 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1035 src/redshift.c:1170 +#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1044 +#: src/redshift.c:1109 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1051 src/redshift.c:1064 src/redshift.c:1237 +#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1056 src/redshift.c:1069 src/redshift.c:1081 -#: src/redshift.c:1246 +#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 +#: src/redshift.c:1338 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "" @@ -309,7 +330,7 @@ msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "" @@ -346,33 +367,29 @@ msgid "" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139 -#, c-format -msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159 +#: src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:309 +#: src/gamma-randr.c:303 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:312 +#: src/gamma-randr.c:306 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:315 +#: src/gamma-randr.c:309 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" #: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "" @@ -411,29 +428,59 @@ msgstr "" msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:48 +#: src/location-geoclue.c:70 +#, c-format +msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:81 +#, c-format +msgid "Can't set requirements for master: %s\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:98 #, c-format -msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:87 -msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" +#: src/location-geoclue.c:101 +msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:145 -msgid "No clock applet was found.\n" +#: src/location-geoclue.c:102 +msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:150 -msgid "No city selected as current city.\n" +#: src/location-geoclue.c:120 +msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:159 -msgid "Location not specified for city.\n" +#. TRANSLATORS: Geoclue help output +#. left column must not be translated +#: src/location-geoclue.c:125 +msgid "" +" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:128 +msgid "" +"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:189 -msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" +#: src/location-geoclue.c:178 +#, c-format +msgid "Could not get location: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:185 +#, c-format +msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:189 +msgid "Provider does not have a valid location available." msgstr "" #: src/location-manual.c:50 @@ -452,18 +499,72 @@ msgid "" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:84 -msgid "Malformed argument.\n" +#: src/location-manual.c:73 +msgid "" +"Both values are expected to be floating point numbers,\n" +"negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:95 -msgid "Too many arguments.\n" +#: src/location-manual.c:87 +msgid "Malformed argument.\n" msgstr "" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "Toggle" msgstr "切换" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +msgid "Suspend for" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +msgid "30 minutes" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +msgid "2 hours" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 msgid "Autostart" msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 +msgid "Color temperature" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 +msgid "Period" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 +msgid "Location" +msgstr "" |