diff options
author | Jon Lund Steffensen <jonlst@gmail.com> | 2014-12-28 14:41:34 -0500 |
---|---|---|
committer | Jon Lund Steffensen <jonlst@gmail.com> | 2014-12-28 14:41:34 -0500 |
commit | 06624adc18f3099a5d6e775cd6bfca94c4ce3a7c (patch) | |
tree | e409181093b8d4b47cfb6c6454245a33a646099f | |
parent | redshift: Add translation comment on period name None (diff) | |
download | redshift-ng-06624adc18f3099a5d6e775cd6bfca94c4ce3a7c.tar.gz redshift-ng-06624adc18f3099a5d6e775cd6bfca94c4ce3a7c.tar.bz2 redshift-ng-06624adc18f3099a5d6e775cd6bfca94c4ce3a7c.tar.xz |
Update po files
-rw-r--r-- | po/ar.po | 433 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 426 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 444 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 450 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 444 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 444 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 433 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 444 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 435 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 444 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 444 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 444 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 442 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 436 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 433 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 444 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 444 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 426 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 426 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 444 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 444 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 451 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 444 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 442 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 444 | ||||
-rw-r--r-- | po/redshift.pot | 430 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 444 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 435 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 426 |
29 files changed, 8790 insertions, 3950 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-07 20:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-28 14:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-10 10:27+0000\n" "Last-Translator: ســند <Unknown>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" @@ -18,40 +18,91 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -#: src/redshift.c:275 -#, c-format -msgid "Period: Night\n" -msgstr "الفترة: ليل\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Redshift adjusts the color temperature of your screen according to your " +"surroundings. This may help your eyes hurt less if you are working in front " +"of the screen at night." +msgstr "" -#: src/redshift.c:279 -#, c-format -msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"The color temperature is set according to the position of the sun. A " +"different color temperature is set during night and daytime. During twilight " +"and early morning, the color temperature transitions smoothly from night to " +"daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt." msgstr "" -#: src/redshift.c:281 -#, c-format -msgid "Period: Daytime\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"This program provides a status icon that allows the user to control Redshift." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"The Redshift information window overlaid with an example of the redness " +"effect" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Redshift" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Color temperature adjustment" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 +msgid "Color temperature adjustment tool" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown +#: ../src/redshift.c:310 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:311 ../src/redshift.c:1287 +#, fuzzy +msgid "Daytime" msgstr "الفترة: نهار\n" +#: ../src/redshift.c:312 ../src/redshift.c:1289 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:313 +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s\n" +msgstr "الفترة: ليل\n" + +#: ../src/redshift.c:385 +#, c-format +msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:313 +#: ../src/redshift.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:449 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "ضبط درجة حرارة اللون بما يناسب مستوى الإضاءة في وقت محدد من اليوم\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:325 +#: ../src/redshift.c:455 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -61,7 +112,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:333 +#: ../src/redshift.c:463 msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -80,7 +131,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:353 +#: ../src/redshift.c:483 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -91,7 +142,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:363 +#: ../src/redshift.c:493 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -101,43 +152,44 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:371 +#: ../src/redshift.c:501 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:377 +#: ../src/redshift.c:507 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "طرق التعديل المتاحة:\n" -#: src/redshift.c:383 +#: ../src/redshift.c:513 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:386 +#: ../src/redshift.c:516 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:522 msgid "Available location providers:\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:398 +#: ../src/redshift.c:528 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:401 +#: ../src/redshift.c:531 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:506 +#: ../src/redshift.c:544 ../src/redshift.c:636 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:429 src/redshift.c:473 src/redshift.c:521 src/redshift.c:553 +#: ../src/redshift.c:559 ../src/redshift.c:603 ../src/redshift.c:651 +#: ../src/redshift.c:683 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "" @@ -145,484 +197,597 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:434 src/redshift.c:476 +#: ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:606 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:462 src/redshift.c:543 +#: ../src/redshift.c:592 ../src/redshift.c:673 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:489 +#: ../src/redshift.c:619 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:526 +#: ../src/redshift.c:656 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:556 +#: ../src/redshift.c:686 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:568 +#: ../src/redshift.c:698 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:705 +#: ../src/redshift.c:845 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:707 src/redshift.c:809 src/redshift.c:828 +#: ../src/redshift.c:847 ../src/redshift.c:954 ../src/redshift.c:973 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:748 src/redshift.c:919 +#: ../src/redshift.c:893 ../src/redshift.c:1090 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:779 src/redshift.c:905 +#: ../src/redshift.c:924 ../src/redshift.c:1076 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:807 +#: ../src/redshift.c:952 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:893 +#: ../src/redshift.c:1040 ../src/redshift.c:1053 ../src/redshift.c:1064 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:928 +#: ../src/redshift.c:1099 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:967 +#: ../src/redshift.c:1146 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:972 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:978 +#: ../src/redshift.c:1157 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:986 +#: ../src/redshift.c:1165 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:995 +#: ../src/redshift.c:1174 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1004 +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' +#: ../src/redshift.c:1183 +msgid "N" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' +#: ../src/redshift.c:1185 +msgid "S" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "E" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' +#: ../src/redshift.c:1189 +msgid "W" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. +#. The string following each number is an abreviation for +#. north, source, east or west (N, S, E, W). +#: ../src/redshift.c:1194 #, c-format -msgid "Location: %f, %f\n" +msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1005 +#: ../src/redshift.c:1198 #, c-format msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1008 +#: ../src/redshift.c:1202 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1016 +#: ../src/redshift.c:1210 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1025 +#: ../src/redshift.c:1219 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1033 src/redshift.c:1041 src/redshift.c:1059 +#: ../src/redshift.c:1230 ../src/redshift.c:1248 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1049 +#: ../src/redshift.c:1238 #, c-format msgid "" "High transition elevation cannot be lower than the low transition " "elevation.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1071 +#: ../src/redshift.c:1260 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1077 +#: ../src/redshift.c:1266 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1085 +#: ../src/redshift.c:1278 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1091 +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1286 ../src/redshift.c:1288 #, c-format -msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1114 +#: ../src/redshift.c:1311 msgid "Trying next method...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1119 +#: ../src/redshift.c:1316 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1126 +#: ../src/redshift.c:1323 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1142 src/redshift.c:1285 +#: ../src/redshift.c:1339 ../src/redshift.c:1508 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1151 +#: ../src/redshift.c:1348 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1162 src/redshift.c:1181 src/redshift.c:1341 +#: ../src/redshift.c:1359 ../src/redshift.c:1378 ../src/redshift.c:1574 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1163 src/redshift.c:1342 +#: ../src/redshift.c:1360 ../src/redshift.c:1579 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1173 src/redshift.c:1186 src/redshift.c:1198 -#: src/redshift.c:1351 +#: ../src/redshift.c:1370 ../src/redshift.c:1386 ../src/redshift.c:1399 +#: ../src/redshift.c:1588 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:167 +#: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:203 +#: ../src/config-ini.c:203 msgid "Malformed assignment in config file.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:214 +#: ../src/config-ini.c:214 msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:78 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:88 src/gamma-randr.c:303 +#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:304 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:91 src/gamma-randr.c:306 +#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:307 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:94 src/gamma-randr.c:309 +#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:310 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:132 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:138 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:151 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:214 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:219 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:232 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:236 src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 -#: src/location-geoclue.c:171 src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:290 ../src/gamma-vidmode.c:142 +#: ../src/gamma-quartz.c:73 ../src/gamma-dummy.c:66 +#: ../src/location-geoclue.c:179 ../src/location-geoclue2.c:82 +#: ../src/location-corelocation.m:140 ../src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 +#: ../src/gamma-randr.c:70 ../src/gamma-randr.c:127 ../src/gamma-randr.c:166 +#: ../src/gamma-randr.c:192 ../src/gamma-randr.c:249 ../src/gamma-randr.c:341 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:77 +#: ../src/gamma-randr.c:78 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:111 +#: ../src/gamma-randr.c:112 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 +#: ../src/gamma-randr.c:178 ../src/gamma-vidmode.c:85 ../src/gamma-quartz.c:83 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:250 +#: ../src/gamma-randr.c:251 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:271 +#: ../src/gamma-randr.c:272 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:276 +#: ../src/gamma-randr.c:277 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 +#: ../src/gamma-vidmode.c:49 ../src/gamma-vidmode.c:70 +#: ../src/gamma-vidmode.c:79 ../src/gamma-vidmode.c:106 +#: ../src/gamma-vidmode.c:161 ../src/gamma-vidmode.c:191 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "" -#: src/gamma-vidmode.c:126 +#: ../src/gamma-vidmode.c:127 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-vidmode.c:131 +#: ../src/gamma-vidmode.c:132 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-quartz.c:66 +msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:65 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:65 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:81 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:81 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:103 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:103 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:125 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:125 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:165 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:165 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:75 +#: ../src/gamma-dummy.c:42 +msgid "" +"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " +"gamma method.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:59 +msgid "" +"Does not affect the display but prints the color temperature to the " +"terminal.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#, c-format +msgid "Temperature: %i\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue.c:75 #, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:79 +#: ../src/location-geoclue.c:79 +#, c-format msgid "Unable to obtain master client\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:90 +#: ../src/location-geoclue.c:90 #, c-format msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:94 +#: ../src/location-geoclue.c:94 +#, c-format msgid "Can't set requirements for master\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:110 +#: ../src/location-geoclue.c:110 #, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:113 +#: ../src/location-geoclue.c:113 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:114 +#: ../src/location-geoclue.c:114 msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:132 +#: ../src/location-geoclue.c:132 msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated -#: src/location-geoclue.c:137 +#: ../src/location-geoclue.c:137 msgid "" " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:140 +#: ../src/location-geoclue.c:140 ../src/location-geoclue2.c:72 +#: ../src/location-corelocation.m:130 +#, c-format msgid "" -"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:190 +#: ../src/location-geoclue.c:198 #, c-format msgid "Could not get location: %s.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:197 +#: ../src/location-geoclue.c:205 #, c-format msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:201 +#: ../src/location-geoclue.c:209 msgid "Provider does not have a valid location available." msgstr "" -#: src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-geoclue2.c:69 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#, c-format +msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:211 +#, c-format +msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:234 +#, c-format +msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:252 +#, c-format +msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:58 +msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:86 +#, c-format +msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:95 +msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:98 +msgid "Request for location was not authorized!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:127 +msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:65 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:70 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:73 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 msgid "2 hours" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 msgid "Autostart" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:121 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "Info" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 msgid "Close" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:254 -msgid "Status" +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:259 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:263 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 msgid "Period" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 msgid "Location" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-07 20:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-28 14:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-30 07:39+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" @@ -18,19 +18,69 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -#: src/redshift.c:275 -#, c-format -msgid "Period: Night\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Redshift adjusts the color temperature of your screen according to your " +"surroundings. This may help your eyes hurt less if you are working in front " +"of the screen at night." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"The color temperature is set according to the position of the sun. A " +"different color temperature is set during night and daytime. During twilight " +"and early morning, the color temperature transitions smoothly from night to " +"daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"This program provides a status icon that allows the user to control Redshift." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"The Redshift information window overlaid with an example of the redness " +"effect" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Redshift" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Color temperature adjustment" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 +msgid "Color temperature adjustment tool" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown +#: ../src/redshift.c:310 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:311 ../src/redshift.c:1287 +msgid "Daytime" msgstr "" -#: src/redshift.c:279 +#: ../src/redshift.c:312 ../src/redshift.c:1289 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:313 +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:382 #, c-format -msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" +msgid "Period: %s\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:281 +#: ../src/redshift.c:385 #, c-format -msgid "Period: Daytime\n" +msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 1 @@ -38,20 +88,20 @@ msgstr "" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:313 +#: ../src/redshift.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:449 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:325 +#: ../src/redshift.c:455 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -61,7 +111,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:333 +#: ../src/redshift.c:463 msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -80,7 +130,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:353 +#: ../src/redshift.c:483 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -91,7 +141,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:363 +#: ../src/redshift.c:493 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -101,43 +151,44 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:371 +#: ../src/redshift.c:501 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:377 +#: ../src/redshift.c:507 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:383 +#: ../src/redshift.c:513 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:386 +#: ../src/redshift.c:516 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:522 msgid "Available location providers:\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:398 +#: ../src/redshift.c:528 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:401 +#: ../src/redshift.c:531 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:506 +#: ../src/redshift.c:544 ../src/redshift.c:636 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:429 src/redshift.c:473 src/redshift.c:521 src/redshift.c:553 +#: ../src/redshift.c:559 ../src/redshift.c:603 ../src/redshift.c:651 +#: ../src/redshift.c:683 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "" @@ -145,484 +196,597 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:434 src/redshift.c:476 +#: ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:606 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:462 src/redshift.c:543 +#: ../src/redshift.c:592 ../src/redshift.c:673 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:489 +#: ../src/redshift.c:619 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:526 +#: ../src/redshift.c:656 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:556 +#: ../src/redshift.c:686 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:568 +#: ../src/redshift.c:698 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:705 +#: ../src/redshift.c:845 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:707 src/redshift.c:809 src/redshift.c:828 +#: ../src/redshift.c:847 ../src/redshift.c:954 ../src/redshift.c:973 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:748 src/redshift.c:919 +#: ../src/redshift.c:893 ../src/redshift.c:1090 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:779 src/redshift.c:905 +#: ../src/redshift.c:924 ../src/redshift.c:1076 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:807 +#: ../src/redshift.c:952 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:893 +#: ../src/redshift.c:1040 ../src/redshift.c:1053 ../src/redshift.c:1064 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:928 +#: ../src/redshift.c:1099 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:967 +#: ../src/redshift.c:1146 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:972 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:978 +#: ../src/redshift.c:1157 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:986 +#: ../src/redshift.c:1165 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:995 +#: ../src/redshift.c:1174 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1004 +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' +#: ../src/redshift.c:1183 +msgid "N" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' +#: ../src/redshift.c:1185 +msgid "S" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "E" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' +#: ../src/redshift.c:1189 +msgid "W" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. +#. The string following each number is an abreviation for +#. north, source, east or west (N, S, E, W). +#: ../src/redshift.c:1194 #, c-format -msgid "Location: %f, %f\n" +msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1005 +#: ../src/redshift.c:1198 #, c-format msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1008 +#: ../src/redshift.c:1202 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1016 +#: ../src/redshift.c:1210 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1025 +#: ../src/redshift.c:1219 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1033 src/redshift.c:1041 src/redshift.c:1059 +#: ../src/redshift.c:1230 ../src/redshift.c:1248 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1049 +#: ../src/redshift.c:1238 #, c-format msgid "" "High transition elevation cannot be lower than the low transition " "elevation.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1071 +#: ../src/redshift.c:1260 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1077 +#: ../src/redshift.c:1266 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1085 +#: ../src/redshift.c:1278 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1091 +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1286 ../src/redshift.c:1288 #, c-format -msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1114 +#: ../src/redshift.c:1311 msgid "Trying next method...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1119 +#: ../src/redshift.c:1316 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1126 +#: ../src/redshift.c:1323 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1142 src/redshift.c:1285 +#: ../src/redshift.c:1339 ../src/redshift.c:1508 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1151 +#: ../src/redshift.c:1348 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1162 src/redshift.c:1181 src/redshift.c:1341 +#: ../src/redshift.c:1359 ../src/redshift.c:1378 ../src/redshift.c:1574 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1163 src/redshift.c:1342 +#: ../src/redshift.c:1360 ../src/redshift.c:1579 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1173 src/redshift.c:1186 src/redshift.c:1198 -#: src/redshift.c:1351 +#: ../src/redshift.c:1370 ../src/redshift.c:1386 ../src/redshift.c:1399 +#: ../src/redshift.c:1588 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:167 +#: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:203 +#: ../src/config-ini.c:203 msgid "Malformed assignment in config file.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:214 +#: ../src/config-ini.c:214 msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:78 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:88 src/gamma-randr.c:303 +#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:304 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:91 src/gamma-randr.c:306 +#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:307 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:94 src/gamma-randr.c:309 +#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:310 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:132 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:138 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:151 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:214 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:219 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:232 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:236 src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 -#: src/location-geoclue.c:171 src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:290 ../src/gamma-vidmode.c:142 +#: ../src/gamma-quartz.c:73 ../src/gamma-dummy.c:66 +#: ../src/location-geoclue.c:179 ../src/location-geoclue2.c:82 +#: ../src/location-corelocation.m:140 ../src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 +#: ../src/gamma-randr.c:70 ../src/gamma-randr.c:127 ../src/gamma-randr.c:166 +#: ../src/gamma-randr.c:192 ../src/gamma-randr.c:249 ../src/gamma-randr.c:341 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:77 +#: ../src/gamma-randr.c:78 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:111 +#: ../src/gamma-randr.c:112 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 +#: ../src/gamma-randr.c:178 ../src/gamma-vidmode.c:85 ../src/gamma-quartz.c:83 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:250 +#: ../src/gamma-randr.c:251 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:271 +#: ../src/gamma-randr.c:272 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:276 +#: ../src/gamma-randr.c:277 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 +#: ../src/gamma-vidmode.c:49 ../src/gamma-vidmode.c:70 +#: ../src/gamma-vidmode.c:79 ../src/gamma-vidmode.c:106 +#: ../src/gamma-vidmode.c:161 ../src/gamma-vidmode.c:191 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "" -#: src/gamma-vidmode.c:126 +#: ../src/gamma-vidmode.c:127 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-vidmode.c:131 +#: ../src/gamma-vidmode.c:132 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-quartz.c:66 +msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:65 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:65 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:81 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:81 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:103 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:103 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:125 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:125 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:165 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:165 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:75 +#: ../src/gamma-dummy.c:42 +msgid "" +"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " +"gamma method.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:59 +msgid "" +"Does not affect the display but prints the color temperature to the " +"terminal.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#, c-format +msgid "Temperature: %i\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue.c:75 #, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:79 +#: ../src/location-geoclue.c:79 +#, c-format msgid "Unable to obtain master client\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:90 +#: ../src/location-geoclue.c:90 #, c-format msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:94 +#: ../src/location-geoclue.c:94 +#, c-format msgid "Can't set requirements for master\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:110 +#: ../src/location-geoclue.c:110 #, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:113 +#: ../src/location-geoclue.c:113 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:114 +#: ../src/location-geoclue.c:114 msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:132 +#: ../src/location-geoclue.c:132 msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated -#: src/location-geoclue.c:137 +#: ../src/location-geoclue.c:137 msgid "" " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:140 +#: ../src/location-geoclue.c:140 ../src/location-geoclue2.c:72 +#: ../src/location-corelocation.m:130 +#, c-format msgid "" -"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:190 +#: ../src/location-geoclue.c:198 #, c-format msgid "Could not get location: %s.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:197 +#: ../src/location-geoclue.c:205 #, c-format msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:201 +#: ../src/location-geoclue.c:209 msgid "Provider does not have a valid location available." msgstr "" -#: src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-geoclue2.c:69 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#, c-format +msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:211 +#, c-format +msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:234 +#, c-format +msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:252 +#, c-format +msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:58 +msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:86 +#, c-format +msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:95 +msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:98 +msgid "Request for location was not authorized!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:127 +msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:65 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:70 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:73 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 msgid "2 hours" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 msgid "Autostart" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:121 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "Info" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 msgid "Close" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:254 -msgid "Status" +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:259 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:263 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 msgid "Period" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 msgid "Location" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-07 20:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-28 14:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 19:12+0000\n" "Last-Translator: Marc Coll Carrillo <Unknown>\n" "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" @@ -18,40 +18,93 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -#: src/redshift.c:275 -#, c-format -msgid "Period: Night\n" -msgstr "Període: nit\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Redshift adjusts the color temperature of your screen according to your " +"surroundings. This may help your eyes hurt less if you are working in front " +"of the screen at night." +msgstr "" -#: src/redshift.c:279 -#, c-format -msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" -msgstr "Període: transició (%.2f%% dia)\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"The color temperature is set according to the position of the sun. A " +"different color temperature is set during night and daytime. During twilight " +"and early morning, the color temperature transitions smoothly from night to " +"daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt." +msgstr "" -#: src/redshift.c:281 -#, c-format -msgid "Period: Daytime\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"This program provides a status icon that allows the user to control Redshift." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"The Redshift information window overlaid with an example of the redness " +"effect" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Redshift" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Color temperature adjustment" +msgstr "Temperatura de color: %uK\n" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Color temperature adjustment tool" +msgstr "No s'ha pogut ajustar la temperatura.\n" + +#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown +#: ../src/redshift.c:310 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:311 ../src/redshift.c:1287 +#, fuzzy +msgid "Daytime" msgstr "Període: dia\n" +#: ../src/redshift.c:312 ../src/redshift.c:1289 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:313 +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s\n" +msgstr "Període: nit\n" + +#: ../src/redshift.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" +msgstr "Període: transició (%.2f%% dia)\n" + #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:313 +#: ../src/redshift.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Ús: %s -l LAT:LON -t DIA:NIT [OPCIONS...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:449 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Fixa la temperatura de color a mostrar segons l'hora del dia.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:325 +#: ../src/redshift.c:455 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -64,7 +117,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:333 +#: ../src/redshift.c:463 msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -83,7 +136,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:353 +#: ../src/redshift.c:483 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -99,7 +152,7 @@ msgstr "" "baix tindrà com a resultat més llum vermella.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:363 +#: ../src/redshift.c:493 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -113,45 +166,46 @@ msgstr "" " Temperatura nocturna: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:371 +#: ../src/redshift.c:501 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Si us plau, informeu dels errors a <%s>\n" -#: src/redshift.c:377 +#: ../src/redshift.c:507 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Métodes d'ajust disponibles:\n" -#: src/redshift.c:383 +#: ../src/redshift.c:513 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Especifiqueu opcions separades per dos punts amb '-m MÈTODE:OPCIONS'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:386 +#: ../src/redshift.c:516 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Proveu '-m MÈTODE:help' per obtenir ajuda.\n" -#: src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:522 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Proveïdors d'ubicació disponibles:\n" -#: src/redshift.c:398 +#: ../src/redshift.c:528 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Especifiqueu opcions separades per dos punts amb '-l PROVEÏDOR:OPCIONS'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:401 +#: ../src/redshift.c:531 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Proveu '-l PROVEÏDOR:help' per obtenir ajuda.\n" -#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:506 +#: ../src/redshift.c:544 ../src/redshift.c:636 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Ha fallat la inicialització de %s.\n" -#: src/redshift.c:429 src/redshift.c:473 src/redshift.c:521 src/redshift.c:553 +#: ../src/redshift.c:559 ../src/redshift.c:603 ../src/redshift.c:651 +#: ../src/redshift.c:683 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "L'establiment de la opció %s ha fallat.\n" @@ -159,250 +213,274 @@ msgstr "L'establiment de la opció %s ha fallat.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:434 src/redshift.c:476 +#: ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:606 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Proveu '-l %s:help' per obtenir més informació.\n" -#: src/redshift.c:462 src/redshift.c:543 +#: ../src/redshift.c:592 ../src/redshift.c:673 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:489 +#: ../src/redshift.c:619 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "No s'ha pogut iniciar el proveïdor %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:526 +#: ../src/redshift.c:656 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Proveu '-m %s:help' per obtenir més informació.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:556 +#: ../src/redshift.c:686 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Proveu '-m %s:help' per obtenir més informació.\n" -#: src/redshift.c:568 +#: ../src/redshift.c:698 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "No s'ha pogut iniciar el mètode d'ajust %s.\n" -#: src/redshift.c:705 +#: ../src/redshift.c:845 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Argument de gamma mal format.\n" -#: src/redshift.c:707 src/redshift.c:809 src/redshift.c:828 +#: ../src/redshift.c:847 ../src/redshift.c:954 ../src/redshift.c:973 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Proveu '-h' per obtenir més informació.\n" -#: src/redshift.c:748 src/redshift.c:919 +#: ../src/redshift.c:893 ../src/redshift.c:1090 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Proveïdor d'ubicació '%s' desconegut.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:779 src/redshift.c:905 +#: ../src/redshift.c:924 ../src/redshift.c:1076 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "Mètode d'ajust '%s' desconegut.\n" -#: src/redshift.c:807 +#: ../src/redshift.c:952 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Argument de temperatura mal format.\n" -#: src/redshift.c:893 +#: ../src/redshift.c:1040 ../src/redshift.c:1053 ../src/redshift.c:1064 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Paràmetre de gamma mal format.\n" -#: src/redshift.c:928 +#: ../src/redshift.c:1099 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Paràmetre de configuració '%s' desconegut.\n" -#: src/redshift.c:967 +#: ../src/redshift.c:1146 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:972 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "S'està provant el següent proveïdor...\n" -#: src/redshift.c:978 +#: ../src/redshift.c:1157 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "S'està fent servir el proveïdor '%s'.\n" -#: src/redshift.c:986 +#: ../src/redshift.c:1165 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "No queden més proveïdors d'ubicació per provar.\n" -#: src/redshift.c:995 +#: ../src/redshift.c:1174 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "No s'ha pogut obtenir la ubicació des del proveïdor.\n" -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1004 -#, c-format -msgid "Location: %f, %f\n" +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' +#: ../src/redshift.c:1183 +msgid "N" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' +#: ../src/redshift.c:1185 +msgid "S" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "E" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' +#: ../src/redshift.c:1189 +msgid "W" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. +#. The string following each number is an abreviation for +#. north, source, east or west (N, S, E, W). +#: ../src/redshift.c:1194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "Ubicació: %fº, %fº\n" -#: src/redshift.c:1005 +#: ../src/redshift.c:1198 #, c-format msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1008 +#: ../src/redshift.c:1202 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1016 +#: ../src/redshift.c:1210 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "La latitud ha d'estar entre %.1f i %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1025 +#: ../src/redshift.c:1219 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "La longitud ha d'estar entre %.1f i %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1033 src/redshift.c:1041 src/redshift.c:1059 +#: ../src/redshift.c:1230 ../src/redshift.c:1248 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "La temperatura ha d'estar entre %uK i %uK.\n" -#: src/redshift.c:1049 +#: ../src/redshift.c:1238 #, c-format msgid "" "High transition elevation cannot be lower than the low transition " "elevation.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1071 +#: ../src/redshift.c:1260 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1077 +#: ../src/redshift.c:1266 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1085 +#: ../src/redshift.c:1278 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "El valor de la gamma ha d'estar entre %.1f i %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1091 -#, c-format -msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1286 ../src/redshift.c:1288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:1114 +#: ../src/redshift.c:1311 msgid "Trying next method...\n" msgstr "S'està provant el mètode següent...\n" -#: src/redshift.c:1119 +#: ../src/redshift.c:1316 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "S'està fent servir el mètode '%s'.\n" -#: src/redshift.c:1126 +#: ../src/redshift.c:1323 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "No queden més mètodes per provar.\n" -#: src/redshift.c:1142 src/redshift.c:1285 +#: ../src/redshift.c:1339 ../src/redshift.c:1508 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "No s'ha pogut llegir l'hora del sistema.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1151 +#: ../src/redshift.c:1348 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Elevació solar: %f\n" -#: src/redshift.c:1162 src/redshift.c:1181 src/redshift.c:1341 +#: ../src/redshift.c:1359 ../src/redshift.c:1378 ../src/redshift.c:1574 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Temperatura de color: %uK\n" -#: src/redshift.c:1163 src/redshift.c:1342 +#: ../src/redshift.c:1360 ../src/redshift.c:1579 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "Brillantor: %.2f\n" -#: src/redshift.c:1173 src/redshift.c:1186 src/redshift.c:1198 -#: src/redshift.c:1351 +#: ../src/redshift.c:1370 ../src/redshift.c:1386 ../src/redshift.c:1399 +#: ../src/redshift.c:1588 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "No s'ha pogut ajustar la temperatura.\n" -#: src/config-ini.c:167 +#: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "Capçalera mal formada al fitxer de configuració.\n" -#: src/config-ini.c:203 +#: ../src/config-ini.c:203 msgid "Malformed assignment in config file.\n" msgstr "Assignació mal formada en el fitxer de configuració.\n" -#: src/config-ini.c:214 +#: ../src/config-ini.c:214 msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "Assignació fora de secció al fitxer de configuració.\n" -#: src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:78 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:88 src/gamma-randr.c:303 +#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:304 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "El CRTC %d no existeix. " -#: src/gamma-drm.c:91 src/gamma-randr.c:306 +#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:307 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Els CRTCs vàlids són [0-%d].\n" -#: src/gamma-drm.c:94 src/gamma-randr.c:309 +#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:310 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Només existeix el CRTC 0.\n" -#: src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:132 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:138 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:151 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:214 #, fuzzy msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "Ajusta les rampes de gamma amb el GDI de Windows.\n" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:219 #, fuzzy msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" @@ -411,50 +489,52 @@ msgstr "" " screen=N\tPantalla X a la qual aplicar els ajustos\n" " crtc=N\tCRTC al qual aplicar els ajustos\n" -#: src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:232 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:236 src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 -#: src/location-geoclue.c:171 src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:290 ../src/gamma-vidmode.c:142 +#: ../src/gamma-quartz.c:73 ../src/gamma-dummy.c:66 +#: ../src/location-geoclue.c:179 ../src/location-geoclue2.c:82 +#: ../src/location-corelocation.m:140 ../src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Paràmetre de mètode desconegut: '%s'.\n" -#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 +#: ../src/gamma-randr.c:70 ../src/gamma-randr.c:127 ../src/gamma-randr.c:166 +#: ../src/gamma-randr.c:192 ../src/gamma-randr.c:249 ../src/gamma-randr.c:341 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "'%s' ha retornat l'error %d\n" -#: src/gamma-randr.c:77 +#: ../src/gamma-randr.c:78 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Versió RANDR no compatible (%u.%u)\n" -#: src/gamma-randr.c:111 +#: ../src/gamma-randr.c:112 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "No s'ha pogut trobar la pantalla %i.\n" -#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 +#: ../src/gamma-randr.c:178 ../src/gamma-vidmode.c:85 ../src/gamma-quartz.c:83 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "La mida de la rampa de gamma és massa petita: %i\n" -#: src/gamma-randr.c:250 +#: ../src/gamma-randr.c:251 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "No s'ha pogut restablir el CRTC %i\n" -#: src/gamma-randr.c:271 +#: ../src/gamma-randr.c:272 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "Ajusta les rampes de gamma amb l'extensió X RANDR.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:276 +#: ../src/gamma-randr.c:277 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" @@ -462,121 +542,209 @@ msgstr "" " screen=N\tPantalla X a la qual aplicar els ajustos\n" " crtc=N\tCRTC al qual aplicar els ajustos\n" -#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 +#: ../src/gamma-vidmode.c:49 ../src/gamma-vidmode.c:70 +#: ../src/gamma-vidmode.c:79 ../src/gamma-vidmode.c:106 +#: ../src/gamma-vidmode.c:161 ../src/gamma-vidmode.c:191 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "Ha fallat la petició X: %s\n" -#: src/gamma-vidmode.c:126 +#: ../src/gamma-vidmode.c:127 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Ajusta les rampes de gamma amb l'extensió X VidMode.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-vidmode.c:131 +#: ../src/gamma-vidmode.c:132 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr " screen=N\tPantalla X a la qual aplicar els ajustos\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-quartz.c:66 +#, fuzzy +msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +msgstr "Ajusta les rampes de gamma amb el GDI de Windows.\n" + +#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el context del dispositiu.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:65 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:65 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "El monitor no permet rampes de gamma.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:81 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:81 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "No s'ha pogut desar la rampa de gamma actual.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:103 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:103 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "Ajusta les rampes de gamma amb el GDI de Windows.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:125 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:125 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "No s'han pogut restablir les rampes de gamma.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:165 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:165 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "No s'han pogut establir les rampes de gamma.\n" -#: src/location-geoclue.c:75 +#: ../src/gamma-dummy.c:42 +msgid "" +"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " +"gamma method.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:59 +msgid "" +"Does not affect the display but prints the color temperature to the " +"terminal.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Temperature: %i\n" +msgstr "Temperatura de color: %uK\n" + +#: ../src/location-geoclue.c:75 #, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:79 -#, fuzzy +#: ../src/location-geoclue.c:79 +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to obtain master client\n" msgstr "No s'ha pogut llegir l'hora del sistema.\n" -#: src/location-geoclue.c:90 +#: ../src/location-geoclue.c:90 #, c-format msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:94 +#: ../src/location-geoclue.c:94 +#, c-format msgid "Can't set requirements for master\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:110 +#: ../src/location-geoclue.c:110 #, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:113 +#: ../src/location-geoclue.c:113 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:114 +#: ../src/location-geoclue.c:114 msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:132 +#: ../src/location-geoclue.c:132 msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated -#: src/location-geoclue.c:137 +#: ../src/location-geoclue.c:137 msgid "" " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:140 +#: ../src/location-geoclue.c:140 ../src/location-geoclue2.c:72 +#: ../src/location-corelocation.m:130 +#, c-format msgid "" -"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:190 +#: ../src/location-geoclue.c:198 #, c-format msgid "Could not get location: %s.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:197 +#: ../src/location-geoclue.c:205 #, c-format msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:201 +#: ../src/location-geoclue.c:209 msgid "Provider does not have a valid location available." msgstr "" -#: src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-geoclue2.c:69 +#, fuzzy +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la ubicació des del proveïdor.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgstr "No s'ha pogut llegir l'hora del sistema.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgstr "No s'ha pogut llegir l'hora del sistema.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgstr "No s'ha pogut llegir l'hora del sistema.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgstr "No s'ha pogut llegir l'hora del sistema.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgstr "No s'ha pogut iniciar el mètode d'ajust %s.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgstr "No s'ha pogut llegir l'hora del sistema.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +msgstr "No s'ha pogut obrir el context del dispositiu.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:58 +msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:86 +#, c-format +msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:95 +msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:98 +msgid "Request for location was not authorized!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:127 +msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "S'han d'establir la latitud i la longitud.\n" -#: src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:65 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "Especificar la ubicació manualment.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:70 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" @@ -584,69 +752,69 @@ msgstr "" " lat=N\t\tLatitud\n" " lon=N\t\tLongitud\n" -#: src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:73 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Argument mal format.\n" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 msgid "2 hours" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 msgid "Autostart" msgstr "Inici automàtic" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:121 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "Info" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 msgid "Close" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:254 -msgid "Status" +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:259 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:263 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 msgid "Period" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 msgid "Location" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-07 20:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-28 14:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-22 15:58+0000\n" "Last-Translator: Jakub Vaněk <vanek.jakub4@seznam.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -18,27 +18,80 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -#: src/redshift.c:275 -#, c-format -msgid "Period: Night\n" -msgstr "Doba: Noc\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Redshift adjusts the color temperature of your screen according to your " +"surroundings. This may help your eyes hurt less if you are working in front " +"of the screen at night." +msgstr "" -#: src/redshift.c:279 -#, c-format -msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" -msgstr "Doba: Přechod (%.2f%% den)\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"The color temperature is set according to the position of the sun. A " +"different color temperature is set during night and daytime. During twilight " +"and early morning, the color temperature transitions smoothly from night to " +"daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt." +msgstr "" -#: src/redshift.c:281 -#, c-format -msgid "Period: Daytime\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"This program provides a status icon that allows the user to control Redshift." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"The Redshift information window overlaid with an example of the redness " +"effect" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Redshift" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Color temperature adjustment" +msgstr "Teplota barvy" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Color temperature adjustment tool" +msgstr "Přizpůsobení barev selhalo.\n" + +#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown +#: ../src/redshift.c:310 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:311 ../src/redshift.c:1287 +#, fuzzy +msgid "Daytime" msgstr "Doba: Den\n" +#: ../src/redshift.c:312 ../src/redshift.c:1289 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:313 +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s\n" +msgstr "Doba: Noc\n" + +#: ../src/redshift.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" +msgstr "Doba: Přechod (%.2f%% den)\n" + #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:313 +#: ../src/redshift.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "" @@ -47,13 +100,13 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:449 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Nastavení teploty barev podle denní doby.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:325 +#: ../src/redshift.c:455 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -66,7 +119,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:333 +#: ../src/redshift.c:463 msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -99,7 +152,7 @@ msgstr "" " -t DEN:NOC\tTeplota barev k nastavení ve dne/v noci\n" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:353 +#: ../src/redshift.c:483 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -115,7 +168,7 @@ msgstr "" "červeného světla.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:363 +#: ../src/redshift.c:493 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -129,44 +182,45 @@ msgstr "" " Teplota v noci: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:371 +#: ../src/redshift.c:501 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Chyby prosím hlaste na <%s>\n" -#: src/redshift.c:377 +#: ../src/redshift.c:507 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Dostupné metody přizpůsobení:\n" -#: src/redshift.c:383 +#: ../src/redshift.c:513 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "Specifikujte dvojtečkou oddělené volby za použití `-m METODA:VOLBY'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:386 +#: ../src/redshift.c:516 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Zkuste `-m METODA:help' pro nápovědu.\n" -#: src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:522 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Dostupní poskytovatelé polohy:\n" -#: src/redshift.c:398 +#: ../src/redshift.c:528 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Specifikujte dvojtečkou oddělené volby za použití `-l POSKYTOVATEL:VOLBY'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:401 +#: ../src/redshift.c:531 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Zkuste `-l POSKYTOVATEL:help' pro nápovědu.\n" -#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:506 +#: ../src/redshift.c:544 ../src/redshift.c:636 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Inicializace %s selhala.\n" -#: src/redshift.c:429 src/redshift.c:473 src/redshift.c:521 src/redshift.c:553 +#: ../src/redshift.c:559 ../src/redshift.c:603 ../src/redshift.c:651 +#: ../src/redshift.c:683 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Chyba v nastavení volby %s.\n" @@ -174,250 +228,274 @@ msgstr "Chyba v nastavení volby %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:434 src/redshift.c:476 +#: ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:606 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Zkuste `-l %s:help' pro více informací.\n" -#: src/redshift.c:462 src/redshift.c:543 +#: ../src/redshift.c:592 ../src/redshift.c:673 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "Nepodařilo se parsování volby `%s'.\n" -#: src/redshift.c:489 +#: ../src/redshift.c:619 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Nepodařilo se spustit poskytovatele %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:526 +#: ../src/redshift.c:656 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Zkuste `-m %s:help' pro více informací.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:556 +#: ../src/redshift.c:686 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Zkuste -m %s:help' pro více informací.\n" -#: src/redshift.c:568 +#: ../src/redshift.c:698 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Nepodařilo se spustit metodu přizpůsobení %s.\n" -#: src/redshift.c:705 +#: ../src/redshift.c:845 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Neplatný argument gamma.\n" -#: src/redshift.c:707 src/redshift.c:809 src/redshift.c:828 +#: ../src/redshift.c:847 ../src/redshift.c:954 ../src/redshift.c:973 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Zkuste `-h' pro více informací.\n" -#: src/redshift.c:748 src/redshift.c:919 +#: ../src/redshift.c:893 ../src/redshift.c:1090 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Neznámý poskytovatel polohy `%s'.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:779 src/redshift.c:905 +#: ../src/redshift.c:924 ../src/redshift.c:1076 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "Neznámá metoda přizpůsobení `%s'.\n" -#: src/redshift.c:807 +#: ../src/redshift.c:952 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Neplatný argument teploty.\n" -#: src/redshift.c:893 +#: ../src/redshift.c:1040 ../src/redshift.c:1053 ../src/redshift.c:1064 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Neplatné nastavení gamma.\n" -#: src/redshift.c:928 +#: ../src/redshift.c:1099 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Neznámá konfigurace nastavení `%s'.\n" -#: src/redshift.c:967 +#: ../src/redshift.c:1146 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "Zkouší se poskytovatel polohy `%s'...\n" -#: src/redshift.c:972 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Zkouší se další poskytovatel...\n" -#: src/redshift.c:978 +#: ../src/redshift.c:1157 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Používám poskytovatele `%s'.\n" -#: src/redshift.c:986 +#: ../src/redshift.c:1165 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Nejsou žádní další poskytovatelé polohy k vyzkoušení.\n" -#: src/redshift.c:995 +#: ../src/redshift.c:1174 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Nebylo možné získat polohu od poskytovatele.\n" -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1004 -#, c-format -msgid "Location: %f, %f\n" +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' +#: ../src/redshift.c:1183 +msgid "N" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' +#: ../src/redshift.c:1185 +msgid "S" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "E" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' +#: ../src/redshift.c:1189 +msgid "W" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. +#. The string following each number is an abreviation for +#. north, source, east or west (N, S, E, W). +#: ../src/redshift.c:1194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "Poloha: %f, %f\n" -#: src/redshift.c:1005 +#: ../src/redshift.c:1198 #, c-format msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "Teploty: %dK ve dne, %dK v noci\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1008 +#: ../src/redshift.c:1202 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1016 +#: ../src/redshift.c:1210 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Zeměpisná šířka musí být mezi %.1f a %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1025 +#: ../src/redshift.c:1219 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Zeměpisná délka musí být mezi %.1f a %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1033 src/redshift.c:1041 src/redshift.c:1059 +#: ../src/redshift.c:1230 ../src/redshift.c:1248 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Teplota musí být mezi %uK a %uK.\n" -#: src/redshift.c:1049 +#: ../src/redshift.c:1238 #, c-format msgid "" "High transition elevation cannot be lower than the low transition " "elevation.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1071 +#: ../src/redshift.c:1260 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Hodnota jasu musí být mezi %.1f a %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1077 +#: ../src/redshift.c:1266 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "Jas: %.2f:%.2f\n" -#: src/redshift.c:1085 +#: ../src/redshift.c:1278 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Hodnota gamma musí být %.1f a %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1091 -#, c-format -msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1286 ../src/redshift.c:1288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:1114 +#: ../src/redshift.c:1311 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Zkouším další metodu...\n" -#: src/redshift.c:1119 +#: ../src/redshift.c:1316 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Používám metodu `%s'.\n" -#: src/redshift.c:1126 +#: ../src/redshift.c:1323 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Nejsou další metody k vyzkoušení.\n" -#: src/redshift.c:1142 src/redshift.c:1285 +#: ../src/redshift.c:1339 ../src/redshift.c:1508 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Nebylo možné načíst systémový čas.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1151 +#: ../src/redshift.c:1348 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Solarní elevace: %f\n" -#: src/redshift.c:1162 src/redshift.c:1181 src/redshift.c:1341 +#: ../src/redshift.c:1359 ../src/redshift.c:1378 ../src/redshift.c:1574 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Teplota barev: %uK\n" -#: src/redshift.c:1163 src/redshift.c:1342 +#: ../src/redshift.c:1360 ../src/redshift.c:1579 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "Jas: %.2f\n" -#: src/redshift.c:1173 src/redshift.c:1186 src/redshift.c:1198 -#: src/redshift.c:1351 +#: ../src/redshift.c:1370 ../src/redshift.c:1386 ../src/redshift.c:1399 +#: ../src/redshift.c:1588 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Přizpůsobení barev selhalo.\n" -#: src/config-ini.c:167 +#: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "Neplatné záhlaví sekce v konfiguračním souboru.\n" -#: src/config-ini.c:203 +#: ../src/config-ini.c:203 msgid "Malformed assignment in config file.\n" msgstr "Neplatné přiřazení v konfiguračním souboru.\n" -#: src/config-ini.c:214 +#: ../src/config-ini.c:214 msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "Přiřazení mimo sekci v konfiguračním souboru.\n" -#: src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:78 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:88 src/gamma-randr.c:303 +#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:304 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d neexistuje. " -#: src/gamma-drm.c:91 src/gamma-randr.c:306 +#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:307 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Platné CRTCs jsou [0-%d].\n" -#: src/gamma-drm.c:94 src/gamma-randr.c:309 +#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:310 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Existuje pouze CRTC 0.\n" -#: src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:132 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:138 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:151 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:214 #, fuzzy msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "Seřídit hodnoty gamma pomocí Windows GDI.\n" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:219 #, fuzzy msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" @@ -426,50 +504,52 @@ msgstr "" " screen=N\tX obrazovka použitá pro úpravy\n" " crtc=N\tCRTC použité pro úpravy\n" -#: src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:232 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:236 src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 -#: src/location-geoclue.c:171 src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:290 ../src/gamma-vidmode.c:142 +#: ../src/gamma-quartz.c:73 ../src/gamma-dummy.c:66 +#: ../src/location-geoclue.c:179 ../src/location-geoclue2.c:82 +#: ../src/location-corelocation.m:140 ../src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Neznámý parametr metody: `%s'.\n" -#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 +#: ../src/gamma-randr.c:70 ../src/gamma-randr.c:127 ../src/gamma-randr.c:166 +#: ../src/gamma-randr.c:192 ../src/gamma-randr.c:249 ../src/gamma-randr.c:341 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "`%s' vrátila chybu %d\n" -#: src/gamma-randr.c:77 +#: ../src/gamma-randr.c:78 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Nepodporovaná verze RANDR (%u.%u)\n" -#: src/gamma-randr.c:111 +#: ../src/gamma-randr.c:112 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Obrazovka %i nebyla nalezena.\n" -#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 +#: ../src/gamma-randr.c:178 ../src/gamma-vidmode.c:85 ../src/gamma-quartz.c:83 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Velikost gamma ramp je příliš malá: %i\n" -#: src/gamma-randr.c:250 +#: ../src/gamma-randr.c:251 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Nebylo možné obnovit CRTC %i\n" -#: src/gamma-randr.c:271 +#: ../src/gamma-randr.c:272 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "Seřídit hodnoty gamma pomocí rozšíření X RANDR.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:276 +#: ../src/gamma-randr.c:277 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" @@ -477,85 +557,110 @@ msgstr "" " screen=N\tX obrazovka použitá pro úpravy\n" " crtc=N\tCRTC použité pro úpravy\n" -#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 +#: ../src/gamma-vidmode.c:49 ../src/gamma-vidmode.c:70 +#: ../src/gamma-vidmode.c:79 ../src/gamma-vidmode.c:106 +#: ../src/gamma-vidmode.c:161 ../src/gamma-vidmode.c:191 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "Požadavek na X selhal: %s\n" -#: src/gamma-vidmode.c:126 +#: ../src/gamma-vidmode.c:127 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Seřídit hodnoty gamma pomocí rozšíření X VidMode.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-vidmode.c:131 +#: ../src/gamma-vidmode.c:132 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr " screen=N\tX obrazovka použitá pro úpravy\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-quartz.c:66 +#, fuzzy +msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +msgstr "Seřídit hodnoty gamma pomocí Windows GDI.\n" + +#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Není možné otevřít kontext zařízení.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:65 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:65 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "Zobrazovací zařízení nepodporuje gamma ramp.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:81 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:81 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "Není možné uložit současnou gamma ramp.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:103 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:103 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "Seřídit hodnoty gamma pomocí Windows GDI.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:125 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:125 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "Není možné obnovit gamma ramp.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:165 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:165 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Není možné nastavit gamma ramp.\n" -#: src/location-geoclue.c:75 +#: ../src/gamma-dummy.c:42 +msgid "" +"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " +"gamma method.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:59 +msgid "" +"Does not affect the display but prints the color temperature to the " +"terminal.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Temperature: %i\n" +msgstr "Teplota barev: %uK\n" + +#: ../src/location-geoclue.c:75 #, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" msgstr "Nepodařilo se získat hlavního klienta: %s\n" -#: src/location-geoclue.c:79 -#, fuzzy +#: ../src/location-geoclue.c:79 +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to obtain master client\n" msgstr "Nepodařilo se získat hlavního klienta: %s\n" -#: src/location-geoclue.c:90 +#: ../src/location-geoclue.c:90 #, c-format msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:94 +#: ../src/location-geoclue.c:94 +#, c-format msgid "Can't set requirements for master\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:110 +#: ../src/location-geoclue.c:110 #, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" msgstr "Spuštěn Geoclue poskytovatel `%s'.\n" -#: src/location-geoclue.c:113 +#: ../src/location-geoclue.c:113 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" msgstr "Nemohu najít použitelného Geoclue poskytovatele.\n" -#: src/location-geoclue.c:114 +#: ../src/location-geoclue.c:114 msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "Zkuste nastavit jméno a cestu k určení, kterého mám použít.\n" -#: src/location-geoclue.c:132 +#: ../src/location-geoclue.c:132 msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "Použít umístění získáno od poskytovatele Geoclue.\n" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated -#: src/location-geoclue.c:137 +#: ../src/location-geoclue.c:137 msgid "" " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" @@ -563,39 +668,103 @@ msgstr "" " name=N\tJméno Geoclue poskytovatele (nebo `default')\n" " path=N\tCesta Geoclue poskytovatele (nebo `default')\n" -#: src/location-geoclue.c:140 +#: ../src/location-geoclue.c:140 ../src/location-geoclue2.c:72 +#: ../src/location-corelocation.m:130 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" msgstr "" "POZNÁMKA: v současnosti po spuštění redshift dále nepřekontolovává Geoclue,\n" "to znamená, že se musí redshift znovu spustit k aktualizaci pozice.\n" -#: src/location-geoclue.c:190 +#: ../src/location-geoclue.c:198 #, c-format msgid "Could not get location: %s.\n" msgstr "Nelze zjisti umístění: %s.\n" -#: src/location-geoclue.c:197 +#: ../src/location-geoclue.c:205 #, c-format msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" msgstr "Podle poskytovatele Geoclue jsme na: %.2f, %.2f\n" -#: src/location-geoclue.c:201 +#: ../src/location-geoclue.c:209 msgid "Provider does not have a valid location available." msgstr "Poskytovatel namá dostupnou platnou polohu." -#: src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-geoclue2.c:69 +#, fuzzy +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "Použít umístění získáno od poskytovatele Geoclue.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgstr "Nepodařilo se získat hlavního klienta: %s\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgstr "Nepodařilo se získat hlavního klienta: %s\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgstr "Nepodařilo se získat hlavního klienta: %s\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgstr "Nepodařilo se získat hlavního klienta: %s\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgstr "Nepodařilo se spustit metodu přizpůsobení %s.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgstr "Nepodařilo se získat hlavního klienta: %s\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +msgstr "Není možné otevřít kontext zařízení.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:58 +msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:86 +#, c-format +msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:95 +msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:98 +msgid "Request for location was not authorized!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:127 +#, fuzzy +msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" +msgstr "Použít umístění získáno od poskytovatele Geoclue.\n" + +#: ../src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "Zeměpisná šířka a délka musí být nastavena.\n" -#: src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:65 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "Určete ručně umístění.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:70 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" @@ -603,7 +772,7 @@ msgstr "" " lat=N\t\tšířka\n" " lon=N\t\tdélka\n" -#: src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:73 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" @@ -611,65 +780,68 @@ msgstr "" "Obě hodnoty mají být desetinná čísla,\n" "záporné hodnoty reprezentují západ, resp. jih.\n" -#: src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Nevhodný argument.\n" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 msgid "Suspend for" msgstr "Uspat po" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 msgid "30 minutes" msgstr "30 minutách" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 msgid "1 hour" msgstr "1 hodině" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 msgid "2 hours" msgstr "2 hodinách" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 msgid "Autostart" msgstr "Automatické spuštění" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:121 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:254 -msgid "Status" -msgstr "Stav" +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +msgid "<b>Status:</b> {}" +msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:259 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 msgid "Color temperature" msgstr "Teplota barvy" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:263 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 msgid "Period" msgstr "Období" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 msgid "Location" msgstr "Umístění" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Stav" + #~ msgid "Toggle" #~ msgstr "Přepnout" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-07 20:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-28 14:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-12 12:47+0000\n" "Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" "Language-Team: Danish <da@li.org>\n" @@ -18,40 +18,93 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -#: src/redshift.c:275 -#, c-format -msgid "Period: Night\n" -msgstr "Periode: Nat\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Redshift adjusts the color temperature of your screen according to your " +"surroundings. This may help your eyes hurt less if you are working in front " +"of the screen at night." +msgstr "" -#: src/redshift.c:279 -#, c-format -msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" -msgstr "Periode: Overgang (%.2f%% dag)\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"The color temperature is set according to the position of the sun. A " +"different color temperature is set during night and daytime. During twilight " +"and early morning, the color temperature transitions smoothly from night to " +"daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt." +msgstr "" -#: src/redshift.c:281 -#, c-format -msgid "Period: Daytime\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"This program provides a status icon that allows the user to control Redshift." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"The Redshift information window overlaid with an example of the redness " +"effect" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Redshift" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Color temperature adjustment" +msgstr "Farvetemperatur: %uK\n" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Color temperature adjustment tool" +msgstr "Fejl ved justering af temperatur.\n" + +#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown +#: ../src/redshift.c:310 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:311 ../src/redshift.c:1287 +#, fuzzy +msgid "Daytime" msgstr "Periode: Dag\n" +#: ../src/redshift.c:312 ../src/redshift.c:1289 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:313 +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s\n" +msgstr "Periode: Nat\n" + +#: ../src/redshift.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" +msgstr "Periode: Overgang (%.2f%% dag)\n" + #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:313 +#: ../src/redshift.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Brug: %s -l BRED:LÆNG -t DAG:NAT [TILVALG...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:449 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Indstil skærmens farvetemperatur ud fra klokkeslæt.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:325 +#: ../src/redshift.c:455 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -61,7 +114,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:333 +#: ../src/redshift.c:463 msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -80,7 +133,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:353 +#: ../src/redshift.c:483 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -95,7 +148,7 @@ msgstr "" "i mere rødt lys.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:363 +#: ../src/redshift.c:493 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -109,43 +162,44 @@ msgstr "" " Nattemperatur: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:371 +#: ../src/redshift.c:501 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Rapporter venligst fejl til <%s>\n" -#: src/redshift.c:377 +#: ../src/redshift.c:507 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Tilgængelige justeringsmetoder:\n" -#: src/redshift.c:383 +#: ../src/redshift.c:513 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "Specificer indstillinger separeret med kolon: `-m METODE:VALG'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:386 +#: ../src/redshift.c:516 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Prøv `-m METODE:help' for at få hjælp.\n" -#: src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:522 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Tilgængelige metoder til placeringsopdatering:\n" -#: src/redshift.c:398 +#: ../src/redshift.c:528 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "Specificer indstillinger separeret med kolon: `-l METODE:VALG'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:401 +#: ../src/redshift.c:531 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Prøv `-l METODE:help' for at få hjælp.\n" -#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:506 +#: ../src/redshift.c:544 ../src/redshift.c:636 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Fejl under klargøring af %s.\n" -#: src/redshift.c:429 src/redshift.c:473 src/redshift.c:521 src/redshift.c:553 +#: ../src/redshift.c:559 ../src/redshift.c:603 ../src/redshift.c:651 +#: ../src/redshift.c:683 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Kunne ikke sætte indstilling %s.\n" @@ -153,250 +207,274 @@ msgstr "Kunne ikke sætte indstilling %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:434 src/redshift.c:476 +#: ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:606 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Prøv `-l %s:help' for mere information.\n" -#: src/redshift.c:462 src/redshift.c:543 +#: ../src/redshift.c:592 ../src/redshift.c:673 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:489 +#: ../src/redshift.c:619 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Kunne ikke starte placeringsmetode %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:526 +#: ../src/redshift.c:656 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Prøv `-m %s:help' for mere information.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:556 +#: ../src/redshift.c:686 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Prøv `-m %s:help' for mere information.\n" -#: src/redshift.c:568 +#: ../src/redshift.c:698 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Kunne ikke starte justeringsmetode %s.\n" -#: src/redshift.c:705 +#: ../src/redshift.c:845 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Fejl i gamma-argument.\n" -#: src/redshift.c:707 src/redshift.c:809 src/redshift.c:828 +#: ../src/redshift.c:847 ../src/redshift.c:954 ../src/redshift.c:973 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Prøv `-h' for mere information.\n" -#: src/redshift.c:748 src/redshift.c:919 +#: ../src/redshift.c:893 ../src/redshift.c:1090 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Ukendt metode til placeringsopdatering `%s'.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:779 src/redshift.c:905 +#: ../src/redshift.c:924 ../src/redshift.c:1076 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "Ukendt justeringsmetode: `%s'.\n" -#: src/redshift.c:807 +#: ../src/redshift.c:952 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Fejl i temperaturargument.\n" -#: src/redshift.c:893 +#: ../src/redshift.c:1040 ../src/redshift.c:1053 ../src/redshift.c:1064 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Fejl i gamma indstilling.\n" -#: src/redshift.c:928 +#: ../src/redshift.c:1099 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Ukendt konfigurationsindstilling `%s'.\n" -#: src/redshift.c:967 +#: ../src/redshift.c:1146 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:972 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Prøver næste placeringsmetode...\n" -#: src/redshift.c:978 +#: ../src/redshift.c:1157 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Bruger placeringsmetoden `%s'.\n" -#: src/redshift.c:986 +#: ../src/redshift.c:1165 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Ikke flere metoder til placeringsopdateringer kan prøves.\n" -#: src/redshift.c:995 +#: ../src/redshift.c:1174 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Kan ikke modtage placeringsopdatering.\n" -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1004 -#, c-format -msgid "Location: %f, %f\n" +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' +#: ../src/redshift.c:1183 +msgid "N" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' +#: ../src/redshift.c:1185 +msgid "S" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "E" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' +#: ../src/redshift.c:1189 +msgid "W" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. +#. The string following each number is an abreviation for +#. north, source, east or west (N, S, E, W). +#: ../src/redshift.c:1194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "Placering: %f°, %f°\n" -#: src/redshift.c:1005 +#: ../src/redshift.c:1198 #, c-format msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1008 +#: ../src/redshift.c:1202 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1016 +#: ../src/redshift.c:1210 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Breddegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°.\n" -#: src/redshift.c:1025 +#: ../src/redshift.c:1219 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Længdegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°.\n" -#: src/redshift.c:1033 src/redshift.c:1041 src/redshift.c:1059 +#: ../src/redshift.c:1230 ../src/redshift.c:1248 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Temperatur skal være mellem %uK og %uK.\n" -#: src/redshift.c:1049 +#: ../src/redshift.c:1238 #, c-format msgid "" "High transition elevation cannot be lower than the low transition " "elevation.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1071 +#: ../src/redshift.c:1260 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1077 +#: ../src/redshift.c:1266 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1085 +#: ../src/redshift.c:1278 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Gamma-værdi skal være mellem %.1f og %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1091 -#, c-format -msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1286 ../src/redshift.c:1288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:1114 +#: ../src/redshift.c:1311 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Prøver næste farvejusteringsmetode...\n" -#: src/redshift.c:1119 +#: ../src/redshift.c:1316 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Bruger farvejusteringsmetoden `%s'.\n" -#: src/redshift.c:1126 +#: ../src/redshift.c:1323 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Der er ikke flere justeringsmetoder som kan prøves.\n" -#: src/redshift.c:1142 src/redshift.c:1285 +#: ../src/redshift.c:1339 ../src/redshift.c:1508 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Kan ikke læse systemtid.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1151 +#: ../src/redshift.c:1348 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Solhøjde: %f°\n" -#: src/redshift.c:1162 src/redshift.c:1181 src/redshift.c:1341 +#: ../src/redshift.c:1359 ../src/redshift.c:1378 ../src/redshift.c:1574 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Farvetemperatur: %uK\n" -#: src/redshift.c:1163 src/redshift.c:1342 +#: ../src/redshift.c:1360 ../src/redshift.c:1579 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "Lysstyrke: %.2f\n" -#: src/redshift.c:1173 src/redshift.c:1186 src/redshift.c:1198 -#: src/redshift.c:1351 +#: ../src/redshift.c:1370 ../src/redshift.c:1386 ../src/redshift.c:1399 +#: ../src/redshift.c:1588 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Fejl ved justering af temperatur.\n" -#: src/config-ini.c:167 +#: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "Fejl i sektionshoved i konfigurationsfil.\n" -#: src/config-ini.c:203 +#: ../src/config-ini.c:203 msgid "Malformed assignment in config file.\n" msgstr "Fejl ved variabeltildeling i konfigurationsfil.\n" -#: src/config-ini.c:214 +#: ../src/config-ini.c:214 msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "Variabeltildeling udenfor sektion i konfigurationsfil.\n" -#: src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:78 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:88 src/gamma-randr.c:303 +#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:304 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d eksisterer ikke. " -#: src/gamma-drm.c:91 src/gamma-randr.c:306 +#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:307 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Gyldige CRTCer er [0-%d].\n" -#: src/gamma-drm.c:94 src/gamma-randr.c:309 +#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:310 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Kun CRTC 0 eksisterer.\n" -#: src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:132 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:138 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:151 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:214 #, fuzzy msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "Juster gammaramper med Windows GDI.\n" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:219 #, fuzzy msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" @@ -405,50 +483,52 @@ msgstr "" " screen=N\tX sckærm som skal justeres\n" " crtc=N\tCRTC som skal justeres\n" -#: src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:232 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:236 src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 -#: src/location-geoclue.c:171 src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:290 ../src/gamma-vidmode.c:142 +#: ../src/gamma-quartz.c:73 ../src/gamma-dummy.c:66 +#: ../src/location-geoclue.c:179 ../src/location-geoclue2.c:82 +#: ../src/location-corelocation.m:140 ../src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Ukendt parameter til justeringsmetode: `%s'.\n" -#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 +#: ../src/gamma-randr.c:70 ../src/gamma-randr.c:127 ../src/gamma-randr.c:166 +#: ../src/gamma-randr.c:192 ../src/gamma-randr.c:249 ../src/gamma-randr.c:341 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "`%s' returnerede fejlen %d\n" -#: src/gamma-randr.c:77 +#: ../src/gamma-randr.c:78 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Ikke-understøttet RANDR version (%u.%u)\n" -#: src/gamma-randr.c:111 +#: ../src/gamma-randr.c:112 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Skærm %i kunne ikke findes.\n" -#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 +#: ../src/gamma-randr.c:178 ../src/gamma-vidmode.c:85 ../src/gamma-quartz.c:83 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Størrelsen på gammarampen er for lille: %i\n" -#: src/gamma-randr.c:250 +#: ../src/gamma-randr.c:251 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Kan ikke genskabe CRTC %i\n" -#: src/gamma-randr.c:271 +#: ../src/gamma-randr.c:272 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "Juster gammaramper med X RANDR udvidelsen.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:276 +#: ../src/gamma-randr.c:277 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" @@ -456,121 +536,209 @@ msgstr "" " screen=N\tX sckærm som skal justeres\n" " crtc=N\tCRTC som skal justeres\n" -#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 +#: ../src/gamma-vidmode.c:49 ../src/gamma-vidmode.c:70 +#: ../src/gamma-vidmode.c:79 ../src/gamma-vidmode.c:106 +#: ../src/gamma-vidmode.c:161 ../src/gamma-vidmode.c:191 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "Fejl ved X forespørgsel: %s\n" -#: src/gamma-vidmode.c:126 +#: ../src/gamma-vidmode.c:127 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Juster gammaramper med X VidMode udvidelsen.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-vidmode.c:131 +#: ../src/gamma-vidmode.c:132 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr " screen=N\tX skærm som skal justeres\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-quartz.c:66 +#, fuzzy +msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +msgstr "Juster gammaramper med Windows GDI.\n" + +#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Fejl ved åbning af enhedskontekst.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:65 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:65 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "Skærmenhed understøtter ikke gammaramper.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:81 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:81 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "Kan ikke gemme nuværende gammarampe.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:103 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:103 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "Juster gammaramper med Windows GDI.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:125 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:125 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "Kan ikke genskabe gammaramper.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:165 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:165 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Kan ikke sætte gammaramper.\n" -#: src/location-geoclue.c:75 +#: ../src/gamma-dummy.c:42 +msgid "" +"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " +"gamma method.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:59 +msgid "" +"Does not affect the display but prints the color temperature to the " +"terminal.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Temperature: %i\n" +msgstr "Farvetemperatur: %uK\n" + +#: ../src/location-geoclue.c:75 #, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:79 -#, fuzzy +#: ../src/location-geoclue.c:79 +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to obtain master client\n" msgstr "Kan ikke læse systemtid.\n" -#: src/location-geoclue.c:90 +#: ../src/location-geoclue.c:90 #, c-format msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:94 +#: ../src/location-geoclue.c:94 +#, c-format msgid "Can't set requirements for master\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:110 +#: ../src/location-geoclue.c:110 #, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:113 +#: ../src/location-geoclue.c:113 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:114 +#: ../src/location-geoclue.c:114 msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:132 +#: ../src/location-geoclue.c:132 msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated -#: src/location-geoclue.c:137 +#: ../src/location-geoclue.c:137 msgid "" " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:140 +#: ../src/location-geoclue.c:140 ../src/location-geoclue2.c:72 +#: ../src/location-corelocation.m:130 +#, c-format msgid "" -"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:190 +#: ../src/location-geoclue.c:198 #, c-format msgid "Could not get location: %s.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:197 +#: ../src/location-geoclue.c:205 #, c-format msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:201 +#: ../src/location-geoclue.c:209 msgid "Provider does not have a valid location available." msgstr "" -#: src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-geoclue2.c:69 +#, fuzzy +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "Kan ikke modtage placeringsopdatering.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgstr "Kan ikke læse systemtid.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgstr "Kan ikke læse systemtid.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgstr "Kan ikke læse systemtid.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgstr "Kan ikke læse systemtid.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgstr "Kunne ikke starte justeringsmetode %s.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgstr "Kan ikke læse systemtid.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +msgstr "Fejl ved åbning af enhedskontekst.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:58 +msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:86 +#, c-format +msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:95 +msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:98 +msgid "Request for location was not authorized!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:127 +msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "Breddegrad og længdegrad skal angives.\n" -#: src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:65 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "Specificer placering manuelt.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:70 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" @@ -578,69 +746,69 @@ msgstr "" " lat=N\t\tBreddegrad\n" " lon=N\t\tLængdegrad\n" -#: src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:73 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Fejl i parameteren.\n" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 msgid "2 hours" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 msgid "Autostart" msgstr "Automatisk opstart" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:121 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "Info" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 msgid "Close" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:254 -msgid "Status" +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:259 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:263 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 msgid "Period" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 msgid "Location" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-07 20:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-28 14:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-19 22:08+0000\n" "Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -18,40 +18,93 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -#: src/redshift.c:275 -#, c-format -msgid "Period: Night\n" -msgstr "Zeitraum: Nacht\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Redshift adjusts the color temperature of your screen according to your " +"surroundings. This may help your eyes hurt less if you are working in front " +"of the screen at night." +msgstr "" -#: src/redshift.c:279 -#, c-format -msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" -msgstr "Zeitraum: Übergang (%.2f%% Tag)\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"The color temperature is set according to the position of the sun. A " +"different color temperature is set during night and daytime. During twilight " +"and early morning, the color temperature transitions smoothly from night to " +"daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt." +msgstr "" -#: src/redshift.c:281 -#, c-format -msgid "Period: Daytime\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"This program provides a status icon that allows the user to control Redshift." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"The Redshift information window overlaid with an example of the redness " +"effect" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Redshift" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Color temperature adjustment" +msgstr "Farbtemperatur: %uK\n" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Color temperature adjustment tool" +msgstr "Temperaturänderung fehlgeschlagen.\n" + +#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown +#: ../src/redshift.c:310 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:311 ../src/redshift.c:1287 +#, fuzzy +msgid "Daytime" msgstr "Zeitraum: Tag\n" +#: ../src/redshift.c:312 ../src/redshift.c:1289 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:313 +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s\n" +msgstr "Zeitraum: Nacht\n" + +#: ../src/redshift.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" +msgstr "Zeitraum: Übergang (%.2f%% Tag)\n" + #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:313 +#: ../src/redshift.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Benutzung: %s -l BREITE:LÄNGE -t TAG:NACHT [OPTIONEN …]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:449 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Farbtemperatur des Bildschirms je nach Tageszeit ändern.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:325 +#: ../src/redshift.c:455 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -64,7 +117,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:333 +#: ../src/redshift.c:463 msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -83,7 +136,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:353 +#: ../src/redshift.c:483 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -98,7 +151,7 @@ msgstr "" "eine niedrige ergibt roteres Licht.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:363 +#: ../src/redshift.c:493 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -112,43 +165,44 @@ msgstr "" " Temperatur nachts: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:371 +#: ../src/redshift.c:501 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Bitte melden Sie Fehler auf <%s>\n" -#: src/redshift.c:377 +#: ../src/redshift.c:507 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Verfügbare Änderungsmethoden:\n" -#: src/redshift.c:383 +#: ../src/redshift.c:513 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "Geben Sie kommaseparierte Optionen an: »-m METHODE:OPTIONEN«.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:386 +#: ../src/redshift.c:516 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Benutzen Sie »-m METHODE:help« für Hilfe.\n" -#: src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:522 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Verfügbare Standortbestimmungs-Dienste:\n" -#: src/redshift.c:398 +#: ../src/redshift.c:528 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "Geben Sie kommaseparierte Optionen an: »-l DIENST:OPTIONEN«.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:401 +#: ../src/redshift.c:531 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Benutzen Sie »-l DIENST:help« für Hilfe.\n" -#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:506 +#: ../src/redshift.c:544 ../src/redshift.c:636 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Starten von %s fehlgeschlagen.\n" -#: src/redshift.c:429 src/redshift.c:473 src/redshift.c:521 src/redshift.c:553 +#: ../src/redshift.c:559 ../src/redshift.c:603 ../src/redshift.c:651 +#: ../src/redshift.c:683 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Setzen der Option %s fehlgeschlagen.\n" @@ -156,250 +210,274 @@ msgstr "Setzen der Option %s fehlgeschlagen.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:434 src/redshift.c:476 +#: ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:606 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Benutzen Sie »-l %s:help« für weitere Informationen.\n" -#: src/redshift.c:462 src/redshift.c:543 +#: ../src/redshift.c:592 ../src/redshift.c:673 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:489 +#: ../src/redshift.c:619 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Starten des Dienstes %s fehlgeschlagen.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:526 +#: ../src/redshift.c:656 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Probieren Sie '-m%s:hilfe' für mehr Information.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:556 +#: ../src/redshift.c:686 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Benutzen Sie »-m %s:help« für weitere Informationen.\n" -#: src/redshift.c:568 +#: ../src/redshift.c:698 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Starten der Änderungsmethode %s fehlgeschlagen.\n" -#: src/redshift.c:705 +#: ../src/redshift.c:845 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Fehlerhaftes Kommando für Gamma-Wert.\n" -#: src/redshift.c:707 src/redshift.c:809 src/redshift.c:828 +#: ../src/redshift.c:847 ../src/redshift.c:954 ../src/redshift.c:973 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Benutzen Sie »-h« für mehr Informationen.\n" -#: src/redshift.c:748 src/redshift.c:919 +#: ../src/redshift.c:893 ../src/redshift.c:1090 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Unbekannter Dienst »%s«.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:779 src/redshift.c:905 +#: ../src/redshift.c:924 ../src/redshift.c:1076 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "Unbekanntes Anpassungsverfahren »%s«\n" -#: src/redshift.c:807 +#: ../src/redshift.c:952 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Fehlerhaftes Kommando für Temperatur.\n" -#: src/redshift.c:893 +#: ../src/redshift.c:1040 ../src/redshift.c:1053 ../src/redshift.c:1064 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Verkehrte Gamma-Einstellung.\n" -#: src/redshift.c:928 +#: ../src/redshift.c:1099 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Unbekannte Konfigurationseinstellung »%s«\n" -#: src/redshift.c:967 +#: ../src/redshift.c:1146 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:972 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Nächster Dienst wird getestet …\n" -#: src/redshift.c:978 +#: ../src/redshift.c:1157 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Dienst »%s« wird benutzt.\n" -#: src/redshift.c:986 +#: ../src/redshift.c:1165 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Keine weiteren Dienste verfügbar.\n" -#: src/redshift.c:995 +#: ../src/redshift.c:1174 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Konnte Standort nicht vom Dienst erhalten.\n" -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1004 -#, c-format -msgid "Location: %f, %f\n" +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' +#: ../src/redshift.c:1183 +msgid "N" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' +#: ../src/redshift.c:1185 +msgid "S" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "E" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' +#: ../src/redshift.c:1189 +msgid "W" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. +#. The string following each number is an abreviation for +#. north, source, east or west (N, S, E, W). +#: ../src/redshift.c:1194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "Standort: %f, %f\n" -#: src/redshift.c:1005 +#: ../src/redshift.c:1198 #, c-format msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1008 +#: ../src/redshift.c:1202 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1016 +#: ../src/redshift.c:1210 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Der Breitengrad muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n" -#: src/redshift.c:1025 +#: ../src/redshift.c:1219 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Der Längengrad muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n" -#: src/redshift.c:1033 src/redshift.c:1041 src/redshift.c:1059 +#: ../src/redshift.c:1230 ../src/redshift.c:1248 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Die Temperatur muss sich zwischen %uK und %uK befinden.\n" -#: src/redshift.c:1049 +#: ../src/redshift.c:1238 #, c-format msgid "" "High transition elevation cannot be lower than the low transition " "elevation.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1071 +#: ../src/redshift.c:1260 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1077 +#: ../src/redshift.c:1266 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1085 +#: ../src/redshift.c:1278 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Der Gamma-Wert muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n" -#: src/redshift.c:1091 -#, c-format -msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1286 ../src/redshift.c:1288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:1114 +#: ../src/redshift.c:1311 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Nächste Methode wird getestet …\n" -#: src/redshift.c:1119 +#: ../src/redshift.c:1316 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Methode »%s« wird benutzt.\n" -#: src/redshift.c:1126 +#: ../src/redshift.c:1323 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Keine weiteren Methoden verfügbar.\n" -#: src/redshift.c:1142 src/redshift.c:1285 +#: ../src/redshift.c:1339 ../src/redshift.c:1508 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Konnte Systemzeit nicht auslesen.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1151 +#: ../src/redshift.c:1348 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Sonnenstand: %f°\n" -#: src/redshift.c:1162 src/redshift.c:1181 src/redshift.c:1341 +#: ../src/redshift.c:1359 ../src/redshift.c:1378 ../src/redshift.c:1574 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Farbtemperatur: %uK\n" -#: src/redshift.c:1163 src/redshift.c:1342 +#: ../src/redshift.c:1360 ../src/redshift.c:1579 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "Helligkeit: %.2f\n" -#: src/redshift.c:1173 src/redshift.c:1186 src/redshift.c:1198 -#: src/redshift.c:1351 +#: ../src/redshift.c:1370 ../src/redshift.c:1386 ../src/redshift.c:1399 +#: ../src/redshift.c:1588 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Temperaturänderung fehlgeschlagen.\n" -#: src/config-ini.c:167 +#: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "Verunstaltete Header-Sektion in der Konfigurationsdatei.\n" -#: src/config-ini.c:203 +#: ../src/config-ini.c:203 msgid "Malformed assignment in config file.\n" msgstr "Verunstaltete Abgrenzung in der Konfigurationsdatei.\n" -#: src/config-ini.c:214 +#: ../src/config-ini.c:214 msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "Zuweisung außerhalb von Sektion in Konfigurationsdatei.\n" -#: src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:78 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:88 src/gamma-randr.c:303 +#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:304 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d gibt es nicht. " -#: src/gamma-drm.c:91 src/gamma-randr.c:306 +#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:307 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Gültige CRTCs sind [0-%d].\n" -#: src/gamma-drm.c:94 src/gamma-randr.c:309 +#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:310 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Es gibt nur CRTC 0.\n" -#: src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:132 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:138 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:151 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:214 #, fuzzy msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "Gamma-Anstieg mit der Windows GDI ändern.\n" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:219 #, fuzzy msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" @@ -408,50 +486,52 @@ msgstr "" " screen=N\tX-Bildschirm, auf den die Veränderungen angewandt werden\n" " crtc=N\tCRTC, auf den die Veränderungen angewandt werden\n" -#: src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:232 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:236 src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 -#: src/location-geoclue.c:171 src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:290 ../src/gamma-vidmode.c:142 +#: ../src/gamma-quartz.c:73 ../src/gamma-dummy.c:66 +#: ../src/location-geoclue.c:179 ../src/location-geoclue2.c:82 +#: ../src/location-corelocation.m:140 ../src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Unbekanntes Kommando für Methode: »%s«.\n" -#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 +#: ../src/gamma-randr.c:70 ../src/gamma-randr.c:127 ../src/gamma-randr.c:166 +#: ../src/gamma-randr.c:192 ../src/gamma-randr.c:249 ../src/gamma-randr.c:341 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "»%s« gab einen Fehler zurück %d\n" -#: src/gamma-randr.c:77 +#: ../src/gamma-randr.c:78 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Nicht unterstützte RANDR-Version (%u.%u)\n" -#: src/gamma-randr.c:111 +#: ../src/gamma-randr.c:112 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Konnte Bildschirm %i nicht finden.\n" -#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 +#: ../src/gamma-randr.c:178 ../src/gamma-vidmode.c:85 ../src/gamma-quartz.c:83 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Gamma-Anstiegswert zu klein: %i\n" -#: src/gamma-randr.c:250 +#: ../src/gamma-randr.c:251 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Konnte CRTC nicht wiederherstellen %i\n" -#: src/gamma-randr.c:271 +#: ../src/gamma-randr.c:272 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "Gamma-Anstieg mit der X-RANDR-Erweiterung ändern.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:276 +#: ../src/gamma-randr.c:277 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" @@ -459,121 +539,209 @@ msgstr "" " screen=N\tX-Bildschirm, auf den die Veränderungen angewandt werden\n" " crtc=N\tCRTC, auf den die Veränderungen angewandt werden\n" -#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 +#: ../src/gamma-vidmode.c:49 ../src/gamma-vidmode.c:70 +#: ../src/gamma-vidmode.c:79 ../src/gamma-vidmode.c:106 +#: ../src/gamma-vidmode.c:161 ../src/gamma-vidmode.c:191 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "X-Anfrage fehlgeschlagen: %s\n" -#: src/gamma-vidmode.c:126 +#: ../src/gamma-vidmode.c:127 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Gamma-Änstiegswerte mit der X-VidMode-Erweiterung ändern.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-vidmode.c:131 +#: ../src/gamma-vidmode.c:132 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr " screen=N\tX-Bildschirm, auf den die Änderungen angewandt werden\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-quartz.c:66 +#, fuzzy +msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +msgstr "Gamma-Anstieg mit der Windows GDI ändern.\n" + +#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Konnte Gerätekontext nicht öffnen.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:65 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:65 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "Anzeigegerät unterstützt Gamma-Anstieg nicht.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:81 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:81 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "Konnte aktuellen Gamma-Anstiegswert nicht speichern.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:103 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:103 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "Gamma-Anstieg mit der Windows GDI ändern.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:125 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:125 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "Konnte Gamma-Anstieg nicht wiederherstellen.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:165 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:165 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Konnte Gamma-Anstieg nicht festlegen.\n" -#: src/location-geoclue.c:75 +#: ../src/gamma-dummy.c:42 +msgid "" +"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " +"gamma method.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:59 +msgid "" +"Does not affect the display but prints the color temperature to the " +"terminal.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Temperature: %i\n" +msgstr "Farbtemperatur: %uK\n" + +#: ../src/location-geoclue.c:75 #, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:79 -#, fuzzy +#: ../src/location-geoclue.c:79 +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to obtain master client\n" msgstr "Konnte Systemzeit nicht auslesen.\n" -#: src/location-geoclue.c:90 +#: ../src/location-geoclue.c:90 #, c-format msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:94 +#: ../src/location-geoclue.c:94 +#, c-format msgid "Can't set requirements for master\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:110 +#: ../src/location-geoclue.c:110 #, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:113 +#: ../src/location-geoclue.c:113 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:114 +#: ../src/location-geoclue.c:114 msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:132 +#: ../src/location-geoclue.c:132 msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated -#: src/location-geoclue.c:137 +#: ../src/location-geoclue.c:137 msgid "" " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:140 +#: ../src/location-geoclue.c:140 ../src/location-geoclue2.c:72 +#: ../src/location-corelocation.m:130 +#, c-format msgid "" -"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:190 +#: ../src/location-geoclue.c:198 #, c-format msgid "Could not get location: %s.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:197 +#: ../src/location-geoclue.c:205 #, c-format msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:201 +#: ../src/location-geoclue.c:209 msgid "Provider does not have a valid location available." msgstr "" -#: src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-geoclue2.c:69 +#, fuzzy +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "Konnte Standort nicht vom Dienst erhalten.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgstr "Konnte Systemzeit nicht auslesen.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgstr "Konnte Systemzeit nicht auslesen.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgstr "Konnte Systemzeit nicht auslesen.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgstr "Konnte Systemzeit nicht auslesen.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgstr "Starten der Änderungsmethode %s fehlgeschlagen.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgstr "Konnte Systemzeit nicht auslesen.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +msgstr "Konnte Gerätekontext nicht öffnen.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:58 +msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:86 +#, c-format +msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:95 +msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:98 +msgid "Request for location was not authorized!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:127 +msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "Breiten- und Längengrad müssen festgelegt sein.\n" -#: src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:65 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "Standort manuell festlegen.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:70 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" @@ -581,69 +749,69 @@ msgstr "" " lat=N\t\tBreitengrad\n" " lon=N\t\tLängengrad\n" -#: src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:73 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Fehlerhaftes Kommando.\n" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 msgid "2 hours" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 msgid "Autostart" msgstr "Automatischer Start" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:121 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "Info" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 msgid "Close" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:254 -msgid "Status" +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:259 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:263 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 msgid "Period" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 msgid "Location" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-07 20:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-28 14:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-20 08:11+0000\n" "Last-Translator: Christos Spyroglou <Unknown>\n" "Language-Team: Greek <el@li.org>\n" @@ -18,40 +18,91 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -#: src/redshift.c:275 -#, c-format -msgid "Period: Night\n" -msgstr "Περίοδος: Νύχτα\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Redshift adjusts the color temperature of your screen according to your " +"surroundings. This may help your eyes hurt less if you are working in front " +"of the screen at night." +msgstr "" -#: src/redshift.c:279 -#, c-format -msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"The color temperature is set according to the position of the sun. A " +"different color temperature is set during night and daytime. During twilight " +"and early morning, the color temperature transitions smoothly from night to " +"daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt." msgstr "" -#: src/redshift.c:281 -#, c-format -msgid "Period: Daytime\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"This program provides a status icon that allows the user to control Redshift." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"The Redshift information window overlaid with an example of the redness " +"effect" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Redshift" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Color temperature adjustment" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 +msgid "Color temperature adjustment tool" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown +#: ../src/redshift.c:310 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:311 ../src/redshift.c:1287 +#, fuzzy +msgid "Daytime" msgstr "Περίοδος: Ημέρα\n" +#: ../src/redshift.c:312 ../src/redshift.c:1289 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:313 +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s\n" +msgstr "Περίοδος: Νύχτα\n" + +#: ../src/redshift.c:385 +#, c-format +msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:313 +#: ../src/redshift.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:449 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:325 +#: ../src/redshift.c:455 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -61,7 +112,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:333 +#: ../src/redshift.c:463 msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -80,7 +131,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:353 +#: ../src/redshift.c:483 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -91,7 +142,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:363 +#: ../src/redshift.c:493 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -101,43 +152,44 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:371 +#: ../src/redshift.c:501 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:377 +#: ../src/redshift.c:507 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:383 +#: ../src/redshift.c:513 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:386 +#: ../src/redshift.c:516 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:522 msgid "Available location providers:\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:398 +#: ../src/redshift.c:528 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:401 +#: ../src/redshift.c:531 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:506 +#: ../src/redshift.c:544 ../src/redshift.c:636 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:429 src/redshift.c:473 src/redshift.c:521 src/redshift.c:553 +#: ../src/redshift.c:559 ../src/redshift.c:603 ../src/redshift.c:651 +#: ../src/redshift.c:683 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "" @@ -145,484 +197,597 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:434 src/redshift.c:476 +#: ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:606 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:462 src/redshift.c:543 +#: ../src/redshift.c:592 ../src/redshift.c:673 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:489 +#: ../src/redshift.c:619 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:526 +#: ../src/redshift.c:656 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:556 +#: ../src/redshift.c:686 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:568 +#: ../src/redshift.c:698 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:705 +#: ../src/redshift.c:845 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:707 src/redshift.c:809 src/redshift.c:828 +#: ../src/redshift.c:847 ../src/redshift.c:954 ../src/redshift.c:973 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:748 src/redshift.c:919 +#: ../src/redshift.c:893 ../src/redshift.c:1090 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:779 src/redshift.c:905 +#: ../src/redshift.c:924 ../src/redshift.c:1076 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:807 +#: ../src/redshift.c:952 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:893 +#: ../src/redshift.c:1040 ../src/redshift.c:1053 ../src/redshift.c:1064 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:928 +#: ../src/redshift.c:1099 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:967 +#: ../src/redshift.c:1146 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:972 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:978 +#: ../src/redshift.c:1157 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:986 +#: ../src/redshift.c:1165 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:995 +#: ../src/redshift.c:1174 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1004 +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' +#: ../src/redshift.c:1183 +msgid "N" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' +#: ../src/redshift.c:1185 +msgid "S" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "E" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' +#: ../src/redshift.c:1189 +msgid "W" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. +#. The string following each number is an abreviation for +#. north, source, east or west (N, S, E, W). +#: ../src/redshift.c:1194 #, c-format -msgid "Location: %f, %f\n" +msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1005 +#: ../src/redshift.c:1198 #, c-format msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1008 +#: ../src/redshift.c:1202 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1016 +#: ../src/redshift.c:1210 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1025 +#: ../src/redshift.c:1219 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1033 src/redshift.c:1041 src/redshift.c:1059 +#: ../src/redshift.c:1230 ../src/redshift.c:1248 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1049 +#: ../src/redshift.c:1238 #, c-format msgid "" "High transition elevation cannot be lower than the low transition " "elevation.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1071 +#: ../src/redshift.c:1260 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1077 +#: ../src/redshift.c:1266 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1085 +#: ../src/redshift.c:1278 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1091 +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1286 ../src/redshift.c:1288 #, c-format -msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1114 +#: ../src/redshift.c:1311 msgid "Trying next method...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1119 +#: ../src/redshift.c:1316 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1126 +#: ../src/redshift.c:1323 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1142 src/redshift.c:1285 +#: ../src/redshift.c:1339 ../src/redshift.c:1508 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1151 +#: ../src/redshift.c:1348 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1162 src/redshift.c:1181 src/redshift.c:1341 +#: ../src/redshift.c:1359 ../src/redshift.c:1378 ../src/redshift.c:1574 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1163 src/redshift.c:1342 +#: ../src/redshift.c:1360 ../src/redshift.c:1579 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1173 src/redshift.c:1186 src/redshift.c:1198 -#: src/redshift.c:1351 +#: ../src/redshift.c:1370 ../src/redshift.c:1386 ../src/redshift.c:1399 +#: ../src/redshift.c:1588 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:167 +#: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:203 +#: ../src/config-ini.c:203 msgid "Malformed assignment in config file.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:214 +#: ../src/config-ini.c:214 msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:78 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:88 src/gamma-randr.c:303 +#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:304 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:91 src/gamma-randr.c:306 +#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:307 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:94 src/gamma-randr.c:309 +#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:310 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:132 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:138 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:151 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:214 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:219 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:232 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:236 src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 -#: src/location-geoclue.c:171 src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:290 ../src/gamma-vidmode.c:142 +#: ../src/gamma-quartz.c:73 ../src/gamma-dummy.c:66 +#: ../src/location-geoclue.c:179 ../src/location-geoclue2.c:82 +#: ../src/location-corelocation.m:140 ../src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 +#: ../src/gamma-randr.c:70 ../src/gamma-randr.c:127 ../src/gamma-randr.c:166 +#: ../src/gamma-randr.c:192 ../src/gamma-randr.c:249 ../src/gamma-randr.c:341 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:77 +#: ../src/gamma-randr.c:78 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:111 +#: ../src/gamma-randr.c:112 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 +#: ../src/gamma-randr.c:178 ../src/gamma-vidmode.c:85 ../src/gamma-quartz.c:83 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:250 +#: ../src/gamma-randr.c:251 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:271 +#: ../src/gamma-randr.c:272 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:276 +#: ../src/gamma-randr.c:277 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 +#: ../src/gamma-vidmode.c:49 ../src/gamma-vidmode.c:70 +#: ../src/gamma-vidmode.c:79 ../src/gamma-vidmode.c:106 +#: ../src/gamma-vidmode.c:161 ../src/gamma-vidmode.c:191 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "" -#: src/gamma-vidmode.c:126 +#: ../src/gamma-vidmode.c:127 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-vidmode.c:131 +#: ../src/gamma-vidmode.c:132 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-quartz.c:66 +msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:65 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:65 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:81 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:81 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:103 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:103 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:125 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:125 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:165 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:165 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:75 +#: ../src/gamma-dummy.c:42 +msgid "" +"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " +"gamma method.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:59 +msgid "" +"Does not affect the display but prints the color temperature to the " +"terminal.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#, c-format +msgid "Temperature: %i\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue.c:75 #, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:79 +#: ../src/location-geoclue.c:79 +#, c-format msgid "Unable to obtain master client\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:90 +#: ../src/location-geoclue.c:90 #, c-format msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:94 +#: ../src/location-geoclue.c:94 +#, c-format msgid "Can't set requirements for master\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:110 +#: ../src/location-geoclue.c:110 #, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:113 +#: ../src/location-geoclue.c:113 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:114 +#: ../src/location-geoclue.c:114 msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:132 +#: ../src/location-geoclue.c:132 msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated -#: src/location-geoclue.c:137 +#: ../src/location-geoclue.c:137 msgid "" " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:140 +#: ../src/location-geoclue.c:140 ../src/location-geoclue2.c:72 +#: ../src/location-corelocation.m:130 +#, c-format msgid "" -"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:190 +#: ../src/location-geoclue.c:198 #, c-format msgid "Could not get location: %s.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:197 +#: ../src/location-geoclue.c:205 #, c-format msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:201 +#: ../src/location-geoclue.c:209 msgid "Provider does not have a valid location available." msgstr "" -#: src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-geoclue2.c:69 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#, c-format +msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:211 +#, c-format +msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:234 +#, c-format +msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:252 +#, c-format +msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:58 +msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:86 +#, c-format +msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:95 +msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:98 +msgid "Request for location was not authorized!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:127 +msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:65 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:70 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:73 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 msgid "2 hours" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 msgid "Autostart" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:121 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "Info" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 msgid "Close" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:254 -msgid "Status" +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:259 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:263 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 msgid "Period" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 msgid "Location" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-07 20:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-28 14:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-07 17:05+0000\n" "Last-Translator: Hector A. Mantellini <Unknown>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -18,40 +18,93 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -#: src/redshift.c:275 -#, c-format -msgid "Period: Night\n" -msgstr "Periodo: Noche\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Redshift adjusts the color temperature of your screen according to your " +"surroundings. This may help your eyes hurt less if you are working in front " +"of the screen at night." +msgstr "" -#: src/redshift.c:279 -#, c-format -msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" -msgstr "Periodo: Transición (%.2f%% día)\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"The color temperature is set according to the position of the sun. A " +"different color temperature is set during night and daytime. During twilight " +"and early morning, the color temperature transitions smoothly from night to " +"daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt." +msgstr "" -#: src/redshift.c:281 -#, c-format -msgid "Period: Daytime\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"This program provides a status icon that allows the user to control Redshift." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"The Redshift information window overlaid with an example of the redness " +"effect" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Redshift" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Color temperature adjustment" +msgstr "Temperatura del color: %uK\n" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Color temperature adjustment tool" +msgstr "El ajuste de la temperatura falló.\n" + +#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown +#: ../src/redshift.c:310 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:311 ../src/redshift.c:1287 +#, fuzzy +msgid "Daytime" msgstr "Periodo: Día\n" +#: ../src/redshift.c:312 ../src/redshift.c:1289 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:313 +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s\n" +msgstr "Periodo: Noche\n" + +#: ../src/redshift.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" +msgstr "Periodo: Transición (%.2f%% día)\n" + #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:313 +#: ../src/redshift.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Uso: %s -l LAT:LON -t DÍA:NOCHE [OPCIONES...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:449 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "La temperatura del color es mostrada de acuerdo a la hora del día.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:325 +#: ../src/redshift.c:455 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -64,7 +117,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:333 +#: ../src/redshift.c:463 msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -83,7 +136,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:353 +#: ../src/redshift.c:483 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -99,7 +152,7 @@ msgstr "" "más bajo, el tono será más rojo.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:363 +#: ../src/redshift.c:493 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -113,47 +166,48 @@ msgstr "" " Temperatura de la noche: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:371 +#: ../src/redshift.c:501 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Por favor reporta fallos a <%s>\n" -#: src/redshift.c:377 +#: ../src/redshift.c:507 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Métodos de ajuste disponibles:\n" -#: src/redshift.c:383 +#: ../src/redshift.c:513 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Señalar opciones separadas con \"dos puntos\" mediante `-m MÉTODO:" "OPCIONES'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:386 +#: ../src/redshift.c:516 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Prueba `-m MÉTODO:help' para ayuda.\n" -#: src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:522 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Proveedores de localización disponibles:\n" -#: src/redshift.c:398 +#: ../src/redshift.c:528 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Señalar opciones separadas con \"dos puntos\" mediante `-l PROVEEDOR:" "OPCIONES'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:401 +#: ../src/redshift.c:531 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Prueba `-l PROVEEDOR:help' para ayuda.\n" -#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:506 +#: ../src/redshift.c:544 ../src/redshift.c:636 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Iniciación de %s falló.\n" -#: src/redshift.c:429 src/redshift.c:473 src/redshift.c:521 src/redshift.c:553 +#: ../src/redshift.c:559 ../src/redshift.c:603 ../src/redshift.c:651 +#: ../src/redshift.c:683 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Falló establecer la opción %s\n" @@ -161,251 +215,275 @@ msgstr "Falló establecer la opción %s\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:434 src/redshift.c:476 +#: ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:606 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Prueba `-l %s:help' para más información.\n" -#: src/redshift.c:462 src/redshift.c:543 +#: ../src/redshift.c:592 ../src/redshift.c:673 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:489 +#: ../src/redshift.c:619 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Falló iniciar el proveedor %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:526 +#: ../src/redshift.c:656 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Prueba `-m %s:help' para más información.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:556 +#: ../src/redshift.c:686 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Prueba -m %s:help' para más información.\n" -#: src/redshift.c:568 +#: ../src/redshift.c:698 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Falló el inicio del método de ajuste %s.\n" -#: src/redshift.c:705 +#: ../src/redshift.c:845 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Parámetro gamma no válido.\n" -#: src/redshift.c:707 src/redshift.c:809 src/redshift.c:828 +#: ../src/redshift.c:847 ../src/redshift.c:954 ../src/redshift.c:973 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Tipee `-h' para más información.\n" -#: src/redshift.c:748 src/redshift.c:919 +#: ../src/redshift.c:893 ../src/redshift.c:1090 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Proveedor de localización `%s' desconocido.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:779 src/redshift.c:905 +#: ../src/redshift.c:924 ../src/redshift.c:1076 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "Método de ajuste desconocido `%s'.\n" -#: src/redshift.c:807 +#: ../src/redshift.c:952 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Parámetro de temperatura no válido.\n" -#: src/redshift.c:893 +#: ../src/redshift.c:1040 ../src/redshift.c:1053 ../src/redshift.c:1064 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Ajuste gamma incorrecto.\n" -#: src/redshift.c:928 +#: ../src/redshift.c:1099 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Ajuste de configuración desconocido `%s'.\n" -#: src/redshift.c:967 +#: ../src/redshift.c:1146 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:972 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Probando el siguiente proveedor...\n" -#: src/redshift.c:978 +#: ../src/redshift.c:1157 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Usando el proveedor `%s'.\n" -#: src/redshift.c:986 +#: ../src/redshift.c:1165 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "No hay más proveedores de localización para probar.\n" -#: src/redshift.c:995 +#: ../src/redshift.c:1174 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Incapaz de obtener localización desde el proveedor.\n" -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1004 -#, c-format -msgid "Location: %f, %f\n" +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' +#: ../src/redshift.c:1183 +msgid "N" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' +#: ../src/redshift.c:1185 +msgid "S" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "E" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' +#: ../src/redshift.c:1189 +msgid "W" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. +#. The string following each number is an abreviation for +#. north, source, east or west (N, S, E, W). +#: ../src/redshift.c:1194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "Localización: %f, %f\n" -#: src/redshift.c:1005 +#: ../src/redshift.c:1198 #, c-format msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1008 +#: ../src/redshift.c:1202 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1016 +#: ../src/redshift.c:1210 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "La latitud debe estar entre %.1f y %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1025 +#: ../src/redshift.c:1219 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "La longitud debe estar entre %.1f y %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1033 src/redshift.c:1041 src/redshift.c:1059 +#: ../src/redshift.c:1230 ../src/redshift.c:1248 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "La temperatura debe estar entre %uK y %uK.\n" -#: src/redshift.c:1049 +#: ../src/redshift.c:1238 #, c-format msgid "" "High transition elevation cannot be lower than the low transition " "elevation.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1071 +#: ../src/redshift.c:1260 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1077 +#: ../src/redshift.c:1266 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1085 +#: ../src/redshift.c:1278 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "El valor gamma debe estar entre %.1f y %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1091 -#, c-format -msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1286 ../src/redshift.c:1288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:1114 +#: ../src/redshift.c:1311 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Probando el siguiente método...\n" -#: src/redshift.c:1119 +#: ../src/redshift.c:1316 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Usando el método `%s'.\n" -#: src/redshift.c:1126 +#: ../src/redshift.c:1323 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "No hay más métodos para probar.\n" -#: src/redshift.c:1142 src/redshift.c:1285 +#: ../src/redshift.c:1339 ../src/redshift.c:1508 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Imposible leer la hora del sistema.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1151 +#: ../src/redshift.c:1348 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Elevación solar: %f\n" -#: src/redshift.c:1162 src/redshift.c:1181 src/redshift.c:1341 +#: ../src/redshift.c:1359 ../src/redshift.c:1378 ../src/redshift.c:1574 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Temperatura del color: %uK\n" -#: src/redshift.c:1163 src/redshift.c:1342 +#: ../src/redshift.c:1360 ../src/redshift.c:1579 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "Brillo: %.2f\n" -#: src/redshift.c:1173 src/redshift.c:1186 src/redshift.c:1198 -#: src/redshift.c:1351 +#: ../src/redshift.c:1370 ../src/redshift.c:1386 ../src/redshift.c:1399 +#: ../src/redshift.c:1588 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "El ajuste de la temperatura falló.\n" -#: src/config-ini.c:167 +#: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "El encabezado del archivo de configuración es incorrecto.\n" -#: src/config-ini.c:203 +#: ../src/config-ini.c:203 msgid "Malformed assignment in config file.\n" msgstr "Los datos asignados en el archivo de configuración son incorrectos.\n" -#: src/config-ini.c:214 +#: ../src/config-ini.c:214 msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" "Los datos asignados en archivo de configuración están fuera de sección.\n" -#: src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:78 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:88 src/gamma-randr.c:303 +#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:304 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d no existe. " -#: src/gamma-drm.c:91 src/gamma-randr.c:306 +#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:307 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "CRTCs válidos son [0-%d].\n" -#: src/gamma-drm.c:94 src/gamma-randr.c:309 +#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:310 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Sólo existe CRTC 0.\n" -#: src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:132 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:138 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:151 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:214 #, fuzzy msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "Ajustar los valores gamma con Windows GDI.\n" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:219 #, fuzzy msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" @@ -414,50 +492,52 @@ msgstr "" " screen=N\tpantalla X a aplicar los ajustes\n" " crtc=N\tCRTC a aplicar los ajustes\n" -#: src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:232 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:236 src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 -#: src/location-geoclue.c:171 src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:290 ../src/gamma-vidmode.c:142 +#: ../src/gamma-quartz.c:73 ../src/gamma-dummy.c:66 +#: ../src/location-geoclue.c:179 ../src/location-geoclue2.c:82 +#: ../src/location-corelocation.m:140 ../src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Parámetro del método desconocido: `%s'.\n" -#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 +#: ../src/gamma-randr.c:70 ../src/gamma-randr.c:127 ../src/gamma-randr.c:166 +#: ../src/gamma-randr.c:192 ../src/gamma-randr.c:249 ../src/gamma-randr.c:341 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "`%s' entrega el error %d\n" -#: src/gamma-randr.c:77 +#: ../src/gamma-randr.c:78 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Versión RANDR no soportada (%u.%u)\n" -#: src/gamma-randr.c:111 +#: ../src/gamma-randr.c:112 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Pantalla %i podría no encontrarse.\n" -#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 +#: ../src/gamma-randr.c:178 ../src/gamma-vidmode.c:85 ../src/gamma-quartz.c:83 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "El tamaño del valor gamma es demasiado pequeño: %i\n" -#: src/gamma-randr.c:250 +#: ../src/gamma-randr.c:251 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Incapaz de restituir CRTC %i\n" -#: src/gamma-randr.c:271 +#: ../src/gamma-randr.c:272 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "Ajustar el valor gamma con la extensión X RANDR\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:276 +#: ../src/gamma-randr.c:277 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" @@ -465,121 +545,209 @@ msgstr "" " screen=N\tpantalla X a aplicar los ajustes\n" " crtc=N\tCRTC a aplicar los ajustes\n" -#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 +#: ../src/gamma-vidmode.c:49 ../src/gamma-vidmode.c:70 +#: ../src/gamma-vidmode.c:79 ../src/gamma-vidmode.c:106 +#: ../src/gamma-vidmode.c:161 ../src/gamma-vidmode.c:191 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "Requerimiento de X falló: %s\n" -#: src/gamma-vidmode.c:126 +#: ../src/gamma-vidmode.c:127 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Ajustar los valores gamma con la extensión X VidMode\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-vidmode.c:131 +#: ../src/gamma-vidmode.c:132 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr " screen=N\tpantalla X a aplicar los ajustes\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-quartz.c:66 +#, fuzzy +msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +msgstr "Ajustar los valores gamma con Windows GDI.\n" + +#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Incapaz de abrir del dispositivo de contexto.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:65 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:65 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "El dispositivo de imagen no soporta rangos gamma.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:81 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:81 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "Incapaz de guardar el rango gamma actual.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:103 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:103 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "Ajustar los valores gamma con Windows GDI.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:125 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:125 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "Incapaz de restaurar el rango gamma.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:165 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:165 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Incapaz de establecer rangos gamma.\n" -#: src/location-geoclue.c:75 +#: ../src/gamma-dummy.c:42 +msgid "" +"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " +"gamma method.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:59 +msgid "" +"Does not affect the display but prints the color temperature to the " +"terminal.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Temperature: %i\n" +msgstr "Temperatura del color: %uK\n" + +#: ../src/location-geoclue.c:75 #, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:79 -#, fuzzy +#: ../src/location-geoclue.c:79 +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to obtain master client\n" msgstr "Imposible leer la hora del sistema.\n" -#: src/location-geoclue.c:90 +#: ../src/location-geoclue.c:90 #, c-format msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:94 +#: ../src/location-geoclue.c:94 +#, c-format msgid "Can't set requirements for master\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:110 +#: ../src/location-geoclue.c:110 #, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:113 +#: ../src/location-geoclue.c:113 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:114 +#: ../src/location-geoclue.c:114 msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:132 +#: ../src/location-geoclue.c:132 msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated -#: src/location-geoclue.c:137 +#: ../src/location-geoclue.c:137 msgid "" " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:140 +#: ../src/location-geoclue.c:140 ../src/location-geoclue2.c:72 +#: ../src/location-corelocation.m:130 +#, c-format msgid "" -"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:190 +#: ../src/location-geoclue.c:198 #, c-format msgid "Could not get location: %s.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:197 +#: ../src/location-geoclue.c:205 #, c-format msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:201 +#: ../src/location-geoclue.c:209 msgid "Provider does not have a valid location available." msgstr "" -#: src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-geoclue2.c:69 +#, fuzzy +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "Incapaz de obtener localización desde el proveedor.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgstr "Imposible leer la hora del sistema.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgstr "Imposible leer la hora del sistema.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgstr "Imposible leer la hora del sistema.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgstr "Imposible leer la hora del sistema.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgstr "Falló el inicio del método de ajuste %s.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgstr "Imposible leer la hora del sistema.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +msgstr "Incapaz de abrir del dispositivo de contexto.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:58 +msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:86 +#, c-format +msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:95 +msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:98 +msgid "Request for location was not authorized!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:127 +msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "Latitud y longitud deben ser definidos.\n" -#: src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:65 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "Especificar la localización manualmente.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:70 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" @@ -587,69 +755,69 @@ msgstr "" " lat=N\t\tLatitud\n" " lon=N\t\tLongitud\n" -#: src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:73 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Parámetro no válido.\n" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 msgid "2 hours" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 msgid "Autostart" msgstr "Inicio automático" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:121 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "Info" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 msgid "Close" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:254 -msgid "Status" +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:259 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:263 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 msgid "Period" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 msgid "Location" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-07 20:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-28 14:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-05 10:02+0000\n" "Last-Translator: Jalakas <Unknown>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -18,40 +18,91 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -#: src/redshift.c:275 -#, c-format -msgid "Period: Night\n" -msgstr "Periood: Öö\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Redshift adjusts the color temperature of your screen according to your " +"surroundings. This may help your eyes hurt less if you are working in front " +"of the screen at night." +msgstr "" -#: src/redshift.c:279 -#, c-format -msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" -msgstr "Periood: Üleminek (%.2f%% päev)\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"The color temperature is set according to the position of the sun. A " +"different color temperature is set during night and daytime. During twilight " +"and early morning, the color temperature transitions smoothly from night to " +"daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt." +msgstr "" -#: src/redshift.c:281 -#, c-format -msgid "Period: Daytime\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"This program provides a status icon that allows the user to control Redshift." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"The Redshift information window overlaid with an example of the redness " +"effect" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Redshift" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Color temperature adjustment" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 +msgid "Color temperature adjustment tool" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown +#: ../src/redshift.c:310 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:311 ../src/redshift.c:1287 +#, fuzzy +msgid "Daytime" msgstr "Periood: Päev\n" +#: ../src/redshift.c:312 ../src/redshift.c:1289 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:313 +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s\n" +msgstr "Periood: Öö\n" + +#: ../src/redshift.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" +msgstr "Periood: Üleminek (%.2f%% päev)\n" + #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:313 +#: ../src/redshift.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:449 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:325 +#: ../src/redshift.c:455 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -61,7 +112,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:333 +#: ../src/redshift.c:463 msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -80,7 +131,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:353 +#: ../src/redshift.c:483 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -91,7 +142,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:363 +#: ../src/redshift.c:493 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -101,43 +152,44 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:371 +#: ../src/redshift.c:501 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Palun teata vigadest <%s>\n" -#: src/redshift.c:377 +#: ../src/redshift.c:507 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:383 +#: ../src/redshift.c:513 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:386 +#: ../src/redshift.c:516 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:522 msgid "Available location providers:\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:398 +#: ../src/redshift.c:528 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:401 +#: ../src/redshift.c:531 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:506 +#: ../src/redshift.c:544 ../src/redshift.c:636 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:429 src/redshift.c:473 src/redshift.c:521 src/redshift.c:553 +#: ../src/redshift.c:559 ../src/redshift.c:603 ../src/redshift.c:651 +#: ../src/redshift.c:683 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "" @@ -145,484 +197,597 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:434 src/redshift.c:476 +#: ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:606 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:462 src/redshift.c:543 +#: ../src/redshift.c:592 ../src/redshift.c:673 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:489 +#: ../src/redshift.c:619 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:526 +#: ../src/redshift.c:656 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:556 +#: ../src/redshift.c:686 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:568 +#: ../src/redshift.c:698 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:705 +#: ../src/redshift.c:845 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:707 src/redshift.c:809 src/redshift.c:828 +#: ../src/redshift.c:847 ../src/redshift.c:954 ../src/redshift.c:973 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:748 src/redshift.c:919 +#: ../src/redshift.c:893 ../src/redshift.c:1090 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:779 src/redshift.c:905 +#: ../src/redshift.c:924 ../src/redshift.c:1076 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:807 +#: ../src/redshift.c:952 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:893 +#: ../src/redshift.c:1040 ../src/redshift.c:1053 ../src/redshift.c:1064 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:928 +#: ../src/redshift.c:1099 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:967 +#: ../src/redshift.c:1146 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:972 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:978 +#: ../src/redshift.c:1157 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:986 +#: ../src/redshift.c:1165 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:995 +#: ../src/redshift.c:1174 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1004 +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' +#: ../src/redshift.c:1183 +msgid "N" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' +#: ../src/redshift.c:1185 +msgid "S" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "E" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' +#: ../src/redshift.c:1189 +msgid "W" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. +#. The string following each number is an abreviation for +#. north, source, east or west (N, S, E, W). +#: ../src/redshift.c:1194 #, c-format -msgid "Location: %f, %f\n" +msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1005 +#: ../src/redshift.c:1198 #, c-format msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1008 +#: ../src/redshift.c:1202 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1016 +#: ../src/redshift.c:1210 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1025 +#: ../src/redshift.c:1219 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1033 src/redshift.c:1041 src/redshift.c:1059 +#: ../src/redshift.c:1230 ../src/redshift.c:1248 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1049 +#: ../src/redshift.c:1238 #, c-format msgid "" "High transition elevation cannot be lower than the low transition " "elevation.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1071 +#: ../src/redshift.c:1260 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1077 +#: ../src/redshift.c:1266 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1085 +#: ../src/redshift.c:1278 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1091 +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1286 ../src/redshift.c:1288 #, c-format -msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1114 +#: ../src/redshift.c:1311 msgid "Trying next method...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1119 +#: ../src/redshift.c:1316 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1126 +#: ../src/redshift.c:1323 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1142 src/redshift.c:1285 +#: ../src/redshift.c:1339 ../src/redshift.c:1508 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1151 +#: ../src/redshift.c:1348 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1162 src/redshift.c:1181 src/redshift.c:1341 +#: ../src/redshift.c:1359 ../src/redshift.c:1378 ../src/redshift.c:1574 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1163 src/redshift.c:1342 +#: ../src/redshift.c:1360 ../src/redshift.c:1579 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1173 src/redshift.c:1186 src/redshift.c:1198 -#: src/redshift.c:1351 +#: ../src/redshift.c:1370 ../src/redshift.c:1386 ../src/redshift.c:1399 +#: ../src/redshift.c:1588 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:167 +#: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:203 +#: ../src/config-ini.c:203 msgid "Malformed assignment in config file.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:214 +#: ../src/config-ini.c:214 msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:78 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:88 src/gamma-randr.c:303 +#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:304 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:91 src/gamma-randr.c:306 +#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:307 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:94 src/gamma-randr.c:309 +#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:310 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:132 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:138 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:151 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:214 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:219 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:232 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:236 src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 -#: src/location-geoclue.c:171 src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:290 ../src/gamma-vidmode.c:142 +#: ../src/gamma-quartz.c:73 ../src/gamma-dummy.c:66 +#: ../src/location-geoclue.c:179 ../src/location-geoclue2.c:82 +#: ../src/location-corelocation.m:140 ../src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 +#: ../src/gamma-randr.c:70 ../src/gamma-randr.c:127 ../src/gamma-randr.c:166 +#: ../src/gamma-randr.c:192 ../src/gamma-randr.c:249 ../src/gamma-randr.c:341 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:77 +#: ../src/gamma-randr.c:78 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:111 +#: ../src/gamma-randr.c:112 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 +#: ../src/gamma-randr.c:178 ../src/gamma-vidmode.c:85 ../src/gamma-quartz.c:83 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:250 +#: ../src/gamma-randr.c:251 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:271 +#: ../src/gamma-randr.c:272 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:276 +#: ../src/gamma-randr.c:277 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 +#: ../src/gamma-vidmode.c:49 ../src/gamma-vidmode.c:70 +#: ../src/gamma-vidmode.c:79 ../src/gamma-vidmode.c:106 +#: ../src/gamma-vidmode.c:161 ../src/gamma-vidmode.c:191 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "" -#: src/gamma-vidmode.c:126 +#: ../src/gamma-vidmode.c:127 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-vidmode.c:131 +#: ../src/gamma-vidmode.c:132 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-quartz.c:66 +msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:65 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:65 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:81 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:81 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:103 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:103 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:125 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:125 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:165 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:165 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:75 +#: ../src/gamma-dummy.c:42 +msgid "" +"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " +"gamma method.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:59 +msgid "" +"Does not affect the display but prints the color temperature to the " +"terminal.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#, c-format +msgid "Temperature: %i\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue.c:75 #, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:79 +#: ../src/location-geoclue.c:79 +#, c-format msgid "Unable to obtain master client\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:90 +#: ../src/location-geoclue.c:90 #, c-format msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:94 +#: ../src/location-geoclue.c:94 +#, c-format msgid "Can't set requirements for master\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:110 +#: ../src/location-geoclue.c:110 #, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:113 +#: ../src/location-geoclue.c:113 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:114 +#: ../src/location-geoclue.c:114 msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:132 +#: ../src/location-geoclue.c:132 msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated -#: src/location-geoclue.c:137 +#: ../src/location-geoclue.c:137 msgid "" " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:140 +#: ../src/location-geoclue.c:140 ../src/location-geoclue2.c:72 +#: ../src/location-corelocation.m:130 +#, c-format msgid "" -"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:190 +#: ../src/location-geoclue.c:198 #, c-format msgid "Could not get location: %s.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:197 +#: ../src/location-geoclue.c:205 #, c-format msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:201 +#: ../src/location-geoclue.c:209 msgid "Provider does not have a valid location available." msgstr "" -#: src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-geoclue2.c:69 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#, c-format +msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:211 +#, c-format +msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:234 +#, c-format +msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:252 +#, c-format +msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:58 +msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:86 +#, c-format +msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:95 +msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:98 +msgid "Request for location was not authorized!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:127 +msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:65 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:70 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:73 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 msgid "2 hours" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 msgid "Autostart" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:121 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "Info" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 msgid "Close" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:254 -msgid "Status" +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:259 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:263 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 msgid "Period" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 msgid "Location" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-07 20:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-28 14:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-02 15:46+0000\n" "Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <Unknown>\n" "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n" @@ -18,40 +18,93 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -#: src/redshift.c:275 -#, c-format -msgid "Period: Night\n" -msgstr "Unea: Gaua\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Redshift adjusts the color temperature of your screen according to your " +"surroundings. This may help your eyes hurt less if you are working in front " +"of the screen at night." +msgstr "" -#: src/redshift.c:279 -#, c-format -msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" -msgstr "Unea: Trantsizioa (egunaren %.2f%%)\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"The color temperature is set according to the position of the sun. A " +"different color temperature is set during night and daytime. During twilight " +"and early morning, the color temperature transitions smoothly from night to " +"daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt." +msgstr "" -#: src/redshift.c:281 -#, c-format -msgid "Period: Daytime\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"This program provides a status icon that allows the user to control Redshift." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"The Redshift information window overlaid with an example of the redness " +"effect" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Redshift" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Color temperature adjustment" +msgstr "Kolore-tenperatura: %uK\n" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Color temperature adjustment tool" +msgstr "Tenperatura doitzeak huts egin du.\n" + +#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown +#: ../src/redshift.c:310 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:311 ../src/redshift.c:1287 +#, fuzzy +msgid "Daytime" msgstr "Unea: Eguna\n" +#: ../src/redshift.c:312 ../src/redshift.c:1289 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:313 +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s\n" +msgstr "Unea: Gaua\n" + +#: ../src/redshift.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" +msgstr "Unea: Trantsizioa (egunaren %.2f%%)\n" + #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:313 +#: ../src/redshift.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Erabilera: %s -l LAT:LON -t EGUNEZ:GAUEZ [AUKERAK...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:449 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Aldatu pantailaren kolore-tenperatura eguneko unearen arabera.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:325 +#: ../src/redshift.c:455 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -64,7 +117,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:333 +#: ../src/redshift.c:463 msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -83,7 +136,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:353 +#: ../src/redshift.c:483 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -99,7 +152,7 @@ msgstr "" "baduzu berriz pantailaren tonua gorriagotuko da.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:363 +#: ../src/redshift.c:493 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -113,44 +166,45 @@ msgstr "" " Gaueko tenperatura: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:371 +#: ../src/redshift.c:501 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Mesedez, eman arazoen berri <%s> helbidean\n" -#: src/redshift.c:377 +#: ../src/redshift.c:507 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Eskuragarri dauden doikuntza metodoak:\n" -#: src/redshift.c:383 +#: ../src/redshift.c:513 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "Zehaztu aukerak kakotxez bereizita honela: `-m METODOA:AUKERAK'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:386 +#: ../src/redshift.c:516 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Idatzi `-m METODOA:help' laguntza lortzeko.\n" -#: src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:522 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Eskuragarri dauden kokapen-hornitzaileak:\n" -#: src/redshift.c:398 +#: ../src/redshift.c:528 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Zehaztu aukerak kakotxez bereizita honela: `-l HORNITZAILEA:AUKERAK'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:401 +#: ../src/redshift.c:531 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Idatzi `-l HORNITZAILEA:help' laguntza lortzeko.\n" -#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:506 +#: ../src/redshift.c:544 ../src/redshift.c:636 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "%s abiarazteak huts egin du.\n" -#: src/redshift.c:429 src/redshift.c:473 src/redshift.c:521 src/redshift.c:553 +#: ../src/redshift.c:559 ../src/redshift.c:603 ../src/redshift.c:651 +#: ../src/redshift.c:683 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Ezin izan da %s aukera ezarri.\n" @@ -158,250 +212,274 @@ msgstr "Ezin izan da %s aukera ezarri.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:434 src/redshift.c:476 +#: ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:606 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Idatzi `-l %s:help' informazio gehiagorako.\n" -#: src/redshift.c:462 src/redshift.c:543 +#: ../src/redshift.c:592 ../src/redshift.c:673 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:489 +#: ../src/redshift.c:619 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Ezin izan da %s hornitzailea abiarazi.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:526 +#: ../src/redshift.c:656 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Idatzi `-m %s:help' informazio gehiagorako.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:556 +#: ../src/redshift.c:686 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Idatzi -m %s:help' informazio gehiagorako.\n" -#: src/redshift.c:568 +#: ../src/redshift.c:698 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Ezin izan da %s doikuntza metodoa abiarazi.\n" -#: src/redshift.c:705 +#: ../src/redshift.c:845 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Gaizki eratutako gamma argumentua.\n" -#: src/redshift.c:707 src/redshift.c:809 src/redshift.c:828 +#: ../src/redshift.c:847 ../src/redshift.c:954 ../src/redshift.c:973 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Idatzi `-h' informazio gehiagorako.\n" -#: src/redshift.c:748 src/redshift.c:919 +#: ../src/redshift.c:893 ../src/redshift.c:1090 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Kokapen-hornitzaile ezezaguna: `%s'.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:779 src/redshift.c:905 +#: ../src/redshift.c:924 ../src/redshift.c:1076 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "Doikuntza metodo ezezaguna: `%s'.\n" -#: src/redshift.c:807 +#: ../src/redshift.c:952 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Gaizki eratutako tenperatura argumentua.\n" -#: src/redshift.c:893 +#: ../src/redshift.c:1040 ../src/redshift.c:1053 ../src/redshift.c:1064 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Gaizki eratutako gamma ezarpena.\n" -#: src/redshift.c:928 +#: ../src/redshift.c:1099 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Konfigurazio ezarpen ezezaguna: `%s'.\n" -#: src/redshift.c:967 +#: ../src/redshift.c:1146 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:972 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Hurrengo hornitzailearekin saiatzen...\n" -#: src/redshift.c:978 +#: ../src/redshift.c:1157 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "`%s' hornitzailea erabiltzen.\n" -#: src/redshift.c:986 +#: ../src/redshift.c:1165 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Ez dago beste kokapen-hornitzailerik probatzeko.\n" -#: src/redshift.c:995 +#: ../src/redshift.c:1174 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Ezin izan da hornitzailearengandik kokapenik lortu.\n" -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1004 -#, c-format -msgid "Location: %f, %f\n" +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' +#: ../src/redshift.c:1183 +msgid "N" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' +#: ../src/redshift.c:1185 +msgid "S" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "E" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' +#: ../src/redshift.c:1189 +msgid "W" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. +#. The string following each number is an abreviation for +#. north, source, east or west (N, S, E, W). +#: ../src/redshift.c:1194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "Kokapena: %f, %f\n" -#: src/redshift.c:1005 +#: ../src/redshift.c:1198 #, c-format msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1008 +#: ../src/redshift.c:1202 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1016 +#: ../src/redshift.c:1210 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Latitudea muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1025 +#: ../src/redshift.c:1219 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Longitudea muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1033 src/redshift.c:1041 src/redshift.c:1059 +#: ../src/redshift.c:1230 ../src/redshift.c:1248 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Tenperatura muga hauen barruan egon behar da: %uK eta %uK.\n" -#: src/redshift.c:1049 +#: ../src/redshift.c:1238 #, c-format msgid "" "High transition elevation cannot be lower than the low transition " "elevation.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1071 +#: ../src/redshift.c:1260 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1077 +#: ../src/redshift.c:1266 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1085 +#: ../src/redshift.c:1278 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Gamma balioa muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1091 -#, c-format -msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1286 ../src/redshift.c:1288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:1114 +#: ../src/redshift.c:1311 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Hurrengo metodoarekin saiatzen...\n" -#: src/redshift.c:1119 +#: ../src/redshift.c:1316 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "`%s' metodoa erabiltzen.\n" -#: src/redshift.c:1126 +#: ../src/redshift.c:1323 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Ez dago beste metodorik probatzeko.\n" -#: src/redshift.c:1142 src/redshift.c:1285 +#: ../src/redshift.c:1339 ../src/redshift.c:1508 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Ezin izan da sistemaren ordua irakurri.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1151 +#: ../src/redshift.c:1348 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Eguzkiaren gorapen-angelua: %fº\n" -#: src/redshift.c:1162 src/redshift.c:1181 src/redshift.c:1341 +#: ../src/redshift.c:1359 ../src/redshift.c:1378 ../src/redshift.c:1574 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Kolore-tenperatura: %uK\n" -#: src/redshift.c:1163 src/redshift.c:1342 +#: ../src/redshift.c:1360 ../src/redshift.c:1579 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "Distira: %.2f\n" -#: src/redshift.c:1173 src/redshift.c:1186 src/redshift.c:1198 -#: src/redshift.c:1351 +#: ../src/redshift.c:1370 ../src/redshift.c:1386 ../src/redshift.c:1399 +#: ../src/redshift.c:1588 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Tenperatura doitzeak huts egin du.\n" -#: src/config-ini.c:167 +#: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "Gaizki eratutako sekzio goiburua konfigurazio fitxategian.\n" -#: src/config-ini.c:203 +#: ../src/config-ini.c:203 msgid "Malformed assignment in config file.\n" msgstr "Gaizki eratutako esleipena konfigurazio fitxategian.\n" -#: src/config-ini.c:214 +#: ../src/config-ini.c:214 msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "Gaizki eratutako esleipena konfigurazio fitxategian.\n" -#: src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:78 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:88 src/gamma-randr.c:303 +#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:304 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "%d CRTCa ez da existitzen. " -#: src/gamma-drm.c:91 src/gamma-randr.c:306 +#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:307 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Onartutako CRTCak honakoak dira [0-%d].\n" -#: src/gamma-drm.c:94 src/gamma-randr.c:309 +#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:310 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "0 CRTCa baino ez da existitzen.\n" -#: src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:132 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:138 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:151 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:214 #, fuzzy msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "Doitu gammaren ramp-ak Windowsen GDIarekin.\n" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:219 #, fuzzy msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" @@ -410,50 +488,52 @@ msgstr "" " screen=N\tDoikuntzak aplikatzeko X pantaila\n" " crtc=N\tDoikuntzak aplikatzeko CRTCa\n" -#: src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:232 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:236 src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 -#: src/location-geoclue.c:171 src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:290 ../src/gamma-vidmode.c:142 +#: ../src/gamma-quartz.c:73 ../src/gamma-dummy.c:66 +#: ../src/location-geoclue.c:179 ../src/location-geoclue2.c:82 +#: ../src/location-corelocation.m:140 ../src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Metodoaren parametro ezezaguna: `%s'.\n" -#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 +#: ../src/gamma-randr.c:70 ../src/gamma-randr.c:127 ../src/gamma-randr.c:166 +#: ../src/gamma-randr.c:192 ../src/gamma-randr.c:249 ../src/gamma-randr.c:341 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "`%s'(k) akats hau itzuli du: %d\n" -#: src/gamma-randr.c:77 +#: ../src/gamma-randr.c:78 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Onartu gabeko RANDR bertsioa (%u.%u)\n" -#: src/gamma-randr.c:111 +#: ../src/gamma-randr.c:112 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "%i pantaila ez da aurkitu.\n" -#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 +#: ../src/gamma-randr.c:178 ../src/gamma-vidmode.c:85 ../src/gamma-quartz.c:83 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Gamma ramp tamaina txikiegia: %i\n" -#: src/gamma-randr.c:250 +#: ../src/gamma-randr.c:251 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Ezin izan da CRTCa berrezarri %i\n" -#: src/gamma-randr.c:271 +#: ../src/gamma-randr.c:272 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "Doitu gammaren ramp-ak X RANDR hedapenarekin.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:276 +#: ../src/gamma-randr.c:277 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" @@ -461,121 +541,209 @@ msgstr "" " screen=N\tDoikuntzak aplikatzeko X pantaila\n" " crtc=N\tDoikuntzak aplikatzeko CRTCa\n" -#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 +#: ../src/gamma-vidmode.c:49 ../src/gamma-vidmode.c:70 +#: ../src/gamma-vidmode.c:79 ../src/gamma-vidmode.c:106 +#: ../src/gamma-vidmode.c:161 ../src/gamma-vidmode.c:191 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "X eskaerak huts egin du: %s\n" -#: src/gamma-vidmode.c:126 +#: ../src/gamma-vidmode.c:127 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Doitu gammaren ramp-ak X VidMode hedapenarekin.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-vidmode.c:131 +#: ../src/gamma-vidmode.c:132 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr " screen=N\tDoikuntzak aplikatzeko X pantaila\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-quartz.c:66 +#, fuzzy +msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +msgstr "Doitu gammaren ramp-ak Windowsen GDIarekin.\n" + +#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Ezin izan da gailuaren testuingurua ireki.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:65 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:65 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "Pantailak ez ditu gammaren ramp-ak onartzen.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:81 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:81 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "Ezin izan da uneko gammaren ramp-a gorde.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:103 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:103 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "Doitu gammaren ramp-ak Windowsen GDIarekin.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:125 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:125 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "Ezin izan dira gammaren ramp-ak berrezarri.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:165 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:165 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Ezin izan dira gammaren ramp-ak ezarri.\n" -#: src/location-geoclue.c:75 +#: ../src/gamma-dummy.c:42 +msgid "" +"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " +"gamma method.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:59 +msgid "" +"Does not affect the display but prints the color temperature to the " +"terminal.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Temperature: %i\n" +msgstr "Kolore-tenperatura: %uK\n" + +#: ../src/location-geoclue.c:75 #, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:79 -#, fuzzy +#: ../src/location-geoclue.c:79 +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to obtain master client\n" msgstr "Ezin izan da sistemaren ordua irakurri.\n" -#: src/location-geoclue.c:90 +#: ../src/location-geoclue.c:90 #, c-format msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:94 +#: ../src/location-geoclue.c:94 +#, c-format msgid "Can't set requirements for master\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:110 +#: ../src/location-geoclue.c:110 #, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:113 +#: ../src/location-geoclue.c:113 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:114 +#: ../src/location-geoclue.c:114 msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:132 +#: ../src/location-geoclue.c:132 msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated -#: src/location-geoclue.c:137 +#: ../src/location-geoclue.c:137 msgid "" " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:140 +#: ../src/location-geoclue.c:140 ../src/location-geoclue2.c:72 +#: ../src/location-corelocation.m:130 +#, c-format msgid "" -"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:190 +#: ../src/location-geoclue.c:198 #, c-format msgid "Could not get location: %s.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:197 +#: ../src/location-geoclue.c:205 #, c-format msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:201 +#: ../src/location-geoclue.c:209 msgid "Provider does not have a valid location available." msgstr "" -#: src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-geoclue2.c:69 +#, fuzzy +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "Ezin izan da hornitzailearengandik kokapenik lortu.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgstr "Ezin izan da sistemaren ordua irakurri.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgstr "Ezin izan da sistemaren ordua irakurri.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgstr "Ezin izan da sistemaren ordua irakurri.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgstr "Ezin izan da sistemaren ordua irakurri.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgstr "Ezin izan da %s doikuntza metodoa abiarazi.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgstr "Ezin izan da sistemaren ordua irakurri.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +msgstr "Ezin izan da gailuaren testuingurua ireki.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:58 +msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:86 +#, c-format +msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:95 +msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:98 +msgid "Request for location was not authorized!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:127 +msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "Latitudea eta longitudea zehaztu behar dira.\n" -#: src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:65 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "Kokapena eskuz zehaztu.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:70 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" @@ -583,69 +751,69 @@ msgstr "" " lat=N\t\tLatitudea\n" " lon=N\t\tLongitudea\n" -#: src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:73 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Gaizki eratutako argumentua.\n" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 msgid "2 hours" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 msgid "Autostart" msgstr "Autoabiarazi" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:121 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "Info" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 msgid "Close" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:254 -msgid "Status" +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:259 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:263 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 msgid "Period" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 msgid "Location" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-07 20:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-28 14:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-28 22:12+0000\n" "Last-Translator: janipaijanen <Unknown>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" @@ -19,40 +19,93 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -#: src/redshift.c:275 -#, c-format -msgid "Period: Night\n" -msgstr "Hetki: Yö\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Redshift adjusts the color temperature of your screen according to your " +"surroundings. This may help your eyes hurt less if you are working in front " +"of the screen at night." +msgstr "" -#: src/redshift.c:279 -#, c-format -msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" -msgstr "Hetki: siirtymä (%.2f%% päivä)\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"The color temperature is set according to the position of the sun. A " +"different color temperature is set during night and daytime. During twilight " +"and early morning, the color temperature transitions smoothly from night to " +"daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt." +msgstr "" -#: src/redshift.c:281 -#, c-format -msgid "Period: Daytime\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"This program provides a status icon that allows the user to control Redshift." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"The Redshift information window overlaid with an example of the redness " +"effect" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Redshift" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Color temperature adjustment" +msgstr "Värilämpötila: %uK\n" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Color temperature adjustment tool" +msgstr "Värilämpötilan säätö epäonnistui.\n" + +#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown +#: ../src/redshift.c:310 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:311 ../src/redshift.c:1287 +#, fuzzy +msgid "Daytime" msgstr "Hetki: Päivä\n" +#: ../src/redshift.c:312 ../src/redshift.c:1289 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:313 +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s\n" +msgstr "Hetki: Yö\n" + +#: ../src/redshift.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" +msgstr "Hetki: siirtymä (%.2f%% päivä)\n" + #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:313 +#: ../src/redshift.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Käyttö: %s -l LAT:LON -t PÄIVÄ:YÖ [VALINNAT...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:449 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Säädä näytön värilämpötila vuorokaudenajan mukaan.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:325 +#: ../src/redshift.c:455 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -65,7 +118,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:333 +#: ../src/redshift.c:463 msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -84,7 +137,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:353 +#: ../src/redshift.c:483 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -100,7 +153,7 @@ msgstr "" "arvoa, muuttuu valo punaisemmaksi.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:363 +#: ../src/redshift.c:493 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -114,47 +167,48 @@ msgstr "" " Yöajan värilämpötila: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:371 +#: ../src/redshift.c:501 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Raportoi bugeista osoitteeseen <%s>\n" -#: src/redshift.c:377 +#: ../src/redshift.c:507 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Käytettävissä olevat säätömenetelmät:\n" -#: src/redshift.c:383 +#: ../src/redshift.c:513 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Luettele kaksoispisteellä erotellut asetukset valitsimella\n" "'-m MENETELMÄ:ASETUKSET'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:386 +#: ../src/redshift.c:516 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Valitsin '-m MENETELMÄ:help' antaa lisätietoja.\n" -#: src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:522 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Käytettävissä olevat sijainnintarjoajat:\n" -#: src/redshift.c:398 +#: ../src/redshift.c:528 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Luettele kaksoispisteellä erotellut asetukset valitsimella\n" "'-l TARJOAJA:ASETUKSET'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:401 +#: ../src/redshift.c:531 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Valitsin '-l TARJOAJA:help' antaa lisätietoja.\n" -#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:506 +#: ../src/redshift.c:544 ../src/redshift.c:636 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "%s:n käyttöönotto epäonnistui.\n" -#: src/redshift.c:429 src/redshift.c:473 src/redshift.c:521 src/redshift.c:553 +#: ../src/redshift.c:559 ../src/redshift.c:603 ../src/redshift.c:651 +#: ../src/redshift.c:683 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Asetuksen %s asettaminen epäonnistui.\n" @@ -162,250 +216,274 @@ msgstr "Asetuksen %s asettaminen epäonnistui.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:434 src/redshift.c:476 +#: ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:606 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Valitsin '-l %s:help' antaa lisätietoja.\n" -#: src/redshift.c:462 src/redshift.c:543 +#: ../src/redshift.c:592 ../src/redshift.c:673 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:489 +#: ../src/redshift.c:619 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Tarjoajan %s käynnistäminen epäonnistui.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:526 +#: ../src/redshift.c:656 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Valitsin '-m %s:help' antaa lisätietoja.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:556 +#: ../src/redshift.c:686 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Valitsin -m %s:help' antaa lisätietoja.\n" -#: src/redshift.c:568 +#: ../src/redshift.c:698 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Säätömenetelmän %s käynnistäminen epäonnistui.\n" -#: src/redshift.c:705 +#: ../src/redshift.c:845 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Vääränlainen gamman parametri.\n" -#: src/redshift.c:707 src/redshift.c:809 src/redshift.c:828 +#: ../src/redshift.c:847 ../src/redshift.c:954 ../src/redshift.c:973 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Valitsin '-h' antaa lisätietoja.\n" -#: src/redshift.c:748 src/redshift.c:919 +#: ../src/redshift.c:893 ../src/redshift.c:1090 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Tuntematon sijainnin toimittaja '%s'.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:779 src/redshift.c:905 +#: ../src/redshift.c:924 ../src/redshift.c:1076 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "Tuntematon säätömenetelmä '%s'.\n" -#: src/redshift.c:807 +#: ../src/redshift.c:952 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Vääränmuotoinen värilämpötilan parametri.\n" -#: src/redshift.c:893 +#: ../src/redshift.c:1040 ../src/redshift.c:1053 ../src/redshift.c:1064 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Vääränmuotoinen gamma-asetus.\n" -#: src/redshift.c:928 +#: ../src/redshift.c:1099 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Tuntematon asetus '%s'.\n" -#: src/redshift.c:967 +#: ../src/redshift.c:1146 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:972 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Kokeillaan seuraavaa toimittajaa...\n" -#: src/redshift.c:978 +#: ../src/redshift.c:1157 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Käytetään toimittajaa '%s'.\n" -#: src/redshift.c:986 +#: ../src/redshift.c:1165 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Ei enää kokeiltavia toimittajia.\n" -#: src/redshift.c:995 +#: ../src/redshift.c:1174 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Sijaintia ei saatu toimittajalta.\n" -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1004 -#, c-format -msgid "Location: %f, %f\n" +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' +#: ../src/redshift.c:1183 +msgid "N" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' +#: ../src/redshift.c:1185 +msgid "S" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "E" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' +#: ../src/redshift.c:1189 +msgid "W" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. +#. The string following each number is an abreviation for +#. north, source, east or west (N, S, E, W). +#: ../src/redshift.c:1194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "Sijainti: %f, %f\n" -#: src/redshift.c:1005 +#: ../src/redshift.c:1198 #, c-format msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1008 +#: ../src/redshift.c:1202 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1016 +#: ../src/redshift.c:1210 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Leveyspiirin on oltava väliltä %.1f - %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1025 +#: ../src/redshift.c:1219 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Pituuspiirin on oltava väliltä %.1f - %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1033 src/redshift.c:1041 src/redshift.c:1059 +#: ../src/redshift.c:1230 ../src/redshift.c:1248 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Värilämpötilan on oltava väliltä %uK - %uK.\n" -#: src/redshift.c:1049 +#: ../src/redshift.c:1238 #, c-format msgid "" "High transition elevation cannot be lower than the low transition " "elevation.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1071 +#: ../src/redshift.c:1260 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1077 +#: ../src/redshift.c:1266 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1085 +#: ../src/redshift.c:1278 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Gamman arvon on oltava väliltä %.1f - %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1091 -#, c-format -msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1286 ../src/redshift.c:1288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:1114 +#: ../src/redshift.c:1311 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Kokeillaan seuraavaa menetelmää...\n" -#: src/redshift.c:1119 +#: ../src/redshift.c:1316 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Käytetään menetelmää '%s'.\n" -#: src/redshift.c:1126 +#: ../src/redshift.c:1323 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Ei enää kokeiltavia menetelmiä.\n" -#: src/redshift.c:1142 src/redshift.c:1285 +#: ../src/redshift.c:1339 ../src/redshift.c:1508 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Ei voida lukea järjestelmän aikaa.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1151 +#: ../src/redshift.c:1348 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Auringon korkeuskulma: %f°\n" -#: src/redshift.c:1162 src/redshift.c:1181 src/redshift.c:1341 +#: ../src/redshift.c:1359 ../src/redshift.c:1378 ../src/redshift.c:1574 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Värilämpötila: %uK\n" -#: src/redshift.c:1163 src/redshift.c:1342 +#: ../src/redshift.c:1360 ../src/redshift.c:1579 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "Kirkkaus: %.2f\n" -#: src/redshift.c:1173 src/redshift.c:1186 src/redshift.c:1198 -#: src/redshift.c:1351 +#: ../src/redshift.c:1370 ../src/redshift.c:1386 ../src/redshift.c:1399 +#: ../src/redshift.c:1588 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Värilämpötilan säätö epäonnistui.\n" -#: src/config-ini.c:167 +#: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "Konfiguraatiotiedostossa virheellisesti muotoiltu osion otsikko.\n" -#: src/config-ini.c:203 +#: ../src/config-ini.c:203 msgid "Malformed assignment in config file.\n" msgstr "Konfiguraatiotiedostossa virheellinen arvomääritelmä.\n" -#: src/config-ini.c:214 +#: ../src/config-ini.c:214 msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "Konfiguraatiotiedoston arvomääritelmä on otsikon ulkopuolella.\n" -#: src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:78 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:88 src/gamma-randr.c:303 +#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:304 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d ei ole olemassa. " -#: src/gamma-drm.c:91 src/gamma-randr.c:306 +#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:307 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Kelvot CRTC:t ovat [o-%d].\n" -#: src/gamma-drm.c:94 src/gamma-randr.c:309 +#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:310 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Vain CRTC 0 on olemassa.\n" -#: src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:132 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:138 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:151 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:214 #, fuzzy msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "Säädä gamman askellusta X RANDR laajennusta käyttäen.\n" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:219 #, fuzzy msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" @@ -414,50 +492,52 @@ msgstr "" " screen=N\tX kohdenäyttö jota muutetaan\n" "crtc=N\tCRTC jota muutetaan\n" -#: src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:232 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:236 src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 -#: src/location-geoclue.c:171 src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:290 ../src/gamma-vidmode.c:142 +#: ../src/gamma-quartz.c:73 ../src/gamma-dummy.c:66 +#: ../src/location-geoclue.c:179 ../src/location-geoclue2.c:82 +#: ../src/location-corelocation.m:140 ../src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Tuntematon menetelmäparametri '%s'.\n" -#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 +#: ../src/gamma-randr.c:70 ../src/gamma-randr.c:127 ../src/gamma-randr.c:166 +#: ../src/gamma-randr.c:192 ../src/gamma-randr.c:249 ../src/gamma-randr.c:341 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "'%s' palautti virheen %d\n" -#: src/gamma-randr.c:77 +#: ../src/gamma-randr.c:78 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "RANDR versio %u.%u ei ole tuettu\n" -#: src/gamma-randr.c:111 +#: ../src/gamma-randr.c:112 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Näyttöä %i ei löytynyt.\n" -#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 +#: ../src/gamma-randr.c:178 ../src/gamma-vidmode.c:85 ../src/gamma-quartz.c:83 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Gamman askellus liian pieni: %i\n" -#: src/gamma-randr.c:250 +#: ../src/gamma-randr.c:251 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Ei kyetä palauttamaan CRTC %i\n" -#: src/gamma-randr.c:271 +#: ../src/gamma-randr.c:272 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "Säädä gamman askellusta X RANDR laajennusta käyttäen.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:276 +#: ../src/gamma-randr.c:277 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" @@ -465,121 +545,209 @@ msgstr "" " screen=N\tX kohdenäyttö jota muutetaan\n" "crtc=N\tCRTC jota muutetaan\n" -#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 +#: ../src/gamma-vidmode.c:49 ../src/gamma-vidmode.c:70 +#: ../src/gamma-vidmode.c:79 ../src/gamma-vidmode.c:106 +#: ../src/gamma-vidmode.c:161 ../src/gamma-vidmode.c:191 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "X-kutsu epäonnistui: %s\n" -#: src/gamma-vidmode.c:126 +#: ../src/gamma-vidmode.c:127 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Säädä gamman askellusta X VidMode laajennuksella.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-vidmode.c:131 +#: ../src/gamma-vidmode.c:132 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr " screen=N\tX kohdenäyttö jota muutetaan\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-quartz.c:66 +#, fuzzy +msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +msgstr "Säädä gamman askellusta X RANDR laajennusta käyttäen.\n" + +#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Laitetta ei saada avattua käsittelyyn.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:65 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:65 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "Näyttö ei tue gamman askellusta.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:81 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:81 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:103 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:103 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:125 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:125 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:165 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:165 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:75 +#: ../src/gamma-dummy.c:42 +msgid "" +"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " +"gamma method.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:59 +msgid "" +"Does not affect the display but prints the color temperature to the " +"terminal.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Temperature: %i\n" +msgstr "Värilämpötila: %uK\n" + +#: ../src/location-geoclue.c:75 #, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:79 -#, fuzzy +#: ../src/location-geoclue.c:79 +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to obtain master client\n" msgstr "Ei voida lukea järjestelmän aikaa.\n" -#: src/location-geoclue.c:90 +#: ../src/location-geoclue.c:90 #, c-format msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:94 +#: ../src/location-geoclue.c:94 +#, c-format msgid "Can't set requirements for master\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:110 +#: ../src/location-geoclue.c:110 #, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:113 +#: ../src/location-geoclue.c:113 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:114 +#: ../src/location-geoclue.c:114 msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:132 +#: ../src/location-geoclue.c:132 msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated -#: src/location-geoclue.c:137 +#: ../src/location-geoclue.c:137 msgid "" " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:140 +#: ../src/location-geoclue.c:140 ../src/location-geoclue2.c:72 +#: ../src/location-corelocation.m:130 +#, c-format msgid "" -"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:190 +#: ../src/location-geoclue.c:198 #, c-format msgid "Could not get location: %s.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:197 +#: ../src/location-geoclue.c:205 #, c-format msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:201 +#: ../src/location-geoclue.c:209 msgid "Provider does not have a valid location available." msgstr "" -#: src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-geoclue2.c:69 +#, fuzzy +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "Sijaintia ei saatu toimittajalta.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgstr "Ei voida lukea järjestelmän aikaa.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgstr "Ei voida lukea järjestelmän aikaa.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgstr "Ei voida lukea järjestelmän aikaa.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgstr "Ei voida lukea järjestelmän aikaa.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgstr "Säätömenetelmän %s käynnistäminen epäonnistui.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgstr "Ei voida lukea järjestelmän aikaa.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +msgstr "Laitetta ei saada avattua käsittelyyn.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:58 +msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:86 +#, c-format +msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:95 +msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:98 +msgid "Request for location was not authorized!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:127 +msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "Leveys- ja pituupiiri on asetettava.\n" -#: src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:65 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "Määritä sijainti manuaalisesti.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:70 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" @@ -587,69 +755,69 @@ msgstr "" " lat=N\t\tLeveyspiiri\n" " lon=N\t\tPituuspiiri\n" -#: src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:73 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Vääränmuotoinen parametri.\n" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 msgid "2 hours" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 msgid "Autostart" msgstr "Automaattikäynnistys" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:121 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "Info" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 msgid "Close" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:254 -msgid "Status" +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:259 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:263 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 msgid "Period" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 msgid "Location" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-07 20:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-28 14:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-19 22:05+0000\n" "Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" @@ -18,34 +18,87 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -#: src/redshift.c:275 -#, c-format -msgid "Period: Night\n" -msgstr "Période : Nuit\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Redshift adjusts the color temperature of your screen according to your " +"surroundings. This may help your eyes hurt less if you are working in front " +"of the screen at night." +msgstr "" -#: src/redshift.c:279 -#, c-format -msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" -msgstr "Période : Transition (%.2f%% jour)\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"The color temperature is set according to the position of the sun. A " +"different color temperature is set during night and daytime. During twilight " +"and early morning, the color temperature transitions smoothly from night to " +"daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt." +msgstr "" -#: src/redshift.c:281 -#, c-format -msgid "Period: Daytime\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"This program provides a status icon that allows the user to control Redshift." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"The Redshift information window overlaid with an example of the redness " +"effect" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Redshift" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Color temperature adjustment" +msgstr "Température de couleur : %uK\n" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Color temperature adjustment tool" +msgstr "L'ajustement de la température a échoué.\n" + +#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown +#: ../src/redshift.c:310 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:311 ../src/redshift.c:1287 +#, fuzzy +msgid "Daytime" msgstr "Période : Jour\n" +#: ../src/redshift.c:312 ../src/redshift.c:1289 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:313 +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s\n" +msgstr "Période : Nuit\n" + +#: ../src/redshift.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" +msgstr "Période : Transition (%.2f%% jour)\n" + #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:313 +#: ../src/redshift.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Utilisation : %s -l LAT:LON -t JOUR:NUIT [OPTIONS...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:449 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "" "Régler la température de couleur de l'affichage selon le moment de la " @@ -53,7 +106,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:325 +#: ../src/redshift.c:455 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -66,7 +119,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:333 +#: ../src/redshift.c:463 msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -85,7 +138,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:353 +#: ../src/redshift.c:483 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -101,7 +154,7 @@ msgstr "" "plus de lumière rouge.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:363 +#: ../src/redshift.c:493 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -115,47 +168,48 @@ msgstr "" " Température de la nuit : %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:371 +#: ../src/redshift.c:501 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Rapporter les bugs à <%s>\n" -#: src/redshift.c:377 +#: ../src/redshift.c:507 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Méthodes d'ajustement disponibles :\n" -#: src/redshift.c:383 +#: ../src/redshift.c:513 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Spécifiez les options séparées par des deux-points en tant que '-m MÉTHODE:" "OPTIONS'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:386 +#: ../src/redshift.c:516 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Essayez '-m MÉTHODE:help' pour de l'aide.\n" -#: src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:522 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Fournisseurs de localisation disponibles :\n" -#: src/redshift.c:398 +#: ../src/redshift.c:528 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Spécifiez les options séparées par des deux-points en tant que '-l " "FOURNISSEUR:OPTIONS'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:401 +#: ../src/redshift.c:531 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Essayez '-l FOURNISSEUR:help' pour de l'aide.\n" -#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:506 +#: ../src/redshift.c:544 ../src/redshift.c:636 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "L'initialisation de %s a échouée.\n" -#: src/redshift.c:429 src/redshift.c:473 src/redshift.c:521 src/redshift.c:553 +#: ../src/redshift.c:559 ../src/redshift.c:603 ../src/redshift.c:651 +#: ../src/redshift.c:683 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Impossible de spécifier l'option %s.\n" @@ -163,251 +217,275 @@ msgstr "Impossible de spécifier l'option %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:434 src/redshift.c:476 +#: ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:606 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Essayez '-l %s:help' pour plus d'informations.\n" -#: src/redshift.c:462 src/redshift.c:543 +#: ../src/redshift.c:592 ../src/redshift.c:673 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:489 +#: ../src/redshift.c:619 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Impossible de démarrer le fournisseur %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:526 +#: ../src/redshift.c:656 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Essayez `-m %s:help' pour plus d'informations.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:556 +#: ../src/redshift.c:686 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Essayez '-m %s:help' pour plus d'informations.\n" -#: src/redshift.c:568 +#: ../src/redshift.c:698 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Impossible de démarrer la méthode d'ajustement %s.\n" -#: src/redshift.c:705 +#: ../src/redshift.c:845 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Argument gamma mal formé.\n" -#: src/redshift.c:707 src/redshift.c:809 src/redshift.c:828 +#: ../src/redshift.c:847 ../src/redshift.c:954 ../src/redshift.c:973 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Essayez '-h' pour plus de renseignements.\n" -#: src/redshift.c:748 src/redshift.c:919 +#: ../src/redshift.c:893 ../src/redshift.c:1090 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Fournisseur de localisation « %s » inconnu.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:779 src/redshift.c:905 +#: ../src/redshift.c:924 ../src/redshift.c:1076 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "Méthode d'ajustement « %s » inconnue.\n" -#: src/redshift.c:807 +#: ../src/redshift.c:952 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Argument de la température incorrect.\n" -#: src/redshift.c:893 +#: ../src/redshift.c:1040 ../src/redshift.c:1053 ../src/redshift.c:1064 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Paramètre gamma mal formé.\n" -#: src/redshift.c:928 +#: ../src/redshift.c:1099 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Paramètre de configuration « %s » inconnu.\n" -#: src/redshift.c:967 +#: ../src/redshift.c:1146 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:972 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Essai du fournisseur suivant...\n" -#: src/redshift.c:978 +#: ../src/redshift.c:1157 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Utilisation du fournisseur « %s ».\n" -#: src/redshift.c:986 +#: ../src/redshift.c:1165 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Il n'y a plus de fournisseur de localisation à essayer.\n" -#: src/redshift.c:995 +#: ../src/redshift.c:1174 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Impossible d'obtenir une localisation du fournisseur.\n" -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1004 -#, c-format -msgid "Location: %f, %f\n" +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' +#: ../src/redshift.c:1183 +msgid "N" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' +#: ../src/redshift.c:1185 +msgid "S" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "E" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' +#: ../src/redshift.c:1189 +msgid "W" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. +#. The string following each number is an abreviation for +#. north, source, east or west (N, S, E, W). +#: ../src/redshift.c:1194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "Localisation: %f, %f\n" -#: src/redshift.c:1005 +#: ../src/redshift.c:1198 #, c-format msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1008 +#: ../src/redshift.c:1202 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1016 +#: ../src/redshift.c:1210 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "La latitude doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1025 +#: ../src/redshift.c:1219 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "La longitude doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1033 src/redshift.c:1041 src/redshift.c:1059 +#: ../src/redshift.c:1230 ../src/redshift.c:1248 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "La température doit être comprise entre %uK et %uK.\n" -#: src/redshift.c:1049 +#: ../src/redshift.c:1238 #, c-format msgid "" "High transition elevation cannot be lower than the low transition " "elevation.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1071 +#: ../src/redshift.c:1260 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1077 +#: ../src/redshift.c:1266 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1085 +#: ../src/redshift.c:1278 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "La valeur gamma doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1091 -#, c-format -msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1286 ../src/redshift.c:1288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:1114 +#: ../src/redshift.c:1311 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Essai de la méthode suivante...\n" -#: src/redshift.c:1119 +#: ../src/redshift.c:1316 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Utilisation de la méthode « %s ».\n" -#: src/redshift.c:1126 +#: ../src/redshift.c:1323 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Il n'y a plus de méthodes à essayer.\n" -#: src/redshift.c:1142 src/redshift.c:1285 +#: ../src/redshift.c:1339 ../src/redshift.c:1508 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Impossible d'obtenir l'heure du système.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1151 +#: ../src/redshift.c:1348 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Élévation solaire : %f\n" -#: src/redshift.c:1162 src/redshift.c:1181 src/redshift.c:1341 +#: ../src/redshift.c:1359 ../src/redshift.c:1378 ../src/redshift.c:1574 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Température de couleur : %uK\n" -#: src/redshift.c:1163 src/redshift.c:1342 +#: ../src/redshift.c:1360 ../src/redshift.c:1579 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "Luminosité: %.2f\n" -#: src/redshift.c:1173 src/redshift.c:1186 src/redshift.c:1198 -#: src/redshift.c:1351 +#: ../src/redshift.c:1370 ../src/redshift.c:1386 ../src/redshift.c:1399 +#: ../src/redshift.c:1588 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "L'ajustement de la température a échoué.\n" -#: src/config-ini.c:167 +#: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "Section header mal formée dans le fichier de configuration.\n" -#: src/config-ini.c:203 +#: ../src/config-ini.c:203 msgid "Malformed assignment in config file.\n" msgstr "Affectation mal formée dans le fichier de configuration.\n" -#: src/config-ini.c:214 +#: ../src/config-ini.c:214 msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" "Affectation en dehors d'une section dans le fichier de configuration.\n" -#: src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:78 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:88 src/gamma-randr.c:303 +#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:304 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "Le CRTC %d n'existe pas. " -#: src/gamma-drm.c:91 src/gamma-randr.c:306 +#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:307 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Les CRTCs valides sont [0-%d].\n" -#: src/gamma-drm.c:94 src/gamma-randr.c:309 +#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:310 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Le CRTC 0 est le seul à exister.\n" -#: src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:132 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:138 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:151 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:214 #, fuzzy msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "Ajuster la rampe gamma avec le GDI de Windows.\n" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:219 #, fuzzy msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" @@ -416,50 +494,52 @@ msgstr "" " screen=N\tL'écran X auquel appliquer les ajustements\n" " crtc=N\tLe CRTC auquel appliquer les ajustements\n" -#: src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:232 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:236 src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 -#: src/location-geoclue.c:171 src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:290 ../src/gamma-vidmode.c:142 +#: ../src/gamma-quartz.c:73 ../src/gamma-dummy.c:66 +#: ../src/location-geoclue.c:179 ../src/location-geoclue2.c:82 +#: ../src/location-corelocation.m:140 ../src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Paramètre de la méthode inconnu: « %s ».\n" -#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 +#: ../src/gamma-randr.c:70 ../src/gamma-randr.c:127 ../src/gamma-randr.c:166 +#: ../src/gamma-randr.c:192 ../src/gamma-randr.c:249 ../src/gamma-randr.c:341 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "« %s » a retourné l'erreur %d\n" -#: src/gamma-randr.c:77 +#: ../src/gamma-randr.c:78 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Version de RANDR non supporté (%u.%u)\n" -#: src/gamma-randr.c:111 +#: ../src/gamma-randr.c:112 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Moniteur %i introuvable.\n" -#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 +#: ../src/gamma-randr.c:178 ../src/gamma-vidmode.c:85 ../src/gamma-quartz.c:83 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "La taille de la rampe gamma est trop petite: %i\n" -#: src/gamma-randr.c:250 +#: ../src/gamma-randr.c:251 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Impossible de rétablir CRTC %i\n" -#: src/gamma-randr.c:271 +#: ../src/gamma-randr.c:272 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "Ajuster les rampes gamma avec l'extension X RANDR.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:276 +#: ../src/gamma-randr.c:277 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" @@ -467,121 +547,209 @@ msgstr "" " screen=N\tL'écran X auquel appliquer les ajustements\n" " crtc=N\tLe CRTC auquel appliquer les ajustements\n" -#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 +#: ../src/gamma-vidmode.c:49 ../src/gamma-vidmode.c:70 +#: ../src/gamma-vidmode.c:79 ../src/gamma-vidmode.c:106 +#: ../src/gamma-vidmode.c:161 ../src/gamma-vidmode.c:191 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "La requête X a échoué: %s\n" -#: src/gamma-vidmode.c:126 +#: ../src/gamma-vidmode.c:127 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Ajuster les rampes gamma avec l'extension X VidMode.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-vidmode.c:131 +#: ../src/gamma-vidmode.c:132 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr " screen=N\tEcran X auquel appliquer les ajustements\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-quartz.c:66 +#, fuzzy +msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +msgstr "Ajuster la rampe gamma avec le GDI de Windows.\n" + +#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le contexte du dispositif.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:65 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:65 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "Le périphérique d'affichage ne supporte pas les rampes gamma.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:81 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:81 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "Impossible d'enregistrer la rampe gamma actuelle.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:103 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:103 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "Ajuster la rampe gamma avec le GDI de Windows.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:125 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:125 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "Impossible de restaurer les rampes gamma.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:165 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:165 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Impossible de spécifier les rampes gamma.\n" -#: src/location-geoclue.c:75 +#: ../src/gamma-dummy.c:42 +msgid "" +"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " +"gamma method.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:59 +msgid "" +"Does not affect the display but prints the color temperature to the " +"terminal.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Temperature: %i\n" +msgstr "Température de couleur : %uK\n" + +#: ../src/location-geoclue.c:75 #, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:79 -#, fuzzy +#: ../src/location-geoclue.c:79 +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to obtain master client\n" msgstr "Impossible d'obtenir l'heure du système.\n" -#: src/location-geoclue.c:90 +#: ../src/location-geoclue.c:90 #, c-format msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:94 +#: ../src/location-geoclue.c:94 +#, c-format msgid "Can't set requirements for master\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:110 +#: ../src/location-geoclue.c:110 #, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:113 +#: ../src/location-geoclue.c:113 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:114 +#: ../src/location-geoclue.c:114 msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:132 +#: ../src/location-geoclue.c:132 msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated -#: src/location-geoclue.c:137 +#: ../src/location-geoclue.c:137 msgid "" " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:140 +#: ../src/location-geoclue.c:140 ../src/location-geoclue2.c:72 +#: ../src/location-corelocation.m:130 +#, c-format msgid "" -"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:190 +#: ../src/location-geoclue.c:198 #, c-format msgid "Could not get location: %s.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:197 +#: ../src/location-geoclue.c:205 #, c-format msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:201 +#: ../src/location-geoclue.c:209 msgid "Provider does not have a valid location available." msgstr "" -#: src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-geoclue2.c:69 +#, fuzzy +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "Impossible d'obtenir une localisation du fournisseur.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgstr "Impossible d'obtenir l'heure du système.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgstr "Impossible d'obtenir l'heure du système.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgstr "Impossible d'obtenir l'heure du système.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgstr "Impossible d'obtenir l'heure du système.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgstr "Impossible de démarrer la méthode d'ajustement %s.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgstr "Impossible d'obtenir l'heure du système.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le contexte du dispositif.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:58 +msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:86 +#, c-format +msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:95 +msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:98 +msgid "Request for location was not authorized!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:127 +msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "La latitude et longitude doivent être spécifiées.\n" -#: src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:65 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "Spécifier la localisation manuellement.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:70 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" @@ -589,69 +757,69 @@ msgstr "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" -#: src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:73 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Paramètre incorrect.\n" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 msgid "2 hours" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 msgid "Autostart" msgstr "Lancement automatique" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:121 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "Info" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 msgid "Close" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:254 -msgid "Status" +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:259 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:263 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 msgid "Period" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 msgid "Location" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-07 20:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-28 14:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-24 20:25+0000\n" "Last-Translator: Fran Diéguez <Unknown>\n" "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n" @@ -18,40 +18,93 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -#: src/redshift.c:275 -#, c-format -msgid "Period: Night\n" -msgstr "Período: Noite\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Redshift adjusts the color temperature of your screen according to your " +"surroundings. This may help your eyes hurt less if you are working in front " +"of the screen at night." +msgstr "" -#: src/redshift.c:279 -#, c-format -msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" -msgstr "Período: Transición (%.2f%% día)\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"The color temperature is set according to the position of the sun. A " +"different color temperature is set during night and daytime. During twilight " +"and early morning, the color temperature transitions smoothly from night to " +"daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt." +msgstr "" -#: src/redshift.c:281 -#, c-format -msgid "Period: Daytime\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"This program provides a status icon that allows the user to control Redshift." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"The Redshift information window overlaid with an example of the redness " +"effect" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Redshift" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Color temperature adjustment" +msgstr "Temperatura da color: %uK\n" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Color temperature adjustment tool" +msgstr "O axuste da temperatura fallou.\n" + +#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown +#: ../src/redshift.c:310 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:311 ../src/redshift.c:1287 +#, fuzzy +msgid "Daytime" msgstr "Período: Día\n" +#: ../src/redshift.c:312 ../src/redshift.c:1289 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:313 +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s\n" +msgstr "Período: Noite\n" + +#: ../src/redshift.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" +msgstr "Período: Transición (%.2f%% día)\n" + #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:313 +#: ../src/redshift.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Uso: %s -l LAT:LON -t DÍA:NOITE [OPCIÓNS...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:449 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "A temperatura da cor móstrase dacordo á hora do día.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:325 +#: ../src/redshift.c:455 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -61,7 +114,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:333 +#: ../src/redshift.c:463 msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -80,7 +133,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:353 +#: ../src/redshift.c:483 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -96,7 +149,7 @@ msgstr "" "será máis vermello.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:363 +#: ../src/redshift.c:493 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -110,44 +163,45 @@ msgstr "" " Temperatura da noite: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:371 +#: ../src/redshift.c:501 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Por favor reporta fallos a <%s>\n" -#: src/redshift.c:377 +#: ../src/redshift.c:507 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Métodos de axuste dispoñíbeis:\n" -#: src/redshift.c:383 +#: ../src/redshift.c:513 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Sinalar opcións separadas con \"dos puntos\" mediante `-m MÉTODO:OPCIONES'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:386 +#: ../src/redshift.c:516 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Proba `-m MÉTODO:help' para axuda.\n" -#: src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:522 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Fornecedores de localización dispoñíbeis:\n" -#: src/redshift.c:398 +#: ../src/redshift.c:528 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:401 +#: ../src/redshift.c:531 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Prova `-l FORNECEDOR:help' para axuda.\n" -#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:506 +#: ../src/redshift.c:544 ../src/redshift.c:636 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "A inicialización de %s fallou.\n" -#: src/redshift.c:429 src/redshift.c:473 src/redshift.c:521 src/redshift.c:553 +#: ../src/redshift.c:559 ../src/redshift.c:603 ../src/redshift.c:651 +#: ../src/redshift.c:683 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Produciuse un fallo ao estabelecer a opción %s\n" @@ -155,486 +209,598 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao estabelecer a opción %s\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:434 src/redshift.c:476 +#: ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:606 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Probe `-l %s:help' para máis información.\n" -#: src/redshift.c:462 src/redshift.c:543 +#: ../src/redshift.c:592 ../src/redshift.c:673 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:489 +#: ../src/redshift.c:619 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:526 +#: ../src/redshift.c:656 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:556 +#: ../src/redshift.c:686 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:568 +#: ../src/redshift.c:698 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:705 +#: ../src/redshift.c:845 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:707 src/redshift.c:809 src/redshift.c:828 +#: ../src/redshift.c:847 ../src/redshift.c:954 ../src/redshift.c:973 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:748 src/redshift.c:919 +#: ../src/redshift.c:893 ../src/redshift.c:1090 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:779 src/redshift.c:905 +#: ../src/redshift.c:924 ../src/redshift.c:1076 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:807 +#: ../src/redshift.c:952 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:893 +#: ../src/redshift.c:1040 ../src/redshift.c:1053 ../src/redshift.c:1064 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Axuste de gamma incorrecto.\n" -#: src/redshift.c:928 +#: ../src/redshift.c:1099 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Axuste de configuración desconñecido `%s'.\n" -#: src/redshift.c:967 +#: ../src/redshift.c:1146 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:972 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Probando o seguinte fornecedor...\n" -#: src/redshift.c:978 +#: ../src/redshift.c:1157 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Usando o fornecedor `%s'.\n" -#: src/redshift.c:986 +#: ../src/redshift.c:1165 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:995 +#: ../src/redshift.c:1174 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1004 -#, c-format -msgid "Location: %f, %f\n" +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' +#: ../src/redshift.c:1183 +msgid "N" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' +#: ../src/redshift.c:1185 +msgid "S" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "E" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' +#: ../src/redshift.c:1189 +msgid "W" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. +#. The string following each number is an abreviation for +#. north, source, east or west (N, S, E, W). +#: ../src/redshift.c:1194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "Localización: %f, %f\n" -#: src/redshift.c:1005 +#: ../src/redshift.c:1198 #, c-format msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1008 +#: ../src/redshift.c:1202 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1016 +#: ../src/redshift.c:1210 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "A latitude debe estar entre %.1f e %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1025 +#: ../src/redshift.c:1219 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "A longitude debe estar entre %.1f e %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1033 src/redshift.c:1041 src/redshift.c:1059 +#: ../src/redshift.c:1230 ../src/redshift.c:1248 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "A temperatura debe estar entre %uK e %uK.\n" -#: src/redshift.c:1049 +#: ../src/redshift.c:1238 #, c-format msgid "" "High transition elevation cannot be lower than the low transition " "elevation.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1071 +#: ../src/redshift.c:1260 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1077 +#: ../src/redshift.c:1266 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1085 +#: ../src/redshift.c:1278 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1091 -#, c-format -msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1286 ../src/redshift.c:1288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:1114 +#: ../src/redshift.c:1311 msgid "Trying next method...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1119 +#: ../src/redshift.c:1316 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Usando o método `%s'.\n" -#: src/redshift.c:1126 +#: ../src/redshift.c:1323 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1142 src/redshift.c:1285 +#: ../src/redshift.c:1339 ../src/redshift.c:1508 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Imposíbele ler a hora do sistema.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1151 +#: ../src/redshift.c:1348 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Elevación solar: %f\n" -#: src/redshift.c:1162 src/redshift.c:1181 src/redshift.c:1341 +#: ../src/redshift.c:1359 ../src/redshift.c:1378 ../src/redshift.c:1574 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Temperatura da color: %uK\n" -#: src/redshift.c:1163 src/redshift.c:1342 +#: ../src/redshift.c:1360 ../src/redshift.c:1579 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1173 src/redshift.c:1186 src/redshift.c:1198 -#: src/redshift.c:1351 +#: ../src/redshift.c:1370 ../src/redshift.c:1386 ../src/redshift.c:1399 +#: ../src/redshift.c:1588 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "O axuste da temperatura fallou.\n" -#: src/config-ini.c:167 +#: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:203 +#: ../src/config-ini.c:203 msgid "Malformed assignment in config file.\n" msgstr "Os datos asignados no ficheiro de configuración son incorrectos.\n" -#: src/config-ini.c:214 +#: ../src/config-ini.c:214 msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:78 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:88 src/gamma-randr.c:303 +#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:304 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:91 src/gamma-randr.c:306 +#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:307 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:94 src/gamma-randr.c:309 +#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:310 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:132 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:138 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:151 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:214 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:219 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:232 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:236 src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 -#: src/location-geoclue.c:171 src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:290 ../src/gamma-vidmode.c:142 +#: ../src/gamma-quartz.c:73 ../src/gamma-dummy.c:66 +#: ../src/location-geoclue.c:179 ../src/location-geoclue2.c:82 +#: ../src/location-corelocation.m:140 ../src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 +#: ../src/gamma-randr.c:70 ../src/gamma-randr.c:127 ../src/gamma-randr.c:166 +#: ../src/gamma-randr.c:192 ../src/gamma-randr.c:249 ../src/gamma-randr.c:341 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "`%s' devolveu o erro %d\n" -#: src/gamma-randr.c:77 +#: ../src/gamma-randr.c:78 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Versión de RANDR non compatíbel (%u.%u)\n" -#: src/gamma-randr.c:111 +#: ../src/gamma-randr.c:112 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "A pantalla %i podería non atoparse.\n" -#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 +#: ../src/gamma-randr.c:178 ../src/gamma-vidmode.c:85 ../src/gamma-quartz.c:83 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:250 +#: ../src/gamma-randr.c:251 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Non foi posíbel restituir CRTC %i\n" -#: src/gamma-randr.c:271 +#: ../src/gamma-randr.c:272 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:276 +#: ../src/gamma-randr.c:277 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 +#: ../src/gamma-vidmode.c:49 ../src/gamma-vidmode.c:70 +#: ../src/gamma-vidmode.c:79 ../src/gamma-vidmode.c:106 +#: ../src/gamma-vidmode.c:161 ../src/gamma-vidmode.c:191 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "" -#: src/gamma-vidmode.c:126 +#: ../src/gamma-vidmode.c:127 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-vidmode.c:131 +#: ../src/gamma-vidmode.c:132 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-quartz.c:66 +msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:65 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:65 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:81 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:81 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:103 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:103 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:125 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:125 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:165 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:165 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:75 +#: ../src/gamma-dummy.c:42 +msgid "" +"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " +"gamma method.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:59 +msgid "" +"Does not affect the display but prints the color temperature to the " +"terminal.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Temperature: %i\n" +msgstr "Temperatura da color: %uK\n" + +#: ../src/location-geoclue.c:75 #, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:79 -#, fuzzy +#: ../src/location-geoclue.c:79 +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to obtain master client\n" msgstr "Imposíbele ler a hora do sistema.\n" -#: src/location-geoclue.c:90 +#: ../src/location-geoclue.c:90 #, c-format msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:94 +#: ../src/location-geoclue.c:94 +#, c-format msgid "Can't set requirements for master\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:110 +#: ../src/location-geoclue.c:110 #, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:113 +#: ../src/location-geoclue.c:113 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:114 +#: ../src/location-geoclue.c:114 msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:132 +#: ../src/location-geoclue.c:132 msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated -#: src/location-geoclue.c:137 +#: ../src/location-geoclue.c:137 msgid "" " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:140 +#: ../src/location-geoclue.c:140 ../src/location-geoclue2.c:72 +#: ../src/location-corelocation.m:130 +#, c-format msgid "" -"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:190 +#: ../src/location-geoclue.c:198 #, c-format msgid "Could not get location: %s.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:197 +#: ../src/location-geoclue.c:205 #, c-format msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:201 +#: ../src/location-geoclue.c:209 msgid "Provider does not have a valid location available." msgstr "" -#: src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-geoclue2.c:69 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgstr "Imposíbele ler a hora do sistema.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgstr "Imposíbele ler a hora do sistema.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgstr "Imposíbele ler a hora do sistema.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgstr "Imposíbele ler a hora do sistema.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgstr "Imposíbele ler a hora do sistema.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgstr "Imposíbele ler a hora do sistema.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:252 +#, c-format +msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:58 +msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:86 +#, c-format +msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:95 +msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:98 +msgid "Request for location was not authorized!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:127 +msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:65 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:70 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:73 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Argumento formado incorrectamente.\n" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 msgid "2 hours" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 msgid "Autostart" msgstr "Inicio automático" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:121 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "Info" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 msgid "Close" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:254 -msgid "Status" +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:259 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:263 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 msgid "Period" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 msgid "Location" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-07 20:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-28 14:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-18 21:19+0000\n" "Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -18,40 +18,91 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -#: src/redshift.c:275 -#, c-format -msgid "Period: Night\n" -msgstr "תקופה: לילה\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Redshift adjusts the color temperature of your screen according to your " +"surroundings. This may help your eyes hurt less if you are working in front " +"of the screen at night." +msgstr "" -#: src/redshift.c:279 -#, c-format -msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" -msgstr "תקופה: מעבר (%.2f%% יום)\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"The color temperature is set according to the position of the sun. A " +"different color temperature is set during night and daytime. During twilight " +"and early morning, the color temperature transitions smoothly from night to " +"daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt." +msgstr "" -#: src/redshift.c:281 -#, c-format -msgid "Period: Daytime\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"This program provides a status icon that allows the user to control Redshift." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"The Redshift information window overlaid with an example of the redness " +"effect" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Redshift" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Color temperature adjustment" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 +msgid "Color temperature adjustment tool" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown +#: ../src/redshift.c:310 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:311 ../src/redshift.c:1287 +#, fuzzy +msgid "Daytime" msgstr "תקופה: יום\n" +#: ../src/redshift.c:312 ../src/redshift.c:1289 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:313 +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s\n" +msgstr "תקופה: לילה\n" + +#: ../src/redshift.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" +msgstr "תקופה: מעבר (%.2f%% יום)\n" + #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:313 +#: ../src/redshift.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "שימוש: %s -l רוחב:אורך -t יום:לילה [אפהשרויות...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:449 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "הגדר את טמפרטורת צבעי המסך לפי שעת היום.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:325 +#: ../src/redshift.c:455 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -61,7 +112,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:333 +#: ../src/redshift.c:463 msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -80,7 +131,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:353 +#: ../src/redshift.c:483 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -91,7 +142,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:363 +#: ../src/redshift.c:493 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -101,43 +152,44 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:371 +#: ../src/redshift.c:501 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:377 +#: ../src/redshift.c:507 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:383 +#: ../src/redshift.c:513 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:386 +#: ../src/redshift.c:516 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:522 msgid "Available location providers:\n" msgstr "ספקים מקומיים זמינים:\n" -#: src/redshift.c:398 +#: ../src/redshift.c:528 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:401 +#: ../src/redshift.c:531 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:506 +#: ../src/redshift.c:544 ../src/redshift.c:636 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:429 src/redshift.c:473 src/redshift.c:521 src/redshift.c:553 +#: ../src/redshift.c:559 ../src/redshift.c:603 ../src/redshift.c:651 +#: ../src/redshift.c:683 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "" @@ -145,484 +197,598 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:434 src/redshift.c:476 +#: ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:606 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:462 src/redshift.c:543 +#: ../src/redshift.c:592 ../src/redshift.c:673 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:489 +#: ../src/redshift.c:619 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:526 +#: ../src/redshift.c:656 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:556 +#: ../src/redshift.c:686 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:568 +#: ../src/redshift.c:698 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "כשל בתחילת שיטת הזזה %s.\n" -#: src/redshift.c:705 +#: ../src/redshift.c:845 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:707 src/redshift.c:809 src/redshift.c:828 +#: ../src/redshift.c:847 ../src/redshift.c:954 ../src/redshift.c:973 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "תנסה \"-h\" לקבלת מידע נוסף.\n" -#: src/redshift.c:748 src/redshift.c:919 +#: ../src/redshift.c:893 ../src/redshift.c:1090 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "ספק מיקום \"%s\" לא מוכר.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:779 src/redshift.c:905 +#: ../src/redshift.c:924 ../src/redshift.c:1076 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:807 +#: ../src/redshift.c:952 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:893 +#: ../src/redshift.c:1040 ../src/redshift.c:1053 ../src/redshift.c:1064 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:928 +#: ../src/redshift.c:1099 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:967 +#: ../src/redshift.c:1146 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:972 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "מנסה ספק הבא...\n" -#: src/redshift.c:978 +#: ../src/redshift.c:1157 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "משתמש בספק \"%s\".\n" -#: src/redshift.c:986 +#: ../src/redshift.c:1165 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "אין ספקי מיקום נוספים לנסות.\n" -#: src/redshift.c:995 +#: ../src/redshift.c:1174 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "לא ניתן לקבל מיקום מהספק.\n" -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1004 +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' +#: ../src/redshift.c:1183 +msgid "N" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' +#: ../src/redshift.c:1185 +msgid "S" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "E" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' +#: ../src/redshift.c:1189 +msgid "W" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. +#. The string following each number is an abreviation for +#. north, source, east or west (N, S, E, W). +#: ../src/redshift.c:1194 #, c-format -msgid "Location: %f, %f\n" +msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1005 +#: ../src/redshift.c:1198 #, c-format msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1008 +#: ../src/redshift.c:1202 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1016 +#: ../src/redshift.c:1210 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1025 +#: ../src/redshift.c:1219 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1033 src/redshift.c:1041 src/redshift.c:1059 +#: ../src/redshift.c:1230 ../src/redshift.c:1248 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1049 +#: ../src/redshift.c:1238 #, c-format msgid "" "High transition elevation cannot be lower than the low transition " "elevation.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1071 +#: ../src/redshift.c:1260 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1077 +#: ../src/redshift.c:1266 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1085 +#: ../src/redshift.c:1278 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1091 +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1286 ../src/redshift.c:1288 #, c-format -msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1114 +#: ../src/redshift.c:1311 msgid "Trying next method...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1119 +#: ../src/redshift.c:1316 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1126 +#: ../src/redshift.c:1323 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1142 src/redshift.c:1285 +#: ../src/redshift.c:1339 ../src/redshift.c:1508 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1151 +#: ../src/redshift.c:1348 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1162 src/redshift.c:1181 src/redshift.c:1341 +#: ../src/redshift.c:1359 ../src/redshift.c:1378 ../src/redshift.c:1574 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1163 src/redshift.c:1342 +#: ../src/redshift.c:1360 ../src/redshift.c:1579 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1173 src/redshift.c:1186 src/redshift.c:1198 -#: src/redshift.c:1351 +#: ../src/redshift.c:1370 ../src/redshift.c:1386 ../src/redshift.c:1399 +#: ../src/redshift.c:1588 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:167 +#: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:203 +#: ../src/config-ini.c:203 msgid "Malformed assignment in config file.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:214 +#: ../src/config-ini.c:214 msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:78 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:88 src/gamma-randr.c:303 +#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:304 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:91 src/gamma-randr.c:306 +#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:307 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:94 src/gamma-randr.c:309 +#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:310 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:132 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:138 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:151 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:214 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:219 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:232 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:236 src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 -#: src/location-geoclue.c:171 src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:290 ../src/gamma-vidmode.c:142 +#: ../src/gamma-quartz.c:73 ../src/gamma-dummy.c:66 +#: ../src/location-geoclue.c:179 ../src/location-geoclue2.c:82 +#: ../src/location-corelocation.m:140 ../src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 +#: ../src/gamma-randr.c:70 ../src/gamma-randr.c:127 ../src/gamma-randr.c:166 +#: ../src/gamma-randr.c:192 ../src/gamma-randr.c:249 ../src/gamma-randr.c:341 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:77 +#: ../src/gamma-randr.c:78 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:111 +#: ../src/gamma-randr.c:112 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 +#: ../src/gamma-randr.c:178 ../src/gamma-vidmode.c:85 ../src/gamma-quartz.c:83 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:250 +#: ../src/gamma-randr.c:251 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:271 +#: ../src/gamma-randr.c:272 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:276 +#: ../src/gamma-randr.c:277 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 +#: ../src/gamma-vidmode.c:49 ../src/gamma-vidmode.c:70 +#: ../src/gamma-vidmode.c:79 ../src/gamma-vidmode.c:106 +#: ../src/gamma-vidmode.c:161 ../src/gamma-vidmode.c:191 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "" -#: src/gamma-vidmode.c:126 +#: ../src/gamma-vidmode.c:127 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-vidmode.c:131 +#: ../src/gamma-vidmode.c:132 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-quartz.c:66 +msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:65 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:65 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:81 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:81 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:103 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:103 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:125 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:125 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:165 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:165 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:75 +#: ../src/gamma-dummy.c:42 +msgid "" +"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " +"gamma method.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:59 +msgid "" +"Does not affect the display but prints the color temperature to the " +"terminal.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#, c-format +msgid "Temperature: %i\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue.c:75 #, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:79 +#: ../src/location-geoclue.c:79 +#, c-format msgid "Unable to obtain master client\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:90 +#: ../src/location-geoclue.c:90 #, c-format msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:94 +#: ../src/location-geoclue.c:94 +#, c-format msgid "Can't set requirements for master\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:110 +#: ../src/location-geoclue.c:110 #, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:113 +#: ../src/location-geoclue.c:113 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:114 +#: ../src/location-geoclue.c:114 msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:132 +#: ../src/location-geoclue.c:132 msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated -#: src/location-geoclue.c:137 +#: ../src/location-geoclue.c:137 msgid "" " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:140 +#: ../src/location-geoclue.c:140 ../src/location-geoclue2.c:72 +#: ../src/location-corelocation.m:130 +#, c-format msgid "" -"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:190 +#: ../src/location-geoclue.c:198 #, c-format msgid "Could not get location: %s.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:197 +#: ../src/location-geoclue.c:205 #, c-format msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:201 +#: ../src/location-geoclue.c:209 msgid "Provider does not have a valid location available." msgstr "" -#: src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-geoclue2.c:69 +#, fuzzy +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "לא ניתן לקבל מיקום מהספק.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgstr "לא ניתן לקבל מיקום מהספק.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgstr "כשל בתחילת שיטת הזזה %s.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgstr "כשל בתחילת שיטת הזזה %s.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:252 +#, c-format +msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:58 +msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:86 +#, c-format +msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:95 +msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:98 +msgid "Request for location was not authorized!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:127 +msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:65 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:70 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:73 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 msgid "2 hours" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 msgid "Autostart" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:121 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "Info" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 msgid "Close" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:254 -msgid "Status" +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:259 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:263 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 msgid "Period" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 msgid "Location" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-07 20:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-28 14:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-04 08:35+0000\n" "Last-Translator: Ravi Kumar <Unknown>\n" "Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n" @@ -18,40 +18,91 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -#: src/redshift.c:275 -#, c-format -msgid "Period: Night\n" -msgstr "अवधि: रात\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Redshift adjusts the color temperature of your screen according to your " +"surroundings. This may help your eyes hurt less if you are working in front " +"of the screen at night." +msgstr "" -#: src/redshift.c:279 -#, c-format -msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"The color temperature is set according to the position of the sun. A " +"different color temperature is set during night and daytime. During twilight " +"and early morning, the color temperature transitions smoothly from night to " +"daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt." msgstr "" -#: src/redshift.c:281 -#, c-format -msgid "Period: Daytime\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"This program provides a status icon that allows the user to control Redshift." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"The Redshift information window overlaid with an example of the redness " +"effect" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Redshift" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Color temperature adjustment" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 +msgid "Color temperature adjustment tool" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown +#: ../src/redshift.c:310 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:311 ../src/redshift.c:1287 +#, fuzzy +msgid "Daytime" msgstr "अवधि: दिन\n" +#: ../src/redshift.c:312 ../src/redshift.c:1289 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:313 +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s\n" +msgstr "अवधि: रात\n" + +#: ../src/redshift.c:385 +#, c-format +msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:313 +#: ../src/redshift.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:449 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "दिन के समय के अनुसार डिस्प्ले का रंग सेट करे.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:325 +#: ../src/redshift.c:455 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -64,7 +115,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:333 +#: ../src/redshift.c:463 msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -83,7 +134,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:353 +#: ../src/redshift.c:483 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -94,7 +145,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:363 +#: ../src/redshift.c:493 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -104,43 +155,44 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:371 +#: ../src/redshift.c:501 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "कृपया बग की रिपोर्ट <%s> काे करे\n" -#: src/redshift.c:377 +#: ../src/redshift.c:507 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "उपलब्ध समायोजन तरीके:\n" -#: src/redshift.c:383 +#: ../src/redshift.c:513 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:386 +#: ../src/redshift.c:516 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "मदद के लिए `-m METHOD:help' का प्रयास करें.\n" -#: src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:522 msgid "Available location providers:\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:398 +#: ../src/redshift.c:528 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:401 +#: ../src/redshift.c:531 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "मदद के लिए `-l PROVIDER:help' का प्रयास करें.\n" -#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:506 +#: ../src/redshift.c:544 ../src/redshift.c:636 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "%s के प्रारंभिकीकरण असफल.\n" -#: src/redshift.c:429 src/redshift.c:473 src/redshift.c:521 src/redshift.c:553 +#: ../src/redshift.c:559 ../src/redshift.c:603 ../src/redshift.c:651 +#: ../src/redshift.c:683 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "%s विकल्प सेट करने में विफल.\n" @@ -148,484 +200,597 @@ msgstr "%s विकल्प सेट करने में विफल.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:434 src/redshift.c:476 +#: ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:606 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "अधिक जानकारी के लिए `-l %s:help'.\n" -#: src/redshift.c:462 src/redshift.c:543 +#: ../src/redshift.c:592 ../src/redshift.c:673 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:489 +#: ../src/redshift.c:619 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "प्रदाता %s को आरंभ करने में विफल.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:526 +#: ../src/redshift.c:656 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:556 +#: ../src/redshift.c:686 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:568 +#: ../src/redshift.c:698 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:705 +#: ../src/redshift.c:845 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:707 src/redshift.c:809 src/redshift.c:828 +#: ../src/redshift.c:847 ../src/redshift.c:954 ../src/redshift.c:973 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:748 src/redshift.c:919 +#: ../src/redshift.c:893 ../src/redshift.c:1090 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:779 src/redshift.c:905 +#: ../src/redshift.c:924 ../src/redshift.c:1076 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:807 +#: ../src/redshift.c:952 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:893 +#: ../src/redshift.c:1040 ../src/redshift.c:1053 ../src/redshift.c:1064 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:928 +#: ../src/redshift.c:1099 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:967 +#: ../src/redshift.c:1146 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:972 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:978 +#: ../src/redshift.c:1157 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:986 +#: ../src/redshift.c:1165 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:995 +#: ../src/redshift.c:1174 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1004 +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' +#: ../src/redshift.c:1183 +msgid "N" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' +#: ../src/redshift.c:1185 +msgid "S" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "E" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' +#: ../src/redshift.c:1189 +msgid "W" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. +#. The string following each number is an abreviation for +#. north, source, east or west (N, S, E, W). +#: ../src/redshift.c:1194 #, c-format -msgid "Location: %f, %f\n" +msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1005 +#: ../src/redshift.c:1198 #, c-format msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1008 +#: ../src/redshift.c:1202 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1016 +#: ../src/redshift.c:1210 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1025 +#: ../src/redshift.c:1219 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1033 src/redshift.c:1041 src/redshift.c:1059 +#: ../src/redshift.c:1230 ../src/redshift.c:1248 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1049 +#: ../src/redshift.c:1238 #, c-format msgid "" "High transition elevation cannot be lower than the low transition " "elevation.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1071 +#: ../src/redshift.c:1260 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1077 +#: ../src/redshift.c:1266 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1085 +#: ../src/redshift.c:1278 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1091 +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1286 ../src/redshift.c:1288 #, c-format -msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1114 +#: ../src/redshift.c:1311 msgid "Trying next method...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1119 +#: ../src/redshift.c:1316 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1126 +#: ../src/redshift.c:1323 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1142 src/redshift.c:1285 +#: ../src/redshift.c:1339 ../src/redshift.c:1508 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1151 +#: ../src/redshift.c:1348 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1162 src/redshift.c:1181 src/redshift.c:1341 +#: ../src/redshift.c:1359 ../src/redshift.c:1378 ../src/redshift.c:1574 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1163 src/redshift.c:1342 +#: ../src/redshift.c:1360 ../src/redshift.c:1579 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1173 src/redshift.c:1186 src/redshift.c:1198 -#: src/redshift.c:1351 +#: ../src/redshift.c:1370 ../src/redshift.c:1386 ../src/redshift.c:1399 +#: ../src/redshift.c:1588 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:167 +#: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:203 +#: ../src/config-ini.c:203 msgid "Malformed assignment in config file.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:214 +#: ../src/config-ini.c:214 msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:78 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:88 src/gamma-randr.c:303 +#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:304 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:91 src/gamma-randr.c:306 +#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:307 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:94 src/gamma-randr.c:309 +#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:310 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:132 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:138 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:151 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:214 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:219 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:232 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:236 src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 -#: src/location-geoclue.c:171 src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:290 ../src/gamma-vidmode.c:142 +#: ../src/gamma-quartz.c:73 ../src/gamma-dummy.c:66 +#: ../src/location-geoclue.c:179 ../src/location-geoclue2.c:82 +#: ../src/location-corelocation.m:140 ../src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 +#: ../src/gamma-randr.c:70 ../src/gamma-randr.c:127 ../src/gamma-randr.c:166 +#: ../src/gamma-randr.c:192 ../src/gamma-randr.c:249 ../src/gamma-randr.c:341 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:77 +#: ../src/gamma-randr.c:78 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:111 +#: ../src/gamma-randr.c:112 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 +#: ../src/gamma-randr.c:178 ../src/gamma-vidmode.c:85 ../src/gamma-quartz.c:83 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:250 +#: ../src/gamma-randr.c:251 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:271 +#: ../src/gamma-randr.c:272 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:276 +#: ../src/gamma-randr.c:277 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 +#: ../src/gamma-vidmode.c:49 ../src/gamma-vidmode.c:70 +#: ../src/gamma-vidmode.c:79 ../src/gamma-vidmode.c:106 +#: ../src/gamma-vidmode.c:161 ../src/gamma-vidmode.c:191 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "" -#: src/gamma-vidmode.c:126 +#: ../src/gamma-vidmode.c:127 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-vidmode.c:131 +#: ../src/gamma-vidmode.c:132 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-quartz.c:66 +msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:65 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:65 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:81 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:81 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:103 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:103 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:125 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:125 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:165 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:165 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:75 +#: ../src/gamma-dummy.c:42 +msgid "" +"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " +"gamma method.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:59 +msgid "" +"Does not affect the display but prints the color temperature to the " +"terminal.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#, c-format +msgid "Temperature: %i\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue.c:75 #, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:79 +#: ../src/location-geoclue.c:79 +#, c-format msgid "Unable to obtain master client\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:90 +#: ../src/location-geoclue.c:90 #, c-format msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:94 +#: ../src/location-geoclue.c:94 +#, c-format msgid "Can't set requirements for master\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:110 +#: ../src/location-geoclue.c:110 #, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:113 +#: ../src/location-geoclue.c:113 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:114 +#: ../src/location-geoclue.c:114 msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:132 +#: ../src/location-geoclue.c:132 msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated -#: src/location-geoclue.c:137 +#: ../src/location-geoclue.c:137 msgid "" " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:140 +#: ../src/location-geoclue.c:140 ../src/location-geoclue2.c:72 +#: ../src/location-corelocation.m:130 +#, c-format msgid "" -"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:190 +#: ../src/location-geoclue.c:198 #, c-format msgid "Could not get location: %s.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:197 +#: ../src/location-geoclue.c:205 #, c-format msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:201 +#: ../src/location-geoclue.c:209 msgid "Provider does not have a valid location available." msgstr "" -#: src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-geoclue2.c:69 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#, c-format +msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:211 +#, c-format +msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgstr "प्रदाता %s को आरंभ करने में विफल.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:252 +#, c-format +msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:58 +msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:86 +#, c-format +msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:95 +msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:98 +msgid "Request for location was not authorized!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:127 +msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:65 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:70 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:73 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 msgid "2 hours" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 msgid "Autostart" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:121 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "Info" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 msgid "Close" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:254 -msgid "Status" +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:259 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:263 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 msgid "Period" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 msgid "Location" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-07 20:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-28 14:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-28 19:18+0000\n" "Last-Translator: Mario Dautović <mario.dautovic@yahoo.com>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" @@ -18,40 +18,93 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -#: src/redshift.c:275 -#, c-format -msgid "Period: Night\n" -msgstr "Razdoblje: Noć\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Redshift adjusts the color temperature of your screen according to your " +"surroundings. This may help your eyes hurt less if you are working in front " +"of the screen at night." +msgstr "" -#: src/redshift.c:279 -#, c-format -msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" -msgstr "Razdoblje: Prijelazno (%.2f%% dan)\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"The color temperature is set according to the position of the sun. A " +"different color temperature is set during night and daytime. During twilight " +"and early morning, the color temperature transitions smoothly from night to " +"daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt." +msgstr "" -#: src/redshift.c:281 -#, c-format -msgid "Period: Daytime\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"This program provides a status icon that allows the user to control Redshift." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"The Redshift information window overlaid with an example of the redness " +"effect" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Redshift" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Color temperature adjustment" +msgstr "Temperatura boje: %uK\n" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Color temperature adjustment tool" +msgstr "Podešavanje temperature nije uspjelo.\n" + +#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown +#: ../src/redshift.c:310 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:311 ../src/redshift.c:1287 +#, fuzzy +msgid "Daytime" msgstr "Razdoblje: Dan\n" +#: ../src/redshift.c:312 ../src/redshift.c:1289 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:313 +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s\n" +msgstr "Razdoblje: Noć\n" + +#: ../src/redshift.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" +msgstr "Razdoblje: Prijelazno (%.2f%% dan)\n" + #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:313 +#: ../src/redshift.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Uporaba: %s -l DUŽ:ŠIR -t DNE:NOĆ [OPCIJE...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:449 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Postaviti temperaturu boje zaslona ovisno o razdoblju dana.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:325 +#: ../src/redshift.c:455 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -64,7 +117,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:333 +#: ../src/redshift.c:463 msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -83,7 +136,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:353 +#: ../src/redshift.c:483 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -99,7 +152,7 @@ msgstr "" "crvenog svijetla.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:363 +#: ../src/redshift.c:493 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -113,46 +166,47 @@ msgstr "" " Noćna temperatura: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:371 +#: ../src/redshift.c:501 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Molimo vas greške prijavite na <%s>\n" -#: src/redshift.c:377 +#: ../src/redshift.c:507 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Dostupni načini prilagodbe\n" -#: src/redshift.c:383 +#: ../src/redshift.c:513 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Zadajte opcije s vrijednostima odvojenim dvotočkom `-m NAČIN:OPCIJA'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:386 +#: ../src/redshift.c:516 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Probajte `-m NAČIN:help' za pomoć.\n" -#: src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:522 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Dostupni pružatelji lokacije\n" -#: src/redshift.c:398 +#: ../src/redshift.c:528 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Zadajte opcije s vrijednostima odvojenim dvotočkom `-l PRUŽATELJ_USLUGE:" "OPCIJA'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:401 +#: ../src/redshift.c:531 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Probajte `-l PRUŽATELJ_USLUGE:help' za pomoć.\n" -#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:506 +#: ../src/redshift.c:544 ../src/redshift.c:636 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Učitavanje %s nije uspjelo.\n" -#: src/redshift.c:429 src/redshift.c:473 src/redshift.c:521 src/redshift.c:553 +#: ../src/redshift.c:559 ../src/redshift.c:603 ../src/redshift.c:651 +#: ../src/redshift.c:683 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Postavljanje %s opcije nije uspjelo.\n" @@ -160,250 +214,274 @@ msgstr "Postavljanje %s opcije nije uspjelo.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:434 src/redshift.c:476 +#: ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:606 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Upišite `-l %s:help' za pojedinosti.\n" -#: src/redshift.c:462 src/redshift.c:543 +#: ../src/redshift.c:592 ../src/redshift.c:673 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:489 +#: ../src/redshift.c:619 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Pogreška prilikom pokretanja pružatelja usluge %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:526 +#: ../src/redshift.c:656 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Pokušajte `-m %s:help' za pojedinosti.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:556 +#: ../src/redshift.c:686 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Pokušajte -m %s:help' za pojedinosti.\n" -#: src/redshift.c:568 +#: ../src/redshift.c:698 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Način podešavanja %s nije uspio.\n" -#: src/redshift.c:705 +#: ../src/redshift.c:845 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Netočan gama argument.\n" -#: src/redshift.c:707 src/redshift.c:809 src/redshift.c:828 +#: ../src/redshift.c:847 ../src/redshift.c:954 ../src/redshift.c:973 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Pokušajte `-h' za pojedinosti.\n" -#: src/redshift.c:748 src/redshift.c:919 +#: ../src/redshift.c:893 ../src/redshift.c:1090 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Nepoznat pružatelj usluge lociranja `%s'.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:779 src/redshift.c:905 +#: ../src/redshift.c:924 ../src/redshift.c:1076 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "Nepoznata način podešavanja `%s'.\n" -#: src/redshift.c:807 +#: ../src/redshift.c:952 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Netočna postavka temperature.\n" -#: src/redshift.c:893 +#: ../src/redshift.c:1040 ../src/redshift.c:1053 ../src/redshift.c:1064 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Netočne gama postavke.\n" -#: src/redshift.c:928 +#: ../src/redshift.c:1099 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Nepoznate postavke `%s'.\n" -#: src/redshift.c:967 +#: ../src/redshift.c:1146 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:972 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Pokušavam kod sljedećeg pružatelja usluge...\n" -#: src/redshift.c:978 +#: ../src/redshift.c:1157 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Koristim pružatelja usluge `%s'.\n" -#: src/redshift.c:986 +#: ../src/redshift.c:1165 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Ne postoji više pružatelja usluge lociranja za probati.\n" -#: src/redshift.c:995 +#: ../src/redshift.c:1174 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Ne mogu dobiti lokaciju od pružatelja usluge.\n" -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1004 -#, c-format -msgid "Location: %f, %f\n" +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' +#: ../src/redshift.c:1183 +msgid "N" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' +#: ../src/redshift.c:1185 +msgid "S" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "E" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' +#: ../src/redshift.c:1189 +msgid "W" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. +#. The string following each number is an abreviation for +#. north, source, east or west (N, S, E, W). +#: ../src/redshift.c:1194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "Lokacija: %f, %f\n" -#: src/redshift.c:1005 +#: ../src/redshift.c:1198 #, c-format msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1008 +#: ../src/redshift.c:1202 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1016 +#: ../src/redshift.c:1210 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Zemljopisna širina mora biti između %.1f i %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1025 +#: ../src/redshift.c:1219 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Zemljopisna dužina mora biti između %.1f i %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1033 src/redshift.c:1041 src/redshift.c:1059 +#: ../src/redshift.c:1230 ../src/redshift.c:1248 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Temperatura mora biti između %uK i %uK.\n" -#: src/redshift.c:1049 +#: ../src/redshift.c:1238 #, c-format msgid "" "High transition elevation cannot be lower than the low transition " "elevation.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1071 +#: ../src/redshift.c:1260 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1077 +#: ../src/redshift.c:1266 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1085 +#: ../src/redshift.c:1278 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Gama vrijednost mora biti između %.1f i %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1091 -#, c-format -msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1286 ../src/redshift.c:1288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gama: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:1114 +#: ../src/redshift.c:1311 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Pokušavam sljedeći način...\n" -#: src/redshift.c:1119 +#: ../src/redshift.c:1316 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Koristim način `%s'.\n" -#: src/redshift.c:1126 +#: ../src/redshift.c:1323 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Ne postoji više načina za probati.\n" -#: src/redshift.c:1142 src/redshift.c:1285 +#: ../src/redshift.c:1339 ../src/redshift.c:1508 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Nije moguće pročitati vrijeme na sustavu.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1151 +#: ../src/redshift.c:1348 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Sunčeva visina: %f\n" -#: src/redshift.c:1162 src/redshift.c:1181 src/redshift.c:1341 +#: ../src/redshift.c:1359 ../src/redshift.c:1378 ../src/redshift.c:1574 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Temperatura boje: %uK\n" -#: src/redshift.c:1163 src/redshift.c:1342 +#: ../src/redshift.c:1360 ../src/redshift.c:1579 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "Jačina svjetla: %.2f\n" -#: src/redshift.c:1173 src/redshift.c:1186 src/redshift.c:1198 -#: src/redshift.c:1351 +#: ../src/redshift.c:1370 ../src/redshift.c:1386 ../src/redshift.c:1399 +#: ../src/redshift.c:1588 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Podešavanje temperature nije uspjelo.\n" -#: src/config-ini.c:167 +#: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "Neispravno zaglavlje u datoteci s postavkama.\n" -#: src/config-ini.c:203 +#: ../src/config-ini.c:203 msgid "Malformed assignment in config file.\n" msgstr "Neispravna dodjela vrijednosti u datoteci s postaavkama.\n" -#: src/config-ini.c:214 +#: ../src/config-ini.c:214 msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "Dodjela vrijednosti izvan okvira u datoteci s postavkama.\n" -#: src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:78 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:88 src/gamma-randr.c:303 +#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:304 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d ne postoji. " -#: src/gamma-drm.c:91 src/gamma-randr.c:306 +#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:307 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Valjani CRTCs su [0-%d].\n" -#: src/gamma-drm.c:94 src/gamma-randr.c:309 +#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:310 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Postoji samo CRTC 0.\n" -#: src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:132 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:138 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:151 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:214 #, fuzzy msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "Prilagodi gama krivulju s Windows GDI.\n" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:219 #, fuzzy msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" @@ -412,50 +490,52 @@ msgstr "" " screen=N\tX zaslon na koji primjenjujete prilagodbe\n" " crtc=N\tCRTC za koji primjenjujete prilagodbe\n" -#: src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:232 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:236 src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 -#: src/location-geoclue.c:171 src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:290 ../src/gamma-vidmode.c:142 +#: ../src/gamma-quartz.c:73 ../src/gamma-dummy.c:66 +#: ../src/location-geoclue.c:179 ../src/location-geoclue2.c:82 +#: ../src/location-corelocation.m:140 ../src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Neispravan parametar `%s' za metodu.\n" -#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 +#: ../src/gamma-randr.c:70 ../src/gamma-randr.c:127 ../src/gamma-randr.c:166 +#: ../src/gamma-randr.c:192 ../src/gamma-randr.c:249 ../src/gamma-randr.c:341 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "`%s' je vratio grešku %d\n" -#: src/gamma-randr.c:77 +#: ../src/gamma-randr.c:78 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Nepodržana RANDR inačica (%u.%u)\n" -#: src/gamma-randr.c:111 +#: ../src/gamma-randr.c:112 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Zaslon %i nije moguće pronaći.\n" -#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 +#: ../src/gamma-randr.c:178 ../src/gamma-vidmode.c:85 ../src/gamma-quartz.c:83 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Veličina gama krivulje je premala: %i\n" -#: src/gamma-randr.c:250 +#: ../src/gamma-randr.c:251 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Nije moguće povratiti CRTC %i\n" -#: src/gamma-randr.c:271 +#: ../src/gamma-randr.c:272 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "Prilagodi gama krivulju sa X RANDR proširenjem.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:276 +#: ../src/gamma-randr.c:277 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" @@ -463,121 +543,209 @@ msgstr "" " screen=N\tX zaslon na koji primjenjujete prilagodbe\n" " crtc=N\tCRTC za koji primjenjujete prilagodbe\n" -#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 +#: ../src/gamma-vidmode.c:49 ../src/gamma-vidmode.c:70 +#: ../src/gamma-vidmode.c:79 ../src/gamma-vidmode.c:106 +#: ../src/gamma-vidmode.c:161 ../src/gamma-vidmode.c:191 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "X zahtjev nije uspio: %s\n" -#: src/gamma-vidmode.c:126 +#: ../src/gamma-vidmode.c:127 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Prilagodi gama krivulju sa X VidMode proširenjem.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-vidmode.c:131 +#: ../src/gamma-vidmode.c:132 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr " screen=N\tX zaslon na koji primjenjujete prilagodbe\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-quartz.c:66 +#, fuzzy +msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +msgstr "Prilagodi gama krivulju s Windows GDI.\n" + +#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Nemoguće je otvoriti sadržaj uređaja.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:65 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:65 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "Zaslon ne podržava gama krivulju.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:81 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:81 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "Nije moguće spremiti trenutnu gama krivulju.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:103 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:103 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "Prilagodi gama krivulju s Windows GDI.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:125 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:125 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "Nije moguće povratiti gama krivulju.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:165 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:165 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Nije moguće postaviti gama krivulju.\n" -#: src/location-geoclue.c:75 +#: ../src/gamma-dummy.c:42 +msgid "" +"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " +"gamma method.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:59 +msgid "" +"Does not affect the display but prints the color temperature to the " +"terminal.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Temperature: %i\n" +msgstr "Temperatura boje: %uK\n" + +#: ../src/location-geoclue.c:75 #, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:79 -#, fuzzy +#: ../src/location-geoclue.c:79 +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to obtain master client\n" msgstr "Nije moguće pročitati vrijeme na sustavu.\n" -#: src/location-geoclue.c:90 +#: ../src/location-geoclue.c:90 #, c-format msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:94 +#: ../src/location-geoclue.c:94 +#, c-format msgid "Can't set requirements for master\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:110 +#: ../src/location-geoclue.c:110 #, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:113 +#: ../src/location-geoclue.c:113 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:114 +#: ../src/location-geoclue.c:114 msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:132 +#: ../src/location-geoclue.c:132 msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated -#: src/location-geoclue.c:137 +#: ../src/location-geoclue.c:137 msgid "" " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:140 +#: ../src/location-geoclue.c:140 ../src/location-geoclue2.c:72 +#: ../src/location-corelocation.m:130 +#, c-format msgid "" -"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:190 +#: ../src/location-geoclue.c:198 #, c-format msgid "Could not get location: %s.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:197 +#: ../src/location-geoclue.c:205 #, c-format msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:201 +#: ../src/location-geoclue.c:209 msgid "Provider does not have a valid location available." msgstr "" -#: src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-geoclue2.c:69 +#, fuzzy +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "Ne mogu dobiti lokaciju od pružatelja usluge.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgstr "Nije moguće pročitati vrijeme na sustavu.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgstr "Nije moguće pročitati vrijeme na sustavu.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgstr "Nije moguće pročitati vrijeme na sustavu.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgstr "Nije moguće pročitati vrijeme na sustavu.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgstr "Način podešavanja %s nije uspio.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgstr "Nije moguće pročitati vrijeme na sustavu.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +msgstr "Nemoguće je otvoriti sadržaj uređaja.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:58 +msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:86 +#, c-format +msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:95 +msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:98 +msgid "Request for location was not authorized!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:127 +msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "Zemljopisna širina i dužina moraju biti postavljene.\n" -#: src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:65 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "Ručno određivanje lokacije.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:70 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" @@ -585,69 +753,69 @@ msgstr "" " lat=N\t\tŠirina\n" " lon=N\t\tDužina\n" -#: src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:73 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Neispravan argument.\n" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 msgid "2 hours" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 msgid "Autostart" msgstr "Automatsko pokretanje" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:121 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "Info" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 msgid "Close" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:254 -msgid "Status" +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:259 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:263 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 msgid "Period" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 msgid "Location" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-07 20:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-28 14:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-27 15:04+0000\n" "Last-Translator: Andrea Amoroso <andrea.amoroso@alice.it>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" @@ -18,34 +18,87 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -#: src/redshift.c:275 -#, c-format -msgid "Period: Night\n" -msgstr "Periodo: Notte\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Redshift adjusts the color temperature of your screen according to your " +"surroundings. This may help your eyes hurt less if you are working in front " +"of the screen at night." +msgstr "" -#: src/redshift.c:279 -#, c-format -msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" -msgstr "Periodo: Transizione (%.2f%% giorno)\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"The color temperature is set according to the position of the sun. A " +"different color temperature is set during night and daytime. During twilight " +"and early morning, the color temperature transitions smoothly from night to " +"daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt." +msgstr "" -#: src/redshift.c:281 -#, c-format -msgid "Period: Daytime\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"This program provides a status icon that allows the user to control Redshift." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"The Redshift information window overlaid with an example of the redness " +"effect" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Redshift" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Color temperature adjustment" +msgstr "Temperatura di colore: %uK\n" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Color temperature adjustment tool" +msgstr "Impostazione della temperatura fallita.\n" + +#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown +#: ../src/redshift.c:310 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:311 ../src/redshift.c:1287 +#, fuzzy +msgid "Daytime" msgstr "Periodo: Giorno\n" +#: ../src/redshift.c:312 ../src/redshift.c:1289 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:313 +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s\n" +msgstr "Periodo: Notte\n" + +#: ../src/redshift.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" +msgstr "Periodo: Transizione (%.2f%% giorno)\n" + #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:313 +#: ../src/redshift.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Utilizzo: %s -l LAT:LON -t GIORNO:NOTTE [OPZIONI...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:449 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "" "Imposta la temperatura di colore dello schermo a seconda dell'orario " @@ -53,7 +106,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:325 +#: ../src/redshift.c:455 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -66,7 +119,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:333 +#: ../src/redshift.c:463 msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -85,7 +138,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:353 +#: ../src/redshift.c:483 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -101,7 +154,7 @@ msgstr "" "ottiene una luce più rossa.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:363 +#: ../src/redshift.c:493 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -115,44 +168,45 @@ msgstr "" " Temperatura notturna: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:371 +#: ../src/redshift.c:501 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Per favore segnala gli errori a <%s>.\n" -#: src/redshift.c:377 +#: ../src/redshift.c:507 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Metodi di correzione disponibili:\n" -#: src/redshift.c:383 +#: ../src/redshift.c:513 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "Specificare opzioni separate dai due punti con `-m METODO:OPZIONI'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:386 +#: ../src/redshift.c:516 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Provare `-m METODO:help' per aiuto.\n" -#: src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:522 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Provider posizionali disponibili:\n" -#: src/redshift.c:398 +#: ../src/redshift.c:528 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Specificare opzioni separate dai due punti con `-m PROVIDER:OPZIONI'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:401 +#: ../src/redshift.c:531 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Provare `-m PROVIDER:help' per aiuto.\n" -#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:506 +#: ../src/redshift.c:544 ../src/redshift.c:636 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Inizializzazione di %s non riuscita.\n" -#: src/redshift.c:429 src/redshift.c:473 src/redshift.c:521 src/redshift.c:553 +#: ../src/redshift.c:559 ../src/redshift.c:603 ../src/redshift.c:651 +#: ../src/redshift.c:683 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Impossibile impostare l'opzione %s.\n" @@ -160,250 +214,274 @@ msgstr "Impossibile impostare l'opzione %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:434 src/redshift.c:476 +#: ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:606 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Provare `-l %s:help' per maggiori informazioni.\n" -#: src/redshift.c:462 src/redshift.c:543 +#: ../src/redshift.c:592 ../src/redshift.c:673 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:489 +#: ../src/redshift.c:619 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Impossibile avviare il provider %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:526 +#: ../src/redshift.c:656 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Prova `-m %s:help' per maggiori informazioni.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:556 +#: ../src/redshift.c:686 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Provare `-m %s:help' per maggiori informazioni.\n" -#: src/redshift.c:568 +#: ../src/redshift.c:698 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Impossibile avviare il metodo di regolazione %s.\n" -#: src/redshift.c:705 +#: ../src/redshift.c:845 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Argomento del gamma in forma errata.\n" -#: src/redshift.c:707 src/redshift.c:809 src/redshift.c:828 +#: ../src/redshift.c:847 ../src/redshift.c:954 ../src/redshift.c:973 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Prova `-h' per ulteriori informazioni.\n" -#: src/redshift.c:748 src/redshift.c:919 +#: ../src/redshift.c:893 ../src/redshift.c:1090 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Provider posizionale sconosciuto `%s'.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:779 src/redshift.c:905 +#: ../src/redshift.c:924 ../src/redshift.c:1076 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "Metodo di aggiustamento sconosciuto `%s'.\n" -#: src/redshift.c:807 +#: ../src/redshift.c:952 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Argomento della temperatura in forma errata.\n" -#: src/redshift.c:893 +#: ../src/redshift.c:1040 ../src/redshift.c:1053 ../src/redshift.c:1064 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Impostazioni gamma errata.\n" -#: src/redshift.c:928 +#: ../src/redshift.c:1099 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Opzioni di configurazione sconosciute '%s'.\n" -#: src/redshift.c:967 +#: ../src/redshift.c:1146 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:972 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Provando il prossimo provider...\n" -#: src/redshift.c:978 +#: ../src/redshift.c:1157 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Usando il provider `%s'\n" -#: src/redshift.c:986 +#: ../src/redshift.c:1165 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Nessun altro provider posizionale da provare.\n" -#: src/redshift.c:995 +#: ../src/redshift.c:1174 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Impossibile ottenere la posizione dal provider.\n" -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1004 -#, c-format -msgid "Location: %f, %f\n" +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' +#: ../src/redshift.c:1183 +msgid "N" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' +#: ../src/redshift.c:1185 +msgid "S" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "E" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' +#: ../src/redshift.c:1189 +msgid "W" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. +#. The string following each number is an abreviation for +#. north, source, east or west (N, S, E, W). +#: ../src/redshift.c:1194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "Posizione geografica: %f, %f\n" -#: src/redshift.c:1005 +#: ../src/redshift.c:1198 #, c-format msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1008 +#: ../src/redshift.c:1202 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1016 +#: ../src/redshift.c:1210 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "La latitudine deve essere compresa tra %.1f e %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1025 +#: ../src/redshift.c:1219 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "La longitudine deve essere compresa tra %.1f e %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1033 src/redshift.c:1041 src/redshift.c:1059 +#: ../src/redshift.c:1230 ../src/redshift.c:1248 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "La temperatura deve essere compresa tra %uK e %uK.\n" -#: src/redshift.c:1049 +#: ../src/redshift.c:1238 #, c-format msgid "" "High transition elevation cannot be lower than the low transition " "elevation.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1071 +#: ../src/redshift.c:1260 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1077 +#: ../src/redshift.c:1266 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1085 +#: ../src/redshift.c:1278 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Il valore gamma deve essere compreso tra %.1f e %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1091 -#, c-format -msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1286 ../src/redshift.c:1288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:1114 +#: ../src/redshift.c:1311 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Provando il prossimo metodo...\n" -#: src/redshift.c:1119 +#: ../src/redshift.c:1316 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Usando il metodo `%s'.\n" -#: src/redshift.c:1126 +#: ../src/redshift.c:1323 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Nessun altro metodo da provare.\n" -#: src/redshift.c:1142 src/redshift.c:1285 +#: ../src/redshift.c:1339 ../src/redshift.c:1508 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Impossibile leggere l'orario di sistema.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1151 +#: ../src/redshift.c:1348 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Elevazione solare: %f °\n" -#: src/redshift.c:1162 src/redshift.c:1181 src/redshift.c:1341 +#: ../src/redshift.c:1359 ../src/redshift.c:1378 ../src/redshift.c:1574 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Temperatura di colore: %uK\n" -#: src/redshift.c:1163 src/redshift.c:1342 +#: ../src/redshift.c:1360 ../src/redshift.c:1579 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "Luminosità: %.2f\n" -#: src/redshift.c:1173 src/redshift.c:1186 src/redshift.c:1198 -#: src/redshift.c:1351 +#: ../src/redshift.c:1370 ../src/redshift.c:1386 ../src/redshift.c:1399 +#: ../src/redshift.c:1588 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Impostazione della temperatura fallita.\n" -#: src/config-ini.c:167 +#: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "Intestazione di sezione malformata nel file di configurazione.\n" -#: src/config-ini.c:203 +#: ../src/config-ini.c:203 msgid "Malformed assignment in config file.\n" msgstr "Assegnamento malformato nel file di configurazione.\n" -#: src/config-ini.c:214 +#: ../src/config-ini.c:214 msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "Sezione esterna dell'assegnamento nel file di configurazione.\n" -#: src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:78 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:88 src/gamma-randr.c:303 +#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:304 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d non esiste. " -#: src/gamma-drm.c:91 src/gamma-randr.c:306 +#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:307 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "I CRTC validi sono [0-%d].\n" -#: src/gamma-drm.c:94 src/gamma-randr.c:309 +#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:310 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Esiste solo il CRTC 0.\n" -#: src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:132 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:138 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:151 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:214 #, fuzzy msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "Regolare la scala dei gamma con il Windows GDI.\n" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:219 #, fuzzy msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" @@ -412,50 +490,52 @@ msgstr "" " schermo=N\tSchermo di X su cui applicare le regolazioni\n" " crtc=N\tCRTC su cui applicare le regolazioni\n" -#: src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:232 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:236 src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 -#: src/location-geoclue.c:171 src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:290 ../src/gamma-vidmode.c:142 +#: ../src/gamma-quartz.c:73 ../src/gamma-dummy.c:66 +#: ../src/location-geoclue.c:179 ../src/location-geoclue2.c:82 +#: ../src/location-corelocation.m:140 ../src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Parametro del metodo non conosciuto: `%s'.\n" -#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 +#: ../src/gamma-randr.c:70 ../src/gamma-randr.c:127 ../src/gamma-randr.c:166 +#: ../src/gamma-randr.c:192 ../src/gamma-randr.c:249 ../src/gamma-randr.c:341 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "`%s' ha prodotto l'errore %d\n" -#: src/gamma-randr.c:77 +#: ../src/gamma-randr.c:78 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Versione di RANDR non supportata (%u.%u)\n" -#: src/gamma-randr.c:111 +#: ../src/gamma-randr.c:112 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Lo schermo %i non è stato trovato.\n" -#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 +#: ../src/gamma-randr.c:178 ../src/gamma-vidmode.c:85 ../src/gamma-quartz.c:83 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Dimensione della scala gamma troppo piccola: %i\n" -#: src/gamma-randr.c:250 +#: ../src/gamma-randr.c:251 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Impossibile ripristinare CRTC %i\n" -#: src/gamma-randr.c:271 +#: ../src/gamma-randr.c:272 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "Regolare la scala dei gamma con l'estensione di X RANDR.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:276 +#: ../src/gamma-randr.c:277 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" @@ -463,122 +543,210 @@ msgstr "" " schermo=N\tSchermo di X su cui applicare le regolazioni\n" " crtc=N\tCRTC su cui applicare le regolazioni\n" -#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 +#: ../src/gamma-vidmode.c:49 ../src/gamma-vidmode.c:70 +#: ../src/gamma-vidmode.c:79 ../src/gamma-vidmode.c:106 +#: ../src/gamma-vidmode.c:161 ../src/gamma-vidmode.c:191 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "Richiesta X fallita: %s\n" -#: src/gamma-vidmode.c:126 +#: ../src/gamma-vidmode.c:127 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Regolare la scala dei gamma con l'estensione di X VidMode.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-vidmode.c:131 +#: ../src/gamma-vidmode.c:132 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr " schermo=N\tSchermo di X su cui applicare le regolazioni\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-quartz.c:66 +#, fuzzy +msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +msgstr "Regolare la scala dei gamma con il Windows GDI.\n" + +#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Impossibile aprire il contesto della periferica.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:65 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:65 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "La periferica di visualizzazione non supporta la scala dei gamma.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:81 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:81 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "Impossibile salvare la scala dei gamma attuale.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:103 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:103 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "Regolare la scala dei gamma con il Windows GDI.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:125 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:125 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "Impossibile ripristinare la scala dei gamma.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:165 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:165 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Impossibile impostare la scala dei gamma.\n" -#: src/location-geoclue.c:75 +#: ../src/gamma-dummy.c:42 +msgid "" +"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " +"gamma method.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:59 +msgid "" +"Does not affect the display but prints the color temperature to the " +"terminal.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Temperature: %i\n" +msgstr "Temperatura di colore: %uK\n" + +#: ../src/location-geoclue.c:75 #, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:79 -#, fuzzy +#: ../src/location-geoclue.c:79 +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to obtain master client\n" msgstr "Impossibile leggere l'orario di sistema.\n" -#: src/location-geoclue.c:90 +#: ../src/location-geoclue.c:90 #, c-format msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:94 +#: ../src/location-geoclue.c:94 +#, c-format msgid "Can't set requirements for master\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:110 +#: ../src/location-geoclue.c:110 #, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:113 +#: ../src/location-geoclue.c:113 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:114 +#: ../src/location-geoclue.c:114 msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:132 +#: ../src/location-geoclue.c:132 msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated -#: src/location-geoclue.c:137 +#: ../src/location-geoclue.c:137 msgid "" " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:140 +#: ../src/location-geoclue.c:140 ../src/location-geoclue2.c:72 +#: ../src/location-corelocation.m:130 +#, c-format msgid "" -"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:190 +#: ../src/location-geoclue.c:198 #, c-format msgid "Could not get location: %s.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:197 +#: ../src/location-geoclue.c:205 #, c-format msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:201 +#: ../src/location-geoclue.c:209 msgid "Provider does not have a valid location available." msgstr "" -#: src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-geoclue2.c:69 +#, fuzzy +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "Impossibile ottenere la posizione dal provider.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgstr "Impossibile leggere l'orario di sistema.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgstr "Impossibile leggere l'orario di sistema.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgstr "Impossibile leggere l'orario di sistema.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgstr "Impossibile leggere l'orario di sistema.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgstr "Impossibile avviare il metodo di regolazione %s.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgstr "Impossibile leggere l'orario di sistema.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +msgstr "Impossibile aprire il contesto della periferica.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:58 +msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:86 +#, c-format +msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:95 +msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:98 +msgid "Request for location was not authorized!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:127 +msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "" "La latitudine e la longitudine devono essere impostate obbligatoriamente.\n" -#: src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:65 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "Specificare la posizione manualmente.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:70 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" @@ -586,69 +754,69 @@ msgstr "" " lat=N\t\tLatitudine\n" " lon=N\t\tLongitudine\n" -#: src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:73 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Argomento in forma errata.\n" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 msgid "2 hours" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 msgid "Autostart" msgstr "Avvio automatico" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:121 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "Info" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 msgid "Close" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:254 -msgid "Status" +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:259 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:263 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 msgid "Period" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 msgid "Location" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-07 20:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-28 14:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-21 03:45+0000\n" "Last-Translator: Nobuto MURATA <nobuto@nobuto-murata.org>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -18,19 +18,69 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -#: src/redshift.c:275 -#, c-format -msgid "Period: Night\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Redshift adjusts the color temperature of your screen according to your " +"surroundings. This may help your eyes hurt less if you are working in front " +"of the screen at night." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"The color temperature is set according to the position of the sun. A " +"different color temperature is set during night and daytime. During twilight " +"and early morning, the color temperature transitions smoothly from night to " +"daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"This program provides a status icon that allows the user to control Redshift." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"The Redshift information window overlaid with an example of the redness " +"effect" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Redshift" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Color temperature adjustment" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 +msgid "Color temperature adjustment tool" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown +#: ../src/redshift.c:310 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:311 ../src/redshift.c:1287 +msgid "Daytime" msgstr "" -#: src/redshift.c:279 +#: ../src/redshift.c:312 ../src/redshift.c:1289 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:313 +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:382 #, c-format -msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" +msgid "Period: %s\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:281 +#: ../src/redshift.c:385 #, c-format -msgid "Period: Daytime\n" +msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 1 @@ -38,20 +88,20 @@ msgstr "" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:313 +#: ../src/redshift.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:449 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:325 +#: ../src/redshift.c:455 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -61,7 +111,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:333 +#: ../src/redshift.c:463 msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -80,7 +130,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:353 +#: ../src/redshift.c:483 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -91,7 +141,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:363 +#: ../src/redshift.c:493 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -101,43 +151,44 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:371 +#: ../src/redshift.c:501 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:377 +#: ../src/redshift.c:507 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:383 +#: ../src/redshift.c:513 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:386 +#: ../src/redshift.c:516 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:522 msgid "Available location providers:\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:398 +#: ../src/redshift.c:528 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:401 +#: ../src/redshift.c:531 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:506 +#: ../src/redshift.c:544 ../src/redshift.c:636 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:429 src/redshift.c:473 src/redshift.c:521 src/redshift.c:553 +#: ../src/redshift.c:559 ../src/redshift.c:603 ../src/redshift.c:651 +#: ../src/redshift.c:683 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "" @@ -145,485 +196,598 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:434 src/redshift.c:476 +#: ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:606 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:462 src/redshift.c:543 +#: ../src/redshift.c:592 ../src/redshift.c:673 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:489 +#: ../src/redshift.c:619 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:526 +#: ../src/redshift.c:656 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:556 +#: ../src/redshift.c:686 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:568 +#: ../src/redshift.c:698 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:705 +#: ../src/redshift.c:845 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:707 src/redshift.c:809 src/redshift.c:828 +#: ../src/redshift.c:847 ../src/redshift.c:954 ../src/redshift.c:973 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:748 src/redshift.c:919 +#: ../src/redshift.c:893 ../src/redshift.c:1090 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:779 src/redshift.c:905 +#: ../src/redshift.c:924 ../src/redshift.c:1076 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:807 +#: ../src/redshift.c:952 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:893 +#: ../src/redshift.c:1040 ../src/redshift.c:1053 ../src/redshift.c:1064 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:928 +#: ../src/redshift.c:1099 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:967 +#: ../src/redshift.c:1146 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:972 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:978 +#: ../src/redshift.c:1157 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:986 +#: ../src/redshift.c:1165 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:995 +#: ../src/redshift.c:1174 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1004 +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' +#: ../src/redshift.c:1183 +msgid "N" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' +#: ../src/redshift.c:1185 +msgid "S" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "E" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' +#: ../src/redshift.c:1189 +msgid "W" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. +#. The string following each number is an abreviation for +#. north, source, east or west (N, S, E, W). +#: ../src/redshift.c:1194 #, c-format -msgid "Location: %f, %f\n" +msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1005 +#: ../src/redshift.c:1198 #, c-format msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1008 +#: ../src/redshift.c:1202 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1016 +#: ../src/redshift.c:1210 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1025 +#: ../src/redshift.c:1219 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1033 src/redshift.c:1041 src/redshift.c:1059 +#: ../src/redshift.c:1230 ../src/redshift.c:1248 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1049 +#: ../src/redshift.c:1238 #, c-format msgid "" "High transition elevation cannot be lower than the low transition " "elevation.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1071 +#: ../src/redshift.c:1260 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1077 +#: ../src/redshift.c:1266 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1085 +#: ../src/redshift.c:1278 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1091 +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1286 ../src/redshift.c:1288 #, c-format -msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1114 +#: ../src/redshift.c:1311 msgid "Trying next method...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1119 +#: ../src/redshift.c:1316 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1126 +#: ../src/redshift.c:1323 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1142 src/redshift.c:1285 +#: ../src/redshift.c:1339 ../src/redshift.c:1508 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1151 +#: ../src/redshift.c:1348 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1162 src/redshift.c:1181 src/redshift.c:1341 +#: ../src/redshift.c:1359 ../src/redshift.c:1378 ../src/redshift.c:1574 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1163 src/redshift.c:1342 +#: ../src/redshift.c:1360 ../src/redshift.c:1579 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1173 src/redshift.c:1186 src/redshift.c:1198 -#: src/redshift.c:1351 +#: ../src/redshift.c:1370 ../src/redshift.c:1386 ../src/redshift.c:1399 +#: ../src/redshift.c:1588 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:167 +#: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:203 +#: ../src/config-ini.c:203 msgid "Malformed assignment in config file.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:214 +#: ../src/config-ini.c:214 msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:78 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:88 src/gamma-randr.c:303 +#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:304 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:91 src/gamma-randr.c:306 +#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:307 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:94 src/gamma-randr.c:309 +#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:310 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:132 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:138 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:151 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:214 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:219 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:232 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:236 src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 -#: src/location-geoclue.c:171 src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:290 ../src/gamma-vidmode.c:142 +#: ../src/gamma-quartz.c:73 ../src/gamma-dummy.c:66 +#: ../src/location-geoclue.c:179 ../src/location-geoclue2.c:82 +#: ../src/location-corelocation.m:140 ../src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 +#: ../src/gamma-randr.c:70 ../src/gamma-randr.c:127 ../src/gamma-randr.c:166 +#: ../src/gamma-randr.c:192 ../src/gamma-randr.c:249 ../src/gamma-randr.c:341 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:77 +#: ../src/gamma-randr.c:78 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:111 +#: ../src/gamma-randr.c:112 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 +#: ../src/gamma-randr.c:178 ../src/gamma-vidmode.c:85 ../src/gamma-quartz.c:83 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:250 +#: ../src/gamma-randr.c:251 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:271 +#: ../src/gamma-randr.c:272 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:276 +#: ../src/gamma-randr.c:277 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 +#: ../src/gamma-vidmode.c:49 ../src/gamma-vidmode.c:70 +#: ../src/gamma-vidmode.c:79 ../src/gamma-vidmode.c:106 +#: ../src/gamma-vidmode.c:161 ../src/gamma-vidmode.c:191 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "" -#: src/gamma-vidmode.c:126 +#: ../src/gamma-vidmode.c:127 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-vidmode.c:131 +#: ../src/gamma-vidmode.c:132 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-quartz.c:66 +msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:65 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:65 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:81 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:81 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:103 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:103 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:125 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:125 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:165 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:165 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:75 +#: ../src/gamma-dummy.c:42 +msgid "" +"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " +"gamma method.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:59 +msgid "" +"Does not affect the display but prints the color temperature to the " +"terminal.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#, c-format +msgid "Temperature: %i\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue.c:75 #, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:79 +#: ../src/location-geoclue.c:79 +#, c-format msgid "Unable to obtain master client\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:90 +#: ../src/location-geoclue.c:90 #, c-format msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:94 +#: ../src/location-geoclue.c:94 +#, c-format msgid "Can't set requirements for master\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:110 +#: ../src/location-geoclue.c:110 #, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:113 +#: ../src/location-geoclue.c:113 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:114 +#: ../src/location-geoclue.c:114 msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:132 +#: ../src/location-geoclue.c:132 msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated -#: src/location-geoclue.c:137 +#: ../src/location-geoclue.c:137 msgid "" " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:140 +#: ../src/location-geoclue.c:140 ../src/location-geoclue2.c:72 +#: ../src/location-corelocation.m:130 +#, c-format msgid "" -"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:190 +#: ../src/location-geoclue.c:198 #, c-format msgid "Could not get location: %s.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:197 +#: ../src/location-geoclue.c:205 #, c-format msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:201 +#: ../src/location-geoclue.c:209 msgid "Provider does not have a valid location available." msgstr "" -#: src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-geoclue2.c:69 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#, c-format +msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:211 +#, c-format +msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:234 +#, c-format +msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:252 +#, c-format +msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:58 +msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:86 +#, c-format +msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:95 +msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:98 +msgid "Request for location was not authorized!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:127 +msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:65 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:70 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:73 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 msgid "2 hours" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 msgid "Autostart" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:121 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "Info" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 msgid "Close" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:254 -msgid "Status" +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:259 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:263 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 msgid "Period" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 msgid "Location" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-07 20:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-28 14:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-18 01:52+0000\n" "Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" "Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n" @@ -18,19 +18,69 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -#: src/redshift.c:275 -#, c-format -msgid "Period: Night\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Redshift adjusts the color temperature of your screen according to your " +"surroundings. This may help your eyes hurt less if you are working in front " +"of the screen at night." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"The color temperature is set according to the position of the sun. A " +"different color temperature is set during night and daytime. During twilight " +"and early morning, the color temperature transitions smoothly from night to " +"daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"This program provides a status icon that allows the user to control Redshift." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"The Redshift information window overlaid with an example of the redness " +"effect" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Redshift" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Color temperature adjustment" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 +msgid "Color temperature adjustment tool" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown +#: ../src/redshift.c:310 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:311 ../src/redshift.c:1287 +msgid "Daytime" msgstr "" -#: src/redshift.c:279 +#: ../src/redshift.c:312 ../src/redshift.c:1289 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:313 +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:382 #, c-format -msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" +msgid "Period: %s\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:281 +#: ../src/redshift.c:385 #, c-format -msgid "Period: Daytime\n" +msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 1 @@ -38,20 +88,20 @@ msgstr "" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:313 +#: ../src/redshift.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:449 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:325 +#: ../src/redshift.c:455 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -61,7 +111,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:333 +#: ../src/redshift.c:463 msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -80,7 +130,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:353 +#: ../src/redshift.c:483 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -91,7 +141,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:363 +#: ../src/redshift.c:493 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -101,43 +151,44 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:371 +#: ../src/redshift.c:501 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:377 +#: ../src/redshift.c:507 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:383 +#: ../src/redshift.c:513 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:386 +#: ../src/redshift.c:516 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:522 msgid "Available location providers:\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:398 +#: ../src/redshift.c:528 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:401 +#: ../src/redshift.c:531 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:506 +#: ../src/redshift.c:544 ../src/redshift.c:636 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:429 src/redshift.c:473 src/redshift.c:521 src/redshift.c:553 +#: ../src/redshift.c:559 ../src/redshift.c:603 ../src/redshift.c:651 +#: ../src/redshift.c:683 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "" @@ -145,484 +196,597 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:434 src/redshift.c:476 +#: ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:606 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:462 src/redshift.c:543 +#: ../src/redshift.c:592 ../src/redshift.c:673 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:489 +#: ../src/redshift.c:619 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:526 +#: ../src/redshift.c:656 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:556 +#: ../src/redshift.c:686 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:568 +#: ../src/redshift.c:698 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:705 +#: ../src/redshift.c:845 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:707 src/redshift.c:809 src/redshift.c:828 +#: ../src/redshift.c:847 ../src/redshift.c:954 ../src/redshift.c:973 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:748 src/redshift.c:919 +#: ../src/redshift.c:893 ../src/redshift.c:1090 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:779 src/redshift.c:905 +#: ../src/redshift.c:924 ../src/redshift.c:1076 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:807 +#: ../src/redshift.c:952 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:893 +#: ../src/redshift.c:1040 ../src/redshift.c:1053 ../src/redshift.c:1064 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:928 +#: ../src/redshift.c:1099 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:967 +#: ../src/redshift.c:1146 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:972 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:978 +#: ../src/redshift.c:1157 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:986 +#: ../src/redshift.c:1165 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:995 +#: ../src/redshift.c:1174 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1004 +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' +#: ../src/redshift.c:1183 +msgid "N" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' +#: ../src/redshift.c:1185 +msgid "S" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "E" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' +#: ../src/redshift.c:1189 +msgid "W" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. +#. The string following each number is an abreviation for +#. north, source, east or west (N, S, E, W). +#: ../src/redshift.c:1194 #, c-format -msgid "Location: %f, %f\n" +msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1005 +#: ../src/redshift.c:1198 #, c-format msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1008 +#: ../src/redshift.c:1202 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1016 +#: ../src/redshift.c:1210 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1025 +#: ../src/redshift.c:1219 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1033 src/redshift.c:1041 src/redshift.c:1059 +#: ../src/redshift.c:1230 ../src/redshift.c:1248 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1049 +#: ../src/redshift.c:1238 #, c-format msgid "" "High transition elevation cannot be lower than the low transition " "elevation.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1071 +#: ../src/redshift.c:1260 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1077 +#: ../src/redshift.c:1266 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1085 +#: ../src/redshift.c:1278 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1091 +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1286 ../src/redshift.c:1288 #, c-format -msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1114 +#: ../src/redshift.c:1311 msgid "Trying next method...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1119 +#: ../src/redshift.c:1316 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1126 +#: ../src/redshift.c:1323 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1142 src/redshift.c:1285 +#: ../src/redshift.c:1339 ../src/redshift.c:1508 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1151 +#: ../src/redshift.c:1348 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1162 src/redshift.c:1181 src/redshift.c:1341 +#: ../src/redshift.c:1359 ../src/redshift.c:1378 ../src/redshift.c:1574 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1163 src/redshift.c:1342 +#: ../src/redshift.c:1360 ../src/redshift.c:1579 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1173 src/redshift.c:1186 src/redshift.c:1198 -#: src/redshift.c:1351 +#: ../src/redshift.c:1370 ../src/redshift.c:1386 ../src/redshift.c:1399 +#: ../src/redshift.c:1588 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:167 +#: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:203 +#: ../src/config-ini.c:203 msgid "Malformed assignment in config file.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:214 +#: ../src/config-ini.c:214 msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:78 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:88 src/gamma-randr.c:303 +#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:304 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:91 src/gamma-randr.c:306 +#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:307 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:94 src/gamma-randr.c:309 +#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:310 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:132 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:138 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:151 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:214 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:219 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:232 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:236 src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 -#: src/location-geoclue.c:171 src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:290 ../src/gamma-vidmode.c:142 +#: ../src/gamma-quartz.c:73 ../src/gamma-dummy.c:66 +#: ../src/location-geoclue.c:179 ../src/location-geoclue2.c:82 +#: ../src/location-corelocation.m:140 ../src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 +#: ../src/gamma-randr.c:70 ../src/gamma-randr.c:127 ../src/gamma-randr.c:166 +#: ../src/gamma-randr.c:192 ../src/gamma-randr.c:249 ../src/gamma-randr.c:341 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:77 +#: ../src/gamma-randr.c:78 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:111 +#: ../src/gamma-randr.c:112 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 +#: ../src/gamma-randr.c:178 ../src/gamma-vidmode.c:85 ../src/gamma-quartz.c:83 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:250 +#: ../src/gamma-randr.c:251 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:271 +#: ../src/gamma-randr.c:272 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:276 +#: ../src/gamma-randr.c:277 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 +#: ../src/gamma-vidmode.c:49 ../src/gamma-vidmode.c:70 +#: ../src/gamma-vidmode.c:79 ../src/gamma-vidmode.c:106 +#: ../src/gamma-vidmode.c:161 ../src/gamma-vidmode.c:191 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "" -#: src/gamma-vidmode.c:126 +#: ../src/gamma-vidmode.c:127 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-vidmode.c:131 +#: ../src/gamma-vidmode.c:132 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-quartz.c:66 +msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:65 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:65 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:81 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:81 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:103 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:103 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:125 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:125 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:165 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:165 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:75 +#: ../src/gamma-dummy.c:42 +msgid "" +"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " +"gamma method.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:59 +msgid "" +"Does not affect the display but prints the color temperature to the " +"terminal.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#, c-format +msgid "Temperature: %i\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue.c:75 #, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:79 +#: ../src/location-geoclue.c:79 +#, c-format msgid "Unable to obtain master client\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:90 +#: ../src/location-geoclue.c:90 #, c-format msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:94 +#: ../src/location-geoclue.c:94 +#, c-format msgid "Can't set requirements for master\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:110 +#: ../src/location-geoclue.c:110 #, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:113 +#: ../src/location-geoclue.c:113 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:114 +#: ../src/location-geoclue.c:114 msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:132 +#: ../src/location-geoclue.c:132 msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated -#: src/location-geoclue.c:137 +#: ../src/location-geoclue.c:137 msgid "" " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:140 +#: ../src/location-geoclue.c:140 ../src/location-geoclue2.c:72 +#: ../src/location-corelocation.m:130 +#, c-format msgid "" -"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:190 +#: ../src/location-geoclue.c:198 #, c-format msgid "Could not get location: %s.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:197 +#: ../src/location-geoclue.c:205 #, c-format msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:201 +#: ../src/location-geoclue.c:209 msgid "Provider does not have a valid location available." msgstr "" -#: src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-geoclue2.c:69 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#, c-format +msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:211 +#, c-format +msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:234 +#, c-format +msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:252 +#, c-format +msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:58 +msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:86 +#, c-format +msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:95 +msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:98 +msgid "Request for location was not authorized!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:127 +msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:65 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:70 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:73 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 msgid "2 hours" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 msgid "Autostart" msgstr "ავტოგაშვება" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:121 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "Info" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 msgid "Close" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:254 -msgid "Status" +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:259 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:263 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 msgid "Period" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 msgid "Location" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-07 20:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-28 14:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-18 01:51+0000\n" "Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n" @@ -18,40 +18,93 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -#: src/redshift.c:275 -#, c-format -msgid "Period: Night\n" -msgstr "Periodas: naktis\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Redshift adjusts the color temperature of your screen according to your " +"surroundings. This may help your eyes hurt less if you are working in front " +"of the screen at night." +msgstr "" -#: src/redshift.c:279 -#, c-format -msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" -msgstr "Period: perėjimas (%.2f%% day)\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"The color temperature is set according to the position of the sun. A " +"different color temperature is set during night and daytime. During twilight " +"and early morning, the color temperature transitions smoothly from night to " +"daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt." +msgstr "" -#: src/redshift.c:281 -#, c-format -msgid "Period: Daytime\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"This program provides a status icon that allows the user to control Redshift." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"The Redshift information window overlaid with an example of the redness " +"effect" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Redshift" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Color temperature adjustment" +msgstr "Spalvų temperatūra: %uK\n" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Color temperature adjustment tool" +msgstr "Nepavyko sureguliuoti temperatūros.\n" + +#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown +#: ../src/redshift.c:310 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:311 ../src/redshift.c:1287 +#, fuzzy +msgid "Daytime" msgstr "Periodas: Diena\n" +#: ../src/redshift.c:312 ../src/redshift.c:1289 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:313 +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s\n" +msgstr "Periodas: naktis\n" + +#: ../src/redshift.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" +msgstr "Period: perėjimas (%.2f%% day)\n" + #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:313 +#: ../src/redshift.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Naudojimas: %s -l PLA:ILG -t DIENA:NAKTIS [PARAMETRAI...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:449 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Monitoriaus spalvų temperatūros nustatymas pagal paros laiką.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:325 +#: ../src/redshift.c:455 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -61,7 +114,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:333 +#: ../src/redshift.c:463 msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -80,7 +133,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:353 +#: ../src/redshift.c:483 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -91,7 +144,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:363 +#: ../src/redshift.c:493 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -105,45 +158,46 @@ msgstr "" " Nakties temperatūra: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:371 +#: ../src/redshift.c:501 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Apie klaidas praneškite <%s>\n" -#: src/redshift.c:377 +#: ../src/redshift.c:507 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Prieinami sureguliavimo metodai:\n" -#: src/redshift.c:383 +#: ../src/redshift.c:513 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Nurodykite dvitaškiu atskirtus parametrus taip „-m METODAS:PARAMETRAI“.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:386 +#: ../src/redshift.c:516 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Mėginkite „-m METODAS:help“ pagalbai gauti.\n" -#: src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:522 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Prieinami vietos tiekėjai:\n" -#: src/redshift.c:398 +#: ../src/redshift.c:528 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Nurodykite dvitaškiu atskirtus parametrus taip „-l TIEKĖJAS:PARAMETRAI“.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:401 +#: ../src/redshift.c:531 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Mėginkite „-l TIEKĖJAS:help“ pagalbai gauti.\n" -#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:506 +#: ../src/redshift.c:544 ../src/redshift.c:636 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Nepavyko inicijuoti %s.\n" -#: src/redshift.c:429 src/redshift.c:473 src/redshift.c:521 src/redshift.c:553 +#: ../src/redshift.c:559 ../src/redshift.c:603 ../src/redshift.c:651 +#: ../src/redshift.c:683 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Nepavyko nustatyti parametro %s.\n" @@ -151,250 +205,274 @@ msgstr "Nepavyko nustatyti parametro %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:434 src/redshift.c:476 +#: ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:606 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, mėginkite „-l %s:help“.\n" -#: src/redshift.c:462 src/redshift.c:543 +#: ../src/redshift.c:592 ../src/redshift.c:673 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:489 +#: ../src/redshift.c:619 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Nepavyko paleisti tiekėjo %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:526 +#: ../src/redshift.c:656 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:556 +#: ../src/redshift.c:686 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, mėginkite „-m %s:help“.\n" -#: src/redshift.c:568 +#: ../src/redshift.c:698 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Nepavyko paleisti sureguliavimo metodo %s.\n" -#: src/redshift.c:705 +#: ../src/redshift.c:845 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Blogai suformuotas gamos argumentas.\n" -#: src/redshift.c:707 src/redshift.c:809 src/redshift.c:828 +#: ../src/redshift.c:847 ../src/redshift.c:954 ../src/redshift.c:973 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, mėginkite „-h“.\n" -#: src/redshift.c:748 src/redshift.c:919 +#: ../src/redshift.c:893 ../src/redshift.c:1090 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Nežinomas vietos tiekėjas „%s“.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:779 src/redshift.c:905 +#: ../src/redshift.c:924 ../src/redshift.c:1076 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:807 +#: ../src/redshift.c:952 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Blogai suformuotas temperatūros argumentas.\n" -#: src/redshift.c:893 +#: ../src/redshift.c:1040 ../src/redshift.c:1053 ../src/redshift.c:1064 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:928 +#: ../src/redshift.c:1099 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:967 +#: ../src/redshift.c:1146 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:972 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Mėginamas kitas tiekėjas...\n" -#: src/redshift.c:978 +#: ../src/redshift.c:1157 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Naudojamas tiekėjas „%s“.\n" -#: src/redshift.c:986 +#: ../src/redshift.c:1165 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Daugiau nebeliko vietos tiekėjų mėginimui.\n" -#: src/redshift.c:995 +#: ../src/redshift.c:1174 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Nepavyko gauti vietos iš tiekėjo.\n" -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1004 -#, c-format -msgid "Location: %f, %f\n" +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' +#: ../src/redshift.c:1183 +msgid "N" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' +#: ../src/redshift.c:1185 +msgid "S" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "E" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' +#: ../src/redshift.c:1189 +msgid "W" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. +#. The string following each number is an abreviation for +#. north, source, east or west (N, S, E, W). +#: ../src/redshift.c:1194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "Vieta: %f, %f\n" -#: src/redshift.c:1005 +#: ../src/redshift.c:1198 #, c-format msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1008 +#: ../src/redshift.c:1202 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1016 +#: ../src/redshift.c:1210 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Platuma turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1025 +#: ../src/redshift.c:1219 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Ilguma turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1033 src/redshift.c:1041 src/redshift.c:1059 +#: ../src/redshift.c:1230 ../src/redshift.c:1248 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Temperatūra turi būti tarp %uK ir %uK.\n" -#: src/redshift.c:1049 +#: ../src/redshift.c:1238 #, c-format msgid "" "High transition elevation cannot be lower than the low transition " "elevation.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1071 +#: ../src/redshift.c:1260 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1077 +#: ../src/redshift.c:1266 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1085 +#: ../src/redshift.c:1278 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Gamos reikšmė turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1091 -#, c-format -msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1286 ../src/redshift.c:1288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gama: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:1114 +#: ../src/redshift.c:1311 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Mėginamas kitas metodas...\n" -#: src/redshift.c:1119 +#: ../src/redshift.c:1316 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Naudojamas metodas „%s“.\n" -#: src/redshift.c:1126 +#: ../src/redshift.c:1323 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Daugiau nebeliko metodų mėginimui.\n" -#: src/redshift.c:1142 src/redshift.c:1285 +#: ../src/redshift.c:1339 ../src/redshift.c:1508 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Nepavyko perskaityti sistemos laiko.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1151 +#: ../src/redshift.c:1348 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Saulės aukštis virš horizonto: %f\n" -#: src/redshift.c:1162 src/redshift.c:1181 src/redshift.c:1341 +#: ../src/redshift.c:1359 ../src/redshift.c:1378 ../src/redshift.c:1574 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Spalvų temperatūra: %uK\n" -#: src/redshift.c:1163 src/redshift.c:1342 +#: ../src/redshift.c:1360 ../src/redshift.c:1579 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1173 src/redshift.c:1186 src/redshift.c:1198 -#: src/redshift.c:1351 +#: ../src/redshift.c:1370 ../src/redshift.c:1386 ../src/redshift.c:1399 +#: ../src/redshift.c:1588 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Nepavyko sureguliuoti temperatūros.\n" -#: src/config-ini.c:167 +#: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:203 +#: ../src/config-ini.c:203 msgid "Malformed assignment in config file.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:214 +#: ../src/config-ini.c:214 msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:78 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:88 src/gamma-randr.c:303 +#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:304 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d neegzistuoja. " -#: src/gamma-drm.c:91 src/gamma-randr.c:306 +#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:307 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Galimi CRTC yra [0-%d].\n" -#: src/gamma-drm.c:94 src/gamma-randr.c:309 +#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:310 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Egzistuoja tik CRTC 0.\n" -#: src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:132 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:138 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:151 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:214 #, fuzzy msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "Gamos lentelių sureguliavimas naudojant Windows GDI.\n" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:219 #, fuzzy msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" @@ -403,50 +481,52 @@ msgstr "" " ekranas=N\tX ekranas sureguliavimui taikyti\n" " crtc=N\tCRTC sureguliavimui taikyti\n" -#: src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:232 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:236 src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 -#: src/location-geoclue.c:171 src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:290 ../src/gamma-vidmode.c:142 +#: ../src/gamma-quartz.c:73 ../src/gamma-dummy.c:66 +#: ../src/location-geoclue.c:179 ../src/location-geoclue2.c:82 +#: ../src/location-corelocation.m:140 ../src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Nežinomas metodo parametras: „%s“.\n" -#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 +#: ../src/gamma-randr.c:70 ../src/gamma-randr.c:127 ../src/gamma-randr.c:166 +#: ../src/gamma-randr.c:192 ../src/gamma-randr.c:249 ../src/gamma-randr.c:341 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "„%s“ grąžino klaidą %d\n" -#: src/gamma-randr.c:77 +#: ../src/gamma-randr.c:78 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Nepalaikoma RANDR versija (%u.%u)\n" -#: src/gamma-randr.c:111 +#: ../src/gamma-randr.c:112 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Nepavyko rasti ekrano %i.\n" -#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 +#: ../src/gamma-randr.c:178 ../src/gamma-vidmode.c:85 ../src/gamma-quartz.c:83 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Gamos lentelės dydis per mažas: %i\n" -#: src/gamma-randr.c:250 +#: ../src/gamma-randr.c:251 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Nepavyko atkurti CRTC %i\n" -#: src/gamma-randr.c:271 +#: ../src/gamma-randr.c:272 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "Gamos lentelių sureguliavimas naudojant X RANDR plėtinį.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:276 +#: ../src/gamma-randr.c:277 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" @@ -454,121 +534,209 @@ msgstr "" " ekranas=N\tX ekranas sureguliavimui taikyti\n" " crtc=N\tCRTC sureguliavimui taikyti\n" -#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 +#: ../src/gamma-vidmode.c:49 ../src/gamma-vidmode.c:70 +#: ../src/gamma-vidmode.c:79 ../src/gamma-vidmode.c:106 +#: ../src/gamma-vidmode.c:161 ../src/gamma-vidmode.c:191 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "X užklausa nepavyko: %s\n" -#: src/gamma-vidmode.c:126 +#: ../src/gamma-vidmode.c:127 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Gamos lentelių sureguliavimas naudojant X VidMode plėtinį.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-vidmode.c:131 +#: ../src/gamma-vidmode.c:132 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr " ekranas=N\tX ekranas sureguliavimui taikyti\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-quartz.c:66 +#, fuzzy +msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +msgstr "Gamos lentelių sureguliavimas naudojant Windows GDI.\n" + +#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Nepavyko atverti įrenginio konteksto.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:65 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:65 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "Ekrano įrenginys nepalaiko gamos lentelių.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:81 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:81 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "Nepavyko išsaugoti dabartinės gamos lentelės.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:103 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:103 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "Gamos lentelių sureguliavimas naudojant Windows GDI.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:125 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:125 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "Nepavyko atkurti gamos lentelių.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:165 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:165 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Nepavyko nustatyti gamos lentelių.\n" -#: src/location-geoclue.c:75 +#: ../src/gamma-dummy.c:42 +msgid "" +"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " +"gamma method.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:59 +msgid "" +"Does not affect the display but prints the color temperature to the " +"terminal.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Temperature: %i\n" +msgstr "Spalvų temperatūra: %uK\n" + +#: ../src/location-geoclue.c:75 #, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:79 -#, fuzzy +#: ../src/location-geoclue.c:79 +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to obtain master client\n" msgstr "Nepavyko perskaityti sistemos laiko.\n" -#: src/location-geoclue.c:90 +#: ../src/location-geoclue.c:90 #, c-format msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:94 +#: ../src/location-geoclue.c:94 +#, c-format msgid "Can't set requirements for master\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:110 +#: ../src/location-geoclue.c:110 #, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:113 +#: ../src/location-geoclue.c:113 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:114 +#: ../src/location-geoclue.c:114 msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:132 +#: ../src/location-geoclue.c:132 msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated -#: src/location-geoclue.c:137 +#: ../src/location-geoclue.c:137 msgid "" " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:140 +#: ../src/location-geoclue.c:140 ../src/location-geoclue2.c:72 +#: ../src/location-corelocation.m:130 +#, c-format msgid "" -"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:190 +#: ../src/location-geoclue.c:198 #, c-format msgid "Could not get location: %s.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:197 +#: ../src/location-geoclue.c:205 #, c-format msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:201 +#: ../src/location-geoclue.c:209 msgid "Provider does not have a valid location available." msgstr "" -#: src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-geoclue2.c:69 +#, fuzzy +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "Nepavyko gauti vietos iš tiekėjo.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgstr "Nepavyko perskaityti sistemos laiko.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgstr "Nepavyko perskaityti sistemos laiko.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgstr "Nepavyko perskaityti sistemos laiko.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgstr "Nepavyko perskaityti sistemos laiko.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgstr "Nepavyko paleisti sureguliavimo metodo %s.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgstr "Nepavyko perskaityti sistemos laiko.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +msgstr "Nepavyko atverti įrenginio konteksto.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:58 +msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:86 +#, c-format +msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:95 +msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:98 +msgid "Request for location was not authorized!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:127 +msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "Platuma ir ilguma turi būti nustatytos.\n" -#: src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:65 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "Nurodyti vietą rankiniu būdu.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:70 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" @@ -576,69 +744,69 @@ msgstr "" " pla=N\t\tPlatuma\n" " ilg=N\t\tIlguma\n" -#: src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:73 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Blogai suformuotas argumentas.\n" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 msgid "2 hours" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 msgid "Autostart" msgstr "Automatinis paleidimas" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:121 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "Info" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 msgid "Close" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:254 -msgid "Status" +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:259 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:263 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 msgid "Period" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 msgid "Location" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-07 20:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-28 14:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-31 22:57+0000\n" "Last-Translator: Daniel Aleksandersen <Unknown>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n" @@ -18,40 +18,93 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -#: src/redshift.c:275 -#, c-format -msgid "Period: Night\n" -msgstr "Periode: Natt\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Redshift adjusts the color temperature of your screen according to your " +"surroundings. This may help your eyes hurt less if you are working in front " +"of the screen at night." +msgstr "" -#: src/redshift.c:279 -#, c-format -msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" -msgstr "Periode: Overgang (%.2f%% day)\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"The color temperature is set according to the position of the sun. A " +"different color temperature is set during night and daytime. During twilight " +"and early morning, the color temperature transitions smoothly from night to " +"daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt." +msgstr "" -#: src/redshift.c:281 -#, c-format -msgid "Period: Daytime\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"This program provides a status icon that allows the user to control Redshift." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"The Redshift information window overlaid with an example of the redness " +"effect" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Redshift" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Color temperature adjustment" +msgstr "Fargetemperatur: %uK\n" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Color temperature adjustment tool" +msgstr "Kunne ikke justere temperaturen.\n" + +#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown +#: ../src/redshift.c:310 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:311 ../src/redshift.c:1287 +#, fuzzy +msgid "Daytime" msgstr "Periode: Dag\n" +#: ../src/redshift.c:312 ../src/redshift.c:1289 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:313 +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s\n" +msgstr "Periode: Natt\n" + +#: ../src/redshift.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" +msgstr "Periode: Overgang (%.2f%% day)\n" + #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:313 +#: ../src/redshift.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Bruk: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:449 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Velg fargetemperatur på skjermen for ulike tider på døgnet.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:325 +#: ../src/redshift.c:455 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -64,7 +117,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:333 +#: ../src/redshift.c:463 msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -83,7 +136,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:353 +#: ../src/redshift.c:483 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -98,7 +151,7 @@ msgstr "" "settes lavere.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:363 +#: ../src/redshift.c:493 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -112,43 +165,44 @@ msgstr "" " Natttemperatur: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:371 +#: ../src/redshift.c:501 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Vennligst rapporter feil til <%s>\n" -#: src/redshift.c:377 +#: ../src/redshift.c:507 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Tilgjengelige justeringsmetoder:\n" -#: src/redshift.c:383 +#: ../src/redshift.c:513 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "Angi kolonseparerte valg med `-m METODE:VALG'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:386 +#: ../src/redshift.c:516 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Forsøk `-m METODE:help' for veiledning.\n" -#: src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:522 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Tilgjengelige lokasjonstilbydere:\n" -#: src/redshift.c:398 +#: ../src/redshift.c:528 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "Angi kolonseparerte valg med `-l METODE:VALG'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:401 +#: ../src/redshift.c:531 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Forsøk `-l TILBYDER:help' for veiledning.\n" -#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:506 +#: ../src/redshift.c:544 ../src/redshift.c:636 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Initiering av %s feilet.\n" -#: src/redshift.c:429 src/redshift.c:473 src/redshift.c:521 src/redshift.c:553 +#: ../src/redshift.c:559 ../src/redshift.c:603 ../src/redshift.c:651 +#: ../src/redshift.c:683 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Kunne ikke sette valget %s.\n" @@ -156,250 +210,274 @@ msgstr "Kunne ikke sette valget %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:434 src/redshift.c:476 +#: ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:606 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Forsøk `-l %s:help' for mer informasjon.\n" -#: src/redshift.c:462 src/redshift.c:543 +#: ../src/redshift.c:592 ../src/redshift.c:673 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:489 +#: ../src/redshift.c:619 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Kunne ikke starte tilbyder %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:526 +#: ../src/redshift.c:656 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Forsøk `-m %s:help' for mer informasjon.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:556 +#: ../src/redshift.c:686 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Forsøk `-m %s:help' for mer informasjon.\n" -#: src/redshift.c:568 +#: ../src/redshift.c:698 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Kunne ikke starte justeringsmetode %s.\n" -#: src/redshift.c:705 +#: ../src/redshift.c:845 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Argumentet for gamma er feilformatert.\n" -#: src/redshift.c:707 src/redshift.c:809 src/redshift.c:828 +#: ../src/redshift.c:847 ../src/redshift.c:954 ../src/redshift.c:973 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Prøv `-h' for mer informasjon.\n" -#: src/redshift.c:748 src/redshift.c:919 +#: ../src/redshift.c:893 ../src/redshift.c:1090 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Ukjent stedstilbyder `%s'.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:779 src/redshift.c:905 +#: ../src/redshift.c:924 ../src/redshift.c:1076 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "Ukjent justeringsmetode `%s'.\n" -#: src/redshift.c:807 +#: ../src/redshift.c:952 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Argumentet for temperatur er feilformatert.\n" -#: src/redshift.c:893 +#: ../src/redshift.c:1040 ../src/redshift.c:1053 ../src/redshift.c:1064 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Gammavalget er feilformatert.\n" -#: src/redshift.c:928 +#: ../src/redshift.c:1099 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Ukjent konfigurasjonsvalg `%s'.\n" -#: src/redshift.c:967 +#: ../src/redshift.c:1146 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:972 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Prøver den neste tilbyderen…\n" -#: src/redshift.c:978 +#: ../src/redshift.c:1157 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Bruker tilbyder `%s'.\n" -#: src/redshift.c:986 +#: ../src/redshift.c:1165 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Ingen flere stedstilbydere å forsøke.\n" -#: src/redshift.c:995 +#: ../src/redshift.c:1174 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Får ikke stedsinformasjon fra tilbyder.\n" -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1004 -#, c-format -msgid "Location: %f, %f\n" +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' +#: ../src/redshift.c:1183 +msgid "N" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' +#: ../src/redshift.c:1185 +msgid "S" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "E" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' +#: ../src/redshift.c:1189 +msgid "W" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. +#. The string following each number is an abreviation for +#. north, source, east or west (N, S, E, W). +#: ../src/redshift.c:1194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "Sted: %f, %f\n" -#: src/redshift.c:1005 +#: ../src/redshift.c:1198 #, c-format msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1008 +#: ../src/redshift.c:1202 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1016 +#: ../src/redshift.c:1210 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Breddegrad må være mellom %.1f og %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1025 +#: ../src/redshift.c:1219 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Lengdegrad må være mellom %.1f og %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1033 src/redshift.c:1041 src/redshift.c:1059 +#: ../src/redshift.c:1230 ../src/redshift.c:1248 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Temperatur må være mellom %uK og %uK.\n" -#: src/redshift.c:1049 +#: ../src/redshift.c:1238 #, c-format msgid "" "High transition elevation cannot be lower than the low transition " "elevation.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1071 +#: ../src/redshift.c:1260 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1077 +#: ../src/redshift.c:1266 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1085 +#: ../src/redshift.c:1278 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Gamma må være mellom %.1f and %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1091 -#, c-format -msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1286 ../src/redshift.c:1288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:1114 +#: ../src/redshift.c:1311 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Prøver neste metode…\n" -#: src/redshift.c:1119 +#: ../src/redshift.c:1316 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Brukder metode `%s'.\n" -#: src/redshift.c:1126 +#: ../src/redshift.c:1323 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Ingen flere metoder å prøve.\n" -#: src/redshift.c:1142 src/redshift.c:1285 +#: ../src/redshift.c:1339 ../src/redshift.c:1508 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Kunne ikke lese systemtiden.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1151 +#: ../src/redshift.c:1348 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Solhøyde: %f\n" -#: src/redshift.c:1162 src/redshift.c:1181 src/redshift.c:1341 +#: ../src/redshift.c:1359 ../src/redshift.c:1378 ../src/redshift.c:1574 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Fargetemperatur: %uK\n" -#: src/redshift.c:1163 src/redshift.c:1342 +#: ../src/redshift.c:1360 ../src/redshift.c:1579 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "Lysstyrke: %.2f\n" -#: src/redshift.c:1173 src/redshift.c:1186 src/redshift.c:1198 -#: src/redshift.c:1351 +#: ../src/redshift.c:1370 ../src/redshift.c:1386 ../src/redshift.c:1399 +#: ../src/redshift.c:1588 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Kunne ikke justere temperaturen.\n" -#: src/config-ini.c:167 +#: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "Seksjonsoverskrift er feilformatert i konfigurasjonsfilen.\n" -#: src/config-ini.c:203 +#: ../src/config-ini.c:203 msgid "Malformed assignment in config file.\n" msgstr "En valgtildeling er feilformatert i konfigurasjonsfilen.\n" -#: src/config-ini.c:214 +#: ../src/config-ini.c:214 msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "Tildeling utenfor en seksjon i konfigurasjonsfilen.\n" -#: src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:78 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:88 src/gamma-randr.c:303 +#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:304 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d finnes ikke. " -#: src/gamma-drm.c:91 src/gamma-randr.c:306 +#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:307 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Gyldige CRTCs er [0-%d].\n" -#: src/gamma-drm.c:94 src/gamma-randr.c:309 +#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:310 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Kun CRTC 0 finnes.\n" -#: src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:132 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:138 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:151 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:214 #, fuzzy msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "Angi gammaramper med Windows GDI.\n" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:219 #, fuzzy msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" @@ -408,50 +486,52 @@ msgstr "" " screen=N\tX-skjermen innstillingen skal brukes på\n" " crtc=N\tCRTC instillingen skal brukes på\n" -#: src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:232 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:236 src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 -#: src/location-geoclue.c:171 src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:290 ../src/gamma-vidmode.c:142 +#: ../src/gamma-quartz.c:73 ../src/gamma-dummy.c:66 +#: ../src/location-geoclue.c:179 ../src/location-geoclue2.c:82 +#: ../src/location-corelocation.m:140 ../src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Ukjent metodeparameter: `%s'.\n" -#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 +#: ../src/gamma-randr.c:70 ../src/gamma-randr.c:127 ../src/gamma-randr.c:166 +#: ../src/gamma-randr.c:192 ../src/gamma-randr.c:249 ../src/gamma-randr.c:341 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "`%s' returnerte feilen %d\n" -#: src/gamma-randr.c:77 +#: ../src/gamma-randr.c:78 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "RANDR versjon (%u.%u) støttes ikke\n" -#: src/gamma-randr.c:111 +#: ../src/gamma-randr.c:112 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Skjerm %i ble ikke funnet.\n" -#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 +#: ../src/gamma-randr.c:178 ../src/gamma-vidmode.c:85 ../src/gamma-quartz.c:83 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "For lav verdi for gammarampen: %i\n" -#: src/gamma-randr.c:250 +#: ../src/gamma-randr.c:251 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Kan ikke gjenopprette CRTC %i\n" -#: src/gamma-randr.c:271 +#: ../src/gamma-randr.c:272 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "Still inn gammarampen med X RANDR-utvidelsen.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:276 +#: ../src/gamma-randr.c:277 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" @@ -459,121 +539,209 @@ msgstr "" " screen=N\tX-skjermen innstillingen skal brukes på\n" " crtc=N\tCRTC instillingen skal brukes på\n" -#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 +#: ../src/gamma-vidmode.c:49 ../src/gamma-vidmode.c:70 +#: ../src/gamma-vidmode.c:79 ../src/gamma-vidmode.c:106 +#: ../src/gamma-vidmode.c:161 ../src/gamma-vidmode.c:191 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "X forespørsel feilet: %s\n" -#: src/gamma-vidmode.c:126 +#: ../src/gamma-vidmode.c:127 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Angi gammaramper med X VidMode-utvidelsen.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-vidmode.c:131 +#: ../src/gamma-vidmode.c:132 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr " screen=N\tX-skjerm å bruke innstillingene på\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-quartz.c:66 +#, fuzzy +msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +msgstr "Angi gammaramper med Windows GDI.\n" + +#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Kunne ikke åpne enhetskontekst.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:65 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:65 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "Visningsenhet støtter ikke gammaramper.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:81 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:81 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "Kunne ikke lagre gjeldende gammarampe.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:103 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:103 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "Angi gammaramper med Windows GDI.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:125 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:125 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "Kunne ikke gjenopprette gammaramper.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:165 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:165 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Kunne ikke sette gammaramper.\n" -#: src/location-geoclue.c:75 +#: ../src/gamma-dummy.c:42 +msgid "" +"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " +"gamma method.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:59 +msgid "" +"Does not affect the display but prints the color temperature to the " +"terminal.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Temperature: %i\n" +msgstr "Fargetemperatur: %uK\n" + +#: ../src/location-geoclue.c:75 #, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:79 -#, fuzzy +#: ../src/location-geoclue.c:79 +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to obtain master client\n" msgstr "Kunne ikke lese systemtiden.\n" -#: src/location-geoclue.c:90 +#: ../src/location-geoclue.c:90 #, c-format msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:94 +#: ../src/location-geoclue.c:94 +#, c-format msgid "Can't set requirements for master\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:110 +#: ../src/location-geoclue.c:110 #, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:113 +#: ../src/location-geoclue.c:113 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:114 +#: ../src/location-geoclue.c:114 msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:132 +#: ../src/location-geoclue.c:132 msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated -#: src/location-geoclue.c:137 +#: ../src/location-geoclue.c:137 msgid "" " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:140 +#: ../src/location-geoclue.c:140 ../src/location-geoclue2.c:72 +#: ../src/location-corelocation.m:130 +#, c-format msgid "" -"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:190 +#: ../src/location-geoclue.c:198 #, c-format msgid "Could not get location: %s.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:197 +#: ../src/location-geoclue.c:205 #, c-format msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:201 +#: ../src/location-geoclue.c:209 msgid "Provider does not have a valid location available." msgstr "" -#: src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-geoclue2.c:69 +#, fuzzy +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "Får ikke stedsinformasjon fra tilbyder.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgstr "Kunne ikke lese systemtiden.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgstr "Kunne ikke lese systemtiden.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgstr "Kunne ikke lese systemtiden.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgstr "Kunne ikke lese systemtiden.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgstr "Kunne ikke starte justeringsmetode %s.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgstr "Kunne ikke lese systemtiden.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +msgstr "Kunne ikke åpne enhetskontekst.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:58 +msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:86 +#, c-format +msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:95 +msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:98 +msgid "Request for location was not authorized!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:127 +msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "Lengde- og breddegrad må angis.\n" -#: src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:65 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "Velg sted manuelt.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:70 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" @@ -581,69 +749,69 @@ msgstr "" " lat=N\t\tBreddegrader\n" " lon=N\t\tHøydegrader\n" -#: src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:73 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Feilformatert argument.\n" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 msgid "2 hours" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 msgid "Autostart" msgstr "Start automatisk" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:121 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "Info" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 msgid "Close" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:254 -msgid "Status" +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:259 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:263 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 msgid "Period" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 msgid "Location" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-07 20:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-28 14:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-30 23:10+0000\n" "Last-Translator: xatr0z <xatr0z@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" @@ -18,40 +18,94 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -#: src/redshift.c:275 -#, c-format -msgid "Period: Night\n" -msgstr "Periode: 's nachts\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Redshift adjusts the color temperature of your screen according to your " +"surroundings. This may help your eyes hurt less if you are working in front " +"of the screen at night." +msgstr "" -#: src/redshift.c:279 -#, c-format -msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" -msgstr "Periode: schemering (%.2f%% dag)\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"The color temperature is set according to the position of the sun. A " +"different color temperature is set during night and daytime. During twilight " +"and early morning, the color temperature transitions smoothly from night to " +"daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt." +msgstr "" -#: src/redshift.c:281 -#, c-format -msgid "Period: Daytime\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"This program provides a status icon that allows the user to control Redshift." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"The Redshift information window overlaid with an example of the redness " +"effect" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Redshift" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Color temperature adjustment" +msgstr "Kleurtemperatuur" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Color temperature adjustment tool" +msgstr "Kleuraanpassing mislukt.\n" + +#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown +#: ../src/redshift.c:310 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:311 ../src/redshift.c:1287 +#, fuzzy +msgid "Daytime" msgstr "Periode: overdag\n" +#: ../src/redshift.c:312 ../src/redshift.c:1289 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:313 +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s\n" +msgstr "Periode: 's nachts\n" + +#: ../src/redshift.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" +msgstr "Periode: schemering (%.2f%% dag)\n" + #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:313 +#: ../src/redshift.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Gebruik: %s -l LAT:LON -t DAG:NACHT [OPTIES...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:449 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" -msgstr "Stel de temperatuur van het scherm in afhankelijk van de tijd van de dag.\n" +msgstr "" +"Stel de temperatuur van het scherm in afhankelijk van de tijd van de dag.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:325 +#: ../src/redshift.c:455 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -64,7 +118,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:333 +#: ../src/redshift.c:463 msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -96,9 +150,8 @@ msgstr "" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAG:NACHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" - #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:353 +#: ../src/redshift.c:483 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -114,7 +167,7 @@ msgstr "" "in een rode tint.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:363 +#: ../src/redshift.c:493 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -128,44 +181,46 @@ msgstr "" " Temperatuur 's nachts: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:371 +#: ../src/redshift.c:501 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Meld programmeerfouten aan <%s>\n" -#: src/redshift.c:377 +#: ../src/redshift.c:507 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Beschikbare aanpassingsmethoden:\n" -#: src/redshift.c:383 +#: ../src/redshift.c:513 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" -msgstr "Specificeer met dubbele punten gescheiden opties met `-m METHODE:OPTIES'.\n" +msgstr "" +"Specificeer met dubbele punten gescheiden opties met `-m METHODE:OPTIES'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:386 +#: ../src/redshift.c:516 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Probeer `-m METHODE:help' voor hulp\n" -#: src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:522 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Beschikbare locatieaanbieders:\n" -#: src/redshift.c:398 +#: ../src/redshift.c:528 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Specificeer met dubbele punten gescheiden opties met `-l AANBIEDER:OPTIES'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:401 +#: ../src/redshift.c:531 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Probeer '-l AANBIEDER:help' voor hulp.\n" -#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:506 +#: ../src/redshift.c:544 ../src/redshift.c:636 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Initialisatie van %s mislukt.\n" -#: src/redshift.c:429 src/redshift.c:473 src/redshift.c:521 src/redshift.c:553 +#: ../src/redshift.c:559 ../src/redshift.c:603 ../src/redshift.c:651 +#: ../src/redshift.c:683 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Kan %s niet als optie instellen.\n" @@ -173,250 +228,274 @@ msgstr "Kan %s niet als optie instellen.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:434 src/redshift.c:476 +#: ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:606 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Probeer '-l%s:help' voor meer informatie.\n" -#: src/redshift.c:462 src/redshift.c:543 +#: ../src/redshift.c:592 ../src/redshift.c:673 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:489 +#: ../src/redshift.c:619 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Niet gelukt om aanbieder %s te starten.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:526 +#: ../src/redshift.c:656 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Probeer '-m%s:help' voor meer informatie.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:556 +#: ../src/redshift.c:686 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Probeer '-m%s:help' voor meer informatie.\n" -#: src/redshift.c:568 +#: ../src/redshift.c:698 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Starten van aanpassingsmethode %s is mislukt.\n" -#: src/redshift.c:705 +#: ../src/redshift.c:845 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Misvormd gamma argument.\n" -#: src/redshift.c:707 src/redshift.c:809 src/redshift.c:828 +#: ../src/redshift.c:847 ../src/redshift.c:954 ../src/redshift.c:973 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Probeer '-h' voor meer informatie.\n" -#: src/redshift.c:748 src/redshift.c:919 +#: ../src/redshift.c:893 ../src/redshift.c:1090 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Onbekende locatieaanbieder `%s'.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:779 src/redshift.c:905 +#: ../src/redshift.c:924 ../src/redshift.c:1076 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "Onbekende aanpassingsmethode `%s'.\n" -#: src/redshift.c:807 +#: ../src/redshift.c:952 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Misvormd temperatuurargument.\n" -#: src/redshift.c:893 +#: ../src/redshift.c:1040 ../src/redshift.c:1053 ../src/redshift.c:1064 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Misvormde gamma instelling.\n" -#: src/redshift.c:928 +#: ../src/redshift.c:1099 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Onbekende configuratie instelling `%s'.\n" -#: src/redshift.c:967 +#: ../src/redshift.c:1146 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "Probeert locatieaanbieder `%s'...\n" -#: src/redshift.c:972 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Probeert volgende aanbieder...\n" -#: src/redshift.c:978 +#: ../src/redshift.c:1157 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Gebruikt aanbieder '%s'.\n" -#: src/redshift.c:986 +#: ../src/redshift.c:1165 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Geen locatieaanbieders meer om uit te testen.\n" -#: src/redshift.c:995 +#: ../src/redshift.c:1174 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Mislukt om de locatie te bemachtigen van de aanbieder.\n" -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1004 -#, c-format -msgid "Location: %f, %f\n" +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' +#: ../src/redshift.c:1183 +msgid "N" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' +#: ../src/redshift.c:1185 +msgid "S" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "E" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' +#: ../src/redshift.c:1189 +msgid "W" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. +#. The string following each number is an abreviation for +#. north, source, east or west (N, S, E, W). +#: ../src/redshift.c:1194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "Locatie: %f, %f\n" -#: src/redshift.c:1005 +#: ../src/redshift.c:1198 #, c-format msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "Temperaturen: %dK overdag, %dK 's nachts\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1008 +#: ../src/redshift.c:1202 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1016 +#: ../src/redshift.c:1210 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Breedtegraad moet tussen %.1f en %.1f zijn.\n" -#: src/redshift.c:1025 +#: ../src/redshift.c:1219 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Lengtegraad moet tussen %.1f en %.1f zijn.\n" -#: src/redshift.c:1033 src/redshift.c:1041 src/redshift.c:1059 +#: ../src/redshift.c:1230 ../src/redshift.c:1248 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Temperatuur moet tussen %uK en %uK zijn.\n" -#: src/redshift.c:1049 +#: ../src/redshift.c:1238 #, c-format msgid "" "High transition elevation cannot be lower than the low transition " "elevation.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1071 +#: ../src/redshift.c:1260 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Helderheidwaarde moeten tussen %.1f en %.1f zijn.\n" -#: src/redshift.c:1077 +#: ../src/redshift.c:1266 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "Helderheid: %.2f:%.2f\n" -#: src/redshift.c:1085 +#: ../src/redshift.c:1278 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Gammawaarde moet tussen %.1f en %.1f liggen.\n" -#: src/redshift.c:1091 -#, c-format -msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1286 ../src/redshift.c:1288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:1114 +#: ../src/redshift.c:1311 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Probeer volgende methode...\n" -#: src/redshift.c:1119 +#: ../src/redshift.c:1316 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Gebruik methode `%s'.\n" -#: src/redshift.c:1126 +#: ../src/redshift.c:1323 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Geen methodes meer om te proberen.\n" -#: src/redshift.c:1142 src/redshift.c:1285 +#: ../src/redshift.c:1339 ../src/redshift.c:1508 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Kan systeemtijd niet lezen.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1151 +#: ../src/redshift.c:1348 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Zonshoogte: %f\n" -#: src/redshift.c:1162 src/redshift.c:1181 src/redshift.c:1341 +#: ../src/redshift.c:1359 ../src/redshift.c:1378 ../src/redshift.c:1574 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Kleurtemperatuur: %uK\n" -#: src/redshift.c:1163 src/redshift.c:1342 +#: ../src/redshift.c:1360 ../src/redshift.c:1579 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "Helderheid: %.2f\n" -#: src/redshift.c:1173 src/redshift.c:1186 src/redshift.c:1198 -#: src/redshift.c:1351 +#: ../src/redshift.c:1370 ../src/redshift.c:1386 ../src/redshift.c:1399 +#: ../src/redshift.c:1588 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Kleuraanpassing mislukt.\n" -#: src/config-ini.c:167 +#: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "Misvormde sectiekop in configuratiebestand.\n" -#: src/config-ini.c:203 +#: ../src/config-ini.c:203 msgid "Malformed assignment in config file.\n" msgstr "Misvormde toewijzing in configuratiebestand.\n" -#: src/config-ini.c:214 +#: ../src/config-ini.c:214 msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "Toewijzing buiten sectie in configuratiebestand.\n" -#: src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:78 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:88 src/gamma-randr.c:303 +#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:304 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d bestaat niet. " -#: src/gamma-drm.c:91 src/gamma-randr.c:306 +#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:307 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Juiste CRTCs zijn [0-%d].\n" -#: src/gamma-drm.c:94 src/gamma-randr.c:309 +#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:310 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Alleen CRTC 0 bestaat.\n" -#: src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:132 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:138 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:151 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:214 #, fuzzy msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "Stel gamma ramps in met de Windows GDI.\n" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:219 #, fuzzy msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" @@ -425,50 +504,52 @@ msgstr "" " card=N\tTe wijzigen Grafische kaart\n" " crtc=N\tTe wijzigen CRTC\n" -#: src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:232 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "CRTC moet een niet-negatief geheel getal zijn\n" -#: src/gamma-drm.c:236 src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 -#: src/location-geoclue.c:171 src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:290 ../src/gamma-vidmode.c:142 +#: ../src/gamma-quartz.c:73 ../src/gamma-dummy.c:66 +#: ../src/location-geoclue.c:179 ../src/location-geoclue2.c:82 +#: ../src/location-corelocation.m:140 ../src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Onbekende methodeparameter: `%s'.\n" -#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 +#: ../src/gamma-randr.c:70 ../src/gamma-randr.c:127 ../src/gamma-randr.c:166 +#: ../src/gamma-randr.c:192 ../src/gamma-randr.c:249 ../src/gamma-randr.c:341 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "'%s' gaf foutcode %d\n" -#: src/gamma-randr.c:77 +#: ../src/gamma-randr.c:78 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "RANDR versie wordt niet ondersteund (%u.%u)\n" -#: src/gamma-randr.c:111 +#: ../src/gamma-randr.c:112 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Scherm %i kan niet worden gevonden.\n" -#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 +#: ../src/gamma-randr.c:178 ../src/gamma-vidmode.c:85 ../src/gamma-quartz.c:83 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Gamma ramp grootte te klein: %i\n" -#: src/gamma-randr.c:250 +#: ../src/gamma-randr.c:251 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Kan CRTC %i niet herstellen\n" -#: src/gamma-randr.c:271 +#: ../src/gamma-randr.c:272 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "Pas gamma ramps aan met de X RANDR extensie.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:276 +#: ../src/gamma-randr.c:277 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" @@ -476,121 +557,209 @@ msgstr "" " screen=N\tTe wijzigen X-scherm\n" " crtc=N\tTe wijzigen CRTC\n" -#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 +#: ../src/gamma-vidmode.c:49 ../src/gamma-vidmode.c:70 +#: ../src/gamma-vidmode.c:79 ../src/gamma-vidmode.c:106 +#: ../src/gamma-vidmode.c:161 ../src/gamma-vidmode.c:191 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "X verzoek mislukt: %s\n" -#: src/gamma-vidmode.c:126 +#: ../src/gamma-vidmode.c:127 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Pas gamma ramps aan met de X VidMode extensie.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-vidmode.c:131 +#: ../src/gamma-vidmode.c:132 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr " screen=N\tTe wijzigen X-scherm\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-quartz.c:66 +#, fuzzy +msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +msgstr "Stel gamma ramps in met de Windows GDI.\n" + +#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Kon device context niet openen.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:65 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:65 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "Weergave-apparaat ondersteund geen gamma ramps.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:81 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:81 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "Kan de huidige gamma ramps niet opslaan.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:103 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:103 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "Stel gamma ramps in met de Windows GDI.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:125 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:125 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "Kan gamma ramps niet herstellen.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:165 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:165 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Kan gamma ramps niet instellen.\n" -#: src/location-geoclue.c:75 +#: ../src/gamma-dummy.c:42 +msgid "" +"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " +"gamma method.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:59 +msgid "" +"Does not affect the display but prints the color temperature to the " +"terminal.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Temperature: %i\n" +msgstr "Kleurtemperatuur: %uK\n" + +#: ../src/location-geoclue.c:75 #, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:79 -#, fuzzy +#: ../src/location-geoclue.c:79 +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to obtain master client\n" msgstr "Kan systeemtijd niet lezen.\n" -#: src/location-geoclue.c:90 +#: ../src/location-geoclue.c:90 #, c-format msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:94 +#: ../src/location-geoclue.c:94 +#, c-format msgid "Can't set requirements for master\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:110 +#: ../src/location-geoclue.c:110 #, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" msgstr "Geoclue-aanbieder `%s' gestart.\n" -#: src/location-geoclue.c:113 +#: ../src/location-geoclue.c:113 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" msgstr "Kon geen bruikbare Geoclue-aanbieder vinden.\n" -#: src/location-geoclue.c:114 +#: ../src/location-geoclue.c:114 msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "Probeer de naam en het pad aan te geven welke te gebruiken.\n" -#: src/location-geoclue.c:132 +#: ../src/location-geoclue.c:132 msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated -#: src/location-geoclue.c:137 +#: ../src/location-geoclue.c:137 msgid "" " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:140 +#: ../src/location-geoclue.c:140 ../src/location-geoclue2.c:72 +#: ../src/location-corelocation.m:130 +#, c-format msgid "" -"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:190 +#: ../src/location-geoclue.c:198 #, c-format msgid "Could not get location: %s.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:197 +#: ../src/location-geoclue.c:205 #, c-format msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" msgstr "Volgens de geoclue-aanbieder zijn we op: %.2f, %.2f\n" -#: src/location-geoclue.c:201 +#: ../src/location-geoclue.c:209 msgid "Provider does not have a valid location available." msgstr "Aanbieder heeft geen geldige locatie beschikbaar." -#: src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-geoclue2.c:69 +#, fuzzy +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "Mislukt om de locatie te bemachtigen van de aanbieder.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgstr "Kan systeemtijd niet lezen.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgstr "Kan systeemtijd niet lezen.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgstr "Kan systeemtijd niet lezen.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgstr "Kan systeemtijd niet lezen.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgstr "Starten van aanpassingsmethode %s is mislukt.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgstr "Kan systeemtijd niet lezen.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +msgstr "Kon device context niet openen.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:58 +msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:86 +#, c-format +msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:95 +msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:98 +msgid "Request for location was not authorized!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:127 +msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "Hoogte- en breedtegraad moeten nog ingesteld worden.\n" -#: src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:65 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "Geef locatie handmatig op.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:70 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" @@ -598,69 +767,69 @@ msgstr "" " lat=N\t\tBreedtegraad\n" " lon=N\t\tLengtegraad\n" -#: src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:73 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Misvormd argument.\n" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 msgid "Suspend for" msgstr "Onderbreken voor" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 msgid "30 minutes" msgstr "30 minuten" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 msgid "1 hour" msgstr "1 uur" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 msgid "2 hours" msgstr "2 uren" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 msgid "Autostart" msgstr "Start automatisch" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:121 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "Info" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:254 -msgid "Status" +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:259 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 msgid "Color temperature" msgstr "Kleurtemperatuur" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:263 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 msgid "Period" msgstr "Periode" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 msgid "Location" msgstr "Locatie" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-07 20:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-28 14:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-02 23:35+0000\n" "Last-Translator: Michał Kułach <michalkulach@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -18,40 +18,93 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -#: src/redshift.c:275 -#, c-format -msgid "Period: Night\n" -msgstr "Pora: Noc\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Redshift adjusts the color temperature of your screen according to your " +"surroundings. This may help your eyes hurt less if you are working in front " +"of the screen at night." +msgstr "" -#: src/redshift.c:279 -#, c-format -msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" -msgstr "Przejściowa (%.2f%% dnia)\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"The color temperature is set according to the position of the sun. A " +"different color temperature is set during night and daytime. During twilight " +"and early morning, the color temperature transitions smoothly from night to " +"daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt." +msgstr "" -#: src/redshift.c:281 -#, c-format -msgid "Period: Daytime\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"This program provides a status icon that allows the user to control Redshift." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"The Redshift information window overlaid with an example of the redness " +"effect" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Redshift" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Color temperature adjustment" +msgstr "Temperatura barwowa: %uK\n" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Color temperature adjustment tool" +msgstr "Dostosowanie temperatury barwowej nie powiodło się.\n" + +#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown +#: ../src/redshift.c:310 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:311 ../src/redshift.c:1287 +#, fuzzy +msgid "Daytime" msgstr "Pora: Dzień\n" +#: ../src/redshift.c:312 ../src/redshift.c:1289 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:313 +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s\n" +msgstr "Pora: Noc\n" + +#: ../src/redshift.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" +msgstr "Przejściowa (%.2f%% dnia)\n" + #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:313 +#: ../src/redshift.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Użycie: %s -l SZER:DŁ -t DZIEŃ:NOC [OPCJE...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:449 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Ustawia temperaturę barwową ekranu, w zależności od pory dnia.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:325 +#: ../src/redshift.c:455 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -64,7 +117,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:333 +#: ../src/redshift.c:463 msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -83,7 +136,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:353 +#: ../src/redshift.c:483 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -99,7 +152,7 @@ msgstr "" "bardziej czerwone.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:363 +#: ../src/redshift.c:493 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -113,43 +166,44 @@ msgstr "" " Temperatura dla nocy: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:371 +#: ../src/redshift.c:501 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Proszę zgłaszać błędy do <%s>\n" -#: src/redshift.c:377 +#: ../src/redshift.c:507 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Dostępne metody dostosowania:\n" -#: src/redshift.c:383 +#: ../src/redshift.c:513 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "Podaj opcje oddzielone dwukropkiem z `-m METODA:OPCJE'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:386 +#: ../src/redshift.c:516 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Spróbuj `-m METODA:help' aby uzyskać pomoc.\n" -#: src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:522 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Dostępni dostawcy lokalizacji\n" -#: src/redshift.c:398 +#: ../src/redshift.c:528 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "Podaj opcje oddzielone dwukropkiem z `-l DOSTAWCA:OPCJE'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:401 +#: ../src/redshift.c:531 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Spróbuj `-m DOSTAWCA:help' aby uzyskać pomoc.\n" -#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:506 +#: ../src/redshift.c:544 ../src/redshift.c:636 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Inicjalizacja %s nie powiodła się.\n" -#: src/redshift.c:429 src/redshift.c:473 src/redshift.c:521 src/redshift.c:553 +#: ../src/redshift.c:559 ../src/redshift.c:603 ../src/redshift.c:651 +#: ../src/redshift.c:683 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Ustawienie opcji %s nie powiodło się.\n" @@ -157,250 +211,274 @@ msgstr "Ustawienie opcji %s nie powiodło się.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:434 src/redshift.c:476 +#: ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:606 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Spróbuj `-l %s:help' aby uzyskać więcej informacji.\n" -#: src/redshift.c:462 src/redshift.c:543 +#: ../src/redshift.c:592 ../src/redshift.c:673 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:489 +#: ../src/redshift.c:619 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Uruchomienie dostawcy %s nie powiodło się.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:526 +#: ../src/redshift.c:656 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Spróbuj `-m %s:help' aby uzyskać więcej informacji.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:556 +#: ../src/redshift.c:686 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Spróbuj -m %s:help' aby uzyskać więcej informacji.\n" -#: src/redshift.c:568 +#: ../src/redshift.c:698 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Uruchomienie metody dostosowania %s nie powiodło się.\n" -#: src/redshift.c:705 +#: ../src/redshift.c:845 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Nieprawidłowy argument gammy.\n" -#: src/redshift.c:707 src/redshift.c:809 src/redshift.c:828 +#: ../src/redshift.c:847 ../src/redshift.c:954 ../src/redshift.c:973 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Spróbuj `-h' aby uzyskać więcej informacji.\n" -#: src/redshift.c:748 src/redshift.c:919 +#: ../src/redshift.c:893 ../src/redshift.c:1090 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Nieznany dostawca lokalizacji `%s'.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:779 src/redshift.c:905 +#: ../src/redshift.c:924 ../src/redshift.c:1076 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "Nieznana metoda dostosowania `%s'.\n" -#: src/redshift.c:807 +#: ../src/redshift.c:952 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Nieprawidłowy argument temperatury.\n" -#: src/redshift.c:893 +#: ../src/redshift.c:1040 ../src/redshift.c:1053 ../src/redshift.c:1064 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Nieprawidłowe ustawienie gammy.\n" -#: src/redshift.c:928 +#: ../src/redshift.c:1099 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Nieznane ustawienie konfiguracji `%s'.\n" -#: src/redshift.c:967 +#: ../src/redshift.c:1146 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:972 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Próba użycia następnego dostawcy...\n" -#: src/redshift.c:978 +#: ../src/redshift.c:1157 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Użycie dostawcy `%s'.\n" -#: src/redshift.c:986 +#: ../src/redshift.c:1165 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Nie ma więcej dostawców do wypróbowania.\n" -#: src/redshift.c:995 +#: ../src/redshift.c:1174 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Nie udało się uzyskać lokalizacji od dostawcy.\n" -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1004 -#, c-format -msgid "Location: %f, %f\n" +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' +#: ../src/redshift.c:1183 +msgid "N" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' +#: ../src/redshift.c:1185 +msgid "S" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "E" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' +#: ../src/redshift.c:1189 +msgid "W" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. +#. The string following each number is an abreviation for +#. north, source, east or west (N, S, E, W). +#: ../src/redshift.c:1194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "Lokalizacja: %f°, %f°\n" -#: src/redshift.c:1005 +#: ../src/redshift.c:1198 #, c-format msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1008 +#: ../src/redshift.c:1202 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1016 +#: ../src/redshift.c:1210 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Szerokość geograficzna musi być pomiędzy %.1f i %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1025 +#: ../src/redshift.c:1219 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Długość geograficzna musi być pomiędzy %.1f i %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1033 src/redshift.c:1041 src/redshift.c:1059 +#: ../src/redshift.c:1230 ../src/redshift.c:1248 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Temperatura barwowa musi być pomiędzy %uK i %uK.\n" -#: src/redshift.c:1049 +#: ../src/redshift.c:1238 #, c-format msgid "" "High transition elevation cannot be lower than the low transition " "elevation.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1071 +#: ../src/redshift.c:1260 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1077 +#: ../src/redshift.c:1266 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1085 +#: ../src/redshift.c:1278 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Wartość gammy musi być pomiędzy %.1f i %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1091 -#, c-format -msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1286 ../src/redshift.c:1288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:1114 +#: ../src/redshift.c:1311 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Próba użycia kolejnej metody...\n" -#: src/redshift.c:1119 +#: ../src/redshift.c:1316 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Użycie metody `%s'.\n" -#: src/redshift.c:1126 +#: ../src/redshift.c:1323 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Nie ma więcej metod do wypróbowania.\n" -#: src/redshift.c:1142 src/redshift.c:1285 +#: ../src/redshift.c:1339 ../src/redshift.c:1508 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Nie udało się odczytać czasu systemowego.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1151 +#: ../src/redshift.c:1348 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Pozycja słońca: %f°\n" -#: src/redshift.c:1162 src/redshift.c:1181 src/redshift.c:1341 +#: ../src/redshift.c:1359 ../src/redshift.c:1378 ../src/redshift.c:1574 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Temperatura barwowa: %uK\n" -#: src/redshift.c:1163 src/redshift.c:1342 +#: ../src/redshift.c:1360 ../src/redshift.c:1579 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "Jasność: %.2f\n" -#: src/redshift.c:1173 src/redshift.c:1186 src/redshift.c:1198 -#: src/redshift.c:1351 +#: ../src/redshift.c:1370 ../src/redshift.c:1386 ../src/redshift.c:1399 +#: ../src/redshift.c:1588 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Dostosowanie temperatury barwowej nie powiodło się.\n" -#: src/config-ini.c:167 +#: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "Nieprawidłowy nagłówek sekcji w pliku konfiguracyjnym.\n" -#: src/config-ini.c:203 +#: ../src/config-ini.c:203 msgid "Malformed assignment in config file.\n" msgstr "Nieprawidłowe przypisanie w pliku konfiguracyjnym.\n" -#: src/config-ini.c:214 +#: ../src/config-ini.c:214 msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "Przypisanie poza sekcją w pliku konfiguracyjnym.\n" -#: src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:78 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:88 src/gamma-randr.c:303 +#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:304 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d nie istnieje. " -#: src/gamma-drm.c:91 src/gamma-randr.c:306 +#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:307 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Prawidłowymi CRTC są [0-%d].\n" -#: src/gamma-drm.c:94 src/gamma-randr.c:309 +#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:310 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Istnieje tylko CRTC 0.\n" -#: src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:132 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:138 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:151 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:214 #, fuzzy msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "Dopasuj gamma ramp przy pomocy Windows GDI.\n" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:219 #, fuzzy msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" @@ -409,50 +487,52 @@ msgstr "" " screen=N\tEkran X-ów, który ma być dostosowywany\n" " crtc=N\tCRTC, które ma być dostosowywane\n" -#: src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:232 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:236 src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 -#: src/location-geoclue.c:171 src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:290 ../src/gamma-vidmode.c:142 +#: ../src/gamma-quartz.c:73 ../src/gamma-dummy.c:66 +#: ../src/location-geoclue.c:179 ../src/location-geoclue2.c:82 +#: ../src/location-corelocation.m:140 ../src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Nieznany parametr metody :`%s'.\n" -#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 +#: ../src/gamma-randr.c:70 ../src/gamma-randr.c:127 ../src/gamma-randr.c:166 +#: ../src/gamma-randr.c:192 ../src/gamma-randr.c:249 ../src/gamma-randr.c:341 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "`%s' zwróciło błąd %d\n" -#: src/gamma-randr.c:77 +#: ../src/gamma-randr.c:78 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Nieobsługiwana wersja RANDR (%u.%u)\n" -#: src/gamma-randr.c:111 +#: ../src/gamma-randr.c:112 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Ekran %i nie może być znaleziony.\n" -#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 +#: ../src/gamma-randr.c:178 ../src/gamma-vidmode.c:85 ../src/gamma-quartz.c:83 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Rozmiar gamma ramp jest zbyt mały: %i\n" -#: src/gamma-randr.c:250 +#: ../src/gamma-randr.c:251 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Nie udało się przywrócić CRTC %i\n" -#: src/gamma-randr.c:271 +#: ../src/gamma-randr.c:272 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "Dopasuj gamma ramp przy pomocy rozszerzenia X RANDR\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:276 +#: ../src/gamma-randr.c:277 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" @@ -460,121 +540,209 @@ msgstr "" " screen=N\tEkran X-ów, który ma być dostosowywany\n" " crtc=N\tCRTC, które ma być dostosowywane\n" -#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 +#: ../src/gamma-vidmode.c:49 ../src/gamma-vidmode.c:70 +#: ../src/gamma-vidmode.c:79 ../src/gamma-vidmode.c:106 +#: ../src/gamma-vidmode.c:161 ../src/gamma-vidmode.c:191 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "Żądanie X-ów zawiodło: %s\n" -#: src/gamma-vidmode.c:126 +#: ../src/gamma-vidmode.c:127 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Dopasuj gamma ramp przy pomocy rozszerzenia X VidMode\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-vidmode.c:131 +#: ../src/gamma-vidmode.c:132 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr " screen=N\tEkran X-ów, który ma być dostosowywany\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-quartz.c:66 +#, fuzzy +msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +msgstr "Dopasuj gamma ramp przy pomocy Windows GDI.\n" + +#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Nie udało się otworzyć device context.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:65 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:65 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "Urządzenie ekranowe nie obsługuje gamma ramp.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:81 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:81 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "Nie udało się zapisać aktualnego gamma ramp.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:103 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:103 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "Dopasuj gamma ramp przy pomocy Windows GDI.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:125 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:125 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "Nie udało się przywrócić gamma ramp.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:165 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:165 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Nie udało się ustawić gamma ramp.\n" -#: src/location-geoclue.c:75 +#: ../src/gamma-dummy.c:42 +msgid "" +"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " +"gamma method.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:59 +msgid "" +"Does not affect the display but prints the color temperature to the " +"terminal.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Temperature: %i\n" +msgstr "Temperatura barwowa: %uK\n" + +#: ../src/location-geoclue.c:75 #, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:79 -#, fuzzy +#: ../src/location-geoclue.c:79 +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to obtain master client\n" msgstr "Nie udało się odczytać czasu systemowego.\n" -#: src/location-geoclue.c:90 +#: ../src/location-geoclue.c:90 #, c-format msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:94 +#: ../src/location-geoclue.c:94 +#, c-format msgid "Can't set requirements for master\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:110 +#: ../src/location-geoclue.c:110 #, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:113 +#: ../src/location-geoclue.c:113 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:114 +#: ../src/location-geoclue.c:114 msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:132 +#: ../src/location-geoclue.c:132 msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated -#: src/location-geoclue.c:137 +#: ../src/location-geoclue.c:137 msgid "" " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:140 +#: ../src/location-geoclue.c:140 ../src/location-geoclue2.c:72 +#: ../src/location-corelocation.m:130 +#, c-format msgid "" -"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:190 +#: ../src/location-geoclue.c:198 #, c-format msgid "Could not get location: %s.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:197 +#: ../src/location-geoclue.c:205 #, c-format msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:201 +#: ../src/location-geoclue.c:209 msgid "Provider does not have a valid location available." msgstr "" -#: src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-geoclue2.c:69 +#, fuzzy +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "Nie udało się uzyskać lokalizacji od dostawcy.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgstr "Nie udało się odczytać czasu systemowego.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgstr "Nie udało się odczytać czasu systemowego.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgstr "Nie udało się odczytać czasu systemowego.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgstr "Nie udało się odczytać czasu systemowego.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgstr "Uruchomienie metody dostosowania %s nie powiodło się.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgstr "Nie udało się odczytać czasu systemowego.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +msgstr "Nie udało się otworzyć device context.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:58 +msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:86 +#, c-format +msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:95 +msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:98 +msgid "Request for location was not authorized!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:127 +msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "Szerokość i długość geograficzna muszą być ustawione.\n" -#: src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:65 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "Ustaw lokalizację ręcznie.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:70 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" @@ -582,69 +750,69 @@ msgstr "" " lat=N\t\tSzerokość geograficzna\n" " lon=N\t\tDługość geograficzna\n" -#: src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:73 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Nieprawidłowy argument.\n" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 msgid "2 hours" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 msgid "Autostart" msgstr "Uruchamiaj automatycznie" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:121 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "Info" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 msgid "Close" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:254 -msgid "Status" +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:259 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:263 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 msgid "Period" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 msgid "Location" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-07 20:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-28 14:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-07 16:14+0000\n" "Last-Translator: Fábio Pereira <fabiomcp_1994@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" @@ -18,40 +18,93 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -#: src/redshift.c:275 -#, c-format -msgid "Period: Night\n" -msgstr "Período: Nocturno\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Redshift adjusts the color temperature of your screen according to your " +"surroundings. This may help your eyes hurt less if you are working in front " +"of the screen at night." +msgstr "" -#: src/redshift.c:279 -#, c-format -msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" -msgstr "Período: Transição (%.2f%% dia)\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"The color temperature is set according to the position of the sun. A " +"different color temperature is set during night and daytime. During twilight " +"and early morning, the color temperature transitions smoothly from night to " +"daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt." +msgstr "" -#: src/redshift.c:281 -#, c-format -msgid "Period: Daytime\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"This program provides a status icon that allows the user to control Redshift." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"The Redshift information window overlaid with an example of the redness " +"effect" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Redshift" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Color temperature adjustment" +msgstr "Argumento da temperatura inválido.\n" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Color temperature adjustment tool" +msgstr "Argumento da temperatura inválido.\n" + +#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown +#: ../src/redshift.c:310 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:311 ../src/redshift.c:1287 +#, fuzzy +msgid "Daytime" msgstr "Período: Diurno\n" +#: ../src/redshift.c:312 ../src/redshift.c:1289 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:313 +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s\n" +msgstr "Período: Nocturno\n" + +#: ../src/redshift.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" +msgstr "Período: Transição (%.2f%% dia)\n" + #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:313 +#: ../src/redshift.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Uso: %s -l LAT:LON -t DIA:NOITE [OPÇÕES...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:449 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Definir temperatura da cor do ecrã de acordo com a hora do dia.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:325 +#: ../src/redshift.c:455 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -64,7 +117,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:333 +#: ../src/redshift.c:463 msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -83,7 +136,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:353 +#: ../src/redshift.c:483 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -99,7 +152,7 @@ msgstr "" "mais luz vermelha.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:363 +#: ../src/redshift.c:493 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -113,45 +166,46 @@ msgstr "" " Temperatura nocturna: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:371 +#: ../src/redshift.c:501 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Por favor, relate os erros para <%s>\n" -#: src/redshift.c:377 +#: ../src/redshift.c:507 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Métodos de ajuste disponíveis:\n" -#: src/redshift.c:383 +#: ../src/redshift.c:513 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Especifique as opções separadas por dois-pontos com `-m MÉTODO:OPÇÕES'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:386 +#: ../src/redshift.c:516 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Tente `-m MÉTODO:help' para ajuda.\n" -#: src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:522 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Fornecedores de localização disponíveis:\n" -#: src/redshift.c:398 +#: ../src/redshift.c:528 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Especifique opções separadas por dois-pontos com`-l FORNECEDOR:OPÇÕES'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:401 +#: ../src/redshift.c:531 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Tente `-l FORNECEDOR:help' para ajuda.\n" -#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:506 +#: ../src/redshift.c:544 ../src/redshift.c:636 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "O arranque de %s falhou.\n" -#: src/redshift.c:429 src/redshift.c:473 src/redshift.c:521 src/redshift.c:553 +#: ../src/redshift.c:559 ../src/redshift.c:603 ../src/redshift.c:651 +#: ../src/redshift.c:683 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Erro ao definir %s opção.\n" @@ -159,484 +213,598 @@ msgstr "Erro ao definir %s opção.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:434 src/redshift.c:476 +#: ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:606 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Tente `-l %s:help' para mais informação.\n" -#: src/redshift.c:462 src/redshift.c:543 +#: ../src/redshift.c:592 ../src/redshift.c:673 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:489 +#: ../src/redshift.c:619 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Erro ao iniciar o fornecedor %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:526 +#: ../src/redshift.c:656 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Tente `-m %s:help' para mais informação.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:556 +#: ../src/redshift.c:686 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Tente -m %s:help' para mais informação.\n" -#: src/redshift.c:568 +#: ../src/redshift.c:698 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Erro ao iniciar o método de ajuste %s.\n" -#: src/redshift.c:705 +#: ../src/redshift.c:845 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Argumento gamma inválido.\n" -#: src/redshift.c:707 src/redshift.c:809 src/redshift.c:828 +#: ../src/redshift.c:847 ../src/redshift.c:954 ../src/redshift.c:973 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Tente `-h' para mais informação.\n" -#: src/redshift.c:748 src/redshift.c:919 +#: ../src/redshift.c:893 ../src/redshift.c:1090 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Fornecedor de localização desconhecido `%s'.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:779 src/redshift.c:905 +#: ../src/redshift.c:924 ../src/redshift.c:1076 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "Método de ajuste desconhecido `%s'.\n" -#: src/redshift.c:807 +#: ../src/redshift.c:952 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Argumento da temperatura inválido.\n" -#: src/redshift.c:893 +#: ../src/redshift.c:1040 ../src/redshift.c:1053 ../src/redshift.c:1064 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Configuração gamma inválida.\n" -#: src/redshift.c:928 +#: ../src/redshift.c:1099 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Definições de configuração desconhecidas `%s'.\n" -#: src/redshift.c:967 +#: ../src/redshift.c:1146 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:972 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "A tentar o fornecedor seguinte...\n" -#: src/redshift.c:978 +#: ../src/redshift.c:1157 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "A utilizar o fornecedor `%s'.\n" -#: src/redshift.c:986 +#: ../src/redshift.c:1165 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Não existem mais fornecedores de localização para tentar.\n" -#: src/redshift.c:995 +#: ../src/redshift.c:1174 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Não foi possível adquirir a localização através do fornecedor.\n" -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1004 -#, c-format -msgid "Location: %f, %f\n" +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' +#: ../src/redshift.c:1183 +msgid "N" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' +#: ../src/redshift.c:1185 +msgid "S" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "E" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' +#: ../src/redshift.c:1189 +msgid "W" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. +#. The string following each number is an abreviation for +#. north, source, east or west (N, S, E, W). +#: ../src/redshift.c:1194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "Localização: %f, %f\n" -#: src/redshift.c:1005 +#: ../src/redshift.c:1198 #, c-format msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1008 +#: ../src/redshift.c:1202 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1016 +#: ../src/redshift.c:1210 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "A latitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1025 +#: ../src/redshift.c:1219 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "A longitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1033 src/redshift.c:1041 src/redshift.c:1059 +#: ../src/redshift.c:1230 ../src/redshift.c:1248 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "A temperatura deve estar entre %uK e %uK.\n" -#: src/redshift.c:1049 +#: ../src/redshift.c:1238 #, c-format msgid "" "High transition elevation cannot be lower than the low transition " "elevation.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1071 +#: ../src/redshift.c:1260 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1077 +#: ../src/redshift.c:1266 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1085 +#: ../src/redshift.c:1278 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "O valor gamma deve estar entre %.1f e %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1091 -#, c-format -msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1286 ../src/redshift.c:1288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:1114 +#: ../src/redshift.c:1311 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Tentando o próximo método...\n" -#: src/redshift.c:1119 +#: ../src/redshift.c:1316 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1126 +#: ../src/redshift.c:1323 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1142 src/redshift.c:1285 +#: ../src/redshift.c:1339 ../src/redshift.c:1508 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1151 +#: ../src/redshift.c:1348 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1162 src/redshift.c:1181 src/redshift.c:1341 +#: ../src/redshift.c:1359 ../src/redshift.c:1378 ../src/redshift.c:1574 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1163 src/redshift.c:1342 +#: ../src/redshift.c:1360 ../src/redshift.c:1579 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "Brilho: %.2f\n" -#: src/redshift.c:1173 src/redshift.c:1186 src/redshift.c:1198 -#: src/redshift.c:1351 +#: ../src/redshift.c:1370 ../src/redshift.c:1386 ../src/redshift.c:1399 +#: ../src/redshift.c:1588 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:167 +#: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:203 +#: ../src/config-ini.c:203 msgid "Malformed assignment in config file.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:214 +#: ../src/config-ini.c:214 msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:78 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:88 src/gamma-randr.c:303 +#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:304 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:91 src/gamma-randr.c:306 +#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:307 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:94 src/gamma-randr.c:309 +#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:310 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:132 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:138 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:151 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:214 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:219 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:232 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:236 src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 -#: src/location-geoclue.c:171 src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:290 ../src/gamma-vidmode.c:142 +#: ../src/gamma-quartz.c:73 ../src/gamma-dummy.c:66 +#: ../src/location-geoclue.c:179 ../src/location-geoclue2.c:82 +#: ../src/location-corelocation.m:140 ../src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 +#: ../src/gamma-randr.c:70 ../src/gamma-randr.c:127 ../src/gamma-randr.c:166 +#: ../src/gamma-randr.c:192 ../src/gamma-randr.c:249 ../src/gamma-randr.c:341 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:77 +#: ../src/gamma-randr.c:78 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:111 +#: ../src/gamma-randr.c:112 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 +#: ../src/gamma-randr.c:178 ../src/gamma-vidmode.c:85 ../src/gamma-quartz.c:83 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:250 +#: ../src/gamma-randr.c:251 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:271 +#: ../src/gamma-randr.c:272 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:276 +#: ../src/gamma-randr.c:277 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 +#: ../src/gamma-vidmode.c:49 ../src/gamma-vidmode.c:70 +#: ../src/gamma-vidmode.c:79 ../src/gamma-vidmode.c:106 +#: ../src/gamma-vidmode.c:161 ../src/gamma-vidmode.c:191 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "" -#: src/gamma-vidmode.c:126 +#: ../src/gamma-vidmode.c:127 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-vidmode.c:131 +#: ../src/gamma-vidmode.c:132 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-quartz.c:66 +msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:65 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:65 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:81 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:81 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:103 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:103 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:125 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:125 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:165 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:165 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:75 +#: ../src/gamma-dummy.c:42 +msgid "" +"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " +"gamma method.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:59 +msgid "" +"Does not affect the display but prints the color temperature to the " +"terminal.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#, c-format +msgid "Temperature: %i\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue.c:75 #, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:79 +#: ../src/location-geoclue.c:79 +#, c-format msgid "Unable to obtain master client\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:90 +#: ../src/location-geoclue.c:90 #, c-format msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:94 +#: ../src/location-geoclue.c:94 +#, c-format msgid "Can't set requirements for master\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:110 +#: ../src/location-geoclue.c:110 #, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:113 +#: ../src/location-geoclue.c:113 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:114 +#: ../src/location-geoclue.c:114 msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:132 +#: ../src/location-geoclue.c:132 msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated -#: src/location-geoclue.c:137 +#: ../src/location-geoclue.c:137 msgid "" " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:140 +#: ../src/location-geoclue.c:140 ../src/location-geoclue2.c:72 +#: ../src/location-corelocation.m:130 +#, c-format msgid "" -"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:190 +#: ../src/location-geoclue.c:198 #, c-format msgid "Could not get location: %s.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:197 +#: ../src/location-geoclue.c:205 #, c-format msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:201 +#: ../src/location-geoclue.c:209 msgid "Provider does not have a valid location available." msgstr "" -#: src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-geoclue2.c:69 +#, fuzzy +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "Não foi possível adquirir a localização através do fornecedor.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgstr "Não foi possível adquirir a localização através do fornecedor.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgstr "Erro ao iniciar o método de ajuste %s.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgstr "Erro ao iniciar o fornecedor %s.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:252 +#, c-format +msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:58 +msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:86 +#, c-format +msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:95 +msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:98 +msgid "Request for location was not authorized!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:127 +msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:65 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:70 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:73 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 msgid "2 hours" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 msgid "Autostart" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:121 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "Info" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 msgid "Close" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:254 -msgid "Status" +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:259 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:263 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 msgid "Period" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 msgid "Location" msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 87299a4..f9e326e 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-07 20:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-28 14:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-19 22:03+0000\n" "Last-Translator: Rodrigo Exterckötter Tjäder <rodrigo@tjader.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" @@ -18,40 +18,93 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -#: src/redshift.c:275 -#, c-format -msgid "Period: Night\n" -msgstr "Período: noite\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Redshift adjusts the color temperature of your screen according to your " +"surroundings. This may help your eyes hurt less if you are working in front " +"of the screen at night." +msgstr "" -#: src/redshift.c:279 -#, c-format -msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" -msgstr "Período: Transição (%2f%% dia)\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"The color temperature is set according to the position of the sun. A " +"different color temperature is set during night and daytime. During twilight " +"and early morning, the color temperature transitions smoothly from night to " +"daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt." +msgstr "" -#: src/redshift.c:281 -#, c-format -msgid "Period: Daytime\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"This program provides a status icon that allows the user to control Redshift." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"The Redshift information window overlaid with an example of the redness " +"effect" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Redshift" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Color temperature adjustment" +msgstr "Temperatura de cor: %uK\n" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Color temperature adjustment tool" +msgstr "O ajuste de temperatura falhou.\n" + +#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown +#: ../src/redshift.c:310 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:311 ../src/redshift.c:1287 +#, fuzzy +msgid "Daytime" msgstr "Período: dia\n" +#: ../src/redshift.c:312 ../src/redshift.c:1289 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:313 +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s\n" +msgstr "Período: noite\n" + +#: ../src/redshift.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" +msgstr "Período: Transição (%2f%% dia)\n" + #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:313 +#: ../src/redshift.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Utilização: %s -l LAT:LON -t DIA:NOITE [OPÇÕES...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:449 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Regula a temperatura da cor do monitor de acordo com a hora do dia.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:325 +#: ../src/redshift.c:455 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -64,7 +117,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:333 +#: ../src/redshift.c:463 msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -83,7 +136,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:353 +#: ../src/redshift.c:483 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -99,7 +152,7 @@ msgstr "" "em mais luz vermelha.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:363 +#: ../src/redshift.c:493 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -113,44 +166,45 @@ msgstr "" " Temperatura noturna: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:371 +#: ../src/redshift.c:501 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Por favor, reporte bugs para <%s>\n" -#: src/redshift.c:377 +#: ../src/redshift.c:507 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Métodos de ajuste disponíveis:\n" -#: src/redshift.c:383 +#: ../src/redshift.c:513 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "Especifique opções separadas por dois pontos com `-m MÉTODO:OPÇÕES'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:386 +#: ../src/redshift.c:516 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Tente `-m MÉTODO:help' para obter ajuda.\n" -#: src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:522 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Fornecedores de localidade disponíveis:\n" -#: src/redshift.c:398 +#: ../src/redshift.c:528 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Especifique opções separadas por dois pontos com `-l PROVEDOR:OPÇÕES'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:401 +#: ../src/redshift.c:531 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Tente `-l PROVEDOR:help' para obter ajuda.\n" -#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:506 +#: ../src/redshift.c:544 ../src/redshift.c:636 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Não foi possível inicializar %s.\n" -#: src/redshift.c:429 src/redshift.c:473 src/redshift.c:521 src/redshift.c:553 +#: ../src/redshift.c:559 ../src/redshift.c:603 ../src/redshift.c:651 +#: ../src/redshift.c:683 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Não foi possível configurar a opção %s.\n" @@ -158,250 +212,274 @@ msgstr "Não foi possível configurar a opção %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:434 src/redshift.c:476 +#: ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:606 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Tente `-l %s:help' para maiores informações.\n" -#: src/redshift.c:462 src/redshift.c:543 +#: ../src/redshift.c:592 ../src/redshift.c:673 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:489 +#: ../src/redshift.c:619 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Não foi possível iniciar o provedor %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:526 +#: ../src/redshift.c:656 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Tente `-m %s:help' para mais informações.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:556 +#: ../src/redshift.c:686 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Tente -m %s:help' para maiores informações.\n" -#: src/redshift.c:568 +#: ../src/redshift.c:698 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Não foi possível iniciar método de ajuste %s.\n" -#: src/redshift.c:705 +#: ../src/redshift.c:845 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Argumento gama mal-formatado.\n" -#: src/redshift.c:707 src/redshift.c:809 src/redshift.c:828 +#: ../src/redshift.c:847 ../src/redshift.c:954 ../src/redshift.c:973 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Tente `-h' para mais informações.\n" -#: src/redshift.c:748 src/redshift.c:919 +#: ../src/redshift.c:893 ../src/redshift.c:1090 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Provedor de localização `%s' desconhecido.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:779 src/redshift.c:905 +#: ../src/redshift.c:924 ../src/redshift.c:1076 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "Método de ajuste `%s' desconhecido.\n" -#: src/redshift.c:807 +#: ../src/redshift.c:952 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Argumento de temperatura mal-formatado.\n" -#: src/redshift.c:893 +#: ../src/redshift.c:1040 ../src/redshift.c:1053 ../src/redshift.c:1064 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Definição de gama mal formada.\n" -#: src/redshift.c:928 +#: ../src/redshift.c:1099 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Definição de configuração `%s' desconhecida.\n" -#: src/redshift.c:967 +#: ../src/redshift.c:1146 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:972 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Tentando próximo provedor...\n" -#: src/redshift.c:978 +#: ../src/redshift.c:1157 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Usando provedor `%s'.\n" -#: src/redshift.c:986 +#: ../src/redshift.c:1165 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Não há mais provedores de localização para contactar.\n" -#: src/redshift.c:995 +#: ../src/redshift.c:1174 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Não foi possível determinar a localização pelo provedor.\n" -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1004 -#, c-format -msgid "Location: %f, %f\n" +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' +#: ../src/redshift.c:1183 +msgid "N" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' +#: ../src/redshift.c:1185 +msgid "S" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "E" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' +#: ../src/redshift.c:1189 +msgid "W" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. +#. The string following each number is an abreviation for +#. north, source, east or west (N, S, E, W). +#: ../src/redshift.c:1194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "Localização: %fº, %fº\n" -#: src/redshift.c:1005 +#: ../src/redshift.c:1198 #, c-format msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1008 +#: ../src/redshift.c:1202 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1016 +#: ../src/redshift.c:1210 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Latitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1025 +#: ../src/redshift.c:1219 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Longitude deve estar entre %.1f and %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1033 src/redshift.c:1041 src/redshift.c:1059 +#: ../src/redshift.c:1230 ../src/redshift.c:1248 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "A temperatura deve estar entre %uK e %uK.\n" -#: src/redshift.c:1049 +#: ../src/redshift.c:1238 #, c-format msgid "" "High transition elevation cannot be lower than the low transition " "elevation.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1071 +#: ../src/redshift.c:1260 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1077 +#: ../src/redshift.c:1266 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1085 +#: ../src/redshift.c:1278 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Valor gama deve estar entre %.1f and %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1091 -#, c-format -msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1286 ../src/redshift.c:1288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gama: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:1114 +#: ../src/redshift.c:1311 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Tentando próximo método...\n" -#: src/redshift.c:1119 +#: ../src/redshift.c:1316 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Usando o método `%s'.\n" -#: src/redshift.c:1126 +#: ../src/redshift.c:1323 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Não há mais métodos a serem tentados.\n" -#: src/redshift.c:1142 src/redshift.c:1285 +#: ../src/redshift.c:1339 ../src/redshift.c:1508 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Não foi possível determinar a hora do sistema.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1151 +#: ../src/redshift.c:1348 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Elevação solar: %fº\n" -#: src/redshift.c:1162 src/redshift.c:1181 src/redshift.c:1341 +#: ../src/redshift.c:1359 ../src/redshift.c:1378 ../src/redshift.c:1574 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Temperatura de cor: %uK\n" -#: src/redshift.c:1163 src/redshift.c:1342 +#: ../src/redshift.c:1360 ../src/redshift.c:1579 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "Brilho: %.2f\n" -#: src/redshift.c:1173 src/redshift.c:1186 src/redshift.c:1198 -#: src/redshift.c:1351 +#: ../src/redshift.c:1370 ../src/redshift.c:1386 ../src/redshift.c:1399 +#: ../src/redshift.c:1588 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "O ajuste de temperatura falhou.\n" -#: src/config-ini.c:167 +#: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "Cabeçalho de seção mal formatado no arquivo de configuração.\n" -#: src/config-ini.c:203 +#: ../src/config-ini.c:203 msgid "Malformed assignment in config file.\n" msgstr "Atribuição mal formada no arquivo de configuração.\n" -#: src/config-ini.c:214 +#: ../src/config-ini.c:214 msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "Atribuição fora da seção no arquivo de configuração.\n" -#: src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:78 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:88 src/gamma-randr.c:303 +#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:304 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d não existe. " -#: src/gamma-drm.c:91 src/gamma-randr.c:306 +#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:307 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "CRTCs válidos são [0-%d].\n" -#: src/gamma-drm.c:94 src/gamma-randr.c:309 +#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:310 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Existe apenas CRTC 0.\n" -#: src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:132 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:138 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:151 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:214 #, fuzzy msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "Ajuste as curvas gama com o GDI do Windows.\n" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:219 #, fuzzy msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" @@ -410,50 +488,52 @@ msgstr "" " screen=N\tAplicar ajustes a tela X\n" " crtc=N\tAplicar ajustes a CRTC\n" -#: src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:232 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:236 src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 -#: src/location-geoclue.c:171 src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:290 ../src/gamma-vidmode.c:142 +#: ../src/gamma-quartz.c:73 ../src/gamma-dummy.c:66 +#: ../src/location-geoclue.c:179 ../src/location-geoclue2.c:82 +#: ../src/location-corelocation.m:140 ../src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Parâmetro de método desconhecido: `%s'.\n" -#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 +#: ../src/gamma-randr.c:70 ../src/gamma-randr.c:127 ../src/gamma-randr.c:166 +#: ../src/gamma-randr.c:192 ../src/gamma-randr.c:249 ../src/gamma-randr.c:341 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "`%s' retornou erro %d\n" -#: src/gamma-randr.c:77 +#: ../src/gamma-randr.c:78 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Não há suporte para a versão RANDR (%u.%u)\n" -#: src/gamma-randr.c:111 +#: ../src/gamma-randr.c:112 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Tela %i não foi encontrada.\n" -#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 +#: ../src/gamma-randr.c:178 ../src/gamma-vidmode.c:85 ../src/gamma-quartz.c:83 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Tamanho da curva gama é pequeno demais: %i\n" -#: src/gamma-randr.c:250 +#: ../src/gamma-randr.c:251 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Não foi possível restaurar o CRTC %i\n" -#: src/gamma-randr.c:271 +#: ../src/gamma-randr.c:272 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "Ajuste as curvas gama com a extensão X RANDR.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:276 +#: ../src/gamma-randr.c:277 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" @@ -461,121 +541,209 @@ msgstr "" " screen=N\tAplicar ajustes a tela X\n" " crtc=N\tAplicar ajustes a CRTC\n" -#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 +#: ../src/gamma-vidmode.c:49 ../src/gamma-vidmode.c:70 +#: ../src/gamma-vidmode.c:79 ../src/gamma-vidmode.c:106 +#: ../src/gamma-vidmode.c:161 ../src/gamma-vidmode.c:191 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "Requisição X falhou: %s\n" -#: src/gamma-vidmode.c:126 +#: ../src/gamma-vidmode.c:127 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Ajuste as curvas gama com a extensão X VidMode.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-vidmode.c:131 +#: ../src/gamma-vidmode.c:132 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr " screen=N\tAplicar ajustes a tela X\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-quartz.c:66 +#, fuzzy +msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +msgstr "Ajuste as curvas gama com o GDI do Windows.\n" + +#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Não é possível abrir contexto de dispositivo.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:65 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:65 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "O dispositivo de exibição não oferece suporte a curvas gama.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:81 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:81 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "Não foi possível salvar a curva gama atual.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:103 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:103 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "Ajuste as curvas gama com o GDI do Windows.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:125 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:125 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "Não foi possível restaurar as curvas gama.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:165 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:165 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Não foi possível configurar as curvas gama.\n" -#: src/location-geoclue.c:75 +#: ../src/gamma-dummy.c:42 +msgid "" +"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " +"gamma method.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:59 +msgid "" +"Does not affect the display but prints the color temperature to the " +"terminal.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Temperature: %i\n" +msgstr "Temperatura de cor: %uK\n" + +#: ../src/location-geoclue.c:75 #, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:79 -#, fuzzy +#: ../src/location-geoclue.c:79 +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to obtain master client\n" msgstr "Não foi possível determinar a hora do sistema.\n" -#: src/location-geoclue.c:90 +#: ../src/location-geoclue.c:90 #, c-format msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:94 +#: ../src/location-geoclue.c:94 +#, c-format msgid "Can't set requirements for master\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:110 +#: ../src/location-geoclue.c:110 #, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:113 +#: ../src/location-geoclue.c:113 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:114 +#: ../src/location-geoclue.c:114 msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:132 +#: ../src/location-geoclue.c:132 msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated -#: src/location-geoclue.c:137 +#: ../src/location-geoclue.c:137 msgid "" " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:140 +#: ../src/location-geoclue.c:140 ../src/location-geoclue2.c:72 +#: ../src/location-corelocation.m:130 +#, c-format msgid "" -"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:190 +#: ../src/location-geoclue.c:198 #, c-format msgid "Could not get location: %s.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:197 +#: ../src/location-geoclue.c:205 #, c-format msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:201 +#: ../src/location-geoclue.c:209 msgid "Provider does not have a valid location available." msgstr "" -#: src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-geoclue2.c:69 +#, fuzzy +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "Não foi possível determinar a localização pelo provedor.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgstr "Não foi possível determinar a hora do sistema.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgstr "Não foi possível determinar a hora do sistema.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgstr "Não foi possível determinar a hora do sistema.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgstr "Não foi possível determinar a hora do sistema.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgstr "Não foi possível iniciar método de ajuste %s.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgstr "Não foi possível determinar a hora do sistema.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +msgstr "Não é possível abrir contexto de dispositivo.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:58 +msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:86 +#, c-format +msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:95 +msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:98 +msgid "Request for location was not authorized!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:127 +msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "Latitude e longitude precisam ser configuradas.\n" -#: src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:65 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "Especificar localização manualmente.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:70 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" @@ -583,69 +751,69 @@ msgstr "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" -#: src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:73 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Argumento mal-formatado.\n" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 msgid "2 hours" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 msgid "Autostart" msgstr "Iniciar automaticamente" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:121 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "Info" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 msgid "Close" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:254 -msgid "Status" +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:259 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:263 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 msgid "Period" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 msgid "Location" msgstr "" diff --git a/po/redshift.pot b/po/redshift.pot index f4d8c7c..2774a5a 100644 --- a/po/redshift.pot +++ b/po/redshift.pot @@ -1,14 +1,14 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Jon Lund Steffensen +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: redshift 1.9.1\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-07 20:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-28 14:36-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -17,19 +17,69 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/redshift.c:275 -#, c-format -msgid "Period: Night\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Redshift adjusts the color temperature of your screen according to your " +"surroundings. This may help your eyes hurt less if you are working in front " +"of the screen at night." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"The color temperature is set according to the position of the sun. A " +"different color temperature is set during night and daytime. During twilight " +"and early morning, the color temperature transitions smoothly from night to " +"daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"This program provides a status icon that allows the user to control Redshift." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"The Redshift information window overlaid with an example of the redness " +"effect" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Redshift" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Color temperature adjustment" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 +msgid "Color temperature adjustment tool" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown +#: ../src/redshift.c:310 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:311 ../src/redshift.c:1287 +msgid "Daytime" msgstr "" -#: src/redshift.c:279 +#: ../src/redshift.c:312 ../src/redshift.c:1289 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:313 +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:382 #, c-format -msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" +msgid "Period: %s\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:281 +#: ../src/redshift.c:385 #, c-format -msgid "Period: Daytime\n" +msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 1 @@ -37,20 +87,20 @@ msgstr "" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:313 +#: ../src/redshift.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:449 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:325 +#: ../src/redshift.c:455 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -60,7 +110,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:333 +#: ../src/redshift.c:463 msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -79,7 +129,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:353 +#: ../src/redshift.c:483 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -90,7 +140,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:363 +#: ../src/redshift.c:493 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -100,43 +150,44 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:371 +#: ../src/redshift.c:501 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:377 +#: ../src/redshift.c:507 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:383 +#: ../src/redshift.c:513 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:386 +#: ../src/redshift.c:516 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:522 msgid "Available location providers:\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:398 +#: ../src/redshift.c:528 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:401 +#: ../src/redshift.c:531 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:506 +#: ../src/redshift.c:544 ../src/redshift.c:636 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:429 src/redshift.c:473 src/redshift.c:521 src/redshift.c:553 +#: ../src/redshift.c:559 ../src/redshift.c:603 ../src/redshift.c:651 +#: ../src/redshift.c:683 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "" @@ -144,484 +195,597 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:434 src/redshift.c:476 +#: ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:606 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:462 src/redshift.c:543 +#: ../src/redshift.c:592 ../src/redshift.c:673 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:489 +#: ../src/redshift.c:619 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:526 +#: ../src/redshift.c:656 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:556 +#: ../src/redshift.c:686 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:568 +#: ../src/redshift.c:698 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:705 +#: ../src/redshift.c:845 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:707 src/redshift.c:809 src/redshift.c:828 +#: ../src/redshift.c:847 ../src/redshift.c:954 ../src/redshift.c:973 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:748 src/redshift.c:919 +#: ../src/redshift.c:893 ../src/redshift.c:1090 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:779 src/redshift.c:905 +#: ../src/redshift.c:924 ../src/redshift.c:1076 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:807 +#: ../src/redshift.c:952 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:893 +#: ../src/redshift.c:1040 ../src/redshift.c:1053 ../src/redshift.c:1064 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:928 +#: ../src/redshift.c:1099 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:967 +#: ../src/redshift.c:1146 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:972 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:978 +#: ../src/redshift.c:1157 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:986 +#: ../src/redshift.c:1165 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:995 +#: ../src/redshift.c:1174 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1004 +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' +#: ../src/redshift.c:1183 +msgid "N" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' +#: ../src/redshift.c:1185 +msgid "S" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "E" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' +#: ../src/redshift.c:1189 +msgid "W" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. +#. The string following each number is an abreviation for +#. north, source, east or west (N, S, E, W). +#: ../src/redshift.c:1194 #, c-format -msgid "Location: %f, %f\n" +msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1005 +#: ../src/redshift.c:1198 #, c-format msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1008 +#: ../src/redshift.c:1202 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1016 +#: ../src/redshift.c:1210 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1025 +#: ../src/redshift.c:1219 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1033 src/redshift.c:1041 src/redshift.c:1059 +#: ../src/redshift.c:1230 ../src/redshift.c:1248 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1049 +#: ../src/redshift.c:1238 #, c-format msgid "" "High transition elevation cannot be lower than the low transition " "elevation.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1071 +#: ../src/redshift.c:1260 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1077 +#: ../src/redshift.c:1266 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1085 +#: ../src/redshift.c:1278 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1091 +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1286 ../src/redshift.c:1288 #, c-format -msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1114 +#: ../src/redshift.c:1311 msgid "Trying next method...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1119 +#: ../src/redshift.c:1316 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1126 +#: ../src/redshift.c:1323 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1142 src/redshift.c:1285 +#: ../src/redshift.c:1339 ../src/redshift.c:1508 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1151 +#: ../src/redshift.c:1348 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1162 src/redshift.c:1181 src/redshift.c:1341 +#: ../src/redshift.c:1359 ../src/redshift.c:1378 ../src/redshift.c:1574 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1163 src/redshift.c:1342 +#: ../src/redshift.c:1360 ../src/redshift.c:1579 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1173 src/redshift.c:1186 src/redshift.c:1198 -#: src/redshift.c:1351 +#: ../src/redshift.c:1370 ../src/redshift.c:1386 ../src/redshift.c:1399 +#: ../src/redshift.c:1588 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:167 +#: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:203 +#: ../src/config-ini.c:203 msgid "Malformed assignment in config file.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:214 +#: ../src/config-ini.c:214 msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:78 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:88 src/gamma-randr.c:303 +#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:304 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:91 src/gamma-randr.c:306 +#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:307 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:94 src/gamma-randr.c:309 +#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:310 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:132 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:138 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:151 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:214 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:219 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:232 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:236 src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 -#: src/location-geoclue.c:171 src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:290 ../src/gamma-vidmode.c:142 +#: ../src/gamma-quartz.c:73 ../src/gamma-dummy.c:66 +#: ../src/location-geoclue.c:179 ../src/location-geoclue2.c:82 +#: ../src/location-corelocation.m:140 ../src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 +#: ../src/gamma-randr.c:70 ../src/gamma-randr.c:127 ../src/gamma-randr.c:166 +#: ../src/gamma-randr.c:192 ../src/gamma-randr.c:249 ../src/gamma-randr.c:341 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:77 +#: ../src/gamma-randr.c:78 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:111 +#: ../src/gamma-randr.c:112 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 +#: ../src/gamma-randr.c:178 ../src/gamma-vidmode.c:85 ../src/gamma-quartz.c:83 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:250 +#: ../src/gamma-randr.c:251 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:271 +#: ../src/gamma-randr.c:272 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:276 +#: ../src/gamma-randr.c:277 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 +#: ../src/gamma-vidmode.c:49 ../src/gamma-vidmode.c:70 +#: ../src/gamma-vidmode.c:79 ../src/gamma-vidmode.c:106 +#: ../src/gamma-vidmode.c:161 ../src/gamma-vidmode.c:191 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "" -#: src/gamma-vidmode.c:126 +#: ../src/gamma-vidmode.c:127 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-vidmode.c:131 +#: ../src/gamma-vidmode.c:132 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-quartz.c:66 +msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:65 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:65 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:81 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:81 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:103 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:103 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:125 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:125 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:165 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:165 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:75 +#: ../src/gamma-dummy.c:42 +msgid "" +"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " +"gamma method.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:59 +msgid "" +"Does not affect the display but prints the color temperature to the " +"terminal.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#, c-format +msgid "Temperature: %i\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue.c:75 #, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:79 +#: ../src/location-geoclue.c:79 +#, c-format msgid "Unable to obtain master client\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:90 +#: ../src/location-geoclue.c:90 #, c-format msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:94 +#: ../src/location-geoclue.c:94 +#, c-format msgid "Can't set requirements for master\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:110 +#: ../src/location-geoclue.c:110 #, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:113 +#: ../src/location-geoclue.c:113 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:114 +#: ../src/location-geoclue.c:114 msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:132 +#: ../src/location-geoclue.c:132 msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated -#: src/location-geoclue.c:137 +#: ../src/location-geoclue.c:137 msgid "" " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:140 +#: ../src/location-geoclue.c:140 ../src/location-geoclue2.c:72 +#: ../src/location-corelocation.m:130 +#, c-format msgid "" -"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:190 +#: ../src/location-geoclue.c:198 #, c-format msgid "Could not get location: %s.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:197 +#: ../src/location-geoclue.c:205 #, c-format msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:201 +#: ../src/location-geoclue.c:209 msgid "Provider does not have a valid location available." msgstr "" -#: src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-geoclue2.c:69 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#, c-format +msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:211 +#, c-format +msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:234 +#, c-format +msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:252 +#, c-format +msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:58 +msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:86 +#, c-format +msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:95 +msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:98 +msgid "Request for location was not authorized!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:127 +msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:65 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:70 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:73 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 msgid "2 hours" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 msgid "Autostart" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:121 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "Info" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 msgid "Close" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:254 -msgid "Status" +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:259 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:263 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 msgid "Period" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 msgid "Location" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-07 20:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-28 14:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-19 22:07+0000\n" "Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -19,40 +19,93 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -#: src/redshift.c:275 -#, c-format -msgid "Period: Night\n" -msgstr "Период: Ночь\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Redshift adjusts the color temperature of your screen according to your " +"surroundings. This may help your eyes hurt less if you are working in front " +"of the screen at night." +msgstr "" -#: src/redshift.c:279 -#, c-format -msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" -msgstr "Период: Переходный (%.2f%% дневной)\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"The color temperature is set according to the position of the sun. A " +"different color temperature is set during night and daytime. During twilight " +"and early morning, the color temperature transitions smoothly from night to " +"daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt." +msgstr "" -#: src/redshift.c:281 -#, c-format -msgid "Period: Daytime\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"This program provides a status icon that allows the user to control Redshift." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"The Redshift information window overlaid with an example of the redness " +"effect" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Redshift" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Color temperature adjustment" +msgstr "Температура цвета: %uK\n" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Color temperature adjustment tool" +msgstr "Корректировка цветовой температуры не удалась.\n" + +#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown +#: ../src/redshift.c:310 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:311 ../src/redshift.c:1287 +#, fuzzy +msgid "Daytime" msgstr "Период: День\n" +#: ../src/redshift.c:312 ../src/redshift.c:1289 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:313 +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s\n" +msgstr "Период: Ночь\n" + +#: ../src/redshift.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" +msgstr "Период: Переходный (%.2f%% дневной)\n" + #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:313 +#: ../src/redshift.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Использование: %s -l ШИР:ДОЛ -t ДЕНЬ:НОЧЬ [ОПЦИИ...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:449 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Установка температуры цвета дисплея согласно времени суток.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:325 +#: ../src/redshift.c:455 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -65,7 +118,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:333 +#: ../src/redshift.c:463 msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -84,7 +137,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:353 +#: ../src/redshift.c:483 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -99,7 +152,7 @@ msgstr "" "установка меньшего значения - к более красному оттенку.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:363 +#: ../src/redshift.c:493 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -112,43 +165,44 @@ msgstr "" " Температура цвета ночью: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:371 +#: ../src/redshift.c:501 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Пожалуйста, об ошибках сообщайте на <%s>\n" -#: src/redshift.c:377 +#: ../src/redshift.c:507 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Доступные методы корректировки:\n" -#: src/redshift.c:383 +#: ../src/redshift.c:513 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "Укажите опции, разделенные двоеточием: `-m METHOD:OPTIONS'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:386 +#: ../src/redshift.c:516 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Используйте `-m МЕТОД:help' для справки.\n" -#: src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:522 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Доступные источники информации о местоположении:\n" -#: src/redshift.c:398 +#: ../src/redshift.c:528 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "Укажите опции, разделенные двоеточием: `-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:401 +#: ../src/redshift.c:531 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Попробуйте `-l ИСТОЧНИК:help' для справки.\n" -#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:506 +#: ../src/redshift.c:544 ../src/redshift.c:636 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Ошибка инициализации %s\n" -#: src/redshift.c:429 src/redshift.c:473 src/redshift.c:521 src/redshift.c:553 +#: ../src/redshift.c:559 ../src/redshift.c:603 ../src/redshift.c:651 +#: ../src/redshift.c:683 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Не удалось установить опцию %s\n" @@ -156,250 +210,274 @@ msgstr "Не удалось установить опцию %s\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:434 src/redshift.c:476 +#: ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:606 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Попробуйте `-l %s:help' для получения дополнительной информации.\n" -#: src/redshift.c:462 src/redshift.c:543 +#: ../src/redshift.c:592 ../src/redshift.c:673 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:489 +#: ../src/redshift.c:619 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Ошибка обращения к источнику местоположения%s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:526 +#: ../src/redshift.c:656 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Попробуйте `-m %s:help' для дополнительной информации.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:556 +#: ../src/redshift.c:686 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Используйте -m %s:help' для получения дополнительной информации.\n" -#: src/redshift.c:568 +#: ../src/redshift.c:698 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Не удалось использовать метод корректировки %s.\n" -#: src/redshift.c:705 +#: ../src/redshift.c:845 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Некорректная величина гаммы.\n" -#: src/redshift.c:707 src/redshift.c:809 src/redshift.c:828 +#: ../src/redshift.c:847 ../src/redshift.c:954 ../src/redshift.c:973 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Используйте «-h» для получения дополнительной информации.\n" -#: src/redshift.c:748 src/redshift.c:919 +#: ../src/redshift.c:893 ../src/redshift.c:1090 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Неизвестный источник информации `%s'.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:779 src/redshift.c:905 +#: ../src/redshift.c:924 ../src/redshift.c:1076 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "Неизвестный метод настройки `%s'.\n" -#: src/redshift.c:807 +#: ../src/redshift.c:952 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Некорректное значение температуры цвета.\n" -#: src/redshift.c:893 +#: ../src/redshift.c:1040 ../src/redshift.c:1053 ../src/redshift.c:1064 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Неправильные настройки гаммы.\n" -#: src/redshift.c:928 +#: ../src/redshift.c:1099 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Неизвестный параметр конфигурации `%s'.\n" -#: src/redshift.c:967 +#: ../src/redshift.c:1146 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:972 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Использование следующего источника местоположения...\n" -#: src/redshift.c:978 +#: ../src/redshift.c:1157 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Использование источника `%s'.\n" -#: src/redshift.c:986 +#: ../src/redshift.c:1165 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Нет больше доступных источников местоположения.\n" -#: src/redshift.c:995 +#: ../src/redshift.c:1174 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Не удается получить координаты от указанного источника.\n" -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1004 -#, c-format -msgid "Location: %f, %f\n" +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' +#: ../src/redshift.c:1183 +msgid "N" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' +#: ../src/redshift.c:1185 +msgid "S" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "E" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' +#: ../src/redshift.c:1189 +msgid "W" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. +#. The string following each number is an abreviation for +#. north, source, east or west (N, S, E, W). +#: ../src/redshift.c:1194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "Местоположение: %f°, %f°\n" -#: src/redshift.c:1005 +#: ../src/redshift.c:1198 #, c-format msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1008 +#: ../src/redshift.c:1202 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1016 +#: ../src/redshift.c:1210 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Возможные значения широты: %.1f - %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1025 +#: ../src/redshift.c:1219 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Долгота должна быть между %.1f и %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1033 src/redshift.c:1041 src/redshift.c:1059 +#: ../src/redshift.c:1230 ../src/redshift.c:1248 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Температура должна быть между %uK и %uK.\n" -#: src/redshift.c:1049 +#: ../src/redshift.c:1238 #, c-format msgid "" "High transition elevation cannot be lower than the low transition " "elevation.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1071 +#: ../src/redshift.c:1260 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1077 +#: ../src/redshift.c:1266 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1085 +#: ../src/redshift.c:1278 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Возможные значения гаммы: %.1f - %.1f.\n" -#: src/redshift.c:1091 -#, c-format -msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1286 ../src/redshift.c:1288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Гамма: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:1114 +#: ../src/redshift.c:1311 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Попытка использования следующего метода...\n" -#: src/redshift.c:1119 +#: ../src/redshift.c:1316 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Использование метода `%s'.\n" -#: src/redshift.c:1126 +#: ../src/redshift.c:1323 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Больше нет доступных для использования методов.\n" -#: src/redshift.c:1142 src/redshift.c:1285 +#: ../src/redshift.c:1339 ../src/redshift.c:1508 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Невозможно прочесть системное время.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1151 +#: ../src/redshift.c:1348 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Высота Солнца над горизонтом: %f°\n" -#: src/redshift.c:1162 src/redshift.c:1181 src/redshift.c:1341 +#: ../src/redshift.c:1359 ../src/redshift.c:1378 ../src/redshift.c:1574 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Температура цвета: %uK\n" -#: src/redshift.c:1163 src/redshift.c:1342 +#: ../src/redshift.c:1360 ../src/redshift.c:1579 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "Яркость: %.2f\n" -#: src/redshift.c:1173 src/redshift.c:1186 src/redshift.c:1198 -#: src/redshift.c:1351 +#: ../src/redshift.c:1370 ../src/redshift.c:1386 ../src/redshift.c:1399 +#: ../src/redshift.c:1588 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Корректировка цветовой температуры не удалась.\n" -#: src/config-ini.c:167 +#: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "Неправильный заголовок секции в файле конфигурации.\n" -#: src/config-ini.c:203 +#: ../src/config-ini.c:203 msgid "Malformed assignment in config file.\n" msgstr "Некорректный параметр в конфигурационном файле.\n" -#: src/config-ini.c:214 +#: ../src/config-ini.c:214 msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "Некорректное значение за пределами секции в конфигурационном файле.\n" -#: src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:78 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:88 src/gamma-randr.c:303 +#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:304 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d не найден. " -#: src/gamma-drm.c:91 src/gamma-randr.c:306 +#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:307 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Правильный CRTCs [0-%d].\n" -#: src/gamma-drm.c:94 src/gamma-randr.c:309 +#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:310 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Существует только CRTC 0.\n" -#: src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:132 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:138 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:151 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:214 #, fuzzy msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "Коррекция цвета с помощью Windows GDI.\n" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:219 #, fuzzy msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" @@ -408,50 +486,52 @@ msgstr "" " screen=N\t Экран X к которому применять коррекцию цвета\n" " crtc=N\t Контроллер CRT к которому применять коррекцию цвета\n" -#: src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:232 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:236 src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 -#: src/location-geoclue.c:171 src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:290 ../src/gamma-vidmode.c:142 +#: ../src/gamma-quartz.c:73 ../src/gamma-dummy.c:66 +#: ../src/location-geoclue.c:179 ../src/location-geoclue2.c:82 +#: ../src/location-corelocation.m:140 ../src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Неизвестный параметр метода: `%s'.\n" -#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 +#: ../src/gamma-randr.c:70 ../src/gamma-randr.c:127 ../src/gamma-randr.c:166 +#: ../src/gamma-randr.c:192 ../src/gamma-randr.c:249 ../src/gamma-randr.c:341 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "«%s» завершилось с ошибкой %d\n" -#: src/gamma-randr.c:77 +#: ../src/gamma-randr.c:78 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Неподдерживаемая версия RANDR (%u.%u)\n" -#: src/gamma-randr.c:111 +#: ../src/gamma-randr.c:112 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Экран %i не может быть найден.\n" -#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 +#: ../src/gamma-randr.c:178 ../src/gamma-vidmode.c:85 ../src/gamma-quartz.c:83 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Размер таблицы корректировки цвета мал: %i\n" -#: src/gamma-randr.c:250 +#: ../src/gamma-randr.c:251 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Не удается восстановить параметры CRT контроллера %i\n" -#: src/gamma-randr.c:271 +#: ../src/gamma-randr.c:272 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "Корректирование цвета с помощью расширения X RANDR.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:276 +#: ../src/gamma-randr.c:277 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" @@ -459,121 +539,209 @@ msgstr "" " screen=N\t Экран X к которому применять коррекцию цвета\n" " crtc=N\t Контроллер CRT к которому применять коррекцию цвета\n" -#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 +#: ../src/gamma-vidmode.c:49 ../src/gamma-vidmode.c:70 +#: ../src/gamma-vidmode.c:79 ../src/gamma-vidmode.c:106 +#: ../src/gamma-vidmode.c:161 ../src/gamma-vidmode.c:191 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "Ошибка X запроса: %s\n" -#: src/gamma-vidmode.c:126 +#: ../src/gamma-vidmode.c:127 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Корректирование цвета с помощью расширения X VidMode.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-vidmode.c:131 +#: ../src/gamma-vidmode.c:132 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr " screen=N\tX экран к которому применять коррекцию цвета\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-quartz.c:66 +#, fuzzy +msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +msgstr "Коррекция цвета с помощью Windows GDI.\n" + +#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Не удается открыть контекст устройства.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:65 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:65 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "Дисплей не поддерживает коррекцию цвета.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:81 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:81 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "Не удается сохранить текущие значения корректировки цвета.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:103 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:103 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "Коррекция цвета с помощью Windows GDI.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:125 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:125 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "Невозможно восстановить исходные значения корректировки цвета.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:165 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:165 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Невозможно установить параметры корректировки цвета.\n" -#: src/location-geoclue.c:75 +#: ../src/gamma-dummy.c:42 +msgid "" +"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " +"gamma method.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:59 +msgid "" +"Does not affect the display but prints the color temperature to the " +"terminal.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Temperature: %i\n" +msgstr "Температура цвета: %uK\n" + +#: ../src/location-geoclue.c:75 #, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:79 -#, fuzzy +#: ../src/location-geoclue.c:79 +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to obtain master client\n" msgstr "Невозможно прочесть системное время.\n" -#: src/location-geoclue.c:90 +#: ../src/location-geoclue.c:90 #, c-format msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:94 +#: ../src/location-geoclue.c:94 +#, c-format msgid "Can't set requirements for master\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:110 +#: ../src/location-geoclue.c:110 #, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:113 +#: ../src/location-geoclue.c:113 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:114 +#: ../src/location-geoclue.c:114 msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:132 +#: ../src/location-geoclue.c:132 msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated -#: src/location-geoclue.c:137 +#: ../src/location-geoclue.c:137 msgid "" " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:140 +#: ../src/location-geoclue.c:140 ../src/location-geoclue2.c:72 +#: ../src/location-corelocation.m:130 +#, c-format msgid "" -"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:190 +#: ../src/location-geoclue.c:198 #, c-format msgid "Could not get location: %s.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:197 +#: ../src/location-geoclue.c:205 #, c-format msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:201 +#: ../src/location-geoclue.c:209 msgid "Provider does not have a valid location available." msgstr "" -#: src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-geoclue2.c:69 +#, fuzzy +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "Не удается получить координаты от указанного источника.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgstr "Невозможно прочесть системное время.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgstr "Невозможно прочесть системное время.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgstr "Невозможно прочесть системное время.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgstr "Невозможно прочесть системное время.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgstr "Не удалось использовать метод корректировки %s.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgstr "Невозможно прочесть системное время.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +msgstr "Не удается открыть контекст устройства.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:58 +msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:86 +#, c-format +msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:95 +msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:98 +msgid "Request for location was not authorized!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:127 +msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "Широта и долгота должны быть указаны.\n" -#: src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:65 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "Укажите свое местоположение вручную:\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:70 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" @@ -581,69 +749,69 @@ msgstr "" " lat=N\t\tШирота\n" " lon=N\t\tДолгота\n" -#: src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:73 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Неправильный аргумент.\n" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 msgid "2 hours" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 msgid "Autostart" msgstr "Автозапуск" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:121 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "Info" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 msgid "Close" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:254 -msgid "Status" +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:259 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:263 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 msgid "Period" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 msgid "Location" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-07 20:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-28 14:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-14 02:07+0000\n" "Last-Translator: Fred <Unknown>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -18,40 +18,93 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -#: src/redshift.c:275 -#, c-format -msgid "Period: Night\n" -msgstr "Period: Natt\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Redshift adjusts the color temperature of your screen according to your " +"surroundings. This may help your eyes hurt less if you are working in front " +"of the screen at night." +msgstr "" -#: src/redshift.c:279 -#, c-format -msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"The color temperature is set according to the position of the sun. A " +"different color temperature is set during night and daytime. During twilight " +"and early morning, the color temperature transitions smoothly from night to " +"daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt." msgstr "" -#: src/redshift.c:281 -#, c-format -msgid "Period: Daytime\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"This program provides a status icon that allows the user to control Redshift." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"The Redshift information window overlaid with an example of the redness " +"effect" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Redshift" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Color temperature adjustment" +msgstr "Färgtemperatur: %u K\n" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Color temperature adjustment tool" +msgstr "Färgtemperatur: %u K\n" + +#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown +#: ../src/redshift.c:310 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:311 ../src/redshift.c:1287 +#, fuzzy +msgid "Daytime" msgstr "Period: Dagtid\n" +#: ../src/redshift.c:312 ../src/redshift.c:1289 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:313 +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Period: %s\n" +msgstr "Period: Natt\n" + +#: ../src/redshift.c:385 +#, c-format +msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:313 +#: ../src/redshift.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:449 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:325 +#: ../src/redshift.c:455 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -61,7 +114,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:333 +#: ../src/redshift.c:463 msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -80,7 +133,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:353 +#: ../src/redshift.c:483 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -91,7 +144,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:363 +#: ../src/redshift.c:493 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -101,43 +154,44 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:371 +#: ../src/redshift.c:501 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:377 +#: ../src/redshift.c:507 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:383 +#: ../src/redshift.c:513 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:386 +#: ../src/redshift.c:516 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:522 msgid "Available location providers:\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:398 +#: ../src/redshift.c:528 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:401 +#: ../src/redshift.c:531 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:506 +#: ../src/redshift.c:544 ../src/redshift.c:636 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Initialisering av %s misslyckades.\n" -#: src/redshift.c:429 src/redshift.c:473 src/redshift.c:521 src/redshift.c:553 +#: ../src/redshift.c:559 ../src/redshift.c:603 ../src/redshift.c:651 +#: ../src/redshift.c:683 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "" @@ -145,485 +199,598 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:434 src/redshift.c:476 +#: ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:606 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:462 src/redshift.c:543 +#: ../src/redshift.c:592 ../src/redshift.c:673 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:489 +#: ../src/redshift.c:619 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:526 +#: ../src/redshift.c:656 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:556 +#: ../src/redshift.c:686 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:568 +#: ../src/redshift.c:698 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:705 +#: ../src/redshift.c:845 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:707 src/redshift.c:809 src/redshift.c:828 +#: ../src/redshift.c:847 ../src/redshift.c:954 ../src/redshift.c:973 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:748 src/redshift.c:919 +#: ../src/redshift.c:893 ../src/redshift.c:1090 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:779 src/redshift.c:905 +#: ../src/redshift.c:924 ../src/redshift.c:1076 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:807 +#: ../src/redshift.c:952 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:893 +#: ../src/redshift.c:1040 ../src/redshift.c:1053 ../src/redshift.c:1064 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:928 +#: ../src/redshift.c:1099 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:967 +#: ../src/redshift.c:1146 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:972 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:978 +#: ../src/redshift.c:1157 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:986 +#: ../src/redshift.c:1165 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:995 +#: ../src/redshift.c:1174 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1004 +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' +#: ../src/redshift.c:1183 +msgid "N" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' +#: ../src/redshift.c:1185 +msgid "S" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "E" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' +#: ../src/redshift.c:1189 +msgid "W" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. +#. The string following each number is an abreviation for +#. north, source, east or west (N, S, E, W). +#: ../src/redshift.c:1194 #, c-format -msgid "Location: %f, %f\n" +msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1005 +#: ../src/redshift.c:1198 #, c-format msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1008 +#: ../src/redshift.c:1202 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1016 +#: ../src/redshift.c:1210 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1025 +#: ../src/redshift.c:1219 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1033 src/redshift.c:1041 src/redshift.c:1059 +#: ../src/redshift.c:1230 ../src/redshift.c:1248 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1049 +#: ../src/redshift.c:1238 #, c-format msgid "" "High transition elevation cannot be lower than the low transition " "elevation.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1071 +#: ../src/redshift.c:1260 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1077 +#: ../src/redshift.c:1266 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1085 +#: ../src/redshift.c:1278 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1091 +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1286 ../src/redshift.c:1288 #, c-format -msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1114 +#: ../src/redshift.c:1311 msgid "Trying next method...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1119 +#: ../src/redshift.c:1316 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Använder metod '%s'.\n" -#: src/redshift.c:1126 +#: ../src/redshift.c:1323 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1142 src/redshift.c:1285 +#: ../src/redshift.c:1339 ../src/redshift.c:1508 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1151 +#: ../src/redshift.c:1348 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1162 src/redshift.c:1181 src/redshift.c:1341 +#: ../src/redshift.c:1359 ../src/redshift.c:1378 ../src/redshift.c:1574 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Färgtemperatur: %u K\n" -#: src/redshift.c:1163 src/redshift.c:1342 +#: ../src/redshift.c:1360 ../src/redshift.c:1579 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1173 src/redshift.c:1186 src/redshift.c:1198 -#: src/redshift.c:1351 +#: ../src/redshift.c:1370 ../src/redshift.c:1386 ../src/redshift.c:1399 +#: ../src/redshift.c:1588 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:167 +#: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:203 +#: ../src/config-ini.c:203 msgid "Malformed assignment in config file.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:214 +#: ../src/config-ini.c:214 msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:78 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:88 src/gamma-randr.c:303 +#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:304 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d existerar inte. " -#: src/gamma-drm.c:91 src/gamma-randr.c:306 +#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:307 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:94 src/gamma-randr.c:309 +#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:310 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:132 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:138 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:151 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:214 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:219 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:232 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:236 src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 -#: src/location-geoclue.c:171 src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:290 ../src/gamma-vidmode.c:142 +#: ../src/gamma-quartz.c:73 ../src/gamma-dummy.c:66 +#: ../src/location-geoclue.c:179 ../src/location-geoclue2.c:82 +#: ../src/location-corelocation.m:140 ../src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 +#: ../src/gamma-randr.c:70 ../src/gamma-randr.c:127 ../src/gamma-randr.c:166 +#: ../src/gamma-randr.c:192 ../src/gamma-randr.c:249 ../src/gamma-randr.c:341 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:77 +#: ../src/gamma-randr.c:78 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:111 +#: ../src/gamma-randr.c:112 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 +#: ../src/gamma-randr.c:178 ../src/gamma-vidmode.c:85 ../src/gamma-quartz.c:83 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:250 +#: ../src/gamma-randr.c:251 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:271 +#: ../src/gamma-randr.c:272 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:276 +#: ../src/gamma-randr.c:277 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 +#: ../src/gamma-vidmode.c:49 ../src/gamma-vidmode.c:70 +#: ../src/gamma-vidmode.c:79 ../src/gamma-vidmode.c:106 +#: ../src/gamma-vidmode.c:161 ../src/gamma-vidmode.c:191 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "X anrop misslyckades: %s\n" -#: src/gamma-vidmode.c:126 +#: ../src/gamma-vidmode.c:127 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-vidmode.c:131 +#: ../src/gamma-vidmode.c:132 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-quartz.c:66 +msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:65 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:65 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:81 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:81 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:103 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:103 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:125 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:125 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:165 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:165 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:75 +#: ../src/gamma-dummy.c:42 +msgid "" +"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " +"gamma method.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:59 +msgid "" +"Does not affect the display but prints the color temperature to the " +"terminal.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Temperature: %i\n" +msgstr "Färgtemperatur: %u K\n" + +#: ../src/location-geoclue.c:75 #, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:79 +#: ../src/location-geoclue.c:79 +#, c-format msgid "Unable to obtain master client\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:90 +#: ../src/location-geoclue.c:90 #, c-format msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:94 +#: ../src/location-geoclue.c:94 +#, c-format msgid "Can't set requirements for master\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:110 +#: ../src/location-geoclue.c:110 #, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:113 +#: ../src/location-geoclue.c:113 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:114 +#: ../src/location-geoclue.c:114 msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:132 +#: ../src/location-geoclue.c:132 msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated -#: src/location-geoclue.c:137 +#: ../src/location-geoclue.c:137 msgid "" " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:140 +#: ../src/location-geoclue.c:140 ../src/location-geoclue2.c:72 +#: ../src/location-corelocation.m:130 +#, c-format msgid "" -"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:190 +#: ../src/location-geoclue.c:198 #, c-format msgid "Could not get location: %s.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:197 +#: ../src/location-geoclue.c:205 #, c-format msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:201 +#: ../src/location-geoclue.c:209 msgid "Provider does not have a valid location available." msgstr "" -#: src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-geoclue2.c:69 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#, c-format +msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:211 +#, c-format +msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:234 +#, c-format +msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:252 +#, c-format +msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:58 +msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:86 +#, c-format +msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:95 +msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:98 +msgid "Request for location was not authorized!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:127 +msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:65 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:70 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:73 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 msgid "2 hours" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 msgid "Autostart" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:121 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "Info" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 msgid "Close" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:254 -msgid "Status" +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:259 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:263 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 msgid "Period" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 msgid "Location" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index edfa8bd..6f96ce3 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-07 20:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-28 14:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-18 21:20+0000\n" "Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" @@ -18,19 +18,69 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -#: src/redshift.c:275 -#, c-format -msgid "Period: Night\n" +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Redshift adjusts the color temperature of your screen according to your " +"surroundings. This may help your eyes hurt less if you are working in front " +"of the screen at night." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"The color temperature is set according to the position of the sun. A " +"different color temperature is set during night and daytime. During twilight " +"and early morning, the color temperature transitions smoothly from night to " +"daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"This program provides a status icon that allows the user to control Redshift." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"The Redshift information window overlaid with an example of the redness " +"effect" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Redshift" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Color temperature adjustment" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 +msgid "Color temperature adjustment tool" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown +#: ../src/redshift.c:310 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:311 ../src/redshift.c:1287 +msgid "Daytime" msgstr "" -#: src/redshift.c:279 +#: ../src/redshift.c:312 ../src/redshift.c:1289 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:313 +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:382 #, c-format -msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" +msgid "Period: %s\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:281 +#: ../src/redshift.c:385 #, c-format -msgid "Period: Daytime\n" +msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 1 @@ -38,20 +88,20 @@ msgstr "" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:313 +#: ../src/redshift.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:449 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:325 +#: ../src/redshift.c:455 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -61,7 +111,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:333 +#: ../src/redshift.c:463 msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -80,7 +130,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:353 +#: ../src/redshift.c:483 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -91,7 +141,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:363 +#: ../src/redshift.c:493 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -101,43 +151,44 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:371 +#: ../src/redshift.c:501 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:377 +#: ../src/redshift.c:507 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:383 +#: ../src/redshift.c:513 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:386 +#: ../src/redshift.c:516 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:522 msgid "Available location providers:\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:398 +#: ../src/redshift.c:528 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:401 +#: ../src/redshift.c:531 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:506 +#: ../src/redshift.c:544 ../src/redshift.c:636 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:429 src/redshift.c:473 src/redshift.c:521 src/redshift.c:553 +#: ../src/redshift.c:559 ../src/redshift.c:603 ../src/redshift.c:651 +#: ../src/redshift.c:683 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "" @@ -145,485 +196,598 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:434 src/redshift.c:476 +#: ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:606 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:462 src/redshift.c:543 +#: ../src/redshift.c:592 ../src/redshift.c:673 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:489 +#: ../src/redshift.c:619 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:526 +#: ../src/redshift.c:656 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:556 +#: ../src/redshift.c:686 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:568 +#: ../src/redshift.c:698 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:705 +#: ../src/redshift.c:845 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:707 src/redshift.c:809 src/redshift.c:828 +#: ../src/redshift.c:847 ../src/redshift.c:954 ../src/redshift.c:973 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:748 src/redshift.c:919 +#: ../src/redshift.c:893 ../src/redshift.c:1090 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:779 src/redshift.c:905 +#: ../src/redshift.c:924 ../src/redshift.c:1076 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:807 +#: ../src/redshift.c:952 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:893 +#: ../src/redshift.c:1040 ../src/redshift.c:1053 ../src/redshift.c:1064 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:928 +#: ../src/redshift.c:1099 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:967 +#: ../src/redshift.c:1146 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:972 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:978 +#: ../src/redshift.c:1157 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:986 +#: ../src/redshift.c:1165 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:995 +#: ../src/redshift.c:1174 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1004 +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' +#: ../src/redshift.c:1183 +msgid "N" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' +#: ../src/redshift.c:1185 +msgid "S" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "E" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' +#: ../src/redshift.c:1189 +msgid "W" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. +#. The string following each number is an abreviation for +#. north, source, east or west (N, S, E, W). +#: ../src/redshift.c:1194 #, c-format -msgid "Location: %f, %f\n" +msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1005 +#: ../src/redshift.c:1198 #, c-format msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:1008 +#: ../src/redshift.c:1202 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1016 +#: ../src/redshift.c:1210 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1025 +#: ../src/redshift.c:1219 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1033 src/redshift.c:1041 src/redshift.c:1059 +#: ../src/redshift.c:1230 ../src/redshift.c:1248 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1049 +#: ../src/redshift.c:1238 #, c-format msgid "" "High transition elevation cannot be lower than the low transition " "elevation.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1071 +#: ../src/redshift.c:1260 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1077 +#: ../src/redshift.c:1266 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1085 +#: ../src/redshift.c:1278 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1091 +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1286 ../src/redshift.c:1288 #, c-format -msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1114 +#: ../src/redshift.c:1311 msgid "Trying next method...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1119 +#: ../src/redshift.c:1316 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1126 +#: ../src/redshift.c:1323 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1142 src/redshift.c:1285 +#: ../src/redshift.c:1339 ../src/redshift.c:1508 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:1151 +#: ../src/redshift.c:1348 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1162 src/redshift.c:1181 src/redshift.c:1341 +#: ../src/redshift.c:1359 ../src/redshift.c:1378 ../src/redshift.c:1574 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1163 src/redshift.c:1342 +#: ../src/redshift.c:1360 ../src/redshift.c:1579 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:1173 src/redshift.c:1186 src/redshift.c:1198 -#: src/redshift.c:1351 +#: ../src/redshift.c:1370 ../src/redshift.c:1386 ../src/redshift.c:1399 +#: ../src/redshift.c:1588 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:167 +#: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:203 +#: ../src/config-ini.c:203 msgid "Malformed assignment in config file.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:214 +#: ../src/config-ini.c:214 msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:78 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:88 src/gamma-randr.c:303 +#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:304 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:91 src/gamma-randr.c:306 +#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:307 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:94 src/gamma-randr.c:309 +#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:310 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:132 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:138 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:151 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:214 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:219 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:232 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: src/gamma-drm.c:236 src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 -#: src/location-geoclue.c:171 src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:290 ../src/gamma-vidmode.c:142 +#: ../src/gamma-quartz.c:73 ../src/gamma-dummy.c:66 +#: ../src/location-geoclue.c:179 ../src/location-geoclue2.c:82 +#: ../src/location-corelocation.m:140 ../src/location-manual.c:96 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 -#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 +#: ../src/gamma-randr.c:70 ../src/gamma-randr.c:127 ../src/gamma-randr.c:166 +#: ../src/gamma-randr.c:192 ../src/gamma-randr.c:249 ../src/gamma-randr.c:341 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:77 +#: ../src/gamma-randr.c:78 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:111 +#: ../src/gamma-randr.c:112 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 +#: ../src/gamma-randr.c:178 ../src/gamma-vidmode.c:85 ../src/gamma-quartz.c:83 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:250 +#: ../src/gamma-randr.c:251 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:271 +#: ../src/gamma-randr.c:272 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:276 +#: ../src/gamma-randr.c:277 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 -#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 +#: ../src/gamma-vidmode.c:49 ../src/gamma-vidmode.c:70 +#: ../src/gamma-vidmode.c:79 ../src/gamma-vidmode.c:106 +#: ../src/gamma-vidmode.c:161 ../src/gamma-vidmode.c:191 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "" -#: src/gamma-vidmode.c:126 +#: ../src/gamma-vidmode.c:127 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-vidmode.c:131 +#: ../src/gamma-vidmode.c:132 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-quartz.c:66 +msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:65 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:65 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:81 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:81 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:103 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:103 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:125 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:125 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:165 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:165 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:75 +#: ../src/gamma-dummy.c:42 +msgid "" +"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " +"gamma method.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:59 +msgid "" +"Does not affect the display but prints the color temperature to the " +"terminal.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#, c-format +msgid "Temperature: %i\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue.c:75 #, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:79 +#: ../src/location-geoclue.c:79 +#, c-format msgid "Unable to obtain master client\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:90 +#: ../src/location-geoclue.c:90 #, c-format msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:94 +#: ../src/location-geoclue.c:94 +#, c-format msgid "Can't set requirements for master\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:110 +#: ../src/location-geoclue.c:110 #, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:113 +#: ../src/location-geoclue.c:113 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:114 +#: ../src/location-geoclue.c:114 msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:132 +#: ../src/location-geoclue.c:132 msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated -#: src/location-geoclue.c:137 +#: ../src/location-geoclue.c:137 msgid "" " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:140 +#: ../src/location-geoclue.c:140 ../src/location-geoclue2.c:72 +#: ../src/location-corelocation.m:130 +#, c-format msgid "" -"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:190 +#: ../src/location-geoclue.c:198 #, c-format msgid "Could not get location: %s.\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:197 +#: ../src/location-geoclue.c:205 #, c-format msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" msgstr "" -#: src/location-geoclue.c:201 +#: ../src/location-geoclue.c:209 msgid "Provider does not have a valid location available." msgstr "" -#: src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-geoclue2.c:69 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#, c-format +msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:211 +#, c-format +msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:234 +#, c-format +msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:252 +#, c-format +msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:58 +msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:86 +#, c-format +msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:95 +msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:98 +msgid "Request for location was not authorized!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:127 +msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:65 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:70 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:73 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 msgid "2 hours" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 msgid "Autostart" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:121 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "Info" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 msgid "Close" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:254 -msgid "Status" +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:255 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:259 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:263 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 msgid "Period" msgstr "" -#: src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 msgid "Location" msgstr "" |