diff options
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 78 |
1 files changed, 39 insertions, 39 deletions
@@ -184,8 +184,8 @@ msgstr "Даўгата мусіць быць паміж %.1f і %.1f.\n" #: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 #: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time.\n" -msgstr "Не атрымалася прачытаць сістэмны час\n" +msgid "Unable to read system time." +msgstr "Не атрымалася прачытаць сістэмны час" #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" @@ -193,8 +193,8 @@ msgstr "Чаканне даступнасці першапачатковага #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 #: ../src/redshift.c:1172 -msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "Не атрымалася вызначыць мясцовасць ў пастаўшчыка.\n" +msgid "Unable to get location from provider." +msgstr "Не атрымалася вызначыць мясцовасць ў пастаўшчыка." #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 msgid "Invalid location returned from provider.\n" @@ -227,8 +227,8 @@ msgstr "Уключана" #: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 #: ../src/redshift.c:1285 -msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "Не атрымалася наладзіць тэмпературу\n" +msgid "Temperature adjustment failed." +msgstr "Не атрымалася наладзіць тэмпературу." #: ../src/redshift.c:854 msgid "" @@ -239,21 +239,21 @@ msgstr "" "гэтае не стане даступна...\n" #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partial time-configuration not supported!\n" -msgstr "Частковая наладка часу не падтрымліваецца!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!" +msgstr "Частковая наладка часу не падтрымліваецца!" #: ../src/redshift.c:975 -msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" -msgstr "Хібная канфігурацыя часу світанку/змяркання!\n" +msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!" +msgstr "Хібная канфігурацыя часу світанку/змяркання!" #: ../src/redshift.c:1006 #, c-format -msgid "Trying location provider `%s'...\n" -msgstr "Паспрабаваць пастаўшчыка мясцовасці `%s'...\n" +msgid "Trying location provider `%s'..." +msgstr "Паспрабаваць пастаўшчыка мясцовасці `%s'..." #: ../src/redshift.c:1011 -msgid "Trying next provider...\n" -msgstr "Паспрабаваць наступнага пастаўшчыка...\n" +msgid "Trying next provider..." +msgstr "Паспрабаваць наступнага пастаўшчыка..." #: ../src/redshift.c:1017 #, c-format @@ -261,8 +261,8 @@ msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Выкарыстоўваць пастаўшчыка `%s'.\n" #: ../src/redshift.c:1025 -msgid "No more location providers to try.\n" -msgstr "Больш няма пастаўшчыкоў.\n" +msgid "No more location providers to try." +msgstr "Больш няма пастаўшчыкоў." #: ../src/redshift.c:1034 #, c-format @@ -284,13 +284,13 @@ msgstr "Тэмпература : %iK днём, %iK уначы\n" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format -msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" -msgstr "Тэмпература павінна быць паміж %uK і %uK.\n" +msgid "Temperature must be between %uK and %uK." +msgstr "Тэмпература павінна быць паміж %uK і %uK." #: ../src/redshift.c:1083 #, c-format -msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Яркасць мусіць быць паміж %.1f і %.1f.\n" +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Яркасць мусіць быць паміж %.1f і %.1f." #: ../src/redshift.c:1089 #, c-format @@ -299,8 +299,8 @@ msgstr "Яркасць: %.2f:%.2f\n" #: ../src/redshift.c:1098 #, c-format -msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Значэнне гамы мусіць быць паміж %.1f і %.1f.\n" +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Значэнне гамы мусіць быць паміж %.1f і %.1f." #. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either #. Daytime or Night (translated). @@ -310,8 +310,8 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Гама (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" #: ../src/redshift.c:1139 -msgid "Trying next method...\n" -msgstr "Паспрабаваць наступны рэжым...\n" +msgid "Trying next method..." +msgstr "Паспрабаваць наступны рэжым..." #: ../src/redshift.c:1144 #, c-format @@ -319,12 +319,12 @@ msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Выкарыстоўваемы рэжым `%s'.\n" #: ../src/redshift.c:1151 -msgid "No more methods to try.\n" -msgstr "Больш няма рэжымаў.\n" +msgid "No more methods to try." +msgstr "Больш няма рэжымаў." #: ../src/redshift.c:1165 -msgid "Waiting for current location to become available...\n" -msgstr "Чаканне даступнасці бягучага месцазнаходжання...\n" +msgid "Waiting for current location to become available..." +msgstr "Чаканне даступнасці бягучага месцазнаходжання..." #. TRANSLATORS: Append degree symbol if #. possible. @@ -334,8 +334,8 @@ msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Вышыня сонца : %f\n" #: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294 -msgid "Press ctrl-c to stop...\n" -msgstr "Націсніце ctrl-c, каб спыніцца...\n" +msgid "Press ctrl-c to stop..." +msgstr "Націсніце ctrl-c, каб спыніцца..." #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, @@ -580,17 +580,17 @@ msgstr "Невядомы параметр метаду `%s'." #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %i\n" -msgstr "`%s' вярнуўся з памылкай %i\n" +msgid "`%s' returned error %i." +msgstr "`%s' вярнуўся з памылкай %i." #: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format -msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" -msgstr "Непадтрымліваемая версія RANDR (%u.%u)\n" +msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)." +msgstr "Непадтрымліваемая версія RANDR (%u.%u)." #: ../src/gamma-randr.c:138 #, c-format -msgid "Screen %i could not be found.\n" +msgid "Screen %i could not be found." msgstr "Хібны экран %i .\n" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 @@ -600,8 +600,8 @@ msgstr "Значэнне гамы занадта малое : %i" #: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format -msgid "Unable to restore CRTC %i\n" -msgstr "Немагчыма аднавіць CRTC %i\n" +msgid "Unable to restore CRTC %i." +msgstr "Немагчыма аднавіць CRTC %i." #: ../src/gamma-randr.c:301 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" @@ -619,8 +619,8 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:328 #, c-format -msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" -msgstr "Не атрымалася прачытаць нумар экрана: `%s'.\n" +msgid "Unable to read screen number: `%s'." +msgstr "Не атрымалася прачытаць нумар экрана: `%s'." #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 |