diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 306 |
1 files changed, 216 insertions, 90 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-04 15:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-13 20:24+0000\n" "Last-Translator: clever_fox <clever_fox@seznam.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -18,17 +18,17 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-14 03:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/redshift.c:269 +#: src/redshift.c:252 #, c-format msgid "Period: Night\n" msgstr "Doba: Noc\n" -#: src/redshift.c:276 +#: src/redshift.c:256 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" msgstr "Doba: Přechod (%.2f%% den)\n" -#: src/redshift.c:280 +#: src/redshift.c:258 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" msgstr "Doba: Den\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Doba: Den\n" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:295 +#: src/redshift.c:290 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "" @@ -47,13 +47,13 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:301 +#: src/redshift.c:296 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Nastavení teploty barev podle denní doby.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:307 +#: src/redshift.c:302 #, fuzzy msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" @@ -66,9 +66,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:315 +#: src/redshift.c:310 msgid "" -" -b N\t\tScreen brightness to apply (max is 1.0)\n" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" @@ -76,15 +76,16 @@ msgid "" " \t\t(Type `list' to see available providers)\n" " -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" " \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" " -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:334 +#: src/redshift.c:330 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -95,7 +96,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:344 +#: src/redshift.c:340 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -109,43 +110,43 @@ msgstr "" " Teplota v noci: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:352 +#: src/redshift.c:348 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Chyby prosím hlaste na <%s>\n" -#: src/redshift.c:358 +#: src/redshift.c:354 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Dostupné metody přizpůsobení:\n" -#: src/redshift.c:364 +#: src/redshift.c:360 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:367 +#: src/redshift.c:363 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:373 +#: src/redshift.c:369 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Dostupní poskytovatelé polohy:\n" -#: src/redshift.c:379 +#: src/redshift.c:375 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:382 +#: src/redshift.c:378 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:395 src/redshift.c:473 +#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Inicializace %s selhala.\n" -#: src/redshift.c:410 src/redshift.c:441 src/redshift.c:488 src/redshift.c:519 +#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "" @@ -153,158 +154,178 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:415 src/redshift.c:444 +#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:456 +#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 +#, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:493 +#: src/redshift.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Zkuste `-h' pro více informací.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:522 +#: src/redshift.c:533 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:534 +#: src/redshift.c:545 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:648 +#: src/redshift.c:682 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Neplatný argument gamma.\n" -#: src/redshift.c:650 src/redshift.c:749 src/redshift.c:768 +#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Zkuste `-h' pro více informací.\n" -#: src/redshift.c:691 src/redshift.c:840 +#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Neznámý poskytovatel polohy `%s'.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:722 src/redshift.c:826 +#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "Neznámá metoda `%s'.\n" -#: src/redshift.c:747 +#: src/redshift.c:784 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Neplatný argument teploty.\n" -#: src/redshift.c:814 +#: src/redshift.c:864 #, fuzzy msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Neplatný argument gamma.\n" -#: src/redshift.c:849 +#: src/redshift.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Neznámý poskytovatel polohy `%s'.\n" -#: src/redshift.c:889 +#: src/redshift.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "Neznámý poskytovatel polohy `%s'.\n" + +#: src/redshift.c:943 #, fuzzy msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Zkouší se jiný poskytovatel...\n" -#: src/redshift.c:895 +#: src/redshift.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Neznámý poskytovatel polohy `%s'.\n" -#: src/redshift.c:903 +#: src/redshift.c:957 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Nejsou žádní další poskytovatelé polohy k vyzkoušení.\n" -#: src/redshift.c:912 +#: src/redshift.c:966 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Nebylo možné získat polohu od poskytovatele.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:921 +#: src/redshift.c:975 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "Poloha: %f, %f\n" -#: src/redshift.c:928 +#: src/redshift.c:976 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:984 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Zeměpisná šířka musí být mezi %.1f a %.1f.\n" -#: src/redshift.c:937 +#: src/redshift.c:993 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Zeměpisná délka musí být mezi %.1f a %.1f.\n" -#: src/redshift.c:945 src/redshift.c:953 src/redshift.c:963 +#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Teplota musí být mezi %uK a %uK.\n" -#: src/redshift.c:972 +#: src/redshift.c:1031 #, fuzzy, c-format -msgid "Brightness value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Hodnota gamma musí být %.1f a %.1f.\n" -#: src/redshift.c:978 +#: src/redshift.c:1037 #, c-format -msgid "Brightness: %.2f\n" +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:986 +#: src/redshift.c:1045 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Hodnota gamma musí být %.1f a %.1f.\n" -#: src/redshift.c:992 +#: src/redshift.c:1051 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:1011 +#: src/redshift.c:1074 #, fuzzy msgid "Trying next method...\n" msgstr "Zkouší se jiná metoda...\n" -#: src/redshift.c:1016 +#: src/redshift.c:1079 #, fuzzy, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Neznámá metoda `%s'.\n" -#: src/redshift.c:1023 +#: src/redshift.c:1086 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Nejsou další metody k vyzkoušení.\n" -#: src/redshift.c:1035 src/redshift.c:1170 +#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Nebylo možné načíst systémový čas.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1044 +#: src/redshift.c:1109 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Solarní elevace: %f\n" -#: src/redshift.c:1051 src/redshift.c:1064 src/redshift.c:1237 +#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Teplota barev: %uK\n" -#: src/redshift.c:1056 src/redshift.c:1069 src/redshift.c:1081 -#: src/redshift.c:1246 +#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 +#: src/redshift.c:1338 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Přizpůsobení barev selhalo.\n" @@ -322,7 +343,7 @@ msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "`%s' vrátila chybu %d\n" @@ -359,33 +380,29 @@ msgid "" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139 -#, c-format -msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -msgstr "Chybějící hodnota parametru: `%s'.\n" - -#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159 +#: src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Neznámý parametr metody: `%s'.\n" -#: src/gamma-randr.c:309 +#: src/gamma-randr.c:303 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d neexistuje. " -#: src/gamma-randr.c:312 +#: src/gamma-randr.c:306 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Platné CRTCs jsou [0-%d].\n" -#: src/gamma-randr.c:315 +#: src/gamma-randr.c:309 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Existuje pouze CRTC 0.\n" #: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:196 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "Požadavek na X selhal: %s\n" @@ -424,30 +441,60 @@ msgstr "Není možné obnovit gamma ramp.\n" msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Není možné nastavit gamma ramp.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:48 +#: src/location-geoclue.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +msgstr "Nebylo možné načíst systémový čas.\n" + +#: src/location-geoclue.c:81 #, c-format -msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -msgstr "Chyba při čtení seznamu měst: `%s'.\n" +msgid "Can't set requirements for master: %s\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" +msgstr "Neznámý poskytovatel polohy `%s'.\n" + +#: src/location-geoclue.c:101 +msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:102 +msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:87 +#: src/location-geoclue.c:120 #, fuzzy -msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" -msgstr "Není možné zobrazit adresáře v `/apps/panel/applets'.\n" +msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" +msgstr "Nebylo možné získat polohu od poskytovatele.\n" + +#. TRANSLATORS: Geoclue help output +#. left column must not be translated +#: src/location-geoclue.c:125 +msgid "" +" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:145 -msgid "No clock applet was found.\n" -msgstr "Nebyl nalezen žádný applet hodin.\n" +#: src/location-geoclue.c:128 +msgid "" +"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:150 -msgid "No city selected as current city.\n" -msgstr "Není zvoleno současné město.\n" +#: src/location-geoclue.c:178 +#, c-format +msgid "Could not get location: %s.\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:159 -msgid "Location not specified for city.\n" -msgstr "Tato lokace není ve městě definována.\n" +#: src/location-geoclue.c:185 +#, c-format +msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:189 -msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" +#: src/location-geoclue.c:189 +msgid "Provider does not have a valid location available." msgstr "" #: src/location-manual.c:50 @@ -466,18 +513,97 @@ msgid "" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:84 +#: src/location-manual.c:73 +msgid "" +"Both values are expected to be floating point numbers,\n" +"negative values representing west / south, respectively.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Nevhodný argument.\n" -#: src/location-manual.c:95 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Příliš mnoho argumentů.\n" - -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "Toggle" msgstr "Přepnout" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96 +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +msgid "Suspend for" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +msgid "30 minutes" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +msgid "2 hours" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 msgid "Autostart" msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 +#, fuzzy +msgid "Color temperature" +msgstr "Teplota barev: %uK\n" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 +#, fuzzy +msgid "Period" +msgstr "Doba: Noc\n" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Poloha: %f, %f\n" + +#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" +#~ msgstr "Chybějící hodnota parametru: `%s'.\n" + +#~ msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +#~ msgstr "Chyba při čtení seznamu měst: `%s'.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" +#~ msgstr "Není možné zobrazit adresáře v `/apps/panel/applets'.\n" + +#~ msgid "No clock applet was found.\n" +#~ msgstr "Nebyl nalezen žádný applet hodin.\n" + +#~ msgid "No city selected as current city.\n" +#~ msgstr "Není zvoleno současné město.\n" + +#~ msgid "Location not specified for city.\n" +#~ msgstr "Tato lokace není ve městě definována.\n" + +#~ msgid "Too many arguments.\n" +#~ msgstr "Příliš mnoho argumentů.\n" |