aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po444
1 files changed, 306 insertions, 138 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 5eacdb1..bd4c82f 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-07 20:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-28 14:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-02 15:46+0000\n"
"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <Unknown>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
@@ -18,40 +18,93 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
-#: src/redshift.c:275
-#, c-format
-msgid "Period: Night\n"
-msgstr "Unea: Gaua\n"
+#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Redshift adjusts the color temperature of your screen according to your "
+"surroundings. This may help your eyes hurt less if you are working in front "
+"of the screen at night."
+msgstr ""
-#: src/redshift.c:279
-#, c-format
-msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
-msgstr "Unea: Trantsizioa (egunaren %.2f%%)\n"
+#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The color temperature is set according to the position of the sun. A "
+"different color temperature is set during night and daytime. During twilight "
+"and early morning, the color temperature transitions smoothly from night to "
+"daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt."
+msgstr ""
-#: src/redshift.c:281
-#, c-format
-msgid "Period: Daytime\n"
+#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"This program provides a status icon that allows the user to control Redshift."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The Redshift information window overlaid with an example of the redness "
+"effect"
+msgstr ""
+
+#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1
+msgid "Redshift"
+msgstr ""
+
+#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Color temperature adjustment"
+msgstr "Kolore-tenperatura: %uK\n"
+
+#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Color temperature adjustment tool"
+msgstr "Tenperatura doitzeak huts egin du.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
+#: ../src/redshift.c:310
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:311 ../src/redshift.c:1287
+#, fuzzy
+msgid "Daytime"
msgstr "Unea: Eguna\n"
+#: ../src/redshift.c:312 ../src/redshift.c:1289
+msgid "Night"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:313
+msgid "Transition"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Period: %s\n"
+msgstr "Unea: Gaua\n"
+
+#: ../src/redshift.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
+msgstr "Unea: Trantsizioa (egunaren %.2f%%)\n"
+
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:313
+#: ../src/redshift.c:443
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr "Erabilera: %s -l LAT:LON -t EGUNEZ:GAUEZ [AUKERAK...]\n"
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:319
+#: ../src/redshift.c:449
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr "Aldatu pantailaren kolore-tenperatura eguneko unearen arabera.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:325
+#: ../src/redshift.c:455
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -64,7 +117,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:333
+#: ../src/redshift.c:463
msgid ""
" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
@@ -83,7 +136,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: src/redshift.c:353
+#: ../src/redshift.c:483
#, c-format
msgid ""
"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
@@ -99,7 +152,7 @@ msgstr ""
"baduzu berriz pantailaren tonua gorriagotuko da.\n"
#. TRANSLATORS: help output 6
-#: src/redshift.c:363
+#: ../src/redshift.c:493
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -113,44 +166,45 @@ msgstr ""
" Gaueko tenperatura: %uK\n"
#. TRANSLATORS: help output 7
-#: src/redshift.c:371
+#: ../src/redshift.c:501
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr "Mesedez, eman arazoen berri <%s> helbidean\n"
-#: src/redshift.c:377
+#: ../src/redshift.c:507
msgid "Available adjustment methods:\n"
msgstr "Eskuragarri dauden doikuntza metodoak:\n"
-#: src/redshift.c:383
+#: ../src/redshift.c:513
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr "Zehaztu aukerak kakotxez bereizita honela: `-m METODOA:AUKERAK'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:386
+#: ../src/redshift.c:516
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
msgstr "Idatzi `-m METODOA:help' laguntza lortzeko.\n"
-#: src/redshift.c:392
+#: ../src/redshift.c:522
msgid "Available location providers:\n"
msgstr "Eskuragarri dauden kokapen-hornitzaileak:\n"
-#: src/redshift.c:398
+#: ../src/redshift.c:528
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
"Zehaztu aukerak kakotxez bereizita honela: `-l HORNITZAILEA:AUKERAK'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:401
+#: ../src/redshift.c:531
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr "Idatzi `-l HORNITZAILEA:help' laguntza lortzeko.\n"
-#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:506
+#: ../src/redshift.c:544 ../src/redshift.c:636
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr "%s abiarazteak huts egin du.\n"
-#: src/redshift.c:429 src/redshift.c:473 src/redshift.c:521 src/redshift.c:553
+#: ../src/redshift.c:559 ../src/redshift.c:603 ../src/redshift.c:651
+#: ../src/redshift.c:683
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr "Ezin izan da %s aukera ezarri.\n"
@@ -158,250 +212,274 @@ msgstr "Ezin izan da %s aukera ezarri.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:434 src/redshift.c:476
+#: ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:606
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Idatzi `-l %s:help' informazio gehiagorako.\n"
-#: src/redshift.c:462 src/redshift.c:543
+#: ../src/redshift.c:592 ../src/redshift.c:673
#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:489
+#: ../src/redshift.c:619
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr "Ezin izan da %s hornitzailea abiarazi.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: src/redshift.c:526
+#: ../src/redshift.c:656
#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Idatzi `-m %s:help' informazio gehiagorako.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:556
+#: ../src/redshift.c:686
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Idatzi -m %s:help' informazio gehiagorako.\n"
-#: src/redshift.c:568
+#: ../src/redshift.c:698
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr "Ezin izan da %s doikuntza metodoa abiarazi.\n"
-#: src/redshift.c:705
+#: ../src/redshift.c:845
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr "Gaizki eratutako gamma argumentua.\n"
-#: src/redshift.c:707 src/redshift.c:809 src/redshift.c:828
+#: ../src/redshift.c:847 ../src/redshift.c:954 ../src/redshift.c:973
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr "Idatzi `-h' informazio gehiagorako.\n"
-#: src/redshift.c:748 src/redshift.c:919
+#: ../src/redshift.c:893 ../src/redshift.c:1090
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
msgstr "Kokapen-hornitzaile ezezaguna: `%s'.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: src/redshift.c:779 src/redshift.c:905
+#: ../src/redshift.c:924 ../src/redshift.c:1076
#, c-format
msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
msgstr "Doikuntza metodo ezezaguna: `%s'.\n"
-#: src/redshift.c:807
+#: ../src/redshift.c:952
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr "Gaizki eratutako tenperatura argumentua.\n"
-#: src/redshift.c:893
+#: ../src/redshift.c:1040 ../src/redshift.c:1053 ../src/redshift.c:1064
msgid "Malformed gamma setting.\n"
msgstr "Gaizki eratutako gamma ezarpena.\n"
-#: src/redshift.c:928
+#: ../src/redshift.c:1099
#, c-format
msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
msgstr "Konfigurazio ezarpen ezezaguna: `%s'.\n"
-#: src/redshift.c:967
+#: ../src/redshift.c:1146
#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:972
+#: ../src/redshift.c:1151
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr "Hurrengo hornitzailearekin saiatzen...\n"
-#: src/redshift.c:978
+#: ../src/redshift.c:1157
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "`%s' hornitzailea erabiltzen.\n"
-#: src/redshift.c:986
+#: ../src/redshift.c:1165
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr "Ez dago beste kokapen-hornitzailerik probatzeko.\n"
-#: src/redshift.c:995
+#: ../src/redshift.c:1174
msgid "Unable to get location from provider.\n"
msgstr "Ezin izan da hornitzailearengandik kokapenik lortu.\n"
-#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: src/redshift.c:1004
-#, c-format
-msgid "Location: %f, %f\n"
+#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north'
+#: ../src/redshift.c:1183
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south'
+#: ../src/redshift.c:1185
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east'
+#: ../src/redshift.c:1187
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west'
+#: ../src/redshift.c:1189
+msgid "W"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible.
+#. The string following each number is an abreviation for
+#. north, source, east or west (N, S, E, W).
+#: ../src/redshift.c:1194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
msgstr "Kokapena: %f, %f\n"
-#: src/redshift.c:1005
+#: ../src/redshift.c:1198
#, c-format
msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: src/redshift.c:1008
+#: ../src/redshift.c:1202
#, c-format
msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:1016
+#: ../src/redshift.c:1210
#, c-format
msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Latitudea muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:1025
+#: ../src/redshift.c:1219
#, c-format
msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Longitudea muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:1033 src/redshift.c:1041 src/redshift.c:1059
+#: ../src/redshift.c:1230 ../src/redshift.c:1248
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "Tenperatura muga hauen barruan egon behar da: %uK eta %uK.\n"
-#: src/redshift.c:1049
+#: ../src/redshift.c:1238
#, c-format
msgid ""
"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
"elevation.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:1071
+#: ../src/redshift.c:1260
#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:1077
+#: ../src/redshift.c:1266
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:1085
+#: ../src/redshift.c:1278
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Gamma balioa muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:1091
-#, c-format
-msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
+#. Daytime or Night (translated).
+#: ../src/redshift.c:1286 ../src/redshift.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
-#: src/redshift.c:1114
+#: ../src/redshift.c:1311
msgid "Trying next method...\n"
msgstr "Hurrengo metodoarekin saiatzen...\n"
-#: src/redshift.c:1119
+#: ../src/redshift.c:1316
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "`%s' metodoa erabiltzen.\n"
-#: src/redshift.c:1126
+#: ../src/redshift.c:1323
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr "Ez dago beste metodorik probatzeko.\n"
-#: src/redshift.c:1142 src/redshift.c:1285
+#: ../src/redshift.c:1339 ../src/redshift.c:1508
msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr "Ezin izan da sistemaren ordua irakurri.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: src/redshift.c:1151
+#: ../src/redshift.c:1348
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Eguzkiaren gorapen-angelua: %fº\n"
-#: src/redshift.c:1162 src/redshift.c:1181 src/redshift.c:1341
+#: ../src/redshift.c:1359 ../src/redshift.c:1378 ../src/redshift.c:1574
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr "Kolore-tenperatura: %uK\n"
-#: src/redshift.c:1163 src/redshift.c:1342
+#: ../src/redshift.c:1360 ../src/redshift.c:1579
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f\n"
msgstr "Distira: %.2f\n"
-#: src/redshift.c:1173 src/redshift.c:1186 src/redshift.c:1198
-#: src/redshift.c:1351
+#: ../src/redshift.c:1370 ../src/redshift.c:1386 ../src/redshift.c:1399
+#: ../src/redshift.c:1588
msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr "Tenperatura doitzeak huts egin du.\n"
-#: src/config-ini.c:167
+#: ../src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
msgstr "Gaizki eratutako sekzio goiburua konfigurazio fitxategian.\n"
-#: src/config-ini.c:203
+#: ../src/config-ini.c:203
msgid "Malformed assignment in config file.\n"
msgstr "Gaizki eratutako esleipena konfigurazio fitxategian.\n"
-#: src/config-ini.c:214
+#: ../src/config-ini.c:214
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr "Gaizki eratutako esleipena konfigurazio fitxategian.\n"
-#: src/gamma-drm.c:78
+#: ../src/gamma-drm.c:78
#, c-format
msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-drm.c:88 src/gamma-randr.c:303
+#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:304
#, c-format
msgid "CRTC %d does not exist. "
msgstr "%d CRTCa ez da existitzen. "
-#: src/gamma-drm.c:91 src/gamma-randr.c:306
+#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:307
#, c-format
msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
msgstr "Onartutako CRTCak honakoak dira [0-%d].\n"
-#: src/gamma-drm.c:94 src/gamma-randr.c:309
+#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:310
#, c-format
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "0 CRTCa baino ez da existitzen.\n"
-#: src/gamma-drm.c:132
+#: ../src/gamma-drm.c:132
#, c-format
msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-drm.c:138
+#: ../src/gamma-drm.c:138
#, c-format
msgid ""
"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
"on graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-drm.c:151
+#: ../src/gamma-drm.c:151
#, c-format
msgid ""
"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
"graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-drm.c:214
+#: ../src/gamma-drm.c:214
#, fuzzy
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
msgstr "Doitu gammaren ramp-ak Windowsen GDIarekin.\n"
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
-#: src/gamma-drm.c:219
+#: ../src/gamma-drm.c:219
#, fuzzy
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
@@ -410,50 +488,52 @@ msgstr ""
" screen=N\tDoikuntzak aplikatzeko X pantaila\n"
" crtc=N\tDoikuntzak aplikatzeko CRTCa\n"
-#: src/gamma-drm.c:232
+#: ../src/gamma-drm.c:232
#, c-format
msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-drm.c:236 src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141
-#: src/location-geoclue.c:171 src/location-manual.c:96
+#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:290 ../src/gamma-vidmode.c:142
+#: ../src/gamma-quartz.c:73 ../src/gamma-dummy.c:66
+#: ../src/location-geoclue.c:179 ../src/location-geoclue2.c:82
+#: ../src/location-corelocation.m:140 ../src/location-manual.c:96
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr "Metodoaren parametro ezezaguna: `%s'.\n"
-#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
-#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340
+#: ../src/gamma-randr.c:70 ../src/gamma-randr.c:127 ../src/gamma-randr.c:166
+#: ../src/gamma-randr.c:192 ../src/gamma-randr.c:249 ../src/gamma-randr.c:341
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
msgstr "`%s'(k) akats hau itzuli du: %d\n"
-#: src/gamma-randr.c:77
+#: ../src/gamma-randr.c:78
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
msgstr "Onartu gabeko RANDR bertsioa (%u.%u)\n"
-#: src/gamma-randr.c:111
+#: ../src/gamma-randr.c:112
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr "%i pantaila ez da aurkitu.\n"
-#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84
+#: ../src/gamma-randr.c:178 ../src/gamma-vidmode.c:85 ../src/gamma-quartz.c:83
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr "Gamma ramp tamaina txikiegia: %i\n"
-#: src/gamma-randr.c:250
+#: ../src/gamma-randr.c:251
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
msgstr "Ezin izan da CRTCa berrezarri %i\n"
-#: src/gamma-randr.c:271
+#: ../src/gamma-randr.c:272
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
msgstr "Doitu gammaren ramp-ak X RANDR hedapenarekin.\n"
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
-#: src/gamma-randr.c:276
+#: ../src/gamma-randr.c:277
msgid ""
" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
@@ -461,121 +541,209 @@ msgstr ""
" screen=N\tDoikuntzak aplikatzeko X pantaila\n"
" crtc=N\tDoikuntzak aplikatzeko CRTCa\n"
-#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
-#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190
+#: ../src/gamma-vidmode.c:49 ../src/gamma-vidmode.c:70
+#: ../src/gamma-vidmode.c:79 ../src/gamma-vidmode.c:106
+#: ../src/gamma-vidmode.c:161 ../src/gamma-vidmode.c:191
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "X eskaerak huts egin du: %s\n"
-#: src/gamma-vidmode.c:126
+#: ../src/gamma-vidmode.c:127
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr "Doitu gammaren ramp-ak X VidMode hedapenarekin.\n"
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: src/gamma-vidmode.c:131
+#: ../src/gamma-vidmode.c:132
msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr " screen=N\tDoikuntzak aplikatzeko X pantaila\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140
+#: ../src/gamma-quartz.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
+msgstr "Doitu gammaren ramp-ak Windowsen GDIarekin.\n"
+
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr "Ezin izan da gailuaren testuingurua ireki.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:65
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:65
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr "Pantailak ez ditu gammaren ramp-ak onartzen.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:81
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:81
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr "Ezin izan da uneko gammaren ramp-a gorde.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:103
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:103
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr "Doitu gammaren ramp-ak Windowsen GDIarekin.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:125
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:125
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr "Ezin izan dira gammaren ramp-ak berrezarri.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:165
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:165
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Ezin izan dira gammaren ramp-ak ezarri.\n"
-#: src/location-geoclue.c:75
+#: ../src/gamma-dummy.c:42
+msgid ""
+"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this "
+"gamma method.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-dummy.c:59
+msgid ""
+"Does not affect the display but prints the color temperature to the "
+"terminal.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-dummy.c:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Temperature: %i\n"
+msgstr "Kolore-tenperatura: %uK\n"
+
+#: ../src/location-geoclue.c:75
#, c-format
msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
msgstr ""
-#: src/location-geoclue.c:79
-#, fuzzy
+#: ../src/location-geoclue.c:79
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to obtain master client\n"
msgstr "Ezin izan da sistemaren ordua irakurri.\n"
-#: src/location-geoclue.c:90
+#: ../src/location-geoclue.c:90
#, c-format
msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
msgstr ""
-#: src/location-geoclue.c:94
+#: ../src/location-geoclue.c:94
+#, c-format
msgid "Can't set requirements for master\n"
msgstr ""
-#: src/location-geoclue.c:110
+#: ../src/location-geoclue.c:110
#, c-format
msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/location-geoclue.c:113
+#: ../src/location-geoclue.c:113
msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
msgstr ""
-#: src/location-geoclue.c:114
+#: ../src/location-geoclue.c:114
msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
msgstr ""
-#: src/location-geoclue.c:132
+#: ../src/location-geoclue.c:132
msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Geoclue help output
#. left column must not be translated
-#: src/location-geoclue.c:137
+#: ../src/location-geoclue.c:137
msgid ""
" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
msgstr ""
-#: src/location-geoclue.c:140
+#: ../src/location-geoclue.c:140 ../src/location-geoclue2.c:72
+#: ../src/location-corelocation.m:130
+#, c-format
msgid ""
-"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n"
+"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
msgstr ""
-#: src/location-geoclue.c:190
+#: ../src/location-geoclue.c:198
#, c-format
msgid "Could not get location: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/location-geoclue.c:197
+#: ../src/location-geoclue.c:205
#, c-format
msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
msgstr ""
-#: src/location-geoclue.c:201
+#: ../src/location-geoclue.c:209
msgid "Provider does not have a valid location available."
msgstr ""
-#: src/location-manual.c:50
+#: ../src/location-geoclue2.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
+msgstr "Ezin izan da hornitzailearengandik kokapenik lortu.\n"
+
+#: ../src/location-geoclue2.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
+msgstr "Ezin izan da sistemaren ordua irakurri.\n"
+
+#: ../src/location-geoclue2.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
+msgstr "Ezin izan da sistemaren ordua irakurri.\n"
+
+#: ../src/location-geoclue2.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
+msgstr "Ezin izan da sistemaren ordua irakurri.\n"
+
+#: ../src/location-geoclue2.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
+msgstr "Ezin izan da sistemaren ordua irakurri.\n"
+
+#: ../src/location-geoclue2.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
+msgstr "Ezin izan da %s doikuntza metodoa abiarazi.\n"
+
+#: ../src/location-geoclue2.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
+msgstr "Ezin izan da sistemaren ordua irakurri.\n"
+
+#: ../src/location-geoclue2.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
+msgstr "Ezin izan da gailuaren testuingurua ireki.\n"
+
+#: ../src/location-corelocation.m:58
+msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/location-corelocation.m:86
+#, c-format
+msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/location-corelocation.m:95
+msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/location-corelocation.m:98
+msgid "Request for location was not authorized!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/location-corelocation.m:127
+msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/location-manual.c:50
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
msgstr "Latitudea eta longitudea zehaztu behar dira.\n"
-#: src/location-manual.c:65
+#: ../src/location-manual.c:65
msgid "Specify location manually.\n"
msgstr "Kokapena eskuz zehaztu.\n"
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
-#: src/location-manual.c:70
+#: ../src/location-manual.c:70
msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
@@ -583,69 +751,69 @@ msgstr ""
" lat=N\t\tLatitudea\n"
" lon=N\t\tLongitudea\n"
-#: src/location-manual.c:73
+#: ../src/location-manual.c:73
msgid ""
"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
"negative values representing west / south, respectively.\n"
msgstr ""
-#: src/location-manual.c:87
+#: ../src/location-manual.c:87
msgid "Malformed argument.\n"
msgstr "Gaizki eratutako argumentua.\n"
-#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 src/redshift-gtk/statusicon.py:255
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265
msgid "Suspend for"
msgstr ""
-#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267
msgid "30 minutes"
msgstr ""
-#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268
msgid "1 hour"
msgstr ""
-#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269
msgid "2 hours"
msgstr ""
-#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277
msgid "Autostart"
msgstr "Autoabiarazi"
-#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:121
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
msgid "Info"
msgstr ""
-#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
msgid "Close"
msgstr ""
-#: src/redshift-gtk/statusicon.py:254
-msgid "Status"
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
+msgid "<b>Status:</b> {}"
msgstr ""
-#: src/redshift-gtk/statusicon.py:255
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: src/redshift-gtk/statusicon.py:259
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470
msgid "Color temperature"
msgstr ""
-#: src/redshift-gtk/statusicon.py:263
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474
msgid "Period"
msgstr ""
-#: src/redshift-gtk/statusicon.py:267
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
msgid "Location"
msgstr ""