diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 155 |
1 files changed, 79 insertions, 76 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 14:36-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-30 22:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-22 15:58+0000\n" "Last-Translator: Jakub Vaněk <vanek.jakub4@seznam.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -59,29 +59,29 @@ msgid "Color temperature adjustment tool" msgstr "Přizpůsobení barev selhalo.\n" #. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown -#: ../src/redshift.c:310 +#: ../src/redshift.c:303 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:311 ../src/redshift.c:1287 +#: ../src/redshift.c:304 ../src/redshift.c:1280 #, fuzzy msgid "Daytime" msgstr "Doba: Den\n" -#: ../src/redshift.c:312 ../src/redshift.c:1289 +#: ../src/redshift.c:305 ../src/redshift.c:1282 msgid "Night" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:313 +#: ../src/redshift.c:306 msgid "Transition" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:382 +#: ../src/redshift.c:375 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Doba: Noc\n" -#: ../src/redshift.c:385 +#: ../src/redshift.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" msgstr "Doba: Přechod (%.2f%% den)\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Doba: Přechod (%.2f%% den)\n" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:443 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "" @@ -100,13 +100,13 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:449 +#: ../src/redshift.c:442 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Nastavení teploty barev podle denní doby.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:455 +#: ../src/redshift.c:448 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:463 +#: ../src/redshift.c:456 msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "" " -t DEN:NOC\tTeplota barev k nastavení ve dne/v noci\n" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: ../src/redshift.c:483 +#: ../src/redshift.c:476 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" "červeného světla.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: ../src/redshift.c:493 +#: ../src/redshift.c:486 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -182,45 +182,45 @@ msgstr "" " Teplota v noci: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/redshift.c:501 +#: ../src/redshift.c:494 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Chyby prosím hlaste na <%s>\n" -#: ../src/redshift.c:507 +#: ../src/redshift.c:500 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Dostupné metody přizpůsobení:\n" -#: ../src/redshift.c:513 +#: ../src/redshift.c:506 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "Specifikujte dvojtečkou oddělené volby za použití `-m METODA:VOLBY'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:516 +#: ../src/redshift.c:509 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Zkuste `-m METODA:help' pro nápovědu.\n" -#: ../src/redshift.c:522 +#: ../src/redshift.c:515 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Dostupní poskytovatelé polohy:\n" -#: ../src/redshift.c:528 +#: ../src/redshift.c:521 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Specifikujte dvojtečkou oddělené volby za použití `-l POSKYTOVATEL:VOLBY'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:531 +#: ../src/redshift.c:524 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Zkuste `-l POSKYTOVATEL:help' pro nápovědu.\n" -#: ../src/redshift.c:544 ../src/redshift.c:636 +#: ../src/redshift.c:537 ../src/redshift.c:629 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Inicializace %s selhala.\n" -#: ../src/redshift.c:559 ../src/redshift.c:603 ../src/redshift.c:651 -#: ../src/redshift.c:683 +#: ../src/redshift.c:552 ../src/redshift.c:596 ../src/redshift.c:644 +#: ../src/redshift.c:676 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Chyba v nastavení volby %s.\n" @@ -228,215 +228,229 @@ msgstr "Chyba v nastavení volby %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:606 +#: ../src/redshift.c:557 ../src/redshift.c:599 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Zkuste `-l %s:help' pro více informací.\n" -#: ../src/redshift.c:592 ../src/redshift.c:673 +#: ../src/redshift.c:585 ../src/redshift.c:666 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "Nepodařilo se parsování volby `%s'.\n" -#: ../src/redshift.c:619 +#: ../src/redshift.c:612 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Nepodařilo se spustit poskytovatele %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: ../src/redshift.c:656 +#: ../src/redshift.c:649 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Zkuste `-m %s:help' pro více informací.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:686 +#: ../src/redshift.c:679 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Zkuste -m %s:help' pro více informací.\n" -#: ../src/redshift.c:698 +#: ../src/redshift.c:691 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Nepodařilo se spustit metodu přizpůsobení %s.\n" -#: ../src/redshift.c:845 +#: ../src/redshift.c:838 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Neplatný argument gamma.\n" -#: ../src/redshift.c:847 ../src/redshift.c:954 ../src/redshift.c:973 +#: ../src/redshift.c:840 ../src/redshift.c:947 ../src/redshift.c:966 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Zkuste `-h' pro více informací.\n" -#: ../src/redshift.c:893 ../src/redshift.c:1090 +#: ../src/redshift.c:886 ../src/redshift.c:1083 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Neznámý poskytovatel polohy `%s'.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: ../src/redshift.c:924 ../src/redshift.c:1076 +#: ../src/redshift.c:917 ../src/redshift.c:1069 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "Neznámá metoda přizpůsobení `%s'.\n" -#: ../src/redshift.c:952 +#: ../src/redshift.c:945 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Neplatný argument teploty.\n" -#: ../src/redshift.c:1040 ../src/redshift.c:1053 ../src/redshift.c:1064 +#: ../src/redshift.c:1033 ../src/redshift.c:1046 ../src/redshift.c:1057 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Neplatné nastavení gamma.\n" -#: ../src/redshift.c:1099 +#: ../src/redshift.c:1092 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Neznámá konfigurace nastavení `%s'.\n" -#: ../src/redshift.c:1146 +#: ../src/redshift.c:1139 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "Zkouší se poskytovatel polohy `%s'...\n" -#: ../src/redshift.c:1151 +#: ../src/redshift.c:1144 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Zkouší se další poskytovatel...\n" -#: ../src/redshift.c:1157 +#: ../src/redshift.c:1150 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Používám poskytovatele `%s'.\n" -#: ../src/redshift.c:1165 +#: ../src/redshift.c:1158 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Nejsou žádní další poskytovatelé polohy k vyzkoušení.\n" -#: ../src/redshift.c:1174 +#: ../src/redshift.c:1167 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Nebylo možné získat polohu od poskytovatele.\n" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' -#: ../src/redshift.c:1183 +#: ../src/redshift.c:1176 msgid "N" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' -#: ../src/redshift.c:1185 +#: ../src/redshift.c:1178 msgid "S" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' -#: ../src/redshift.c:1187 +#: ../src/redshift.c:1180 msgid "E" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' -#: ../src/redshift.c:1189 +#: ../src/redshift.c:1182 msgid "W" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. #. The string following each number is an abreviation for #. north, source, east or west (N, S, E, W). -#: ../src/redshift.c:1194 +#: ../src/redshift.c:1187 #, fuzzy, c-format msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "Poloha: %f, %f\n" -#: ../src/redshift.c:1198 +#: ../src/redshift.c:1191 #, c-format msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "Teploty: %dK ve dne, %dK v noci\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: ../src/redshift.c:1202 +#: ../src/redshift.c:1195 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1210 +#: ../src/redshift.c:1203 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Zeměpisná šířka musí být mezi %.1f a %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:1219 +#: ../src/redshift.c:1212 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Zeměpisná délka musí být mezi %.1f a %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:1230 ../src/redshift.c:1248 +#: ../src/redshift.c:1223 ../src/redshift.c:1241 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Teplota musí být mezi %uK a %uK.\n" -#: ../src/redshift.c:1238 +#: ../src/redshift.c:1231 #, c-format msgid "" "High transition elevation cannot be lower than the low transition " "elevation.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1260 +#: ../src/redshift.c:1253 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Hodnota jasu musí být mezi %.1f a %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:1266 +#: ../src/redshift.c:1259 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "Jas: %.2f:%.2f\n" -#: ../src/redshift.c:1278 +#: ../src/redshift.c:1271 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Hodnota gamma musí být %.1f a %.1f.\n" #. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either #. Daytime or Night (translated). -#: ../src/redshift.c:1286 ../src/redshift.c:1288 +#: ../src/redshift.c:1279 ../src/redshift.c:1281 #, fuzzy, c-format msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: ../src/redshift.c:1311 +#: ../src/redshift.c:1304 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Zkouším další metodu...\n" -#: ../src/redshift.c:1316 +#: ../src/redshift.c:1309 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Používám metodu `%s'.\n" -#: ../src/redshift.c:1323 +#: ../src/redshift.c:1316 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Nejsou další metody k vyzkoušení.\n" -#: ../src/redshift.c:1339 ../src/redshift.c:1508 +#: ../src/redshift.c:1332 ../src/redshift.c:1513 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Nebylo možné načíst systémový čas.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: ../src/redshift.c:1348 +#: ../src/redshift.c:1341 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Solarní elevace: %f\n" -#: ../src/redshift.c:1359 ../src/redshift.c:1378 ../src/redshift.c:1574 +#: ../src/redshift.c:1352 ../src/redshift.c:1371 ../src/redshift.c:1585 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Teplota barev: %uK\n" -#: ../src/redshift.c:1360 ../src/redshift.c:1579 +#: ../src/redshift.c:1353 ../src/redshift.c:1590 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "Jas: %.2f\n" -#: ../src/redshift.c:1370 ../src/redshift.c:1386 ../src/redshift.c:1399 -#: ../src/redshift.c:1588 +#: ../src/redshift.c:1363 ../src/redshift.c:1379 ../src/redshift.c:1392 +#: ../src/redshift.c:1599 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Přizpůsobení barev selhalo.\n" +#: ../src/redshift.c:1456 ../src/redshift.c:1484 +#, fuzzy, c-format +msgid "Status: %s\n" +msgstr "Stav" + +#: ../src/redshift.c:1456 ../src/redshift.c:1485 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +msgid "Enabled" +msgstr "Povoleno" + +#: ../src/redshift.c:1485 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +msgid "Disabled" +msgstr "Zakázáno" + #: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "Neplatné záhlaví sekce v konfiguračním souboru.\n" @@ -784,10 +798,6 @@ msgstr "" msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Nevhodný argument.\n" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Enabled" -msgstr "Povoleno" - #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 msgid "Suspend for" msgstr "Uspat po" @@ -824,10 +834,6 @@ msgstr "Zavřít" msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Disabled" -msgstr "Zakázáno" - #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 msgid "Color temperature" msgstr "Teplota barvy" @@ -840,8 +846,5 @@ msgstr "Období" msgid "Location" msgstr "Umístění" -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Stav" - #~ msgid "Toggle" #~ msgstr "Přepnout" |