aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/be.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r--po/be.po78
1 files changed, 39 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index def5858..36aac96 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -184,8 +184,8 @@ msgstr "Даўгата мусіць быць паміж %.1f і %.1f.\n"
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Не атрымалася прачытаць сістэмны час\n"
+msgid "Unable to read system time."
+msgstr "Не атрымалася прачытаць сістэмны час"
#: ../src/redshift.c:635
msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
@@ -193,8 +193,8 @@ msgstr "Чаканне даступнасці першапачатковага
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Не атрымалася вызначыць мясцовасць ў пастаўшчыка.\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
+msgstr "Не атрымалася вызначыць мясцовасць ў пастаўшчыка."
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
msgid "Invalid location returned from provider.\n"
@@ -227,8 +227,8 @@ msgstr "Уключана"
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Не атрымалася наладзіць тэмпературу\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
+msgstr "Не атрымалася наладзіць тэмпературу."
#: ../src/redshift.c:854
msgid ""
@@ -239,21 +239,21 @@ msgstr ""
"гэтае не стане даступна...\n"
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
-msgstr "Частковая наладка часу не падтрымліваецца!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
+msgstr "Частковая наладка часу не падтрымліваецца!"
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
-msgstr "Хібная канфігурацыя часу світанку/змяркання!\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
+msgstr "Хібная канфігурацыя часу світанку/змяркання!"
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Паспрабаваць пастаўшчыка мясцовасці `%s'...\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
+msgstr "Паспрабаваць пастаўшчыка мясцовасці `%s'..."
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "Паспрабаваць наступнага пастаўшчыка...\n"
+msgid "Trying next provider..."
+msgstr "Паспрабаваць наступнага пастаўшчыка..."
#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
@@ -261,8 +261,8 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Выкарыстоўваць пастаўшчыка `%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "Больш няма пастаўшчыкоў.\n"
+msgid "No more location providers to try."
+msgstr "Больш няма пастаўшчыкоў."
#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
@@ -284,13 +284,13 @@ msgstr "Тэмпература : %iK днём, %iK уначы\n"
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "Тэмпература павінна быць паміж %uK і %uK.\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
+msgstr "Тэмпература павінна быць паміж %uK і %uK."
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Яркасць мусіць быць паміж %.1f і %.1f.\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Яркасць мусіць быць паміж %.1f і %.1f."
#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
@@ -299,8 +299,8 @@ msgstr "Яркасць: %.2f:%.2f\n"
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Значэнне гамы мусіць быць паміж %.1f і %.1f.\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Значэнне гамы мусіць быць паміж %.1f і %.1f."
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
@@ -310,8 +310,8 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Гама (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "Паспрабаваць наступны рэжым...\n"
+msgid "Trying next method..."
+msgstr "Паспрабаваць наступны рэжым..."
#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
@@ -319,12 +319,12 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Выкарыстоўваемы рэжым `%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr "Больш няма рэжымаў.\n"
+msgid "No more methods to try."
+msgstr "Больш няма рэжымаў."
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
-msgstr "Чаканне даступнасці бягучага месцазнаходжання...\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
+msgstr "Чаканне даступнасці бягучага месцазнаходжання..."
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
#. possible.
@@ -334,8 +334,8 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Вышыня сонца : %f\n"
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
-msgstr "Націсніце ctrl-c, каб спыніцца...\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
+msgstr "Націсніце ctrl-c, каб спыніцца..."
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -580,17 +580,17 @@ msgstr "Невядомы параметр метаду `%s'."
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
-msgstr "`%s' вярнуўся з памылкай %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
+msgstr "`%s' вярнуўся з памылкай %i."
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
-msgstr "Непадтрымліваемая версія RANDR (%u.%u)\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
+msgstr "Непадтрымліваемая версія RANDR (%u.%u)."
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
msgstr "Хібны экран %i .\n"
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
@@ -600,8 +600,8 @@ msgstr "Значэнне гамы занадта малое : %i"
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
-msgstr "Немагчыма аднавіць CRTC %i\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
+msgstr "Немагчыма аднавіць CRTC %i."
#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
@@ -619,8 +619,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
-msgstr "Не атрымалася прачытаць нумар экрана: `%s'.\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
+msgstr "Не атрымалася прачытаць нумар экрана: `%s'."
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123