diff options
author | Launchpad Translations on behalf of jonls <> | 2010-10-26 04:46:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Launchpad Translations on behalf of jonls <> | 2010-10-26 04:46:41 +0000 |
commit | a5f7e6230d2d17533d9aa308f8cc06e38a33ee31 (patch) | |
tree | aec8526d2ec48b82ce5f680a9275260913585755 | |
parent | Launchpad automatic translations update. (diff) | |
download | redshift-ng-a5f7e6230d2d17533d9aa308f8cc06e38a33ee31.tar.gz redshift-ng-a5f7e6230d2d17533d9aa308f8cc06e38a33ee31.tar.bz2 redshift-ng-a5f7e6230d2d17533d9aa308f8cc06e38a33ee31.tar.xz |
Launchpad automatic translations update.
-rw-r--r-- | po/da.po | 206 |
1 files changed, 125 insertions, 81 deletions
@@ -7,27 +7,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-18 21:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-25 08:30+0000\n" "Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" "Language-Team: Danish <da@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-19 03:55+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 04:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Language: da\n" -#: src/redshift.c:243 +#: src/redshift.c:244 #, c-format msgid "Period: Night\n" msgstr "Periode: Nat\n" -#: src/redshift.c:250 +#: src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" msgstr "Periode: Overgang (%.2f%% dag)\n" -#: src/redshift.c:254 +#: src/redshift.c:255 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" msgstr "Periode: Dag\n" @@ -37,20 +38,20 @@ msgstr "Periode: Dag\n" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:269 +#: src/redshift.c:270 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Brug: %s -l BRED:LÆNG -t DAG:NAT [TILVALG...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:275 +#: src/redshift.c:276 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Indstil skærmens farvetemperatur ud fra klokkeslæt.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:281 +#: src/redshift.c:282 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -61,8 +62,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:288 +#: src/redshift.c:289 msgid "" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" " -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" @@ -74,20 +76,35 @@ msgid "" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" -" -g R:G:B\tYderligere gamma-korrektion som skal anvendes\n" -" -l BRED:LÆNG\tKoordinater for din placering\n" -" -l METODE\tMetode som benyttes til automatisk at hente opdatering af " -"placering\n" -" \t\t(Skriv `list' for at se tilgængelige muligheder)\n" -" -m METODE\tMetode som benyttes til at sætte farvetemperatur\n" -" \t\t(Skriv `list' for at se tilgængelige muligheder)\n" -" -o\t\tEngangsmodus (bliver ikke ved med at justere farvetemperatur)\n" -" -x\t\tNulstil (fjern farvejustering fra skærmen)\n" +" -c FIL\tIndlæs indstillinger fra konfigurationsfil\n" +" -g R:G:B\tYderligere gamma-justering\n" +" -l BRED:LÆNG\tDin nuværende placering\n" +" -l METODE\tVælg metode for automatisk placeringsopdatering\n" +" \t\t(Skriv `list' for at se tilgængelige metoder)\n" +" -m METODE\tVælg metode for farvejustering\n" +" \t\t(Skriv `list' for at se tilgængelige metoder)\n" +" -o\t\tEngangsmodus (juster farvetemperatur én gang)\n" +" -x\t\tGendan normal farvejustering\n" " -r\t\tSlå temperaturovergange fra\n" -" -t DAG:NAT\tFarvetemperatur som sættes hhv. dag og nat\n" +" -t DAG:NAT\tFarvetemperatur som skal benyttes hhv. dag og nat\n" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:304 +#: src/redshift.c:306 +#, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" +"change the color temperature of the display. Setting the\n" +"color temperature to a value higher than this results in\n" +"more blue light, and setting a lower value will result in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" +"Den neutrale temperatur er %uK. Når denne værde benyttes vil\n" +"der ikke ske nogen farveændringer. En højere værdi vil\n" +"resultere i mere blåt lås, mens en lavere værdi vil resultere\n" +"i mere rødt lys.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: src/redshift.c:316 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -100,174 +117,204 @@ msgstr "" " Dagtemperatur: %uK\n" " Nattemperatur: %uK\n" -#. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:312 +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: src/redshift.c:324 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Rapporter venligst fejl til <%s>\n" -#: src/redshift.c:318 +#: src/redshift.c:330 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Tilgængelige justeringsmetoder:\n" -#: src/redshift.c:324 +#: src/redshift.c:336 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "Specificer indstillinger separeret med kolon: `-m METODE:VALG'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:327 +#: src/redshift.c:339 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Prøv `-m METODE:help' for at få hjælp.\n" -#: src/redshift.c:333 +#: src/redshift.c:345 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Tilgængelige metoder til placeringsopdatering:\n" -#: src/redshift.c:339 +#: src/redshift.c:351 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "Specificer indstillinger separeret med kolon: `-l METODE:VALG'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:342 +#: src/redshift.c:354 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Prøv `-l METODE:help' for at få hjælp.\n" -#: src/redshift.c:354 src/redshift.c:407 +#: src/redshift.c:367 src/redshift.c:445 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Fejl under klargøring af %s.\n" -#: src/redshift.c:376 src/redshift.c:429 +#: src/redshift.c:382 src/redshift.c:413 src/redshift.c:460 src/redshift.c:491 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Kunne ikke sætte indstilling %s.\n" +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:379 +#: src/redshift.c:387 src/redshift.c:416 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Prøv `-l %s:help' for mere information.\n" -#: src/redshift.c:391 +#: src/redshift.c:428 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Kunne ikke starte placeringsmetode %s.\n" +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#: src/redshift.c:465 +#, c-format +msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgstr "Prøv `-m %s:help' for mere information.\n" + #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:432 +#: src/redshift.c:494 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Prøv `-m %s:help' for mere information.\n" -#: src/redshift.c:444 +#: src/redshift.c:506 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Kunne ikke starte justeringsmetode %s.\n" -#: src/redshift.c:501 +#: src/redshift.c:613 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Fejl i gamma-argument.\n" -#: src/redshift.c:503 src/redshift.c:618 src/redshift.c:633 +#: src/redshift.c:615 src/redshift.c:710 src/redshift.c:725 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Prøv `-h' for mere information.\n" -#: src/redshift.c:557 +#: src/redshift.c:656 src/redshift.c:792 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Ukendt metode til placeringsopdatering `%s'.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:595 +#: src/redshift.c:687 src/redshift.c:778 #, c-format -msgid "Unknown method `%s'.\n" -msgstr "Ukendt justeringsmetode `%s'.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "Ukendt justeringsmetode: `%s'.\n" -#: src/redshift.c:616 +#: src/redshift.c:708 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Fejl i temperaturargument.\n" -#: src/redshift.c:659 +#: src/redshift.c:766 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "Fejl i gamma indstilling.\n" + +#: src/redshift.c:801 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "Ukendt konfigurationsindstilling `%s'.\n" + +#: src/redshift.c:836 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Prøver næste placeringsmetode...\n" -#: src/redshift.c:665 +#: src/redshift.c:842 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Bruger placeringsmetoden `%s'.\n" -#: src/redshift.c:673 +#: src/redshift.c:850 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Ikke flere metoder til placeringsopdateringer kan prøves.\n" -#: src/redshift.c:687 +#: src/redshift.c:864 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Kan ikke modtage placeringsopdatering.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:696 +#: src/redshift.c:873 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "Placering: %f°, %f°\n" -#: src/redshift.c:703 +#: src/redshift.c:880 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Breddegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°.\n" -#: src/redshift.c:712 +#: src/redshift.c:889 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Længdegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°.\n" -#: src/redshift.c:721 src/redshift.c:729 +#: src/redshift.c:898 src/redshift.c:906 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Temperatur skal være mellem %uK og %uK.\n" -#: src/redshift.c:739 +#: src/redshift.c:916 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Gamma-værdi skal være mellem %.1f og %.1f.\n" -#: src/redshift.c:745 +#: src/redshift.c:922 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:763 +#: src/redshift.c:941 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Prøver næste farvejusteringsmetode...\n" -#: src/redshift.c:768 +#: src/redshift.c:946 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Bruger farvejusteringsmetoden `%s'.\n" -#: src/redshift.c:775 +#: src/redshift.c:953 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Der er ikke flere justeringsmetoder som kan prøves.\n" -#: src/redshift.c:787 src/redshift.c:908 +#: src/redshift.c:965 src/redshift.c:1086 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Kan ikke læse systemtid.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:796 +#: src/redshift.c:974 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Solhøjde: %f°\n" -#: src/redshift.c:803 src/redshift.c:975 +#: src/redshift.c:981 src/redshift.c:1153 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Farvetemperatur: %uK\n" -#: src/redshift.c:808 src/redshift.c:819 src/redshift.c:983 +#: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Fejl ved justering af temperatur.\n" +#: src/config-ini.c:109 +msgid "Malformed section header in config file.\n" +msgstr "Fejl i sektionshoved i konfigurationsfil.\n" + +#: src/config-ini.c:145 +msgid "Malformed assignment in config file.\n" +msgstr "Fejl ved variabeltildeling i konfigurationsfil.\n" + +#: src/config-ini.c:156 +msgid "Assignment outside section in config file.\n" +msgstr "Variabeltildeling udenfor sektion i konfigurationsfil.\n" + #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 #: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 #, c-format @@ -284,7 +331,7 @@ msgstr "Ikke-understøttet RANDR version (%u.%u)\n" msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Skærm %i kunne ikke findes.\n" -#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:86 +#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Størrelsen på gammarampen er for lille: %i\n" @@ -308,12 +355,12 @@ msgstr "" " screen=N\tX sckærm som skal justeres\n" " crtc=N\tCRTC som skal justeres\n" -#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:144 +#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139 #, c-format msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" msgstr "Manglende værdi for parameter: `%s'.\n" -#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Ukendt parameter til justeringsmetode: `%s'.\n" @@ -333,19 +380,19 @@ msgstr "Gyldige CRTCer er [0-%d].\n" msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Kun CRTC 0 eksisterer.\n" -#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:79 -#: src/gamma-vidmode.c:109 src/gamma-vidmode.c:171 src/gamma-vidmode.c:200 +#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:195 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "Fejl ved X forespørgsel: %s\n" -#: src/gamma-vidmode.c:131 +#: src/gamma-vidmode.c:126 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Juster gammaramper med X VidMode udvidelsen.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-vidmode.c:136 +#: src/gamma-vidmode.c:131 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr " screen=N\tX skærm som skal justeres\n" @@ -373,28 +420,28 @@ msgstr "Kan ikke genskabe gammaramper.\n" msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Kan ikke sætte gammaramper.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:47 +#: src/location-gnome-clock.c:50 +#, c-format +msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +msgstr "Fejl ved læsning af liste over byer: `%s'.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:83 msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" msgstr "Kan ikke hente liste over GNOMEs panelprogrammer.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:81 +#: src/location-gnome-clock.c:125 msgid "No clock applet was found.\n" msgstr "Fandt intet ur i panelet.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:89 -#, c-format -msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -msgstr "Fejl ved læsning af liste over byer: `%s'.\n" - -#: src/location-gnome-clock.c:109 +#: src/location-gnome-clock.c:130 msgid "No city selected as current city.\n" msgstr "Ingen by er valgt som den gældende by.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:116 +#: src/location-gnome-clock.c:139 msgid "Location not specified for city.\n" msgstr "Placering er ikke specificeret for byen.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:143 +#: src/location-gnome-clock.c:169 msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" msgstr "" "Brug placering som er indstillet i panelprogrammet i GNOME som viser " @@ -426,17 +473,14 @@ msgstr "Fejl i parameteren.\n" msgid "Too many arguments.\n" msgstr "For mange parametre.\n" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:91 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92 msgid "Toggle" msgstr "Slå til/fra" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:95 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96 msgid "Autostart" msgstr "Automatisk opstart" -#~ msgid "Malformed location argument.\n" -#~ msgstr "Fejl i placeringsargument.\n" - #~ msgid "RANDR method was not enabled at compile time.\n" #~ msgstr "RANDR metode blev ikke slået til under kompilering.\n" |