diff options
author | Jon Lund Steffensen <jonlst@gmail.com> | 2010-06-13 21:59:41 +0200 |
---|---|---|
committer | Jon Lund Steffensen <jonlst@gmail.com> | 2010-06-13 21:59:41 +0200 |
commit | d39ddc60c09b04994ad2f7dd7711ad916600eb14 (patch) | |
tree | 40339f99c7614667b552006cc9988dbf1192aa0a /po/da.po | |
parent | gamma-w32gdi.c: Conditionally define WINVER. (diff) | |
parent | Launchpad automatic translations update. (diff) | |
download | redshift-ng-d39ddc60c09b04994ad2f7dd7711ad916600eb14.tar.gz redshift-ng-d39ddc60c09b04994ad2f7dd7711ad916600eb14.tar.bz2 redshift-ng-d39ddc60c09b04994ad2f7dd7711ad916600eb14.tar.xz |
Import translations from launchpad.
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 144 |
1 files changed, 68 insertions, 76 deletions
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-10 20:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-05 22:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-13 21:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-10 18:39+0000\n" "Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" "Language-Team: Danish <da@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-06 04:09+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-11 03:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/redshift.c:243 @@ -62,7 +62,6 @@ msgstr "" #. `list' must not be translated #. no-wrap #: src/redshift.c:288 -#, fuzzy msgid "" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" @@ -77,12 +76,14 @@ msgid "" msgstr "" " -g R:G:B\tYderligere gamma-korrektion som skal anvendes\n" " -l BRED:LÆNG\tKoordinater for din placering\n" -" -m METODE\tMetode som benyttes til at sætte farvetemperatur (RANDR eller " -"VidMode)\n" +" -l METODE\tMetode som benyttes til automatisk at hente opdatering af " +"placering\n" +" \t\t(Skriv `list' for at se tilgængelige muligheder)\n" +" -m METODE\tMetode som benyttes til at sætte farvetemperatur\n" +" \t\t(Skriv `list' for at se tilgængelige muligheder)\n" " -o\t\tEngangsmodus (bliver ikke ved med at justere farvetemperatur)\n" +" -x\t\tNulstil (fjern farvejustering fra skærmen)\n" " -r\t\tSlå temperaturovergange fra\n" -" -s SKÆRM\tX-skærm som skal justeres\n" -" -c CRTC\tCRTC (fysisk skærm) som skal justeres (kun RANDR)\n" " -t DAG:NAT\tFarvetemperatur som sættes hhv. dag og nat\n" #. TRANSLATORS: help output 5 @@ -103,65 +104,65 @@ msgstr "" #: src/redshift.c:312 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "" +msgstr "Rapporter venligst fejl til <%s>\n" #: src/redshift.c:318 msgid "Available adjustment methods:\n" -msgstr "" +msgstr "Tilgængelige justeringsmetoder:\n" #: src/redshift.c:324 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" -msgstr "" +msgstr "Specificer indstillinger separeret med kolon: `-m METODE:VALG'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:327 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" -msgstr "" +msgstr "Prøv `-m METODE:help' for at få hjælp.\n" #: src/redshift.c:333 msgid "Available location providers:\n" -msgstr "" +msgstr "Tilgængelige metoder til placeringsopdatering:\n" #: src/redshift.c:339 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" -msgstr "" +msgstr "Specificer indstillinger separeret med kolon: `-l METODE:VALG'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:342 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" -msgstr "" +msgstr "Prøv `-l METODE:help' for at få hjælp.\n" #: src/redshift.c:354 src/redshift.c:407 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "Fejl under klargøring af RANDR.\n" +msgstr "Fejl under klargøring af %s.\n" #: src/redshift.c:376 src/redshift.c:429 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke sætte indstilling %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "Prøv `-h' for mere information.\n" +msgstr "Prøv `-l %s:help' for mere information.\n" #: src/redshift.c:391 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke starte placeringsmetode %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Prøv `-h' for mere information.\n" +msgstr "Prøv `-m %s:help' for mere information.\n" #: src/redshift.c:444 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke starte justeringsmetode %s.\n" #: src/redshift.c:501 msgid "Malformed gamma argument.\n" @@ -172,33 +173,32 @@ msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Prøv `-h' for mere information.\n" #: src/redshift.c:557 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "Ukendt metode `%s'.\n" +msgstr "Ukendt metode til placeringsopdatering `%s'.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: src/redshift.c:595 #, c-format msgid "Unknown method `%s'.\n" -msgstr "Ukendt metode `%s'.\n" +msgstr "Ukendt justeringsmetode `%s'.\n" #: src/redshift.c:616 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Fejl i temperaturargument.\n" #: src/redshift.c:659 -#, fuzzy msgid "Trying other provider...\n" -msgstr "Prøver anden metode...\n" +msgstr "Prøver anden metode til placeringsopdatering...\n" #: src/redshift.c:671 msgid "No more location providers to try.\n" -msgstr "" +msgstr "Ikke flere metoder til placeringsopdateringer kan prøves.\n" #: src/redshift.c:685 msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke modtage placeringsopdatering.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. #: src/redshift.c:694 @@ -233,16 +233,15 @@ msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" #: src/redshift.c:761 msgid "Trying other method...\n" -msgstr "Prøver anden metode...\n" +msgstr "Prøver anden justeringsmetode...\n" #: src/redshift.c:771 msgid "No more methods to try.\n" -msgstr "" +msgstr "Der er ikke flere justeringsmetoder som kan prøves.\n" #: src/redshift.c:783 src/redshift.c:904 -#, fuzzy msgid "Unable to read system time.\n" -msgstr "Kan ikke genskabe CRTC %i\n" +msgstr "Kan ikke læse systemtid.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. #: src/redshift.c:792 @@ -287,7 +286,7 @@ msgstr "Kan ikke genskabe CRTC %i\n" #: src/gamma-randr.c:268 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" -msgstr "" +msgstr "Juster gammaramper med X RANDR udvidelsen.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated @@ -296,16 +295,18 @@ msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" +" screen=N\tX sckærm som skal justeres\n" +" crtc=N\tCRTC som skal justeres\n" #: src/gamma-randr.c:282 src/gamma-vidmode.c:144 #, c-format msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Manglende værdi for parameter: `%s'.\n" #: src/gamma-randr.c:292 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" -msgstr "Ukendt metode `%s'.\n" +msgstr "Ukendt parameter til justeringsmetode: `%s'.\n" #: src/gamma-randr.c:306 #, c-format @@ -330,65 +331,64 @@ msgstr "Fejl ved X forespørgsel: %s\n" #: src/gamma-vidmode.c:131 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" -msgstr "" +msgstr "Juster gammaramper med X VidMode udvidelsen.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated #: src/gamma-vidmode.c:136 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" -msgstr "" +msgstr " screen=N\tX skærm som skal justeres\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:57 -#, fuzzy +#: src/gamma-w32gdi.c:59 msgid "Unable to open device context.\n" -msgstr "Kan ikke genskabe CRTC %i\n" +msgstr "Fejl ved åbning af enhedskontekst.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:64 +#: src/gamma-w32gdi.c:66 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" -msgstr "" +msgstr "Skærmenhed understøtter ikke gammaramper.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:80 +#: src/gamma-w32gdi.c:82 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke gemme nuværende gammarampe.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:102 +#: src/gamma-w32gdi.c:104 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" -msgstr "" +msgstr "Juster gammaramper med Windows GDI.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:117 -#, fuzzy +#: src/gamma-w32gdi.c:119 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" -msgstr "Kan ikke genskabe CRTC %i\n" +msgstr "Kan ikke genskabe gammaramper.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:142 -#, fuzzy +#: src/gamma-w32gdi.c:144 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" -msgstr "Kan ikke genskabe CRTC %i\n" +msgstr "Kan ikke sætte gammaramper.\n" #: src/location-gnome-clock.c:46 msgid "Cannot list dirs in `/apps/panel/applets'.\n" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke hente liste over mapper i `/apps/panel/applets'.\n" #: src/location-gnome-clock.c:78 msgid "No clock applet was found.\n" -msgstr "" +msgstr "Fandt intet ur i panelet.\n" #: src/location-gnome-clock.c:86 #, c-format msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved læsning af liste over byer: `%s'.\n" #: src/location-gnome-clock.c:106 msgid "No city selected as current city.\n" -msgstr "" +msgstr "Ingen by er valgt som den gældende by.\n" #: src/location-gnome-clock.c:113 msgid "Location not specified for city.\n" -msgstr "" +msgstr "Placering er ikke specificeret for byen.\n" #: src/location-gnome-clock.c:140 msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" msgstr "" +"Brug placering som er indstillet i panelprogrammet i GNOME som viser " +"klokken.\n" #: src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Breddegrad og længdegrad skal angives.\n" #: src/location-manual.c:65 msgid "Specify location manually.\n" -msgstr "" +msgstr "Specificer placering manuelt.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated @@ -405,16 +405,16 @@ msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" +" lat=N\t\tBreddegrad\n" +" lon=N\t\tLængdegrad\n" #: src/location-manual.c:84 -#, fuzzy msgid "Malformed argument.\n" -msgstr "Fejl i gamma-argument.\n" +msgstr "Fejl i parameteren.\n" #: src/location-manual.c:95 -#, fuzzy msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Fejl i gamma-argument.\n" +msgstr "For mange parametre.\n" #: src/gtk-redshift/statusicon.py:61 src/gtk-redshift/rsappindicator.py:70 msgid "Toggle" @@ -423,22 +423,14 @@ msgstr "Slå til/fra" #~ msgid "Malformed location argument.\n" #~ msgstr "Fejl i placeringsargument.\n" -#~ msgid "CRTC can only be selected with the RANDR method.\n" -#~ msgstr "CRTC kan kun vælges med RANDR metoden.\n" - #~ msgid "RANDR method was not enabled at compile time.\n" #~ msgstr "RANDR metode blev ikke slået til under kompilering.\n" #~ msgid "VidMode method was not enabled at compile time.\n" #~ msgstr "VidMode metode blev ikke slået til under kompilering.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "WinGDI method was not enabled at compile time.\n" -#~ msgstr "RANDR metode blev ikke slået til under kompilering.\n" - #~ msgid "Initialization of VidMode failed.\n" #~ msgstr "Fejl under klargøring af VidMode.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Initialization of WinGDI failed.\n" -#~ msgstr "Fejl under klargøring af RANDR.\n" +#~ msgid "CRTC can only be selected with the RANDR method.\n" +#~ msgstr "CRTC kan kun vælges med RANDR metoden.\n" |