aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJon Lund Steffensen <jonlst@gmail.com>2010-06-13 21:59:41 +0200
committerJon Lund Steffensen <jonlst@gmail.com>2010-06-13 21:59:41 +0200
commitd39ddc60c09b04994ad2f7dd7711ad916600eb14 (patch)
tree40339f99c7614667b552006cc9988dbf1192aa0a /po/da.po
parentgamma-w32gdi.c: Conditionally define WINVER. (diff)
parentLaunchpad automatic translations update. (diff)
downloadredshift-ng-d39ddc60c09b04994ad2f7dd7711ad916600eb14.tar.gz
redshift-ng-d39ddc60c09b04994ad2f7dd7711ad916600eb14.tar.bz2
redshift-ng-d39ddc60c09b04994ad2f7dd7711ad916600eb14.tar.xz
Import translations from launchpad.
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po144
1 files changed, 68 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 1805426..2dd0bec 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-10 20:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-05 22:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-13 21:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-10 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-06 04:09+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-11 03:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/redshift.c:243
@@ -62,7 +62,6 @@ msgstr ""
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
#: src/redshift.c:288
-#, fuzzy
msgid ""
" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
" -l LAT:LON\tYour current location\n"
@@ -77,12 +76,14 @@ msgid ""
msgstr ""
" -g R:G:B\tYderligere gamma-korrektion som skal anvendes\n"
" -l BRED:LÆNG\tKoordinater for din placering\n"
-" -m METODE\tMetode som benyttes til at sætte farvetemperatur (RANDR eller "
-"VidMode)\n"
+" -l METODE\tMetode som benyttes til automatisk at hente opdatering af "
+"placering\n"
+" \t\t(Skriv `list' for at se tilgængelige muligheder)\n"
+" -m METODE\tMetode som benyttes til at sætte farvetemperatur\n"
+" \t\t(Skriv `list' for at se tilgængelige muligheder)\n"
" -o\t\tEngangsmodus (bliver ikke ved med at justere farvetemperatur)\n"
+" -x\t\tNulstil (fjern farvejustering fra skærmen)\n"
" -r\t\tSlå temperaturovergange fra\n"
-" -s SKÆRM\tX-skærm som skal justeres\n"
-" -c CRTC\tCRTC (fysisk skærm) som skal justeres (kun RANDR)\n"
" -t DAG:NAT\tFarvetemperatur som sættes hhv. dag og nat\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
@@ -103,65 +104,65 @@ msgstr ""
#: src/redshift.c:312
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rapporter venligst fejl til <%s>\n"
#: src/redshift.c:318
msgid "Available adjustment methods:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgængelige justeringsmetoder:\n"
#: src/redshift.c:324
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Specificer indstillinger separeret med kolon: `-m METODE:VALG'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
#: src/redshift.c:327
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prøv `-m METODE:help' for at få hjælp.\n"
#: src/redshift.c:333
msgid "Available location providers:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgængelige metoder til placeringsopdatering:\n"
#: src/redshift.c:339
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Specificer indstillinger separeret med kolon: `-l METODE:VALG'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
#: src/redshift.c:342
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prøv `-l METODE:help' for at få hjælp.\n"
#: src/redshift.c:354 src/redshift.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
-msgstr "Fejl under klargøring af RANDR.\n"
+msgstr "Fejl under klargøring af %s.\n"
#: src/redshift.c:376 src/redshift.c:429
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke sætte indstilling %s.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
#: src/redshift.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Prøv `-h' for mere information.\n"
+msgstr "Prøv `-l %s:help' for mere information.\n"
#: src/redshift.c:391
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke starte placeringsmetode %s.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
#: src/redshift.c:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Prøv `-h' for mere information.\n"
+msgstr "Prøv `-m %s:help' for mere information.\n"
#: src/redshift.c:444
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke starte justeringsmetode %s.\n"
#: src/redshift.c:501
msgid "Malformed gamma argument.\n"
@@ -172,33 +173,32 @@ msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr "Prøv `-h' for mere information.\n"
#: src/redshift.c:557
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
-msgstr "Ukendt metode `%s'.\n"
+msgstr "Ukendt metode til placeringsopdatering `%s'.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
#: src/redshift.c:595
#, c-format
msgid "Unknown method `%s'.\n"
-msgstr "Ukendt metode `%s'.\n"
+msgstr "Ukendt justeringsmetode `%s'.\n"
#: src/redshift.c:616
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr "Fejl i temperaturargument.\n"
#: src/redshift.c:659
-#, fuzzy
msgid "Trying other provider...\n"
-msgstr "Prøver anden metode...\n"
+msgstr "Prøver anden metode til placeringsopdatering...\n"
#: src/redshift.c:671
msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke flere metoder til placeringsopdateringer kan prøves.\n"
#: src/redshift.c:685
msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke modtage placeringsopdatering.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
#: src/redshift.c:694
@@ -233,16 +233,15 @@ msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
#: src/redshift.c:761
msgid "Trying other method...\n"
-msgstr "Prøver anden metode...\n"
+msgstr "Prøver anden justeringsmetode...\n"
#: src/redshift.c:771
msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Der er ikke flere justeringsmetoder som kan prøves.\n"
#: src/redshift.c:783 src/redshift.c:904
-#, fuzzy
msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Kan ikke genskabe CRTC %i\n"
+msgstr "Kan ikke læse systemtid.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
#: src/redshift.c:792
@@ -287,7 +286,7 @@ msgstr "Kan ikke genskabe CRTC %i\n"
#: src/gamma-randr.c:268
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Juster gammaramper med X RANDR udvidelsen.\n"
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
@@ -296,16 +295,18 @@ msgid ""
" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
+" screen=N\tX sckærm som skal justeres\n"
+" crtc=N\tCRTC som skal justeres\n"
#: src/gamma-randr.c:282 src/gamma-vidmode.c:144
#, c-format
msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende værdi for parameter: `%s'.\n"
#: src/gamma-randr.c:292 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
-msgstr "Ukendt metode `%s'.\n"
+msgstr "Ukendt parameter til justeringsmetode: `%s'.\n"
#: src/gamma-randr.c:306
#, c-format
@@ -330,65 +331,64 @@ msgstr "Fejl ved X forespørgsel: %s\n"
#: src/gamma-vidmode.c:131
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Juster gammaramper med X VidMode udvidelsen.\n"
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
#: src/gamma-vidmode.c:136
msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
-msgstr ""
+msgstr " screen=N\tX skærm som skal justeres\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:57
-#, fuzzy
+#: src/gamma-w32gdi.c:59
msgid "Unable to open device context.\n"
-msgstr "Kan ikke genskabe CRTC %i\n"
+msgstr "Fejl ved åbning af enhedskontekst.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:64
+#: src/gamma-w32gdi.c:66
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Skærmenhed understøtter ikke gammaramper.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:80
+#: src/gamma-w32gdi.c:82
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke gemme nuværende gammarampe.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:102
+#: src/gamma-w32gdi.c:104
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Juster gammaramper med Windows GDI.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:117
-#, fuzzy
+#: src/gamma-w32gdi.c:119
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
-msgstr "Kan ikke genskabe CRTC %i\n"
+msgstr "Kan ikke genskabe gammaramper.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:142
-#, fuzzy
+#: src/gamma-w32gdi.c:144
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
-msgstr "Kan ikke genskabe CRTC %i\n"
+msgstr "Kan ikke sætte gammaramper.\n"
#: src/location-gnome-clock.c:46
msgid "Cannot list dirs in `/apps/panel/applets'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke hente liste over mapper i `/apps/panel/applets'.\n"
#: src/location-gnome-clock.c:78
msgid "No clock applet was found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fandt intet ur i panelet.\n"
#: src/location-gnome-clock.c:86
#, c-format
msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl ved læsning af liste over byer: `%s'.\n"
#: src/location-gnome-clock.c:106
msgid "No city selected as current city.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen by er valgt som den gældende by.\n"
#: src/location-gnome-clock.c:113
msgid "Location not specified for city.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Placering er ikke specificeret for byen.\n"
#: src/location-gnome-clock.c:140
msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n"
msgstr ""
+"Brug placering som er indstillet i panelprogrammet i GNOME som viser "
+"klokken.\n"
#: src/location-manual.c:50
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Breddegrad og længdegrad skal angives.\n"
#: src/location-manual.c:65
msgid "Specify location manually.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Specificer placering manuelt.\n"
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
@@ -405,16 +405,16 @@ msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
msgstr ""
+" lat=N\t\tBreddegrad\n"
+" lon=N\t\tLængdegrad\n"
#: src/location-manual.c:84
-#, fuzzy
msgid "Malformed argument.\n"
-msgstr "Fejl i gamma-argument.\n"
+msgstr "Fejl i parameteren.\n"
#: src/location-manual.c:95
-#, fuzzy
msgid "Too many arguments.\n"
-msgstr "Fejl i gamma-argument.\n"
+msgstr "For mange parametre.\n"
#: src/gtk-redshift/statusicon.py:61 src/gtk-redshift/rsappindicator.py:70
msgid "Toggle"
@@ -423,22 +423,14 @@ msgstr "Slå til/fra"
#~ msgid "Malformed location argument.\n"
#~ msgstr "Fejl i placeringsargument.\n"
-#~ msgid "CRTC can only be selected with the RANDR method.\n"
-#~ msgstr "CRTC kan kun vælges med RANDR metoden.\n"
-
#~ msgid "RANDR method was not enabled at compile time.\n"
#~ msgstr "RANDR metode blev ikke slået til under kompilering.\n"
#~ msgid "VidMode method was not enabled at compile time.\n"
#~ msgstr "VidMode metode blev ikke slået til under kompilering.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "WinGDI method was not enabled at compile time.\n"
-#~ msgstr "RANDR metode blev ikke slået til under kompilering.\n"
-
#~ msgid "Initialization of VidMode failed.\n"
#~ msgstr "Fejl under klargøring af VidMode.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initialization of WinGDI failed.\n"
-#~ msgstr "Fejl under klargøring af RANDR.\n"
+#~ msgid "CRTC can only be selected with the RANDR method.\n"
+#~ msgstr "CRTC kan kun vælges med RANDR metoden.\n"