From a5f7e6230d2d17533d9aa308f8cc06e38a33ee31 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Launchpad Translations on behalf of jonls <>
Date: Tue, 26 Oct 2010 04:46:41 +0000
Subject: Launchpad automatic translations update.

---
 po/da.po | 206 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 125 insertions(+), 81 deletions(-)

diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 81a4cf4..f5f33d5 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,27 +7,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: redshift\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-18 21:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-25 08:30+0000\n"
 "Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-19 03:55+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 04:46+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"Language: da\n"
 
-#: src/redshift.c:243
+#: src/redshift.c:244
 #, c-format
 msgid "Period: Night\n"
 msgstr "Periode: Nat\n"
 
-#: src/redshift.c:250
+#: src/redshift.c:251
 #, c-format
 msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
 msgstr "Periode: Overgang (%.2f%% dag)\n"
 
-#: src/redshift.c:254
+#: src/redshift.c:255
 #, c-format
 msgid "Period: Daytime\n"
 msgstr "Periode: Dag\n"
@@ -37,20 +38,20 @@ msgstr "Periode: Dag\n"
 #. DAY is temperature at daytime,
 #. NIGHT is temperature at night
 #. no-wrap
-#: src/redshift.c:269
+#: src/redshift.c:270
 #, c-format
 msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
 msgstr "Brug: %s -l BRED:LÆNG -t DAG:NAT [TILVALG...]\n"
 
 #. TRANSLATORS: help output 2
 #. no-wrap
-#: src/redshift.c:275
+#: src/redshift.c:276
 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
 msgstr "Indstil skærmens farvetemperatur ud fra klokkeslæt.\n"
 
 #. TRANSLATORS: help output 3
 #. no-wrap
-#: src/redshift.c:281
+#: src/redshift.c:282
 msgid ""
 "  -h\t\tDisplay this help message\n"
 "  -v\t\tVerbose output\n"
@@ -61,8 +62,9 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: help output 4
 #. `list' must not be translated
 #. no-wrap
-#: src/redshift.c:288
+#: src/redshift.c:289
 msgid ""
+"  -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
 "  -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
 "  -l LAT:LON\tYour current location\n"
 "  -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
@@ -74,20 +76,35 @@ msgid ""
 "  -r\t\tDisable temperature transitions\n"
 "  -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
 msgstr ""
-"  -g R:G:B\tYderligere gamma-korrektion som skal anvendes\n"
-"  -l BRED:LÆNG\tKoordinater for din placering\n"
-"  -l METODE\tMetode som benyttes til automatisk at hente opdatering af "
-"placering\n"
-"  \t\t(Skriv `list' for at se tilgængelige muligheder)\n"
-"  -m METODE\tMetode som benyttes til at sætte farvetemperatur\n"
-"  \t\t(Skriv `list' for at se tilgængelige muligheder)\n"
-"  -o\t\tEngangsmodus (bliver ikke ved med at justere farvetemperatur)\n"
-"  -x\t\tNulstil (fjern farvejustering fra skærmen)\n"
+"  -c FIL\tIndlæs indstillinger fra konfigurationsfil\n"
+"  -g R:G:B\tYderligere gamma-justering\n"
+"  -l BRED:LÆNG\tDin nuværende placering\n"
+"  -l METODE\tVælg metode for automatisk placeringsopdatering\n"
+"  \t\t(Skriv `list' for at se tilgængelige metoder)\n"
+"  -m METODE\tVælg metode for farvejustering\n"
+"  \t\t(Skriv `list' for at se tilgængelige metoder)\n"
+"  -o\t\tEngangsmodus (juster farvetemperatur én gang)\n"
+"  -x\t\tGendan normal farvejustering\n"
 "  -r\t\tSlå temperaturovergange fra\n"
-"  -t DAG:NAT\tFarvetemperatur som sættes hhv. dag og nat\n"
+"  -t DAG:NAT\tFarvetemperatur som skal benyttes hhv. dag og nat\n"
 
 #. TRANSLATORS: help output 5
-#: src/redshift.c:304
+#: src/redshift.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
+"change the color temperature of the display. Setting the\n"
+"color temperature to a value higher than this results in\n"
+"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+"Den neutrale temperatur er %uK. Når denne værde benyttes vil\n"
+"der ikke ske nogen farveændringer. En højere værdi vil\n"
+"resultere i mere blåt lås, mens en lavere værdi vil resultere\n"
+"i mere rødt lys.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: src/redshift.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "Default values:\n"
@@ -100,174 +117,204 @@ msgstr ""
 "  Dagtemperatur: %uK\n"
 "  Nattemperatur: %uK\n"
 
-#. TRANSLATORS: help output 6
-#: src/redshift.c:312
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: src/redshift.c:324
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>\n"
 msgstr "Rapporter venligst fejl til <%s>\n"
 
-#: src/redshift.c:318
+#: src/redshift.c:330
 msgid "Available adjustment methods:\n"
 msgstr "Tilgængelige justeringsmetoder:\n"
 
-#: src/redshift.c:324
+#: src/redshift.c:336
 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
 msgstr "Specificer indstillinger separeret med kolon: `-m METODE:VALG'.\n"
 
 #. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:327
+#: src/redshift.c:339
 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
 msgstr "Prøv `-m METODE:help' for at få hjælp.\n"
 
-#: src/redshift.c:333
+#: src/redshift.c:345
 msgid "Available location providers:\n"
 msgstr "Tilgængelige metoder til placeringsopdatering:\n"
 
-#: src/redshift.c:339
+#: src/redshift.c:351
 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
 msgstr "Specificer indstillinger separeret med kolon: `-l METODE:VALG'.\n"
 
 #. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:342
+#: src/redshift.c:354
 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
 msgstr "Prøv `-l METODE:help' for at få hjælp.\n"
 
-#: src/redshift.c:354 src/redshift.c:407
+#: src/redshift.c:367 src/redshift.c:445
 #, c-format
 msgid "Initialization of %s failed.\n"
 msgstr "Fejl under klargøring af %s.\n"
 
-#: src/redshift.c:376 src/redshift.c:429
+#: src/redshift.c:382 src/redshift.c:413 src/redshift.c:460 src/redshift.c:491
 #, c-format
 msgid "Failed to set %s option.\n"
 msgstr "Kunne ikke sætte indstilling %s.\n"
 
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
 #. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:379
+#: src/redshift.c:387 src/redshift.c:416
 #, c-format
 msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
 msgstr "Prøv `-l %s:help' for mere information.\n"
 
-#: src/redshift.c:391
+#: src/redshift.c:428
 #, c-format
 msgid "Failed to start provider %s.\n"
 msgstr "Kunne ikke starte placeringsmetode %s.\n"
 
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#: src/redshift.c:465
+#, c-format
+msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Prøv `-m %s:help' for mere information.\n"
+
 #. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:432
+#: src/redshift.c:494
 #, c-format
 msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
 msgstr "Prøv `-m %s:help' for mere information.\n"
 
-#: src/redshift.c:444
+#: src/redshift.c:506
 #, c-format
 msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
 msgstr "Kunne ikke starte justeringsmetode %s.\n"
 
-#: src/redshift.c:501
+#: src/redshift.c:613
 msgid "Malformed gamma argument.\n"
 msgstr "Fejl i gamma-argument.\n"
 
-#: src/redshift.c:503 src/redshift.c:618 src/redshift.c:633
+#: src/redshift.c:615 src/redshift.c:710 src/redshift.c:725
 msgid "Try `-h' for more information.\n"
 msgstr "Prøv `-h' for mere information.\n"
 
-#: src/redshift.c:557
+#: src/redshift.c:656 src/redshift.c:792
 #, c-format
 msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
 msgstr "Ukendt metode til placeringsopdatering `%s'.\n"
 
 #. TRANSLATORS: This refers to the method
 #. used to adjust colors e.g VidMode
-#: src/redshift.c:595
+#: src/redshift.c:687 src/redshift.c:778
 #, c-format
-msgid "Unknown method `%s'.\n"
-msgstr "Ukendt justeringsmetode `%s'.\n"
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr "Ukendt justeringsmetode: `%s'.\n"
 
-#: src/redshift.c:616
+#: src/redshift.c:708
 msgid "Malformed temperature argument.\n"
 msgstr "Fejl i temperaturargument.\n"
 
-#: src/redshift.c:659
+#: src/redshift.c:766
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr "Fejl i gamma indstilling.\n"
+
+#: src/redshift.c:801
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr "Ukendt konfigurationsindstilling `%s'.\n"
+
+#: src/redshift.c:836
 msgid "Trying next provider...\n"
 msgstr "Prøver næste placeringsmetode...\n"
 
-#: src/redshift.c:665
+#: src/redshift.c:842
 #, c-format
 msgid "Using provider `%s'.\n"
 msgstr "Bruger placeringsmetoden `%s'.\n"
 
-#: src/redshift.c:673
+#: src/redshift.c:850
 msgid "No more location providers to try.\n"
 msgstr "Ikke flere metoder til placeringsopdateringer kan prøves.\n"
 
-#: src/redshift.c:687
+#: src/redshift.c:864
 msgid "Unable to get location from provider.\n"
 msgstr "Kan ikke modtage placeringsopdatering.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: src/redshift.c:696
+#: src/redshift.c:873
 #, c-format
 msgid "Location: %f, %f\n"
 msgstr "Placering: %f°, %f°\n"
 
-#: src/redshift.c:703
+#: src/redshift.c:880
 #, c-format
 msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
 msgstr "Breddegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°.\n"
 
-#: src/redshift.c:712
+#: src/redshift.c:889
 #, c-format
 msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
 msgstr "Længdegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°.\n"
 
-#: src/redshift.c:721 src/redshift.c:729
+#: src/redshift.c:898 src/redshift.c:906
 #, c-format
 msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
 msgstr "Temperatur skal være mellem %uK og %uK.\n"
 
-#: src/redshift.c:739
+#: src/redshift.c:916
 #, c-format
 msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
 msgstr "Gamma-værdi skal være mellem %.1f og %.1f.\n"
 
-#: src/redshift.c:745
+#: src/redshift.c:922
 #, c-format
 msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
 msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
 
-#: src/redshift.c:763
+#: src/redshift.c:941
 msgid "Trying next method...\n"
 msgstr "Prøver næste farvejusteringsmetode...\n"
 
-#: src/redshift.c:768
+#: src/redshift.c:946
 #, c-format
 msgid "Using method `%s'.\n"
 msgstr "Bruger farvejusteringsmetoden `%s'.\n"
 
-#: src/redshift.c:775
+#: src/redshift.c:953
 msgid "No more methods to try.\n"
 msgstr "Der er ikke flere justeringsmetoder som kan prøves.\n"
 
-#: src/redshift.c:787 src/redshift.c:908
+#: src/redshift.c:965 src/redshift.c:1086
 msgid "Unable to read system time.\n"
 msgstr "Kan ikke læse systemtid.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: src/redshift.c:796
+#: src/redshift.c:974
 #, c-format
 msgid "Solar elevation: %f\n"
 msgstr "Solhøjde: %f°\n"
 
-#: src/redshift.c:803 src/redshift.c:975
+#: src/redshift.c:981 src/redshift.c:1153
 #, c-format
 msgid "Color temperature: %uK\n"
 msgstr "Farvetemperatur: %uK\n"
 
-#: src/redshift.c:808 src/redshift.c:819 src/redshift.c:983
+#: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161
 msgid "Temperature adjustment failed.\n"
 msgstr "Fejl ved justering af temperatur.\n"
 
+#: src/config-ini.c:109
+msgid "Malformed section header in config file.\n"
+msgstr "Fejl i sektionshoved i konfigurationsfil.\n"
+
+#: src/config-ini.c:145
+msgid "Malformed assignment in config file.\n"
+msgstr "Fejl ved variabeltildeling i konfigurationsfil.\n"
+
+#: src/config-ini.c:156
+msgid "Assignment outside section in config file.\n"
+msgstr "Variabeltildeling udenfor sektion i konfigurationsfil.\n"
+
 #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
 #: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346
 #, c-format
@@ -284,7 +331,7 @@ msgstr "Ikke-understøttet RANDR version (%u.%u)\n"
 msgid "Screen %i could not be found.\n"
 msgstr "Skærm %i kunne ikke findes.\n"
 
-#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:86
+#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84
 #, c-format
 msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
 msgstr "Størrelsen på gammarampen er for lille: %i\n"
@@ -308,12 +355,12 @@ msgstr ""
 "  screen=N\tX sckærm som skal justeres\n"
 "  crtc=N\tCRTC som skal justeres\n"
 
-#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:144
+#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139
 #, c-format
 msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n"
 msgstr "Manglende værdi for parameter: `%s'.\n"
 
-#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98
+#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98
 #, c-format
 msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
 msgstr "Ukendt parameter til justeringsmetode: `%s'.\n"
@@ -333,19 +380,19 @@ msgstr "Gyldige CRTCer er [0-%d].\n"
 msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
 msgstr "Kun CRTC 0 eksisterer.\n"
 
-#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:79
-#: src/gamma-vidmode.c:109 src/gamma-vidmode.c:171 src/gamma-vidmode.c:200
+#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
+#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:195
 #, c-format
 msgid "X request failed: %s\n"
 msgstr "Fejl ved X forespørgsel: %s\n"
 
-#: src/gamma-vidmode.c:131
+#: src/gamma-vidmode.c:126
 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
 msgstr "Juster gammaramper med X VidMode udvidelsen.\n"
 
 #. TRANSLATORS: VidMode help output
 #. left column must not be translated
-#: src/gamma-vidmode.c:136
+#: src/gamma-vidmode.c:131
 msgid "  screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
 msgstr "  screen=N\tX skærm som skal justeres\n"
 
@@ -373,28 +420,28 @@ msgstr "Kan ikke genskabe gammaramper.\n"
 msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
 msgstr "Kan ikke sætte gammaramper.\n"
 
-#: src/location-gnome-clock.c:47
+#: src/location-gnome-clock.c:50
+#, c-format
+msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
+msgstr "Fejl ved læsning af liste over byer: `%s'.\n"
+
+#: src/location-gnome-clock.c:83
 msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
 msgstr "Kan ikke hente liste over GNOMEs panelprogrammer.\n"
 
-#: src/location-gnome-clock.c:81
+#: src/location-gnome-clock.c:125
 msgid "No clock applet was found.\n"
 msgstr "Fandt intet ur i panelet.\n"
 
-#: src/location-gnome-clock.c:89
-#, c-format
-msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
-msgstr "Fejl ved læsning af liste over byer: `%s'.\n"
-
-#: src/location-gnome-clock.c:109
+#: src/location-gnome-clock.c:130
 msgid "No city selected as current city.\n"
 msgstr "Ingen by er valgt som den gældende by.\n"
 
-#: src/location-gnome-clock.c:116
+#: src/location-gnome-clock.c:139
 msgid "Location not specified for city.\n"
 msgstr "Placering er ikke specificeret for byen.\n"
 
-#: src/location-gnome-clock.c:143
+#: src/location-gnome-clock.c:169
 msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n"
 msgstr ""
 "Brug placering som er indstillet i panelprogrammet i GNOME som viser "
@@ -426,17 +473,14 @@ msgstr "Fejl i parameteren.\n"
 msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr "For mange parametre.\n"
 
-#: src/gtk-redshift/statusicon.py:91
+#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92
 msgid "Toggle"
 msgstr "Slå til/fra"
 
-#: src/gtk-redshift/statusicon.py:95
+#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96
 msgid "Autostart"
 msgstr "Automatisk opstart"
 
-#~ msgid "Malformed location argument.\n"
-#~ msgstr "Fejl i placeringsargument.\n"
-
 #~ msgid "RANDR method was not enabled at compile time.\n"
 #~ msgstr "RANDR metode blev ikke slået til under kompilering.\n"
 
-- 
cgit v1.2.3-70-g09d2