aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po155
1 files changed, 79 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9d11b76..e255173 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-28 14:36-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-30 22:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Jakub Vaněk <vanek.jakub4@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -59,29 +59,29 @@ msgid "Color temperature adjustment tool"
msgstr "Přizpůsobení barev selhalo.\n"
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
-#: ../src/redshift.c:310
+#: ../src/redshift.c:303
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:311 ../src/redshift.c:1287
+#: ../src/redshift.c:304 ../src/redshift.c:1280
#, fuzzy
msgid "Daytime"
msgstr "Doba: Den\n"
-#: ../src/redshift.c:312 ../src/redshift.c:1289
+#: ../src/redshift.c:305 ../src/redshift.c:1282
msgid "Night"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:313
+#: ../src/redshift.c:306
msgid "Transition"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:382
+#: ../src/redshift.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Doba: Noc\n"
-#: ../src/redshift.c:385
+#: ../src/redshift.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
msgstr "Doba: Přechod (%.2f%% den)\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Doba: Přechod (%.2f%% den)\n"
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:443
+#: ../src/redshift.c:436
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr ""
@@ -100,13 +100,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:449
+#: ../src/redshift.c:442
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr "Nastavení teploty barev podle denní doby.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:455
+#: ../src/redshift.c:448
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:463
+#: ../src/redshift.c:456
msgid ""
" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
" -t DEN:NOC\tTeplota barev k nastavení ve dne/v noci\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: ../src/redshift.c:483
+#: ../src/redshift.c:476
#, c-format
msgid ""
"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
"červeného světla.\n"
#. TRANSLATORS: help output 6
-#: ../src/redshift.c:493
+#: ../src/redshift.c:486
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -182,45 +182,45 @@ msgstr ""
" Teplota v noci: %uK\n"
#. TRANSLATORS: help output 7
-#: ../src/redshift.c:501
+#: ../src/redshift.c:494
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr "Chyby prosím hlaste na <%s>\n"
-#: ../src/redshift.c:507
+#: ../src/redshift.c:500
msgid "Available adjustment methods:\n"
msgstr "Dostupné metody přizpůsobení:\n"
-#: ../src/redshift.c:513
+#: ../src/redshift.c:506
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr "Specifikujte dvojtečkou oddělené volby za použití `-m METODA:VOLBY'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:516
+#: ../src/redshift.c:509
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
msgstr "Zkuste `-m METODA:help' pro nápovědu.\n"
-#: ../src/redshift.c:522
+#: ../src/redshift.c:515
msgid "Available location providers:\n"
msgstr "Dostupní poskytovatelé polohy:\n"
-#: ../src/redshift.c:528
+#: ../src/redshift.c:521
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
"Specifikujte dvojtečkou oddělené volby za použití `-l POSKYTOVATEL:VOLBY'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:531
+#: ../src/redshift.c:524
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr "Zkuste `-l POSKYTOVATEL:help' pro nápovědu.\n"
-#: ../src/redshift.c:544 ../src/redshift.c:636
+#: ../src/redshift.c:537 ../src/redshift.c:629
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr "Inicializace %s selhala.\n"
-#: ../src/redshift.c:559 ../src/redshift.c:603 ../src/redshift.c:651
-#: ../src/redshift.c:683
+#: ../src/redshift.c:552 ../src/redshift.c:596 ../src/redshift.c:644
+#: ../src/redshift.c:676
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr "Chyba v nastavení volby %s.\n"
@@ -228,215 +228,229 @@ msgstr "Chyba v nastavení volby %s.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:606
+#: ../src/redshift.c:557 ../src/redshift.c:599
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Zkuste `-l %s:help' pro více informací.\n"
-#: ../src/redshift.c:592 ../src/redshift.c:673
+#: ../src/redshift.c:585 ../src/redshift.c:666
#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
msgstr "Nepodařilo se parsování volby `%s'.\n"
-#: ../src/redshift.c:619
+#: ../src/redshift.c:612
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr "Nepodařilo se spustit poskytovatele %s.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: ../src/redshift.c:656
+#: ../src/redshift.c:649
#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Zkuste `-m %s:help' pro více informací.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:686
+#: ../src/redshift.c:679
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Zkuste -m %s:help' pro více informací.\n"
-#: ../src/redshift.c:698
+#: ../src/redshift.c:691
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr "Nepodařilo se spustit metodu přizpůsobení %s.\n"
-#: ../src/redshift.c:845
+#: ../src/redshift.c:838
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr "Neplatný argument gamma.\n"
-#: ../src/redshift.c:847 ../src/redshift.c:954 ../src/redshift.c:973
+#: ../src/redshift.c:840 ../src/redshift.c:947 ../src/redshift.c:966
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr "Zkuste `-h' pro více informací.\n"
-#: ../src/redshift.c:893 ../src/redshift.c:1090
+#: ../src/redshift.c:886 ../src/redshift.c:1083
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
msgstr "Neznámý poskytovatel polohy `%s'.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: ../src/redshift.c:924 ../src/redshift.c:1076
+#: ../src/redshift.c:917 ../src/redshift.c:1069
#, c-format
msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
msgstr "Neznámá metoda přizpůsobení `%s'.\n"
-#: ../src/redshift.c:952
+#: ../src/redshift.c:945
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr "Neplatný argument teploty.\n"
-#: ../src/redshift.c:1040 ../src/redshift.c:1053 ../src/redshift.c:1064
+#: ../src/redshift.c:1033 ../src/redshift.c:1046 ../src/redshift.c:1057
msgid "Malformed gamma setting.\n"
msgstr "Neplatné nastavení gamma.\n"
-#: ../src/redshift.c:1099
+#: ../src/redshift.c:1092
#, c-format
msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
msgstr "Neznámá konfigurace nastavení `%s'.\n"
-#: ../src/redshift.c:1146
+#: ../src/redshift.c:1139
#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
msgstr "Zkouší se poskytovatel polohy `%s'...\n"
-#: ../src/redshift.c:1151
+#: ../src/redshift.c:1144
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr "Zkouší se další poskytovatel...\n"
-#: ../src/redshift.c:1157
+#: ../src/redshift.c:1150
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Používám poskytovatele `%s'.\n"
-#: ../src/redshift.c:1165
+#: ../src/redshift.c:1158
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr "Nejsou žádní další poskytovatelé polohy k vyzkoušení.\n"
-#: ../src/redshift.c:1174
+#: ../src/redshift.c:1167
msgid "Unable to get location from provider.\n"
msgstr "Nebylo možné získat polohu od poskytovatele.\n"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north'
-#: ../src/redshift.c:1183
+#: ../src/redshift.c:1176
msgid "N"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south'
-#: ../src/redshift.c:1185
+#: ../src/redshift.c:1178
msgid "S"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east'
-#: ../src/redshift.c:1187
+#: ../src/redshift.c:1180
msgid "E"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west'
-#: ../src/redshift.c:1189
+#: ../src/redshift.c:1182
msgid "W"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible.
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
-#: ../src/redshift.c:1194
+#: ../src/redshift.c:1187
#, fuzzy, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
msgstr "Poloha: %f, %f\n"
-#: ../src/redshift.c:1198
+#: ../src/redshift.c:1191
#, c-format
msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
msgstr "Teploty: %dK ve dne, %dK v noci\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: ../src/redshift.c:1202
+#: ../src/redshift.c:1195
#, c-format
msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1210
+#: ../src/redshift.c:1203
#, c-format
msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Zeměpisná šířka musí být mezi %.1f a %.1f.\n"
-#: ../src/redshift.c:1219
+#: ../src/redshift.c:1212
#, c-format
msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Zeměpisná délka musí být mezi %.1f a %.1f.\n"
-#: ../src/redshift.c:1230 ../src/redshift.c:1248
+#: ../src/redshift.c:1223 ../src/redshift.c:1241
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "Teplota musí být mezi %uK a %uK.\n"
-#: ../src/redshift.c:1238
+#: ../src/redshift.c:1231
#, c-format
msgid ""
"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
"elevation.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1260
+#: ../src/redshift.c:1253
#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Hodnota jasu musí být mezi %.1f a %.1f.\n"
-#: ../src/redshift.c:1266
+#: ../src/redshift.c:1259
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
msgstr "Jas: %.2f:%.2f\n"
-#: ../src/redshift.c:1278
+#: ../src/redshift.c:1271
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Hodnota gamma musí být %.1f a %.1f.\n"
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
-#: ../src/redshift.c:1286 ../src/redshift.c:1288
+#: ../src/redshift.c:1279 ../src/redshift.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
-#: ../src/redshift.c:1311
+#: ../src/redshift.c:1304
msgid "Trying next method...\n"
msgstr "Zkouším další metodu...\n"
-#: ../src/redshift.c:1316
+#: ../src/redshift.c:1309
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Používám metodu `%s'.\n"
-#: ../src/redshift.c:1323
+#: ../src/redshift.c:1316
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr "Nejsou další metody k vyzkoušení.\n"
-#: ../src/redshift.c:1339 ../src/redshift.c:1508
+#: ../src/redshift.c:1332 ../src/redshift.c:1513
msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr "Nebylo možné načíst systémový čas.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: ../src/redshift.c:1348
+#: ../src/redshift.c:1341
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Solarní elevace: %f\n"
-#: ../src/redshift.c:1359 ../src/redshift.c:1378 ../src/redshift.c:1574
+#: ../src/redshift.c:1352 ../src/redshift.c:1371 ../src/redshift.c:1585
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr "Teplota barev: %uK\n"
-#: ../src/redshift.c:1360 ../src/redshift.c:1579
+#: ../src/redshift.c:1353 ../src/redshift.c:1590
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f\n"
msgstr "Jas: %.2f\n"
-#: ../src/redshift.c:1370 ../src/redshift.c:1386 ../src/redshift.c:1399
-#: ../src/redshift.c:1588
+#: ../src/redshift.c:1363 ../src/redshift.c:1379 ../src/redshift.c:1392
+#: ../src/redshift.c:1599
msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr "Přizpůsobení barev selhalo.\n"
+#: ../src/redshift.c:1456 ../src/redshift.c:1484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Status: %s\n"
+msgstr "Stav"
+
+#: ../src/redshift.c:1456 ../src/redshift.c:1485
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povoleno"
+
+#: ../src/redshift.c:1485 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zakázáno"
+
#: ../src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
msgstr "Neplatné záhlaví sekce v konfiguračním souboru.\n"
@@ -784,10 +798,6 @@ msgstr ""
msgid "Malformed argument.\n"
msgstr "Nevhodný argument.\n"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povoleno"
-
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265
msgid "Suspend for"
msgstr "Uspat po"
@@ -824,10 +834,6 @@ msgstr "Zavřít"
msgid "<b>Status:</b> {}"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Disabled"
-msgstr "Zakázáno"
-
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470
msgid "Color temperature"
msgstr "Teplota barvy"
@@ -840,8 +846,5 @@ msgstr "Období"
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Stav"
-
#~ msgid "Toggle"
#~ msgstr "Přepnout"