aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorLaunchpad Translations on behalf of jonls <>2010-10-26 04:46:41 +0000
committerLaunchpad Translations on behalf of jonls <>2010-10-26 04:46:41 +0000
commita5f7e6230d2d17533d9aa308f8cc06e38a33ee31 (patch)
treeaec8526d2ec48b82ce5f680a9275260913585755
parentLaunchpad automatic translations update. (diff)
downloadredshift-ng-a5f7e6230d2d17533d9aa308f8cc06e38a33ee31.tar.gz
redshift-ng-a5f7e6230d2d17533d9aa308f8cc06e38a33ee31.tar.bz2
redshift-ng-a5f7e6230d2d17533d9aa308f8cc06e38a33ee31.tar.xz
Launchpad automatic translations update.
-rw-r--r--po/da.po206
1 files changed, 125 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 81a4cf4..f5f33d5 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,27 +7,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-18 21:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-25 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-19 03:55+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"Language: da\n"
-#: src/redshift.c:243
+#: src/redshift.c:244
#, c-format
msgid "Period: Night\n"
msgstr "Periode: Nat\n"
-#: src/redshift.c:250
+#: src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
msgstr "Periode: Overgang (%.2f%% dag)\n"
-#: src/redshift.c:254
+#: src/redshift.c:255
#, c-format
msgid "Period: Daytime\n"
msgstr "Periode: Dag\n"
@@ -37,20 +38,20 @@ msgstr "Periode: Dag\n"
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:269
+#: src/redshift.c:270
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr "Brug: %s -l BRED:LÆNG -t DAG:NAT [TILVALG...]\n"
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:275
+#: src/redshift.c:276
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr "Indstil skærmens farvetemperatur ud fra klokkeslæt.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:281
+#: src/redshift.c:282
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -61,8 +62,9 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:288
+#: src/redshift.c:289
msgid ""
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
" -l LAT:LON\tYour current location\n"
" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
@@ -74,20 +76,35 @@ msgid ""
" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
-" -g R:G:B\tYderligere gamma-korrektion som skal anvendes\n"
-" -l BRED:LÆNG\tKoordinater for din placering\n"
-" -l METODE\tMetode som benyttes til automatisk at hente opdatering af "
-"placering\n"
-" \t\t(Skriv `list' for at se tilgængelige muligheder)\n"
-" -m METODE\tMetode som benyttes til at sætte farvetemperatur\n"
-" \t\t(Skriv `list' for at se tilgængelige muligheder)\n"
-" -o\t\tEngangsmodus (bliver ikke ved med at justere farvetemperatur)\n"
-" -x\t\tNulstil (fjern farvejustering fra skærmen)\n"
+" -c FIL\tIndlæs indstillinger fra konfigurationsfil\n"
+" -g R:G:B\tYderligere gamma-justering\n"
+" -l BRED:LÆNG\tDin nuværende placering\n"
+" -l METODE\tVælg metode for automatisk placeringsopdatering\n"
+" \t\t(Skriv `list' for at se tilgængelige metoder)\n"
+" -m METODE\tVælg metode for farvejustering\n"
+" \t\t(Skriv `list' for at se tilgængelige metoder)\n"
+" -o\t\tEngangsmodus (juster farvetemperatur én gang)\n"
+" -x\t\tGendan normal farvejustering\n"
" -r\t\tSlå temperaturovergange fra\n"
-" -t DAG:NAT\tFarvetemperatur som sættes hhv. dag og nat\n"
+" -t DAG:NAT\tFarvetemperatur som skal benyttes hhv. dag og nat\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: src/redshift.c:304
+#: src/redshift.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
+"change the color temperature of the display. Setting the\n"
+"color temperature to a value higher than this results in\n"
+"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+"Den neutrale temperatur er %uK. Når denne værde benyttes vil\n"
+"der ikke ske nogen farveændringer. En højere værdi vil\n"
+"resultere i mere blåt lås, mens en lavere værdi vil resultere\n"
+"i mere rødt lys.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: src/redshift.c:316
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -100,174 +117,204 @@ msgstr ""
" Dagtemperatur: %uK\n"
" Nattemperatur: %uK\n"
-#. TRANSLATORS: help output 6
-#: src/redshift.c:312
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: src/redshift.c:324
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr "Rapporter venligst fejl til <%s>\n"
-#: src/redshift.c:318
+#: src/redshift.c:330
msgid "Available adjustment methods:\n"
msgstr "Tilgængelige justeringsmetoder:\n"
-#: src/redshift.c:324
+#: src/redshift.c:336
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr "Specificer indstillinger separeret med kolon: `-m METODE:VALG'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:327
+#: src/redshift.c:339
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
msgstr "Prøv `-m METODE:help' for at få hjælp.\n"
-#: src/redshift.c:333
+#: src/redshift.c:345
msgid "Available location providers:\n"
msgstr "Tilgængelige metoder til placeringsopdatering:\n"
-#: src/redshift.c:339
+#: src/redshift.c:351
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr "Specificer indstillinger separeret med kolon: `-l METODE:VALG'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:342
+#: src/redshift.c:354
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr "Prøv `-l METODE:help' for at få hjælp.\n"
-#: src/redshift.c:354 src/redshift.c:407
+#: src/redshift.c:367 src/redshift.c:445
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr "Fejl under klargøring af %s.\n"
-#: src/redshift.c:376 src/redshift.c:429
+#: src/redshift.c:382 src/redshift.c:413 src/redshift.c:460 src/redshift.c:491
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr "Kunne ikke sætte indstilling %s.\n"
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:379
+#: src/redshift.c:387 src/redshift.c:416
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Prøv `-l %s:help' for mere information.\n"
-#: src/redshift.c:391
+#: src/redshift.c:428
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr "Kunne ikke starte placeringsmetode %s.\n"
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#: src/redshift.c:465
+#, c-format
+msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Prøv `-m %s:help' for mere information.\n"
+
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:432
+#: src/redshift.c:494
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Prøv `-m %s:help' for mere information.\n"
-#: src/redshift.c:444
+#: src/redshift.c:506
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr "Kunne ikke starte justeringsmetode %s.\n"
-#: src/redshift.c:501
+#: src/redshift.c:613
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr "Fejl i gamma-argument.\n"
-#: src/redshift.c:503 src/redshift.c:618 src/redshift.c:633
+#: src/redshift.c:615 src/redshift.c:710 src/redshift.c:725
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr "Prøv `-h' for mere information.\n"
-#: src/redshift.c:557
+#: src/redshift.c:656 src/redshift.c:792
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
msgstr "Ukendt metode til placeringsopdatering `%s'.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: src/redshift.c:595
+#: src/redshift.c:687 src/redshift.c:778
#, c-format
-msgid "Unknown method `%s'.\n"
-msgstr "Ukendt justeringsmetode `%s'.\n"
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr "Ukendt justeringsmetode: `%s'.\n"
-#: src/redshift.c:616
+#: src/redshift.c:708
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr "Fejl i temperaturargument.\n"
-#: src/redshift.c:659
+#: src/redshift.c:766
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr "Fejl i gamma indstilling.\n"
+
+#: src/redshift.c:801
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr "Ukendt konfigurationsindstilling `%s'.\n"
+
+#: src/redshift.c:836
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr "Prøver næste placeringsmetode...\n"
-#: src/redshift.c:665
+#: src/redshift.c:842
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Bruger placeringsmetoden `%s'.\n"
-#: src/redshift.c:673
+#: src/redshift.c:850
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr "Ikke flere metoder til placeringsopdateringer kan prøves.\n"
-#: src/redshift.c:687
+#: src/redshift.c:864
msgid "Unable to get location from provider.\n"
msgstr "Kan ikke modtage placeringsopdatering.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: src/redshift.c:696
+#: src/redshift.c:873
#, c-format
msgid "Location: %f, %f\n"
msgstr "Placering: %f°, %f°\n"
-#: src/redshift.c:703
+#: src/redshift.c:880
#, c-format
msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Breddegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°.\n"
-#: src/redshift.c:712
+#: src/redshift.c:889
#, c-format
msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Længdegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°.\n"
-#: src/redshift.c:721 src/redshift.c:729
+#: src/redshift.c:898 src/redshift.c:906
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "Temperatur skal være mellem %uK og %uK.\n"
-#: src/redshift.c:739
+#: src/redshift.c:916
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Gamma-værdi skal være mellem %.1f og %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:745
+#: src/redshift.c:922
#, c-format
msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
-#: src/redshift.c:763
+#: src/redshift.c:941
msgid "Trying next method...\n"
msgstr "Prøver næste farvejusteringsmetode...\n"
-#: src/redshift.c:768
+#: src/redshift.c:946
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Bruger farvejusteringsmetoden `%s'.\n"
-#: src/redshift.c:775
+#: src/redshift.c:953
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr "Der er ikke flere justeringsmetoder som kan prøves.\n"
-#: src/redshift.c:787 src/redshift.c:908
+#: src/redshift.c:965 src/redshift.c:1086
msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr "Kan ikke læse systemtid.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: src/redshift.c:796
+#: src/redshift.c:974
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Solhøjde: %f°\n"
-#: src/redshift.c:803 src/redshift.c:975
+#: src/redshift.c:981 src/redshift.c:1153
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr "Farvetemperatur: %uK\n"
-#: src/redshift.c:808 src/redshift.c:819 src/redshift.c:983
+#: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161
msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr "Fejl ved justering af temperatur.\n"
+#: src/config-ini.c:109
+msgid "Malformed section header in config file.\n"
+msgstr "Fejl i sektionshoved i konfigurationsfil.\n"
+
+#: src/config-ini.c:145
+msgid "Malformed assignment in config file.\n"
+msgstr "Fejl ved variabeltildeling i konfigurationsfil.\n"
+
+#: src/config-ini.c:156
+msgid "Assignment outside section in config file.\n"
+msgstr "Variabeltildeling udenfor sektion i konfigurationsfil.\n"
+
#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346
#, c-format
@@ -284,7 +331,7 @@ msgstr "Ikke-understøttet RANDR version (%u.%u)\n"
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr "Skærm %i kunne ikke findes.\n"
-#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:86
+#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr "Størrelsen på gammarampen er for lille: %i\n"
@@ -308,12 +355,12 @@ msgstr ""
" screen=N\tX sckærm som skal justeres\n"
" crtc=N\tCRTC som skal justeres\n"
-#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:144
+#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139
#, c-format
msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n"
msgstr "Manglende værdi for parameter: `%s'.\n"
-#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98
+#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr "Ukendt parameter til justeringsmetode: `%s'.\n"
@@ -333,19 +380,19 @@ msgstr "Gyldige CRTCer er [0-%d].\n"
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "Kun CRTC 0 eksisterer.\n"
-#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:79
-#: src/gamma-vidmode.c:109 src/gamma-vidmode.c:171 src/gamma-vidmode.c:200
+#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
+#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:195
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "Fejl ved X forespørgsel: %s\n"
-#: src/gamma-vidmode.c:131
+#: src/gamma-vidmode.c:126
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr "Juster gammaramper med X VidMode udvidelsen.\n"
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: src/gamma-vidmode.c:136
+#: src/gamma-vidmode.c:131
msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr " screen=N\tX skærm som skal justeres\n"
@@ -373,28 +420,28 @@ msgstr "Kan ikke genskabe gammaramper.\n"
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Kan ikke sætte gammaramper.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:47
+#: src/location-gnome-clock.c:50
+#, c-format
+msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
+msgstr "Fejl ved læsning af liste over byer: `%s'.\n"
+
+#: src/location-gnome-clock.c:83
msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
msgstr "Kan ikke hente liste over GNOMEs panelprogrammer.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:81
+#: src/location-gnome-clock.c:125
msgid "No clock applet was found.\n"
msgstr "Fandt intet ur i panelet.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:89
-#, c-format
-msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
-msgstr "Fejl ved læsning af liste over byer: `%s'.\n"
-
-#: src/location-gnome-clock.c:109
+#: src/location-gnome-clock.c:130
msgid "No city selected as current city.\n"
msgstr "Ingen by er valgt som den gældende by.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:116
+#: src/location-gnome-clock.c:139
msgid "Location not specified for city.\n"
msgstr "Placering er ikke specificeret for byen.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:143
+#: src/location-gnome-clock.c:169
msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n"
msgstr ""
"Brug placering som er indstillet i panelprogrammet i GNOME som viser "
@@ -426,17 +473,14 @@ msgstr "Fejl i parameteren.\n"
msgid "Too many arguments.\n"
msgstr "For mange parametre.\n"
-#: src/gtk-redshift/statusicon.py:91
+#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92
msgid "Toggle"
msgstr "Slå til/fra"
-#: src/gtk-redshift/statusicon.py:95
+#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96
msgid "Autostart"
msgstr "Automatisk opstart"
-#~ msgid "Malformed location argument.\n"
-#~ msgstr "Fejl i placeringsargument.\n"
-
#~ msgid "RANDR method was not enabled at compile time.\n"
#~ msgstr "RANDR metode blev ikke slået til under kompilering.\n"