aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--TODO2
-rw-r--r--po/ar.po40
-rw-r--r--po/be.po78
-rw-r--r--po/bg.po40
-rw-r--r--po/ca.po80
-rw-r--r--po/cs.po80
-rw-r--r--po/da.po80
-rw-r--r--po/de.po81
-rw-r--r--po/el.po40
-rw-r--r--po/en_GB.po80
-rw-r--r--po/eo.po40
-rw-r--r--po/es.po81
-rw-r--r--po/et.po40
-rw-r--r--po/eu.po80
-rw-r--r--po/fi.po66
-rw-r--r--po/fr.po78
-rw-r--r--po/gl.po56
-rw-r--r--po/he.po40
-rw-r--r--po/hi.po40
-rw-r--r--po/hr.po66
-rw-r--r--po/hu.po80
-rw-r--r--po/it.po72
-rw-r--r--po/ja.po80
-rw-r--r--po/ka.po40
-rw-r--r--po/lt.po70
-rw-r--r--po/nb.po72
-rw-r--r--po/nl.po81
-rw-r--r--po/oc.po48
-rw-r--r--po/pl.po80
-rw-r--r--po/pt.po70
-rw-r--r--po/pt_BR.po76
-rw-r--r--po/redshift.pot40
-rw-r--r--po/ro.po40
-rw-r--r--po/ru.po72
-rw-r--r--po/sr.po52
-rw-r--r--po/sv.po72
-rw-r--r--po/tr.po40
-rw-r--r--po/uk.po80
-rw-r--r--po/zh_CN.po80
-rw-r--r--po/zh_TW.po80
-rw-r--r--src/common.h6
-rw-r--r--src/gamma-randr.c42
-rw-r--r--src/redshift.c244
43 files changed, 1361 insertions, 1444 deletions
diff --git a/TODO b/TODO
index 44125ca..784f435 100644
--- a/TODO
+++ b/TODO
@@ -196,4 +196,6 @@ po/zh_TW.po: CRTCs -> CRTC們
po/zh_CN.po: CRTCs -> CRTC们
po/sv.po: felaktig -> ogiltig (?)
po/sv.po: NBSP before units (after ° which should also be added)
+po/de.po: "screen" should usally be translated as "Schirm" rather than "Bildschirm"
Translate gamma-coopgamma.c
+Previously unmarked for NLS: redshift.c: "Unable to load config file."
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index fad677f..c889d5a 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
+msgid "Unable to read system time."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:635
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:854
@@ -226,20 +226,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
+msgid "Trying next provider..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1017
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
+msgid "No more location providers to try."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1034
@@ -271,12 +271,12 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1089
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
@@ -297,7 +297,7 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
+msgid "Trying next method..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1144
@@ -306,11 +306,11 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
+msgid "No more methods to try."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 1
@@ -536,17 +536,17 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:301
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index def5858..36aac96 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -184,8 +184,8 @@ msgstr "Даўгата мусіць быць паміж %.1f і %.1f.\n"
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Не атрымалася прачытаць сістэмны час\n"
+msgid "Unable to read system time."
+msgstr "Не атрымалася прачытаць сістэмны час"
#: ../src/redshift.c:635
msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
@@ -193,8 +193,8 @@ msgstr "Чаканне даступнасці першапачатковага
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Не атрымалася вызначыць мясцовасць ў пастаўшчыка.\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
+msgstr "Не атрымалася вызначыць мясцовасць ў пастаўшчыка."
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
msgid "Invalid location returned from provider.\n"
@@ -227,8 +227,8 @@ msgstr "Уключана"
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Не атрымалася наладзіць тэмпературу\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
+msgstr "Не атрымалася наладзіць тэмпературу."
#: ../src/redshift.c:854
msgid ""
@@ -239,21 +239,21 @@ msgstr ""
"гэтае не стане даступна...\n"
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
-msgstr "Частковая наладка часу не падтрымліваецца!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
+msgstr "Частковая наладка часу не падтрымліваецца!"
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
-msgstr "Хібная канфігурацыя часу світанку/змяркання!\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
+msgstr "Хібная канфігурацыя часу світанку/змяркання!"
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Паспрабаваць пастаўшчыка мясцовасці `%s'...\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
+msgstr "Паспрабаваць пастаўшчыка мясцовасці `%s'..."
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "Паспрабаваць наступнага пастаўшчыка...\n"
+msgid "Trying next provider..."
+msgstr "Паспрабаваць наступнага пастаўшчыка..."
#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
@@ -261,8 +261,8 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Выкарыстоўваць пастаўшчыка `%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "Больш няма пастаўшчыкоў.\n"
+msgid "No more location providers to try."
+msgstr "Больш няма пастаўшчыкоў."
#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
@@ -284,13 +284,13 @@ msgstr "Тэмпература : %iK днём, %iK уначы\n"
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "Тэмпература павінна быць паміж %uK і %uK.\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
+msgstr "Тэмпература павінна быць паміж %uK і %uK."
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Яркасць мусіць быць паміж %.1f і %.1f.\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Яркасць мусіць быць паміж %.1f і %.1f."
#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
@@ -299,8 +299,8 @@ msgstr "Яркасць: %.2f:%.2f\n"
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Значэнне гамы мусіць быць паміж %.1f і %.1f.\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Значэнне гамы мусіць быць паміж %.1f і %.1f."
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
@@ -310,8 +310,8 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Гама (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "Паспрабаваць наступны рэжым...\n"
+msgid "Trying next method..."
+msgstr "Паспрабаваць наступны рэжым..."
#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
@@ -319,12 +319,12 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Выкарыстоўваемы рэжым `%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr "Больш няма рэжымаў.\n"
+msgid "No more methods to try."
+msgstr "Больш няма рэжымаў."
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
-msgstr "Чаканне даступнасці бягучага месцазнаходжання...\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
+msgstr "Чаканне даступнасці бягучага месцазнаходжання..."
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
#. possible.
@@ -334,8 +334,8 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Вышыня сонца : %f\n"
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
-msgstr "Націсніце ctrl-c, каб спыніцца...\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
+msgstr "Націсніце ctrl-c, каб спыніцца..."
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -580,17 +580,17 @@ msgstr "Невядомы параметр метаду `%s'."
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
-msgstr "`%s' вярнуўся з памылкай %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
+msgstr "`%s' вярнуўся з памылкай %i."
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
-msgstr "Непадтрымліваемая версія RANDR (%u.%u)\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
+msgstr "Непадтрымліваемая версія RANDR (%u.%u)."
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
msgstr "Хібны экран %i .\n"
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
@@ -600,8 +600,8 @@ msgstr "Значэнне гамы занадта малое : %i"
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
-msgstr "Немагчыма аднавіць CRTC %i\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
+msgstr "Немагчыма аднавіць CRTC %i."
#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
@@ -619,8 +619,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
-msgstr "Не атрымалася прачытаць нумар экрана: `%s'.\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
+msgstr "Не атрымалася прачытаць нумар экрана: `%s'."
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 1d063de..3d895ff 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
+msgid "Unable to read system time."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:635
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:854
@@ -226,20 +226,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
+msgid "Trying next provider..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1017
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
+msgid "No more location providers to try."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1034
@@ -271,12 +271,12 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1089
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
@@ -297,7 +297,7 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
+msgid "Trying next method..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1144
@@ -306,11 +306,11 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
+msgid "No more methods to try."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 1
@@ -536,17 +536,17 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:301
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 6a37033..a6ecc79 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -185,8 +185,8 @@ msgstr "La longitud ha d'estar entre %.1f i %.1f.\n"
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "No s'ha pogut llegir l'hora del sistema.\n"
+msgid "Unable to read system time."
+msgstr "No s'ha pogut llegir l'hora del sistema."
#: ../src/redshift.c:635
msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
@@ -194,8 +194,8 @@ msgstr "S'està esperant que la ubicació inicial estigui disponible...\n"
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir una ubicació del proveïdor.\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
+msgstr "No s'ha pogut obtenir una ubicació del proveïdor."
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
msgid "Invalid location returned from provider.\n"
@@ -228,8 +228,8 @@ msgstr "Activat"
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "No s'ha pogut ajustar la temperatura.\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
+msgstr "No s'ha pogut ajustar la temperatura."
#: ../src/redshift.c:854
msgid ""
@@ -240,21 +240,21 @@ msgstr ""
"anterior fins que estigui disponible...\n"
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
-msgstr "No s'admet la configuració parcial de l'hora!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
+msgstr "No s'admet la configuració parcial de l'hora!"
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
-msgstr "La configuració de l'hora de l'alba o el capvespre no és vàlida!\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
+msgstr "La configuració de l'hora de l'alba o el capvespre no és vàlida!"
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "S'està provant el proveïdor d'ubicació «%s»...\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
+msgstr "S'està provant el proveïdor d'ubicació «%s»..."
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "S'està provant el proveïdor següent...\n"
+msgid "Trying next provider..."
+msgstr "S'està provant el proveïdor següent..."
#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
@@ -262,8 +262,8 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "S'està utilitzant el proveïdor «%s».\n"
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "No hi ha més proveïdors d'ubicació per provar.\n"
+msgid "No more location providers to try."
+msgstr "No hi ha més proveïdors d'ubicació per provar."
#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
@@ -285,13 +285,13 @@ msgstr "Temperatures: %i K de dia, %i K de nit\n"
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "La temperatura ha d'estar entre %u K y %u K.\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
+msgstr "La temperatura ha d'estar entre %u K y %u K."
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Els valors de la brillantor han d'estar entre %.1f y %.1f.\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Els valors de la brillantor han d'estar entre %.1f y %.1f."
#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
@@ -300,8 +300,8 @@ msgstr "Brillantor : %.2f:%.2f\n"
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "El valor gamma ha d'estar entre %.1f y %.1f.\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "El valor gamma ha d'estar entre %.1f y %.1f."
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
@@ -311,8 +311,8 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "S'està provant el mètode següent...\n"
+msgid "Trying next method..."
+msgstr "S'està provant el mètode següent..."
#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
@@ -320,12 +320,12 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "S'està utilitzant el mètode «%s».\n"
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr "No hi ha més mètodes per provar.\n"
+msgid "No more methods to try."
+msgstr "No hi ha més mètodes per provar."
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
-msgstr "S'està esperant que la ubicació actual estigui disponible...\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
+msgstr "S'està esperant que la ubicació actual estigui disponible..."
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
#. possible.
@@ -335,8 +335,8 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Elevació solar: %fº\n"
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
-msgstr "Premeu Ctrl-C per aturar...\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
+msgstr "Premeu Ctrl-C per aturar..."
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -584,18 +584,18 @@ msgstr "El paràmetre del mètode és desconegut: «%s»."
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
-msgstr "«%s» ha retornat l'error %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
+msgstr "«%s» ha retornat l'error %i."
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
-msgstr "La versió de RANDR no és compatible (%u.%u)\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
+msgstr "La versió de RANDR no és compatible (%u.%u)."
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
-msgstr "No s'ha trobat la pantalla %i.\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
+msgstr "No s'ha trobat la pantalla %i."
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
@@ -604,8 +604,8 @@ msgstr "El valor gamma és massa petit: %i"
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
-msgstr "No es pot restablir el CRTC %i\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
+msgstr "No es pot restablir el CRTC %i."
#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
@@ -623,8 +623,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
-msgstr "No es pot llegir el número de pantalla: «%s».\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
+msgstr "No es pot llegir el número de pantalla: «%s»."
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c86dc16..4a4e073 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -183,8 +183,8 @@ msgstr "Je třeba, aby zeměpisná délka byla z rozsahu %.1f až %.1f.\n"
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Nebylo možné načíst systémový čas.\n"
+msgid "Unable to read system time."
+msgstr "Nebylo možné načíst systémový čas."
#: ../src/redshift.c:635
msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
@@ -192,8 +192,8 @@ msgstr "Čekání na dostupnost úvodního umístění…\n"
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Nebylo možné získat polohu od poskytovatele.\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
+msgstr "Nebylo možné získat polohu od poskytovatele."
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
msgid "Invalid location returned from provider.\n"
@@ -226,8 +226,8 @@ msgstr "Zapnuto"
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Přizpůsobení barevné teploty se nezdařilo.\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
+msgstr "Přizpůsobení barevné teploty se nezdařilo."
#: ../src/redshift.c:854
msgid ""
@@ -238,21 +238,21 @@ msgstr ""
"předchozí…\n"
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
-msgstr "Částečné nastavení času není podporováno!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
+msgstr "Částečné nastavení času není podporováno!"
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
-msgstr "Neplatné nastavení času úsvitu/setmění!\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
+msgstr "Neplatné nastavení času úsvitu/setmění!"
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Zkouší se poskytovatel polohy %s…\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
+msgstr "Zkouší se poskytovatel polohy %s…"
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "Zkouší se další poskytovatel…\n"
+msgid "Trying next provider..."
+msgstr "Zkouší se další poskytovatel…"
#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
@@ -260,8 +260,8 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Nyní je používán poskytovatel %s.\n"
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "Nezbývají žádní další poskytovatelé polohy k vyzkoušení.\n"
+msgid "No more location providers to try."
+msgstr "Nezbývají žádní další poskytovatelé polohy k vyzkoušení."
#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
@@ -285,13 +285,13 @@ msgstr "Barevné teploty: %iK ve dne, %iK v noci\n"
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "Je třeba, aby teplota byla z rozsahu %uK až %uK.\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
+msgstr "Je třeba, aby teplota byla z rozsahu %uK až %uK."
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Je třeba, aby hodnota jasu byla z rozsahu %.1f až %.1f.\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Je třeba, aby hodnota jasu byla z rozsahu %.1f až %.1f."
#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
@@ -300,8 +300,8 @@ msgstr "Jas: %.2f:%.2f\n"
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Je třeba, aby hodnota gama byla z rozsahu %.1f až %.1f.\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Je třeba, aby hodnota gama byla z rozsahu %.1f až %.1f."
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
@@ -311,8 +311,8 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gama (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "Zkouší se další metoda…\n"
+msgid "Trying next method..."
+msgstr "Zkouší se další metoda…"
#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
@@ -320,12 +320,12 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "S použitím metody %s.\n"
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr "Byly již vyzkoušeny veškeré dostupné metody.\n"
+msgid "No more methods to try."
+msgstr "Byly již vyzkoušeny veškeré dostupné metody."
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
-msgstr "Čekání na dostupnost aktuální polohy…\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
+msgstr "Čekání na dostupnost aktuální polohy…"
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
#. possible.
@@ -335,8 +335,8 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Výška (úhel) Slunce: %f°\n"
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
-msgstr "Zastavte stisknutím Ctrl-C…\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
+msgstr "Zastavte stisknutím Ctrl-C…"
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -585,18 +585,18 @@ msgstr "Neznámý parametr metody: %s."
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
-msgstr "%s vrátilo chybu %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
+msgstr "%s vrátilo chybu %i."
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
-msgstr "Nepodporovaná verze protokolu RANDR (%u.%u)\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
+msgstr "Nepodporovaná verze protokolu RANDR (%u.%u)."
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
-msgstr "Obrazovku %i nelze nalézt.\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
+msgstr "Obrazovku %i nelze nalézt."
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
@@ -605,8 +605,8 @@ msgstr "Rozsah gama křivky není dostačující: %i"
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
-msgstr "Nebylo možné obnovit CRTC %i\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
+msgstr "Nebylo možné obnovit CRTC %i."
#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
@@ -626,8 +626,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
-msgstr "Nepodařilo se načíst číslo obrazovky: „%s“.\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
+msgstr "Nepodařilo se načíst číslo obrazovky: „%s“."
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index f43a5ac..b1075cd 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -183,8 +183,8 @@ msgstr "Længdegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°.\n"
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Kan ikke læse systemtid.\n"
+msgid "Unable to read system time."
+msgstr "Kan ikke læse systemtid."
#: ../src/redshift.c:635
msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
@@ -192,8 +192,8 @@ msgstr "Venter på at indledende placering bliver tilgængelig...\n"
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Kan ikke modtage placeringsopdatering.\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
+msgstr "Kan ikke modtage placeringsopdatering."
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
msgid "Invalid location returned from provider.\n"
@@ -226,8 +226,8 @@ msgstr "Aktiv"
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Fejl ved justering af temperatur.\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
+msgstr "Fejl ved justering af temperatur."
#: ../src/redshift.c:854
msgid ""
@@ -238,21 +238,21 @@ msgstr ""
"bliver tilgængelig...\n"
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
-msgstr "Delvis tidskonfiguration understøttet ikke!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
+msgstr "Delvis tidskonfiguration understøttet ikke!"
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
-msgstr "Ugyldig tidskonfiguration for solopgang/solnedgang!\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
+msgstr "Ugyldig tidskonfiguration for solopgang/solnedgang!"
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Prøver placeringsudbyder `%s'...\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
+msgstr "Prøver placeringsudbyder `%s'..."
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "Prøver næste udbyder...\n"
+msgid "Trying next provider..."
+msgstr "Prøver næste udbyder..."
#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
@@ -260,8 +260,8 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Bruger udbyderen `%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "Ikke flere placeringsudbydere som kan prøves.\n"
+msgid "No more location providers to try."
+msgstr "Ikke flere placeringsudbydere som kan prøves."
#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
@@ -285,13 +285,13 @@ msgstr "Temperaturer: %iK om dagen, %iK om natten\n"
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "Temperatur skal være mellem %uK og %uK.\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
+msgstr "Temperatur skal være mellem %uK og %uK."
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Værdi for lysstyrke skal være mellem %.1f og %.1f.\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Værdi for lysstyrke skal være mellem %.1f og %.1f."
#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
@@ -300,8 +300,8 @@ msgstr "Lysstyrke: %.2f:%.2f\n"
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Gamma-værdi skal være mellem %.1f og %.1f.\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Gamma-værdi skal være mellem %.1f og %.1f."
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
@@ -311,8 +311,8 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "Prøver næste metode...\n"
+msgid "Trying next method..."
+msgstr "Prøver næste metode..."
#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
@@ -320,12 +320,12 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Bruger metoden `%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr "Der er ikke flere metoder som kan prøves.\n"
+msgid "No more methods to try."
+msgstr "Der er ikke flere metoder som kan prøves."
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
-msgstr "Venter på at nuværende placering bliver tilgængelig...\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
+msgstr "Venter på at nuværende placering bliver tilgængelig..."
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
#. possible.
@@ -335,8 +335,8 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Solhøjde: %f°\n"
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
-msgstr "Tryk på ctrl-c for at stoppe...\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
+msgstr "Tryk på ctrl-c for at stoppe..."
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -578,18 +578,18 @@ msgstr "Ukendt metodeparameter: `%s'."
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
-msgstr "`%s' returnerede fejlen %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
+msgstr "`%s' returnerede fejlen %i."
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
-msgstr "Ikke-understøttet RANDR version (%u.%u)\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
+msgstr "Ikke-understøttet RANDR version (%u.%u)."
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
-msgstr "Skærm %i kunne ikke findes.\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
+msgstr "Skærm %i kunne ikke findes."
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
@@ -598,8 +598,8 @@ msgstr "Størrelsen på gammatabellen er for lille: %i"
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
-msgstr "Kan ikke genskabe CRTC %i\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
+msgstr "Kan ikke genskabe CRTC %i."
#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
@@ -617,8 +617,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
-msgstr "Kan ikke læse skærmnummer: `%s'.\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
+msgstr "Kan ikke læse skærmnummer: `%s'."
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2403c5e..33149c3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -183,8 +183,8 @@ msgstr "Der Längengrad muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n"
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Systemzeit konnte nicht ausgelesen werden.\n"
+msgid "Unable to read system time."
+msgstr "Systemzeit konnte nicht ausgelesen werden."
#: ../src/redshift.c:635
msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
@@ -192,8 +192,8 @@ msgstr "Es wird gewartet, bis der anfängliche Standort verfügbar ist …\n"
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Standort konnte nicht vom Anbieter erhalten werden.\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
+msgstr "Standort konnte nicht vom Anbieter erhalten werden."
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
msgid "Invalid location returned from provider.\n"
@@ -226,8 +226,8 @@ msgstr "Aktiviert"
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Temperaturänderung ist fehlgeschlagen.\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
+msgstr "Temperaturänderung ist fehlgeschlagen."
#: ../src/redshift.c:854
msgid ""
@@ -238,22 +238,21 @@ msgstr ""
"Standort verwendet.\n"
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
-msgstr "Teilzeitkonfiguration wird nicht unterstützt!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
+msgstr "Teilzeitkonfiguration wird nicht unterstützt!"
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
-msgstr ""
-"Ungültige Einstellung der Zeiten für Morgengrauen und Abenddämmerung!\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
+msgstr "Ungültige Einstellung der Zeiten für Morgengrauen und Abenddämmerung!\n"
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Standortanbieter »%s« wird versucht …\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
+msgstr "Standortanbieter »%s« wird versucht …"
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "Nächster Anbieter wird versucht …\n"
+msgid "Trying next provider..."
+msgstr "Nächster Anbieter wird versucht …"
#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
@@ -261,8 +260,8 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Anbieter »%s« wird verwendet.\n"
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "Keine weiteren Standortanbieter verfügbar.\n"
+msgid "No more location providers to try."
+msgstr "Keine weiteren Standortanbieter verfügbar."
#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
@@ -286,13 +285,13 @@ msgstr "Farbtemperatur: %iK tagsüber, %iK nachts\n"
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "Die Temperatur muss sich zwischen %uK und %uK befinden.\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
+msgstr "Die Temperatur muss sich zwischen %uK und %uK befinden."
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Der Helligkeitswert muss zwischen %.1f und %.1f liegen.\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Der Helligkeitswert muss zwischen %.1f und %.1f liegen."
#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
@@ -301,8 +300,8 @@ msgstr "Helligkeit: %.2f:%.2f\n"
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Der Gamma-Wert muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Der Gamma-Wert muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden."
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
@@ -312,8 +311,8 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "Nächste Methode wird getestet …\n"
+msgid "Trying next method..."
+msgstr "Nächste Methode wird getestet …"
#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
@@ -321,12 +320,12 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Methode »%s« wird benutzt.\n"
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr "Keine weiteren Methoden verfügbar.\n"
+msgid "No more methods to try."
+msgstr "Keine weiteren Methoden verfügbar."
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
-msgstr "Es wird gewartet, bis der derzeitige Standort verfügbar ist …\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
+msgstr "Es wird gewartet, bis der derzeitige Standort verfügbar ist …"
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
#. possible.
@@ -336,8 +335,8 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Sonnenstand: %f°\n"
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
-msgstr "Strg-c drücken, um anzuhalten …\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
+msgstr "Strg-c drücken, um anzuhalten …"
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -581,18 +580,18 @@ msgstr "Unbekannter Methodenwert: »%s«."
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
-msgstr "»%s« gab einen Fehler zurück %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
+msgstr "»%s« gab einen Fehler zurück %i."
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
-msgstr "Nicht unterstützte RANDR-Version (%u.%u)\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
+msgstr "Nicht unterstützte RANDR-Version (%u.%u)."
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
-msgstr "Bildschirm %i konnte nicht gefunden werden.\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
+msgstr "Bildschirm %i konnte nicht gefunden werden."
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
@@ -601,8 +600,8 @@ msgstr "Gamma-Anstiegswert zu klein: %i"
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
-msgstr "CRTC %i konnte nicht wiederhergestellt werden\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
+msgstr "CRTC %i konnte nicht wiederhergestellt werden."
#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
@@ -620,8 +619,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
-msgstr "Bildschirmnummer kann nicht gelesen werden: »%s«.\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
+msgstr "Bildschirmnummer kann nicht gelesen werden: »%s«."
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 4cc9f9f..766857a 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
+msgid "Unable to read system time."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:635
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:854
@@ -226,20 +226,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
+msgid "Trying next provider..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1017
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
+msgid "No more location providers to try."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1034
@@ -271,12 +271,12 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1089
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
@@ -297,7 +297,7 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
+msgid "Trying next method..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1144
@@ -306,11 +306,11 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
+msgid "No more methods to try."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 1
@@ -536,17 +536,17 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:301
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index ecf860d..e6c9206 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -182,8 +182,8 @@ msgstr "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Unable to read system time.\n"
+msgid "Unable to read system time."
+msgstr "Unable to read system time."
#: ../src/redshift.c:635
msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
@@ -191,8 +191,8 @@ msgstr "Waiting for initial location to become available...\n"
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Unable to get location from provider.\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
+msgstr "Unable to get location from provider."
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
msgid "Invalid location returned from provider.\n"
@@ -225,8 +225,8 @@ msgstr "Enabled"
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Temperature adjustment failed.\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
+msgstr "Temperature adjustment failed."
#: ../src/redshift.c:854
msgid ""
@@ -237,21 +237,21 @@ msgstr ""
"becomes available...\n"
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
-msgstr "Partial time-configuration not supported!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
+msgstr "Partial time-configuration not supported!"
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
-msgstr "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
+msgstr "Invalid dawn/dusk time configuration!"
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Trying location provider `%s'...\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
+msgstr "Trying location provider `%s'..."
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "Trying next provider...\n"
+msgid "Trying next provider..."
+msgstr "Trying next provider..."
#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
@@ -259,8 +259,8 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Using provider `%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "No more location providers to try.\n"
+msgid "No more location providers to try."
+msgstr "No more location providers to try."
#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
@@ -284,13 +284,13 @@ msgstr "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n"
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
+msgstr "Temperature must be between %uK and %uK."
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
@@ -299,8 +299,8 @@ msgstr "Brightness: %.2f:%.2f\n"
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
@@ -310,8 +310,8 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "Trying next method...\n"
+msgid "Trying next method..."
+msgstr "Trying next method..."
#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
@@ -319,12 +319,12 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Using method `%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr "No more methods to try.\n"
+msgid "No more methods to try."
+msgstr "No more methods to try."
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
-msgstr "Waiting for current location to become available...\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
+msgstr "Waiting for current location to become available..."
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
#. possible.
@@ -334,8 +334,8 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Solar elevation: %f\n"
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
-msgstr "Press ctrl-c to stop...\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
+msgstr "Press ctrl-c to stop..."
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -579,18 +579,18 @@ msgstr "Unknown method parameter: `%s'."
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
-msgstr "`%s' returned error %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
+msgstr "`%s' returned error %i."
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
-msgstr "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
+msgstr "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
-msgstr "Screen %i could not be found.\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
+msgstr "Screen %i could not be found."
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
@@ -599,8 +599,8 @@ msgstr "Gamma ramp size too small: %i"
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
-msgstr "Unable to restore CRTC %i\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
+msgstr "Unable to restore CRTC %i."
#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
@@ -618,8 +618,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
-msgstr "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
+msgstr "Unable to read screen number: `%s'."
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index b2ba896..a3b16bd 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
+msgid "Unable to read system time."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:635
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:854
@@ -227,20 +227,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
+msgid "Trying next provider..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1017
@@ -249,7 +249,7 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
+msgid "No more location providers to try."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1034
@@ -272,12 +272,12 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1089
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
@@ -298,7 +298,7 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
+msgid "Trying next method..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1144
@@ -307,11 +307,11 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
+msgid "No more methods to try."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
@@ -322,7 +322,7 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Suna alteco: %f\n"
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 1
@@ -543,17 +543,17 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:301
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 338dbc0..99a08cb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -185,8 +185,8 @@ msgstr "La longitud debe estar entre %.1f y %.1f.\n"
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "No se ha podido leer la hora del sistema.\n"
+msgid "Unable to read system time."
+msgstr "No se ha podido leer la hora del sistema."
#: ../src/redshift.c:635
msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
@@ -194,8 +194,8 @@ msgstr "A la espera de que la ubicación inicial esté disponible...\n"
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "No se ha podido obtener la ubicación del proveedor.\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
+msgstr "No se ha podido obtener la ubicación del proveedor."
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
msgid "Invalid location returned from provider.\n"
@@ -228,8 +228,8 @@ msgstr "Activado"
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "No se ha podido ajustar la temperatura.\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
+msgstr "No se ha podido ajustar la temperatura."
#: ../src/redshift.c:854
msgid ""
@@ -240,22 +240,21 @@ msgstr ""
"anterior hasta que esté disponible...\n"
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
-msgstr "¡No se admite la configuración parcial de la hora!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
+msgstr "¡No se admite la configuración parcial de la hora!"
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
-msgstr ""
-"¡La configuración de la hora del amanecer o el anochecer no es válida!\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
+msgstr "¡La configuración de la hora del amanecer o el anochecer no es válida!"
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Probando el proveedor de ubicación «%s»...\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
+msgstr "Probando el proveedor de ubicación «%s»..."
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "Probando el proveedor siguiente...\n"
+msgid "Trying next provider..."
+msgstr "Probando el proveedor siguiente..."
#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
@@ -263,8 +262,8 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Usando el proveedor «%s».\n"
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "No hay más proveedores de ubicación para probar.\n"
+msgid "No more location providers to try."
+msgstr "No hay más proveedores de ubicación para probar."
#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
@@ -288,13 +287,13 @@ msgstr "Temperaturas: %i K de día, %i K de noche\n"
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "La temperatura debe estar entre %u K y %u K.\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
+msgstr "La temperatura debe estar entre %u K y %u K."
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Los valores del brillo deben estar entre %.1f y %.1f.\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Los valores del brillo deben estar entre %.1f y %.1f."
#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
@@ -303,8 +302,8 @@ msgstr "Brillo : %.2f:%.2f\n"
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "El valor gamma debe estar entre %.1f y %.1f.\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "El valor gamma debe estar entre %.1f y %.1f."
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
@@ -314,8 +313,8 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "Probando el método siguiente...\n"
+msgid "Trying next method..."
+msgstr "Probando el método siguiente..."
#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
@@ -323,12 +322,12 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Usando el método «%s».\n"
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr "No hay más métodos para probar.\n"
+msgid "No more methods to try."
+msgstr "No hay más métodos para probar."
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
-msgstr "A la espera de que la ubicación actual esté disponible...\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
+msgstr "A la espera de que la ubicación actual esté disponible..."
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
#. possible.
@@ -338,8 +337,8 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Elevación solar: %fº\n"
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
-msgstr "Presione Ctrl-C para detener...\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
+msgstr "Presione Ctrl-C para detener..."
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -589,18 +588,18 @@ msgstr "El parámetro del método es desconocido: «%s»."
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
-msgstr "«%s» ha devuelto el error %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
+msgstr "«%s» ha devuelto el error %i."
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
-msgstr "La versión de RANDR no es compatible (%u.%u)\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
+msgstr "La versión de RANDR no es compatible (%u.%u)."
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
-msgstr "No se ha encontrado la pantalla %i.\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
+msgstr "No se ha encontrado la pantalla %i."
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
@@ -609,8 +608,8 @@ msgstr "El valor gamma es demasiado pequeño: %i"
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
-msgstr "No se puede restablecer el CRTC %i\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
+msgstr "No se puede restablecer el CRTC %i."
#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
@@ -628,8 +627,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
-msgstr "No se puede leer el número de pantalla: «%s».\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
+msgstr "No se puede leer el número de pantalla: «%s»."
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 21faba4..1bf24e7 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
+msgid "Unable to read system time."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:635
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:854
@@ -226,20 +226,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
+msgid "Trying next provider..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1017
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
+msgid "No more location providers to try."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1034
@@ -271,12 +271,12 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1089
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
@@ -297,7 +297,7 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
+msgid "Trying next method..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1144
@@ -306,11 +306,11 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
+msgid "No more methods to try."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 1
@@ -536,17 +536,17 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:301
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 89b3798..2c5fc83 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -182,8 +182,8 @@ msgstr "Longitudea muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f.\n"
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Ezin izan da sistemaren ordua irakurri.\n"
+msgid "Unable to read system time."
+msgstr "Ezin izan da sistemaren ordua irakurri."
#: ../src/redshift.c:635
msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
@@ -191,8 +191,8 @@ msgstr "Hasierako kokapenaren zain...\n"
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Ezin izan da hornitzailearengandik kokapenik lortu.\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
+msgstr "Ezin izan da hornitzailearengandik kokapenik lortu."
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
msgid "Invalid location returned from provider.\n"
@@ -225,8 +225,8 @@ msgstr "Gaituta"
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Tenperatura doitzeak huts egin du.\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
+msgstr "Tenperatura doitzeak huts egin du."
#: ../src/redshift.c:854
msgid ""
@@ -236,21 +236,21 @@ msgstr "Kokapena momentuz ez dago erabilgarri; erabili aurreko kokapena "
"berria erabilgarri egon arte...\n"
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
-msgstr "Orduaren konfigurazio partziala ez da onartzen!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
+msgstr "Orduaren konfigurazio partziala ez da onartzen!"
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
-msgstr "Egunsenti/ilunabarreko ordu-ezarpenak ez dira baliozkoak!\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
+msgstr "Egunsenti/ilunabarreko ordu-ezarpenak ez dira baliozkoak!"
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "`%s' kokapen-hornitzailea probatzen...\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
+msgstr "`%s' kokapen-hornitzailea probatzen..."
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "Hurrengo hornitzailearekin saiatzen...\n"
+msgid "Trying next provider..."
+msgstr "Hurrengo hornitzailearekin saiatzen..."
#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
@@ -258,8 +258,8 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "`%s' hornitzailea erabiltzen.\n"
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "Ez dago beste kokapen-hornitzailerik probatzeko.\n"
+msgid "No more location providers to try."
+msgstr "Ez dago beste kokapen-hornitzailerik probatzeko."
#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
@@ -283,13 +283,13 @@ msgstr "Tenperaturak: %iK egunez, %iK gauez\n"
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "Tenperatura muga hauen barruan egon behar da: %uK eta %uK.\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
+msgstr "Tenperatura muga hauen barruan egon behar da: %uK eta %uK."
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Distira-balioak hauek barruan egun behar dute: %.1f eta %.1f.\n "
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Distira-balioak hauek barruan egun behar dute: %.1f eta %.1f."
#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
@@ -298,8 +298,8 @@ msgstr "Distira: %.2f:%.2f\n"
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Gamma balioa muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f.\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Gamma balioa muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f."
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
@@ -309,8 +309,8 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "Hurrengo metodoarekin saiatzen...\n"
+msgid "Trying next method..."
+msgstr "Hurrengo metodoarekin saiatzen..."
#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
@@ -318,12 +318,12 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "`%s' metodoa erabiltzen.\n"
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr "Ez dago beste metodorik probatzeko.\n"
+msgid "No more methods to try."
+msgstr "Ez dago beste metodorik probatzeko."
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
-msgstr "Uneko kokapenaren zain...\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
+msgstr "Uneko kokapenaren zain..."
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
#. possible.
@@ -333,8 +333,8 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Eguzkiaren goratzea: %f\n"
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
-msgstr "Sakatu ctrl-c gelditzeko...\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
+msgstr "Sakatu ctrl-c gelditzeko..."
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -576,18 +576,18 @@ msgstr "Metodoaren parametro ezezaguna: `%s'."
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
-msgstr "`%s'(k) akats hau itzuli du: %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
+msgstr "`%s'(k) akats hau itzuli du: %i."
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
-msgstr "Onartu gabeko RANDR bertsioa (%u.%u)\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
+msgstr "Onartu gabeko RANDR bertsioa (%u.%u)."
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
-msgstr "%i pantaila ez da aurkitu.\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
+msgstr "%i pantaila ez da aurkitu."
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
@@ -596,8 +596,8 @@ msgstr "Gamma ramp tamaina txikiegia: %i"
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
-msgstr "Ezin izan da CRTCa berrezarri %i\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
+msgstr "Ezin izan da CRTCa berrezarri %i."
#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
@@ -615,8 +615,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
-msgstr "Ezin izan da pantailaren zenbakia irakurri: `%s'.\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
+msgstr "Ezin izan da pantailaren zenbakia irakurri: `%s'."
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index dfbc7ae..c63c5ba 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -174,8 +174,8 @@ msgstr "Pituuspiirin on oltava väliltä %.1f - %.1f.\n"
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Ei voida lukea järjestelmän aikaa.\n"
+msgid "Unable to read system time."
+msgstr "Ei voida lukea järjestelmän aikaa."
#: ../src/redshift.c:635
msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
@@ -183,8 +183,8 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Sijaintia ei saatu toimittajalta.\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
+msgstr "Sijaintia ei saatu toimittajalta."
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
msgid "Invalid location returned from provider.\n"
@@ -217,8 +217,8 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Värilämpötilan säätö epäonnistui.\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
+msgstr "Värilämpötilan säätö epäonnistui."
#: ../src/redshift.c:854
msgid ""
@@ -227,21 +227,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "Kokeillaan seuraavaa toimittajaa...\n"
+msgid "Trying next provider..."
+msgstr "Kokeillaan seuraavaa toimittajaa..."
#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
@@ -249,8 +249,8 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Käytetään toimittajaa '%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "Ei enää kokeiltavia toimittajia.\n"
+msgid "No more location providers to try."
+msgstr "Ei enää kokeiltavia toimittajia."
#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
@@ -272,12 +272,12 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "Värilämpötilan on oltava väliltä %uK - %uK.\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
+msgstr "Värilämpötilan on oltava väliltä %uK - %uK."
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1089
@@ -287,8 +287,8 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Gamman arvon on oltava väliltä %.1f - %.1f.\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Gamman arvon on oltava väliltä %.1f - %.1f."
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
@@ -298,8 +298,8 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "Kokeillaan seuraavaa menetelmää...\n"
+msgid "Trying next method..."
+msgstr "Kokeillaan seuraavaa menetelmää..."
#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
@@ -307,11 +307,11 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Käytetään menetelmää '%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr "Ei enää kokeiltavia menetelmiä.\n"
+msgid "No more methods to try."
+msgstr "Ei enää kokeiltavia menetelmiä."
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
@@ -322,7 +322,7 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Auringon korkeuskulma: %f°\n"
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 1
@@ -548,18 +548,18 @@ msgstr "Tuntematon menetelmäparametri '%s'."
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
-msgstr "'%s' palautti virheen %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
+msgstr "'%s' palautti virheen %i."
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
-msgstr "RANDR versio %u.%u ei ole tuettu\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
+msgstr "RANDR versio %u.%u ei ole tuettu."
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
-msgstr "Näyttöä %i ei löytynyt.\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
+msgstr "Näyttöä %i ei löytynyt."
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
@@ -568,8 +568,8 @@ msgstr "Gamman askellus liian pieni: %i"
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
-msgstr "Ei kyetä palauttamaan CRTC %i\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
+msgstr "Ei kyetä palauttamaan CRTC %i."
#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 04666a3..7832678 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -184,8 +184,8 @@ msgstr "La longitude doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n"
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir l'heure du système.\n"
+msgid "Unable to read system time."
+msgstr "Impossible d'obtenir l'heure du système."
#: ../src/redshift.c:635
msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
@@ -193,8 +193,8 @@ msgstr "En attente de localisation initiale...\n"
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir une localisation du fournisseur.\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
+msgstr "Impossible d'obtenir une localisation du fournisseur."
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
msgid "Invalid location returned from provider.\n"
@@ -227,8 +227,8 @@ msgstr "Activé"
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "L'ajustement de la température a échoué.\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
+msgstr "L'ajustement de la température a échoué."
#: ../src/redshift.c:854
msgid ""
@@ -239,21 +239,21 @@ msgstr ""
"localisation précédente jusqu'à résolution...\n"
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
-msgstr "Configuration aube/crépuscule invalide !\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
+msgstr "Configuration aube/crépuscule invalide !"
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Essai du fournisseur de localisation « %s »...\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
+msgstr "Essai du fournisseur de localisation « %s »..."
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "Essai du fournisseur suivant...\n"
+msgid "Trying next provider..."
+msgstr "Essai du fournisseur suivant..."
#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
@@ -261,8 +261,8 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Utilisation du fournisseur « %s ».\n"
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "Il n'y a plus de fournisseur de localisation à essayer.\n"
+msgid "No more location providers to try."
+msgstr "Il n'y a plus de fournisseur de localisation à essayer."
#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
@@ -287,13 +287,13 @@ msgstr "Températures : %iK le jour, %iK la nuit\n"
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "La température doit être comprise entre %uK et %uK.\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
+msgstr "La température doit être comprise entre %uK et %uK."
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Les indices de luminosité doivent être compris entre %.1f et %.1f.\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Les indices de luminosité doivent être compris entre %.1f et %.1f."
#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
@@ -302,8 +302,8 @@ msgstr "Luminosité : %.2f:%.2f\n"
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "La valeur gamma doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "La valeur gamma doit être comprise entre %.1f et %.1f."
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
@@ -313,8 +313,8 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gamma (%s) : %.3f, %.3f, %.3f\n"
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "Essai de la méthode suivante...\n"
+msgid "Trying next method..."
+msgstr "Essai de la méthode suivante..."
#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
@@ -322,12 +322,12 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Utilisation de la méthode « %s ».\n"
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr "Il n'y a plus de méthodes à essayer.\n"
+msgid "No more methods to try."
+msgstr "Il n'y a plus de méthodes à essayer."
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
-msgstr "En attente de localisation...\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
+msgstr "En attente de localisation..."
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
#. possible.
@@ -337,8 +337,8 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Élévation solaire : %f\n"
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
-msgstr "Taper Ctrl+C pour quitter...\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
+msgstr "Taper Ctrl+C pour quitter..."
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -592,18 +592,18 @@ msgstr "Paramètre de la méthode inconnu : « %s »."
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
-msgstr "« %s » a retourné l'erreur %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
+msgstr "« %s » a retourné l'erreur %i."
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
-msgstr "Version de RANDR non prise en charge (%u.%u)\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
+msgstr "Version de RANDR non prise en charge (%u.%u)."
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
-msgstr "Moniteur %i introuvable.\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
+msgstr "Moniteur %i introuvable."
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
@@ -612,8 +612,8 @@ msgstr "La taille de la rampe gamma est trop petite : %i"
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
-msgstr "Impossible de rétablir CRTC %i\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
+msgstr "Impossible de rétablir CRTC %i."
#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
@@ -629,8 +629,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
-msgstr "Impossible de lire le numéro d'écran : `%s'\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
+msgstr "Impossible de lire le numéro d'écran : `%s'"
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 6f46df3..f7a92d1 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -173,8 +173,8 @@ msgstr "A longitude debe estar entre %.1f e %.1f.\n"
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Imposíbele ler a hora do sistema.\n"
+msgid "Unable to read system time."
+msgstr "Imposíbele ler a hora do sistema."
#: ../src/redshift.c:635
msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
@@ -216,8 +216,8 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "O axuste da temperatura fallou.\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
+msgstr "O axuste da temperatura fallou."
#: ../src/redshift.c:854
msgid ""
@@ -226,21 +226,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "Probando o seguinte fornecedor...\n"
+msgid "Trying next provider..."
+msgstr "Probando o seguinte fornecedor..."
#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Usando o fornecedor `%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
+msgid "No more location providers to try."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1034
@@ -271,12 +271,12 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "A temperatura debe estar entre %uK e %uK.\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
+msgstr "A temperatura debe estar entre %uK e %uK."
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1089
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
@@ -297,7 +297,7 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
+msgid "Trying next method..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1144
@@ -306,11 +306,11 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Usando o método `%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
+msgid "No more methods to try."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Elevación solar: %f\n"
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 1
@@ -541,18 +541,18 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
-msgstr "`%s' devolveu o erro %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
+msgstr "`%s' devolveu o erro %i."
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
-msgstr "Versión de RANDR non compatíbel (%u.%u)\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
+msgstr "Versión de RANDR non compatíbel (%u.%u)."
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
-msgstr "A pantalla %i podería non atoparse.\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
+msgstr "A pantalla %i podería non atoparse."
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
@@ -561,8 +561,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
-msgstr "Non foi posíbel restituir CRTC %i\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
+msgstr "Non foi posíbel restituir CRTC %i."
#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 32a6b63..40e87de 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
+msgid "Unable to read system time."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:635
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "פעיל"
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:854
@@ -228,20 +228,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
+msgid "Trying next provider..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1017
@@ -250,7 +250,7 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
+msgid "No more location providers to try."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1034
@@ -273,12 +273,12 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1089
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
@@ -299,7 +299,7 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
+msgid "Trying next method..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1144
@@ -308,11 +308,11 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
+msgid "No more methods to try."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
@@ -323,7 +323,7 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 1
@@ -538,17 +538,17 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:301
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index c03beef..d0dc157 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
+msgid "Unable to read system time."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:635
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:854
@@ -226,20 +226,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
+msgid "Trying next provider..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1017
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
+msgid "No more location providers to try."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1034
@@ -271,12 +271,12 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1089
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
@@ -297,7 +297,7 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
+msgid "Trying next method..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1144
@@ -306,11 +306,11 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
+msgid "No more methods to try."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 1
@@ -539,17 +539,17 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:301
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index bde9037..bef38bc 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -173,8 +173,8 @@ msgstr "Zemljopisna dužina mora biti između %.1f i %.1f.\n"
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Nije moguće pročitati vrijeme na sustavu.\n"
+msgid "Unable to read system time."
+msgstr "Nije moguće pročitati vrijeme na sustavu."
#: ../src/redshift.c:635
msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
@@ -182,8 +182,8 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Ne mogu dobiti lokaciju od pružatelja usluge.\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
+msgstr "Ne mogu dobiti lokaciju od pružatelja usluge."
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
msgid "Invalid location returned from provider.\n"
@@ -216,8 +216,8 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Podešavanje temperature nije uspjelo.\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
+msgstr "Podešavanje temperature nije uspjelo."
#: ../src/redshift.c:854
msgid ""
@@ -226,21 +226,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "Pokušavam kod sljedećeg pružatelja usluge...\n"
+msgid "Trying next provider..."
+msgstr "Pokušavam kod sljedećeg pružatelja usluge..."
#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
@@ -248,8 +248,8 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Koristim pružatelja usluge `%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "Ne postoji više pružatelja usluge lociranja za probati.\n"
+msgid "No more location providers to try."
+msgstr "Ne postoji više pružatelja usluge lociranja za probati."
#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
@@ -271,12 +271,12 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "Temperatura mora biti između %uK i %uK.\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
+msgstr "Temperatura mora biti između %uK i %uK."
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1089
@@ -286,8 +286,8 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Gama vrijednost mora biti između %.1f i %.1f.\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Gama vrijednost mora biti između %.1f i %.1f."
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
@@ -297,8 +297,8 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "Pokušavam sljedeći način...\n"
+msgid "Trying next method..."
+msgstr "Pokušavam sljedeći način..."
#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
@@ -306,11 +306,11 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Koristim način `%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr "Ne postoji više načina za probati.\n"
+msgid "No more methods to try."
+msgstr "Ne postoji više načina za probati."
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Sunčeva visina: %f\n"
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 1
@@ -546,18 +546,18 @@ msgstr "Neispravan parametar `%s' za metodu."
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
-msgstr "`%s' je vratio grešku %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
+msgstr "`%s' je vratio grešku %i."
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
-msgstr "Nepodržana RANDR inačica (%u.%u)\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
+msgstr "Nepodržana RANDR inačica (%u.%u)."
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
-msgstr "Zaslon %i nije moguće pronaći.\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
+msgstr "Zaslon %i nije moguće pronaći."
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
@@ -566,8 +566,8 @@ msgstr "Veličina gama krivulje je premala: %i"
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
-msgstr "Nije moguće povratiti CRTC %i\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
+msgstr "Nije moguće povratiti CRTC %i."
#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a2cf9eb..4e881c1 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -183,8 +183,8 @@ msgstr "Hosszúsági körnek %.1f és %.1f közti értéknek kell lennie.\n"
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Nem sikerült olvasni a rendszeridőt.\n"
+msgid "Unable to read system time."
+msgstr "Nem sikerült olvasni a rendszeridőt."
#: ../src/redshift.c:635
msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
@@ -192,8 +192,8 @@ msgstr "A hely elsö keresése...\n"
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Nem tud helyzetet lekérdezni szolgáltatótól.\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
+msgstr "Nem tud helyzetet lekérdezni szolgáltatótól."
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
msgid "Invalid location returned from provider.\n"
@@ -226,8 +226,8 @@ msgstr "Engedélyezve"
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Hőmérséklet beállítás sikertelen.\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
+msgstr "Hőmérséklet beállítás sikertelen."
#: ../src/redshift.c:854
msgid ""
@@ -238,21 +238,21 @@ msgstr ""
"nincs új adat...\n"
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
-msgstr "Részleges időbeállítás nem támogatott!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
+msgstr "Részleges időbeállítás nem támogatott!"
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
-msgstr "Nem helyes hajnal/naplemente beállítások!\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
+msgstr "Nem helyes hajnal/naplemente beállítások!"
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Kísérlet a helyzet szolgáltató elérésére `%s'...\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
+msgstr "Kísérlet a helyzet szolgáltató elérésére `%s'..."
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "Következő szolgáltató elérését kísérli meg...\n"
+msgid "Trying next provider..."
+msgstr "Következő szolgáltató elérését kísérli meg..."
#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
@@ -260,8 +260,8 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Következő szolgáltatót használja `%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "Nincs több választható szolgáltató.\n"
+msgid "No more location providers to try."
+msgstr "Nincs több választható szolgáltató."
#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
@@ -285,13 +285,13 @@ msgstr "Hőmérsékletek: %iK nappal, %iK éjszaka\n"
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "A hőmérsékletnek %uK és %uK közti értéknek kell lennie.\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
+msgstr "A hőmérsékletnek %uK és %uK közti értéknek kell lennie."
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Fényerősség értékének %.1f és %.1f közt kell lennie.\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Fényerősség értékének %.1f és %.1f közt kell lennie."
#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
@@ -300,8 +300,8 @@ msgstr "Fényerősség: %.2f:%.2f\n"
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Gamma értéknek %.1f and %.1f közt kell lennie.\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Gamma értéknek %.1f and %.1f közt kell lennie."
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
@@ -311,8 +311,8 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "Következő módot próbálja...\n"
+msgid "Trying next method..."
+msgstr "Következő módot próbálja..."
#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
@@ -320,12 +320,12 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "`%s' mód használata.\n"
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr "Nincs több kipróbálható mód.\n"
+msgid "No more methods to try."
+msgstr "Nincs több kipróbálható mód."
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
-msgstr "A hely keresése...\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
+msgstr "A hely keresése..."
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
#. possible.
@@ -335,8 +335,8 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Nap emelkedési szög: %f\n"
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
-msgstr "Nyomj Ctrl + C -t a leállításhoz\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
+msgstr "Nyomj Ctrl + C -t a leállításhoz"
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -563,18 +563,18 @@ msgstr "Ismeretlen mód paraméter: `%s'."
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
-msgstr "`%s' visszatért hibával %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
+msgstr "`%s' visszatért hibával %i."
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
-msgstr "Nem támogatott RANDR verzió (%u.%u)\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
+msgstr "Nem támogatott RANDR verzió (%u.%u)."
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
-msgstr "%i képernyő nem található.\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
+msgstr "%i képernyő nem található."
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
@@ -583,8 +583,8 @@ msgstr "Gamma emelkedés mérete túl kicsi: %i"
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
-msgstr "Nem tudja visszaállítani a CRTC %i\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
+msgstr "Nem tudja visszaállítani a CRTC %i."
#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
@@ -603,8 +603,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
-msgstr "A képernyö '%s' nem olvasható.\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
+msgstr "A képernyö '%s' nem olvasható."
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 4624077..7faf0fd 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -185,8 +185,8 @@ msgstr "La longitudine deve essere compresa tra %.1f e %.1f.\n"
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Impossibile leggere l'orario di sistema.\n"
+msgid "Unable to read system time."
+msgstr "Impossibile leggere l'orario di sistema."
#: ../src/redshift.c:635
msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
@@ -194,8 +194,8 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Impossibile ottenere la posizione dal provider.\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
+msgstr "Impossibile ottenere la posizione dal provider."
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
msgid "Invalid location returned from provider.\n"
@@ -228,8 +228,8 @@ msgstr "Abilitato"
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Impostazione della temperatura non riuscita.\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
+msgstr "Impostazione della temperatura non riuscita."
#: ../src/redshift.c:854
msgid ""
@@ -238,21 +238,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Tentativo con il provider della posizione \"%s\"...\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
+msgstr "Tentativo con il provider della posizione \"%s\"..."
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "Tentativo con il provider successivo...\n"
+msgid "Trying next provider..."
+msgstr "Tentativo con il provider successivo..."
#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
@@ -260,8 +260,8 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Provider in uso \"%s\"\n"
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "Nessun altro provider per la posizione da provare.\n"
+msgid "No more location providers to try."
+msgstr "Nessun altro provider per la posizione da provare."
#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
@@ -283,13 +283,13 @@ msgstr "Temperature: %iK di giorno, %iK di notte\n"
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "La temperatura deve essere compresa tra %uK e %uK.\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
+msgstr "La temperatura deve essere compresa tra %uK e %uK."
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "I valori della luminosità devono essere tra %.1f e %.1f.\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "I valori della luminosità devono essere tra %.1f e %.1f."
#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
@@ -298,8 +298,8 @@ msgstr "Luminosità: %.2f:%.2f\n"
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Il valore della gamma deve essere compreso tra %.1f e %.1f.\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Il valore della gamma deve essere compreso tra %.1f e %.1f."
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
@@ -309,8 +309,8 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "Tentativo con il metodo successivo...\n"
+msgid "Trying next method..."
+msgstr "Tentativo con il metodo successivo..."
#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
@@ -318,11 +318,11 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Metodo in uso \"%s\".\n"
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr "Nessun altro metodo da provare.\n"
+msgid "No more methods to try."
+msgstr "Nessun altro metodo da provare."
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
@@ -333,8 +333,8 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Elevazione del sole: %f °\n"
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
-msgstr "Premere Ctrl-c per arrestare...\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
+msgstr "Premere Ctrl-c per arrestare..."
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -559,18 +559,18 @@ msgstr "Parametro del metodo sconosciuto: \"%s\"."
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
-msgstr "\"%s\" ha prodotto l'errore %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
+msgstr "\"%s\" ha prodotto l'errore %i."
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
-msgstr "Versione di RANDR non supportata (%u.%u)\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
+msgstr "Versione di RANDR non supportata (%u.%u)."
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
-msgstr "Lo schermo %i non è stato trovato.\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
+msgstr "Lo schermo %i non è stato trovato."
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
@@ -579,8 +579,8 @@ msgstr "Dimensione della scala di gamma troppo piccola: %i"
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
-msgstr "Impossibile ripristinare CRTC %i\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
+msgstr "Impossibile ripristinare CRTC %i."
#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 88e6d29..d11f72b 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -177,8 +177,8 @@ msgstr "経度は %.1f と %.1f の間でなければなりません。\n"
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "システムの時刻を読み込めません。\n"
+msgid "Unable to read system time."
+msgstr "システムの時刻を読み込めません。"
#: ../src/redshift.c:635
msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
@@ -186,8 +186,8 @@ msgstr "初期位置が取得可能になるのを待機しています...\n"
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "プロバイダから位置を取得できません。\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
+msgstr "プロバイダから位置を取得できません。"
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
msgid "Invalid location returned from provider.\n"
@@ -220,8 +220,8 @@ msgstr "有効"
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "温度の調整に失敗しました。\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
+msgstr "温度の調整に失敗しました。"
#: ../src/redshift.c:854
msgid ""
@@ -230,21 +230,21 @@ msgid ""
msgstr "位置情報は一時的に利用不能です; 利用可能になるまでは前回の位置を使用します...\n"
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
-msgstr "部分的な時刻設定はサポートされていません!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
+msgstr "部分的な時刻設定はサポートされていません!"
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
-msgstr "無効な日の出/日の入り時刻の設定です!\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
+msgstr "無効な日の出/日の入り時刻の設定です!"
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "位置プロバイダ `%s' を試行しています...\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
+msgstr "位置プロバイダ `%s' を試行しています..."
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "次のプロバイダを試行しています...\n"
+msgid "Trying next provider..."
+msgstr "次のプロバイダを試行しています..."
#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
@@ -252,8 +252,8 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "プロバイダ `%s' を使用します。\n"
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "試行する位置プロバイダがもうありません。\n"
+msgid "No more location providers to try."
+msgstr "試行する位置プロバイダがもうありません。"
#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
@@ -275,13 +275,13 @@ msgstr "温度: 昼間 %iK, 夜間 %iK\n"
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "温度は %uK と %uK の間でなければなりません。\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
+msgstr "温度は %uK と %uK の間でなければなりません。"
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "明るさの値は %.1f と %.1f の間でなければなりません。\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "明るさの値は %.1f と %.1f の間でなければなりません。"
#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
@@ -290,8 +290,8 @@ msgstr "明るさ: %.2f:%.2f\n"
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "ガンマの値は %.1f と %.1f の間でなければなりません。\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "ガンマの値は %.1f と %.1f の間でなければなりません。"
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
@@ -301,8 +301,8 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "ガンマ (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "次の方式を試行しています...\n"
+msgid "Trying next method..."
+msgstr "次の方式を試行しています..."
#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
@@ -310,12 +310,12 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "方式 `%s' を使用します。\n"
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr "試行する方式がもうありません。\n"
+msgid "No more methods to try."
+msgstr "試行する方式がもうありません。"
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
-msgstr "現在位置が取得可能になるのを待機しています...\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
+msgstr "現在位置が取得可能になるのを待機しています..."
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
#. possible.
@@ -325,8 +325,8 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "太陽の高度: %f°\n"
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
-msgstr "ctrl-c を押すと停止します...\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
+msgstr "ctrl-c を押すと停止します..."
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -567,18 +567,18 @@ msgstr "方式のパラメータが不明です: `%s'"
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
-msgstr "`%s' はエラー %i を返しました\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
+msgstr "`%s' はエラー %i を返しました。"
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
-msgstr "サポートされていない RANDR のバージョンです (%u.%u)\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
+msgstr "サポートされていない RANDR のバージョンです (%u.%u)。"
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
-msgstr "スクリーン %i を見つけられませんでした。\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
+msgstr "スクリーン %i を見つけられませんでした。"
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
@@ -587,8 +587,8 @@ msgstr "ガンマ ランプのサイズが小さすぎます: %i"
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
-msgstr "CRTC %i を復元できません\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
+msgstr "CRTC %i を復元できません."
#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
@@ -606,8 +606,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
-msgstr "スクリーンの番号を読み込めません: `%s'\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
+msgstr "スクリーンの番号を読み込めません: `%s'。"
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 5d32746..c0306b8 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
+msgid "Unable to read system time."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:635
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:854
@@ -226,20 +226,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
+msgid "Trying next provider..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1017
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
+msgid "No more location providers to try."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1034
@@ -271,12 +271,12 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1089
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
@@ -297,7 +297,7 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
+msgid "Trying next method..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1144
@@ -306,11 +306,11 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
+msgid "No more methods to try."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 1
@@ -536,17 +536,17 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:301
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 62b7b3a..ae37ed9 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -181,8 +181,8 @@ msgstr "Ilguma turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n"
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Nepavyko perskaityti sistemos laiko.\n"
+msgid "Unable to read system time."
+msgstr "Nepavyko perskaityti sistemos laiko."
#: ../src/redshift.c:635
msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
@@ -190,8 +190,8 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Nepavyko gauti vietos iš tiekėjo.\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
+msgstr "Nepavyko gauti vietos iš tiekėjo."
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
msgid "Invalid location returned from provider.\n"
@@ -224,8 +224,8 @@ msgstr "Įjungta"
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Nepavyko sureguliuoti temperatūros.\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
+msgstr "Nepavyko sureguliuoti temperatūros."
#: ../src/redshift.c:854
msgid ""
@@ -234,21 +234,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Bandoma vietos tiekėją `%s'...\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
+msgstr "Bandoma vietos tiekėją `%s'..."
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "Mėginamas kitas tiekėjas...\n"
+msgid "Trying next provider..."
+msgstr "Mėginamas kitas tiekėjas..."
#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
@@ -256,8 +256,8 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Naudojamas tiekėjas „%s“.\n"
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "Daugiau nebeliko vietos tiekėjų mėginimui.\n"
+msgid "No more location providers to try."
+msgstr "Daugiau nebeliko vietos tiekėjų mėginimui."
#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
@@ -279,12 +279,12 @@ msgstr "Temperatūros: %iK dieną, %iK naktį\n"
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "Temperatūra turi būti tarp %uK ir %uK.\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
+msgstr "Temperatūra turi būti tarp %uK ir %uK."
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1089
@@ -294,8 +294,8 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Gamos reikšmė turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Gamos reikšmė turi būti tarp %.1f ir %.1f."
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
@@ -305,8 +305,8 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gama (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "Mėginamas kitas metodas...\n"
+msgid "Trying next method..."
+msgstr "Mėginamas kitas metodas..."
#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
@@ -314,11 +314,11 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Naudojamas metodas „%s“.\n"
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr "Daugiau nebeliko metodų mėginimui.\n"
+msgid "No more methods to try."
+msgstr "Daugiau nebeliko metodų mėginimui."
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
@@ -329,8 +329,8 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Saulės aukštis virš horizonto: %f\n"
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
-msgstr "Spauskite ctrl-c, kad sustabdytumėte...\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
+msgstr "Spauskite ctrl-c, kad sustabdytumėte..."
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -554,18 +554,18 @@ msgstr "Nežinomas metodo parametras: „%s“."
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
-msgstr "„%s“ grąžino klaidą %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
+msgstr "„%s“ grąžino klaidą %i."
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
-msgstr "Nepalaikoma RANDR versija (%u.%u)\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
+msgstr "Nepalaikoma RANDR versija (%u.%u)."
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
-msgstr "Nepavyko rasti ekrano %i.\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
+msgstr "Nepavyko rasti ekrano %i."
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
@@ -574,8 +574,8 @@ msgstr "Gamos lentelės dydis per mažas: %i"
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
-msgstr "Nepavyko atkurti CRTC %i\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
+msgstr "Nepavyko atkurti CRTC %i."
#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 7cffa81..fa34f9c 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -182,8 +182,8 @@ msgstr "Lengdegrad må være mellom %.1f og %.1f.\n"
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Klarte ikke å lese systemtid.\n"
+msgid "Unable to read system time."
+msgstr "Klarte ikke å lese systemtid."
#: ../src/redshift.c:635
msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
@@ -191,8 +191,8 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Får ikke stedsinformasjon fra tilbyder.\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
+msgstr "Får ikke stedsinformasjon fra tilbyder."
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
msgid "Invalid location returned from provider.\n"
@@ -225,8 +225,8 @@ msgstr "Slått på"
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Klarte ikke å justere temperatur.\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
+msgstr "Klarte ikke å justere temperatur."
#: ../src/redshift.c:854
msgid ""
@@ -235,21 +235,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Prøver å bestemme posisjon `%s'…\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
+msgstr "Prøver å bestemme posisjon `%s'…"
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "Prøver den neste tilbyderen…\n"
+msgid "Trying next provider..."
+msgstr "Prøver den neste tilbyderen…"
#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
@@ -257,8 +257,8 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Bruker tilbyder `%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "Ingen flere stedstilbydere å forsøke.\n"
+msgid "No more location providers to try."
+msgstr "Ingen flere stedstilbydere å forsøke."
#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
@@ -280,13 +280,13 @@ msgstr "Temperaturer: %iK på dagen, %iK om natta\n"
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "Temperatur må være mellom %uK og %uK.\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
+msgstr "Temperatur må være mellom %uK og %uK."
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Lydstyrkenivå må være mellom %.1f og %.1f.\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Lydstyrkenivå må være mellom %.1f og %.1f."
#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
@@ -295,8 +295,8 @@ msgstr "Lysstyrke: %.2f:%.2f\n"
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Gamma må være mellom %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Gamma må være mellom %.1f and %.1f."
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
@@ -306,8 +306,8 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "Prøver neste metode…\n"
+msgid "Trying next method..."
+msgstr "Prøver neste metode…"
#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
@@ -315,11 +315,11 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Brukder metode `%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr "Ingen flere metoder å prøve.\n"
+msgid "No more methods to try."
+msgstr "Ingen flere metoder å prøve."
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
@@ -330,8 +330,8 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Solhøyde: %f\n"
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
-msgstr "Trykk Ctrl+c for å stoppe…\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
+msgstr "Trykk Ctrl+c for å stoppe…"
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -553,18 +553,18 @@ msgstr "Ukjent metodeparameter: `%s'."
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
-msgstr "`%s' returnerte feilen %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
+msgstr "`%s' returnerte feilen %i."
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
-msgstr "RANDR versjon (%u.%u) støttes ikke\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
+msgstr "RANDR versjon (%u.%u) støttes ikke."
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
-msgstr "Skjerm %i ble ikke funnet.\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
+msgstr "Skjerm %i ble ikke funnet."
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
@@ -573,8 +573,8 @@ msgstr "For lav verdi for gammarampen: %i"
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
-msgstr "Klarte ikke å gjenopprette CRTC %i\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
+msgstr "Klarte ikke å gjenopprette CRTC %i."
#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 7f80521..643c17a 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -184,8 +184,8 @@ msgstr "Lengtegraad moet tussen %.1f en %.1f zijn.\n"
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Kan systeemtijd niet lezen.\n"
+msgid "Unable to read system time."
+msgstr "Kan systeemtijd niet lezen."
#: ../src/redshift.c:635
msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
@@ -193,8 +193,8 @@ msgstr "Aan het wachten op het beschikbaar komen van de aanvangslocatie...\n"
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Kon de locatie niet verkrijgen van de aanbieder.\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
+msgstr "Kon de locatie niet verkrijgen van de aanbieder."
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
msgid "Invalid location returned from provider.\n"
@@ -227,8 +227,8 @@ msgstr "Ingeschakeld"
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Bijstelling van kleurtemperatuur is mislukt.\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
+msgstr "Bijstelling van kleurtemperatuur is mislukt."
#: ../src/redshift.c:854
msgid ""
@@ -239,21 +239,21 @@ msgstr ""
"totdat zij alsnog beschikbaar komt...\n"
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
-msgstr "Gedeeltelijke tijdinstelling wordt niet ondersteund.\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
+msgstr "Gedeeltelijke tijdinstelling wordt niet ondersteund."
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
-msgstr "Ongeldige instelling voor dageraad/schemering.\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
+msgstr "Ongeldige instelling voor dageraad/schemering."
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Locatie-aanbieder '%s' aan het proberen...\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
+msgstr "Locatie-aanbieder '%s' aan het proberen..."
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "Volgende aanbieder aan het proberen...\n"
+msgid "Trying next provider..."
+msgstr "Volgende aanbieder aan het proberen..."
#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
@@ -261,8 +261,8 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Gebruikt aanbieder '%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "Geen locatie-aanbieders meer over om te proberen.\n"
+msgid "No more location providers to try."
+msgstr "Geen locatie-aanbieders meer over om te proberen."
#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
@@ -285,13 +285,13 @@ msgstr "Temperaturen: %iK overdag, %iK 's nachts\n"
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "Temperatuur moet tussen %uK en %uK zijn.\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
+msgstr "Temperatuur moet tussen %uK en %uK zijn."
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Helderheidwaarden moeten tussen %.1f en %.1f zijn.\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Helderheidwaarden moeten tussen %.1f en %.1f zijn."
#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
@@ -300,8 +300,8 @@ msgstr "Helderheid: %.2f:%.2f\n"
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Gammawaarde moet tussen %.1f en %.1f liggen.\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Gammawaarde moet tussen %.1f en %.1f liggen."
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
@@ -311,8 +311,8 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "Volgende methode aan het proberen...\n"
+msgid "Trying next method..."
+msgstr "Volgende methode aan het proberen..."
#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
@@ -320,13 +320,12 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Gebruikt methode '%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr "Geen methoden meer over om te proberen.\n"
+msgid "No more methods to try."
+msgstr "Geen methoden meer over om te proberen."
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
-msgstr ""
-"Aan het wachten op het ter beschikking komen van de huidige locatie...\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
+msgstr "Aan het wachten op het ter beschikking komen van de huidige locatie..."
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
#. possible.
@@ -336,8 +335,8 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Zonnestand: %f\n"
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
-msgstr "Druk ctrl-c om af te breken...\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
+msgstr "Druk ctrl-c om af te breken..."
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -568,18 +567,18 @@ msgstr "Onbekende methodeparameter: `%s'."
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
-msgstr "'%s' gaf foutcode %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
+msgstr "'%s' gaf foutcode %i."
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
-msgstr "RANDR-versie wordt niet ondersteund (%u.%u)\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
+msgstr "RANDR-versie wordt niet ondersteund (%u.%u)."
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
-msgstr "Scherm %i kon niet worden gevonden.\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
+msgstr "Scherm %i kon niet worden gevonden."
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
@@ -588,8 +587,8 @@ msgstr "Gamma ramp grootte te klein: %i"
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
-msgstr "Kan CRTC %i niet herstellen\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
+msgstr "Kan CRTC %i niet herstellen."
#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
@@ -607,8 +606,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
-msgstr "Kon schermnummer niet lezen: '%s'.\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
+msgstr "Kon schermnummer niet lezen: '%s'."
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 0e4163e..9b79181 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -168,8 +168,8 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Lectura impossibla de l'ora sistèma.\n"
+msgid "Unable to read system time."
+msgstr "Lectura impossibla de l'ora sistèma."
#: ../src/redshift.c:635
msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
@@ -177,8 +177,8 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Impossible d'obténer l'emplaçament a partir del provesidor.\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
+msgstr "Impossible d'obténer l'emplaçament a partir del provesidor."
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
msgid "Invalid location returned from provider.\n"
@@ -211,8 +211,8 @@ msgstr "Activat"
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Ajustament de la temperatura de las colors pas reüssit.\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
+msgstr "Ajustament de la temperatura de las colors pas reüssit."
#: ../src/redshift.c:854
msgid ""
@@ -221,21 +221,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "Ensag amb lo provesidor seguent...\n"
+msgid "Trying next provider..."
+msgstr "Ensag amb lo provesidor seguent..."
#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
@@ -243,7 +243,7 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Utilizacion del provesidor « %s ».\n"
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
+msgid "No more location providers to try."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1034
@@ -266,12 +266,12 @@ msgstr "Temperaturas : %iK lo jorn, %iK la nuèch\n"
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1089
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
@@ -292,7 +292,7 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
+msgid "Trying next method..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1144
@@ -301,11 +301,11 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
+msgid "No more methods to try."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
@@ -316,7 +316,7 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 1
@@ -537,17 +537,17 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:301
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d43fcf3..9a0c1c8 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -181,8 +181,8 @@ msgstr "Długość geograficzna musi być pomiędzy %.1f i %.1f.\n"
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Nie udało się odczytać czasu systemowego.\n"
+msgid "Unable to read system time."
+msgstr "Nie udało się odczytać czasu systemowego."
#: ../src/redshift.c:635
msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
@@ -190,8 +190,8 @@ msgstr "Czekanie, aż początkowa lokalizacja będzie dostępna\n"
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Nie udało się uzyskać lokalizacji od dostawcy.\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
+msgstr "Nie udało się uzyskać lokalizacji od dostawcy."
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
msgid "Invalid location returned from provider.\n"
@@ -224,8 +224,8 @@ msgstr "Włączony"
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Dostosowanie temperatury barwowej nie powiodło się.\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
+msgstr "Dostosowanie temperatury barwowej nie powiodło się."
#: ../src/redshift.c:854
msgid ""
@@ -236,21 +236,21 @@ msgstr ""
"aż ta będzie dostępna\n"
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
-msgstr "Częściowa konfiguracja czasu nie jest wspierana!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
+msgstr "Częściowa konfiguracja czasu nie jest wspierana!"
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
-msgstr "Nieprawidłowa konfiguracja czasu zmierzchu/świtu\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
+msgstr "Nieprawidłowa konfiguracja czasu zmierzchu/świtu"
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Sprawdzanie dostawcy pozycji \"%s\"…\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
+msgstr "Sprawdzanie dostawcy pozycji \"%s\"…"
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "Próba użycia następnego dostawcy...\n"
+msgid "Trying next provider..."
+msgstr "Próba użycia następnego dostawcy..."
#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
@@ -258,8 +258,8 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Użycie dostawcy `%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "Nie ma więcej dostawców do wypróbowania.\n"
+msgid "No more location providers to try."
+msgstr "Nie ma więcej dostawców do wypróbowania."
#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
@@ -281,13 +281,13 @@ msgstr "Temperatury: %i K w dzień, %i K w nocy\n"
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "Temperatura barwowa musi być pomiędzy %uK i %uK.\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
+msgstr "Temperatura barwowa musi być pomiędzy %uK i %uK."
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Jasność musi zawierać się w przedziale od %.1f do %.1f\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Jasność musi zawierać się w przedziale od %.1f do %.1f"
#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
@@ -296,8 +296,8 @@ msgstr "Jasność: %.2f:%.2f\n"
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Wartość gammy musi być pomiędzy %.1f i %.1f.\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Wartość gammy musi być pomiędzy %.1f i %.1f."
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
@@ -307,8 +307,8 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "Próba użycia kolejnej metody...\n"
+msgid "Trying next method..."
+msgstr "Próba użycia kolejnej metody..."
#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
@@ -316,12 +316,12 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Użycie metody `%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr "Nie ma więcej metod do wypróbowania.\n"
+msgid "No more methods to try."
+msgstr "Nie ma więcej metod do wypróbowania."
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
-msgstr "Czekanie, aż obecna lokalizacja będzie dostępna...\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
+msgstr "Czekanie, aż obecna lokalizacja będzie dostępna..."
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
#. possible.
@@ -331,8 +331,8 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Pozycja słońca: %f°\n"
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
-msgstr "Naciśnij ctrl+c aby zakończyć\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
+msgstr "Naciśnij ctrl+c aby zakończyć"
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -555,18 +555,18 @@ msgstr "Nieznany parametr metody :`%s'."
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
-msgstr "`%s' zwróciło błąd %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
+msgstr "`%s' zwróciło błąd %i."
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
-msgstr "Nieobsługiwana wersja RANDR (%u.%u)\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
+msgstr "Nieobsługiwana wersja RANDR (%u.%u)."
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
-msgstr "Ekran %i nie może być znaleziony.\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
+msgstr "Ekran %i nie może być znaleziony."
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
@@ -575,8 +575,8 @@ msgstr "Rozmiar gamma ramp jest zbyt mały: %i"
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
-msgstr "Nie udało się przywrócić CRTC %i\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
+msgstr "Nie udało się przywrócić CRTC %i."
#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
@@ -592,8 +592,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
-msgstr "Nie udało się przeczytać numeru wyświetlacza: `%s`.\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
+msgstr "Nie udało się przeczytać numeru wyświetlacza: `%s`."
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 3b4889d..b6726e3 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -173,8 +173,8 @@ msgstr "A longitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n"
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Incapaz de ler as horas do sistema.\n"
+msgid "Unable to read system time."
+msgstr "Incapaz de ler as horas do sistema."
#: ../src/redshift.c:635
msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
@@ -182,8 +182,8 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Incapaz de adquirir a localização do fornecedor.\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
+msgstr "Incapaz de adquirir a localização do fornecedor."
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
msgid "Invalid location returned from provider.\n"
@@ -216,8 +216,8 @@ msgstr "Ativado"
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "O ajustamento da temperatura falhou.\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
+msgstr "O ajustamento da temperatura falhou."
#: ../src/redshift.c:854
msgid ""
@@ -226,21 +226,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "A tentar a localização do fornecedor '%s'...\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
+msgstr "A tentar a localização do fornecedor '%s'..."
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "A tentar o fornecedor seguinte...\n"
+msgid "Trying next provider..."
+msgstr "A tentar o fornecedor seguinte..."
#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
@@ -248,8 +248,8 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "A utilizar o fornecedor `%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "Não existem mais fornecedores de localização para tentar.\n"
+msgid "No more location providers to try."
+msgstr "Não existem mais fornecedores de localização para tentar."
#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
@@ -273,13 +273,13 @@ msgstr "Temperaturas: %iK de dia, %iK à noite\n"
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "A temperatura deve estar entre %uK e %uK.\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
+msgstr "A temperatura deve estar entre %uK e %uK."
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Valores de brilho devem estar entre %.1f e %.1f.\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Valores de brilho devem estar entre %.1f e %.1f."
#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
@@ -288,8 +288,8 @@ msgstr "Brilho: %.2f:%.2f\n"
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "O valor gama deve estar entre %.1f e %.1f.\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "O valor gama deve estar entre %.1f e %.1f."
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
@@ -299,8 +299,8 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "A tentar o próximo método...\n"
+msgid "Trying next method..."
+msgstr "A tentar o próximo método..."
#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
@@ -308,11 +308,11 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "A usar o método '%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr "Não há mais métodos para tentar.\n"
+msgid "No more methods to try."
+msgstr "Não há mais métodos para tentar."
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
@@ -323,7 +323,7 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Elevação solar: %f\n"
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 1
@@ -549,18 +549,18 @@ msgstr "Parâmetro do método desconhecido: '%s'."
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
-msgstr "'%s' devolveu o erro %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
+msgstr "'%s' devolveu o erro %i."
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
-msgstr "Versão RANDR (%u.%u) não suportada.\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
+msgstr "Versão RANDR (%u.%u) não suportada."
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
-msgstr "Ecrã %i não consegue ser encontrado.\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
+msgstr "Ecrã %i não consegue ser encontrado."
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
@@ -569,8 +569,8 @@ msgstr "Tamanho do declive gama demasiado pequeno: %i"
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
-msgstr "Incapaz de restaurar CRTC %i\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
+msgstr "Incapaz de restaurar CRTC %i."
#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d49f8c6..c5de1c3 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -184,8 +184,8 @@ msgstr "Longitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n"
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Não foi possível determinar a hora do sistema.\n"
+msgid "Unable to read system time."
+msgstr "Não foi possível determinar a hora do sistema."
#: ../src/redshift.c:635
msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
@@ -193,8 +193,8 @@ msgstr "Esperando que a localização inicial esteja disponível...\n"
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Não foi possível determinar a localização pelo provedor.\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
+msgstr "Não foi possível determinar a localização pelo provedor."
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
msgid "Invalid location returned from provider.\n"
@@ -227,8 +227,8 @@ msgstr "Ativado"
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "O ajuste de temperatura falhou.\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
+msgstr "O ajuste de temperatura falhou."
#: ../src/redshift.c:854
msgid ""
@@ -239,21 +239,21 @@ msgstr ""
"anterior até ficar disponível ...\n"
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
-msgstr "Configuração parcial de tempo não suportada!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
+msgstr "Configuração parcial de tempo não suportada!"
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
-msgstr "Configuração do amanhacer/anoitecer inválida!\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
+msgstr "Configuração do amanhacer/anoitecer inválida!"
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Tentando provedor de localização `%s'...\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
+msgstr "Tentando provedor de localização `%s'..."
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "Tentando próximo provedor...\n"
+msgid "Trying next provider..."
+msgstr "Tentando próximo provedor..."
#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
@@ -261,8 +261,8 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Usando provedor `%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "Não há mais provedores de localização para contactar.\n"
+msgid "No more location providers to try."
+msgstr "Não há mais provedores de localização para contactar."
#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
@@ -284,13 +284,13 @@ msgstr "Temperaturas: %iK de dia, %iK de noite\n"
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "A temperatura deve estar entre %uK e %uK.\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
+msgstr "A temperatura deve estar entre %uK e %uK."
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Os valores do Brilho devem estar entre %.1f e %.1f.\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Os valores do Brilho devem estar entre %.1f e %.1f."
#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
@@ -299,8 +299,8 @@ msgstr "Brilho: %.2f:%.2f\n"
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Valor Gamma deve estar entre %.1f e %.1f.\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Valor Gamma deve estar entre %.1f e %.1f."
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
@@ -310,8 +310,8 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "Tentando próximo método...\n"
+msgid "Trying next method..."
+msgstr "Tentando próximo método..."
#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
@@ -319,11 +319,11 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Usando o método `%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr "Não há mais métodos a testar.\n"
+msgid "No more methods to try."
+msgstr "Não há mais métodos a testar."
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
@@ -334,8 +334,8 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Elevação solar: %f\n"
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
-msgstr "Pressione Ctrl-c para parar...\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
+msgstr "Pressione Ctrl-c para parar..."
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -561,18 +561,18 @@ msgstr "Parâmetro de método desconhecido: `%s'."
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
-msgstr "`%s' retornou erro %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
+msgstr "`%s' retornou erro %i."
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
-msgstr "Versão RANDR não suportada (%u.%u)\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
+msgstr "Versão RANDR não suportada (%u.%u)."
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
-msgstr "Tela %i não foi encontrada.\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
+msgstr "Tela %i não foi encontrada."
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
@@ -581,8 +581,8 @@ msgstr "Tamanho da escala gamma muito pequeno: %i"
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
-msgstr "Não foi possível restaurar o CRTC %i\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
+msgstr "Não foi possível restaurar o CRTC %i."
#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
diff --git a/po/redshift.pot b/po/redshift.pot
index 52ad401..092baff 100644
--- a/po/redshift.pot
+++ b/po/redshift.pot
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
+msgid "Unable to read system time."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:635
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:854
@@ -222,20 +222,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
+msgid "Trying next provider..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1017
@@ -244,7 +244,7 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
+msgid "No more location providers to try."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1034
@@ -267,12 +267,12 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1089
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
@@ -293,7 +293,7 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
+msgid "Trying next method..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1144
@@ -302,11 +302,11 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
+msgid "No more methods to try."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
@@ -317,7 +317,7 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 1
@@ -532,17 +532,17 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:301
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 3f56ff9..1517821 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
+msgid "Unable to read system time."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:635
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Activat"
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:854
@@ -225,20 +225,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
+msgid "Trying next provider..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1017
@@ -247,7 +247,7 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
+msgid "No more location providers to try."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1034
@@ -270,12 +270,12 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1089
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
@@ -296,7 +296,7 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
+msgid "Trying next method..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1144
@@ -305,11 +305,11 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
+msgid "No more methods to try."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
@@ -320,7 +320,7 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 1
@@ -535,17 +535,17 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:301
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 57fab02..d123836 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -182,8 +182,8 @@ msgstr "Долгота должна быть между %.1f и %.1f.\n"
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Невозможно прочесть системное время.\n"
+msgid "Unable to read system time."
+msgstr "Невозможно прочесть системное время."
#: ../src/redshift.c:635
msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
@@ -191,8 +191,8 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Не удается получить координаты от указанного источника.\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
+msgstr "Не удается получить координаты от указанного источника."
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
msgid "Invalid location returned from provider.\n"
@@ -225,8 +225,8 @@ msgstr "Включено"
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Корректировка цветовой температуры не удалась.\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
+msgstr "Корректировка цветовой температуры не удалась."
#: ../src/redshift.c:854
msgid ""
@@ -235,21 +235,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Попытка использования провайдера местоположений `%s'...\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
+msgstr "Попытка использования провайдера местоположений `%s'..."
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "Использование следующего источника местоположения...\n"
+msgid "Trying next provider..."
+msgstr "Использование следующего источника местоположения..."
#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
@@ -257,8 +257,8 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Использование источника `%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "Нет больше доступных источников местоположения.\n"
+msgid "No more location providers to try."
+msgstr "Нет больше доступных источников местоположения."
#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
@@ -280,13 +280,13 @@ msgstr "Температуры: %iK днём, %iK ночью\n"
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "Температура должна быть между %uK и %uK.\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
+msgstr "Температура должна быть между %uK и %uK."
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Яркость должна быть между %.1f и %.1f.\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Яркость должна быть между %.1f и %.1f."
#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
@@ -295,8 +295,8 @@ msgstr "Яркость: %.2f:%.2f\n"
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Возможные значения гаммы: %.1f - %.1f.\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Возможные значения гаммы: %.1f - %.1f."
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
@@ -306,8 +306,8 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Гамма (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "Попытка использования следующего метода...\n"
+msgid "Trying next method..."
+msgstr "Попытка использования следующего метода..."
#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
@@ -315,11 +315,11 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Использование метода `%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr "Больше нет доступных для использования методов.\n"
+msgid "No more methods to try."
+msgstr "Больше нет доступных для использования методов."
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
@@ -330,8 +330,8 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Высота Солнца над горизонтом: %f°\n"
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
-msgstr "Нажмите ctrl-c чтобы остановить...\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
+msgstr "Нажмите ctrl-c чтобы остановить..."
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -551,18 +551,18 @@ msgstr "Неизвестный параметр метода: `%s'."
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
-msgstr "«%s» завершилось с ошибкой %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
+msgstr "«%s» завершилось с ошибкой %i."
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
-msgstr "Неподдерживаемая версия RANDR (%u.%u)\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
+msgstr "Неподдерживаемая версия RANDR (%u.%u)."
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
-msgstr "Экран %i не может быть найден.\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
+msgstr "Экран %i не может быть найден."
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
@@ -571,8 +571,8 @@ msgstr "Размер таблицы корректировки цвета мал
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
-msgstr "Не удается восстановить параметры CRT контроллера %i\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
+msgstr "Не удается восстановить параметры CRT контроллера %i."
#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 3723109..5404859 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -182,8 +182,8 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Не могу да прочитам системско време.\n"
+msgid "Unable to read system time."
+msgstr "Не могу да прочитам системско време."
#: ../src/redshift.c:635
msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
@@ -225,8 +225,8 @@ msgstr "Омогућено"
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Прилагођавање температуре није успело.\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
+msgstr "Прилагођавање температуре није успело."
#: ../src/redshift.c:854
msgid ""
@@ -235,21 +235,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Покушавам са достављачем локације „%s“...\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
+msgstr "Покушавам са достављачем локације „%s“..."
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "Покушавам са следећим достављачем...\n"
+msgid "Trying next provider..."
+msgstr "Покушавам са следећим достављачем..."
#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
@@ -257,8 +257,8 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Користим достављача „%s“.\n"
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "Испробао сам све достављаче локација.\n"
+msgid "No more location providers to try."
+msgstr "Испробао сам све достављаче локација."
#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
@@ -280,12 +280,12 @@ msgstr "Температуре: %iK дању, %iK ноћу\n"
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1089
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Осветљење: %.2f:%.2f\n"
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
@@ -306,7 +306,7 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
+msgid "Trying next method..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1144
@@ -315,11 +315,11 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
+msgid "No more methods to try."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
@@ -330,8 +330,8 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
-msgstr "Притисните ctrl-c за престанак рада...\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
+msgstr "Притисните ctrl-c за престанак рада..."
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -552,17 +552,17 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:301
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 3c8d3e6..7e38f9c 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -184,8 +184,8 @@ msgstr "Longitud måste vara mellan %.1f och %.1f.\n"
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Det går inte att läsa systemets tid.\n"
+msgid "Unable to read system time."
+msgstr "Det går inte att läsa systemets tid."
#: ../src/redshift.c:635
msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
@@ -193,8 +193,8 @@ msgstr "Vänter på att plats blir tillgängling...\n"
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Det går inte att få plats från leverantör.\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
+msgstr "Det går inte att få plats från leverantör."
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
msgid "Invalid location returned from provider.\n"
@@ -227,8 +227,8 @@ msgstr "Aktiverad"
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Temperaturjustering misslyckades.\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
+msgstr "Temperaturjustering misslyckades."
#: ../src/redshift.c:854
msgid ""
@@ -237,21 +237,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Provar platsleverantör ”%s”…\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
+msgstr "Provar platsleverantör ”%s”…"
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "Provar nästa leverantör…\n"
+msgid "Trying next provider..."
+msgstr "Provar nästa leverantör…"
#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
@@ -259,8 +259,8 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Använder leverantör ”%s”.\n"
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "Inga fler platsleverantörer att pröva.\n"
+msgid "No more location providers to try."
+msgstr "Inga fler platsleverantörer att pröva."
#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
@@ -284,13 +284,13 @@ msgstr "Temperaturer: %iK vid dag, %iK vid natt\n"
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "Temperatur måste vara mellan %uK och %uK.\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
+msgstr "Temperatur måste vara mellan %uK och %uK."
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Värden för ljusstyrka måste vara mellan %.1f och %.1f.\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Värden för ljusstyrka måste vara mellan %.1f och %.1f."
#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
@@ -299,8 +299,8 @@ msgstr "Ljusstyrka: %.2f:%.2f\n"
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Gammavärde måste vara mellan %.1f och %.1f.\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Gammavärde måste vara mellan %.1f och %.1f."
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
@@ -310,8 +310,8 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "Provar nästa metod…\n"
+msgid "Trying next method..."
+msgstr "Provar nästa metod…"
#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
@@ -319,11 +319,11 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Använder metod ”%s”.\n"
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr "Inga fler metoder att pröva.\n"
+msgid "No more methods to try."
+msgstr "Inga fler metoder att pröva."
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
@@ -334,8 +334,8 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Solförhöjning: %f\n"
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
-msgstr "Tryck ctrl-c för att stoppa…\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
+msgstr "Tryck ctrl-c för att stoppa…"
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -558,18 +558,18 @@ msgstr "Okänd metod-parameter: ”%s”."
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
-msgstr "”%s” returnerade ett fel %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
+msgstr "”%s” returnerade ett fel %i."
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
-msgstr "RANDR-version stöds ej (%u.%u)\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
+msgstr "RANDR-version stöds ej (%u.%u)."
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
-msgstr "Skärm %i kunde inte hittas.\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
+msgstr "Skärm %i kunde inte hittas."
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
@@ -578,8 +578,8 @@ msgstr "Gammaförfinings storlek för liten: %i"
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
-msgstr "Det går inte att återställa CRTC %i\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
+msgstr "Det går inte att återställa CRTC %i."
#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index d7111a5..f5f1573 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
+msgid "Unable to read system time."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:635
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Etkin"
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:854
@@ -226,20 +226,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
+msgid "Trying next provider..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1017
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
+msgid "No more location providers to try."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1034
@@ -271,12 +271,12 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1089
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Parlaklık: %.2f:%.2f\n"
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
@@ -297,7 +297,7 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
+msgid "Trying next method..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1144
@@ -306,11 +306,11 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Kullanılan yöntem `%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
+msgid "No more methods to try."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 1
@@ -536,17 +536,17 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:301
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index f4ab148..d77351a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -183,8 +183,8 @@ msgstr "Довгота повинна бути між %.1f та %.1f.\n"
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Неможливо зчитати системний час.\n"
+msgid "Unable to read system time."
+msgstr "Неможливо зчитати системний час."
#: ../src/redshift.c:635
msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
@@ -192,8 +192,8 @@ msgstr "Очікування первинного місця розташува
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Неможливо отримати місце знаходження від провайдера.\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
+msgstr "Неможливо отримати місце знаходження від провайдера."
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
msgid "Invalid location returned from provider.\n"
@@ -226,8 +226,8 @@ msgstr "Увімкнено"
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Невдале налаштування колірної температури.\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
+msgstr "Невдале налаштування колірної температури."
#: ../src/redshift.c:854
msgid ""
@@ -238,21 +238,21 @@ msgstr ""
"знаходження поки воно не буде доступним...\n"
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
-msgstr "Часткова конфігурація часу не підтримується!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
+msgstr "Часткова конфігурація часу не підтримується!"
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
-msgstr "Недійсна конфігурація світанку / сутінків!\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
+msgstr "Недійсна конфігурація світанку / сутінків!"
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Під'єднання до постачальника місця знаходження '%s'...\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
+msgstr "Під'єднання до постачальника місця знаходження '%s'..."
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "Під'єднання до наступного постачальника...\n"
+msgid "Trying next provider..."
+msgstr "Під'єднання до наступного постачальника..."
#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
@@ -260,8 +260,8 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Використовується постачальник `%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "Більше немає постачальників місця знаходження для нової спроби.\n"
+msgid "No more location providers to try."
+msgstr "Більше немає постачальників місця знаходження для нової спроби."
#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
@@ -285,13 +285,13 @@ msgstr "Температура: %iK в день, %iK у ночі\n"
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "температура повинна бути між %uK і %uK.\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
+msgstr "температура повинна бути між %uK і %uK."
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Яскравість повинна бути між %.1f та %.1f.\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Яскравість повинна бути між %.1f та %.1f."
#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
@@ -300,8 +300,8 @@ msgstr "Яскравість: %.2f:%.2f\n"
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Величина гамми повинна бути між %.1f та %.1f.\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Величина гамми повинна бути між %.1f та %.1f."
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
@@ -311,8 +311,8 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Гамма (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "Випрубовується новий спосіб...\n"
+msgid "Trying next method..."
+msgstr "Випрубовується новий спосіб..."
#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
@@ -320,12 +320,12 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Використовується спосіб `%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr "Більше немає способів використання.\n"
+msgid "No more methods to try."
+msgstr "Більше немає способів використання."
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
-msgstr "Очікування на дійсне місце знаходження ...\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
+msgstr "Очікування на дійсне місце знаходження ..."
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
#. possible.
@@ -335,8 +335,8 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Розташування сонця: %f\n"
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
-msgstr "Для зупинки натисніть ctrl-c ...\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
+msgstr "Для зупинки натисніть ctrl-c ..."
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -581,18 +581,18 @@ msgstr "Невідомий параметр способу : `%s'."
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
-msgstr "`%s' повернута помилка %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
+msgstr "`%s' повернута помилка %i."
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
-msgstr "Непідримувана версія RANDR (%u.%u)\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
+msgstr "Непідримувана версія RANDR (%u.%u)."
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
-msgstr "Екран %i не знайдений.\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
+msgstr "Екран %i не знайдений."
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
@@ -601,8 +601,8 @@ msgstr "Розмір гамма-рампи надто малий: %i"
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
-msgstr "Неможливо відновити CRTC %i\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
+msgstr "Неможливо відновити CRTC %i."
#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
@@ -620,8 +620,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
-msgstr "Неможливо прочитати кількість екранів: `%s'.\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
+msgstr "Неможливо прочитати кількість екранів: `%s'."
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 7a949e1..fbe9772 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -173,8 +173,8 @@ msgstr "经度必须介于 %.1f 和 %.1f。\n"
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "无法读取系统时间。\n"
+msgid "Unable to read system time."
+msgstr "无法读取系统时间。"
#: ../src/redshift.c:635
msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
@@ -182,8 +182,8 @@ msgstr "正在等待初始位置可用...\n"
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "无法从服务获取位置信息。\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
+msgstr "无法从服务获取位置信息。"
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
msgid "Invalid location returned from provider.\n"
@@ -216,8 +216,8 @@ msgstr "已启用"
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "色温调节失败。\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
+msgstr "色温调节失败。"
#: ../src/redshift.c:854
msgid ""
@@ -226,21 +226,21 @@ msgid ""
msgstr "变得可用...\n"
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
-msgstr "不支持部分时间配置!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
+msgstr "不支持部分时间配置!"
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
-msgstr "黎明/黄昏时间配置无效!\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
+msgstr "黎明/黄昏时间配置无效!"
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "正在尝试位置服务”%s“。\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
+msgstr "正在尝试位置服务”%s“。"
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "正在尝试下一个服务…\n"
+msgid "Trying next provider..."
+msgstr "正在尝试下一个服务…"
#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
@@ -248,8 +248,8 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "正在使用服务”%s“。\n"
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "没有更多的位置服务可供尝试。\n"
+msgid "No more location providers to try."
+msgstr "没有更多的位置服务可供尝试。"
#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
@@ -271,13 +271,13 @@ msgstr "色温:日间 %iK,夜间 %iK\n"
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "色温必须介于 %uK 和 %uK。\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
+msgstr "色温必须介于 %uK 和 %uK。"
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "亮度必须介于 %.1f 和 %.1f。\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "亮度必须介于 %.1f 和 %.1f。"
#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
@@ -286,8 +286,8 @@ msgstr "亮度:%.2f:%.2f\n"
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "伽马值必须介于 %.1f 和 %.1f。\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "伽马值必须介于 %.1f 和 %.1f。"
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
@@ -297,8 +297,8 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "伽马 (%s):%.3f, %.3f, %.3f\n"
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "正在尝试下一个模式…\n"
+msgid "Trying next method..."
+msgstr "正在尝试下一个模式…"
#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
@@ -306,12 +306,12 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "正在使用模式 ”%s“。\n"
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr "没有更多的模式可供尝试。\n"
+msgid "No more methods to try."
+msgstr "没有更多的模式可供尝试。"
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
-msgstr "正在等待当前位置可用...\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
+msgstr "正在等待当前位置可用..."
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
#. possible.
@@ -321,8 +321,8 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "太阳高度:%f度\n"
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
-msgstr "按 Ctrl-C 来停止…\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
+msgstr "按 Ctrl-C 来停止…"
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -563,18 +563,18 @@ msgstr "位置的模式参数:”%s“。"
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
-msgstr "”%s“ 返回了错误 %i。\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
+msgstr "”%s“ 返回了错误 %i。"
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
-msgstr "不支持的 RANDR 版本 (%u.%u)\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
+msgstr "不支持的 RANDR 版本 (%u.%u)。"
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
-msgstr "屏幕 %i 无法找到。\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
+msgstr "屏幕 %i 无法找到。"
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
@@ -583,8 +583,8 @@ msgstr "伽马斜面值太小:%i"
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
-msgstr "无法保存 CRTC %i\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
+msgstr "无法保存 CRTC %i."
#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
@@ -601,8 +601,8 @@ msgstr ""
" crtc=N\t将调整应用于的逗号分隔 CRTC 列表\n"
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
-msgstr "无法读取屏幕编号: `%s'.\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
+msgstr "无法读取屏幕编号: `%s'."
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 1cbcd00..864eb2e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -175,8 +175,8 @@ msgstr "經度必須在 %.1f 及 %.1f 之間。\n"
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "無法讀取系統時間。\n"
+msgid "Unable to read system time."
+msgstr "無法讀取系統時間。"
#: ../src/redshift.c:635
msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
@@ -184,8 +184,8 @@ msgstr "等待初始化位置變成可以使用…\n"
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "無法由供應者取得位置資訊。\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
+msgstr "無法由供應者取得位置資訊。"
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
msgid "Invalid location returned from provider.\n"
@@ -218,8 +218,8 @@ msgstr "已啟用"
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "色溫調整失敗。\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
+msgstr "色溫調整失敗。"
#: ../src/redshift.c:854
msgid ""
@@ -228,21 +228,21 @@ msgid ""
msgstr "位置資訊暫時無法使用;使用之前的位置資訊,直到可用提供…\n"
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
-msgstr "有部分的時間配置尚未支援!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
+msgstr "有部分的時間配置尚未支援!"
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
-msgstr "無效的日出/日落時間配置!\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
+msgstr "無效的日出/日落時間配置!"
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "試用位置資訊供應用者 `%s' ...\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
+msgstr "試用位置資訊供應用者 `%s' ..."
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "試用下一個供應用者 `%s' ...\n"
+msgid "Trying next provider..."
+msgstr "試用下一個供應用者 `%s' ..."
#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
@@ -250,8 +250,8 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "使用供應用者 `%s' 。\n"
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "沒有其它位置資訊供應用者可供試用。\n"
+msgid "No more location providers to try."
+msgstr "沒有其它位置資訊供應用者可供試用。"
#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
@@ -273,13 +273,13 @@ msgstr "溫度:日間為 %iK .夜間為 %iK\n"
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "溫度必須介於 %uK 及 %uK 之間。\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
+msgstr "溫度必須介於 %uK 及 %uK 之間。"
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "高度數值必須介於 %.1f 及 %.1f 之間。\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "高度數值必須介於 %.1f 及 %.1f 之間。"
#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
@@ -288,8 +288,8 @@ msgstr "亮度: %.2f:%.2f\n"
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "伽瑪數值必須介於 %.1f 及 %.1f 之間。\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "伽瑪數值必須介於 %.1f 及 %.1f 之間。"
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
@@ -299,8 +299,8 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "伽瑪 (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "試用下一個方法…\n"
+msgid "Trying next method..."
+msgstr "試用下一個方法…"
#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
@@ -308,12 +308,12 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "使用方法`%s'。\n"
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr "沒有其它方法可供試用。\n"
+msgid "No more methods to try."
+msgstr "沒有其它方法可供試用。"
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
-msgstr "等待目前位置資訊可供使用…\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
+msgstr "等待目前位置資訊可供使用…"
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
#. possible.
@@ -323,8 +323,8 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "太陽海拔: %f\n"
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
-msgstr "按 ctrl-c 停止 ...\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
+msgstr "按 ctrl-c 停止 ..."
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -568,18 +568,18 @@ msgstr "不明的方法參數: `%s'."
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
-msgstr "`%s' 擲回錯誤 %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
+msgstr "`%s' 擲回錯誤 %i。"
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
-msgstr "不支援的 RANDR 版本 (%u.%u)\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
+msgstr "不支援的 RANDR 版本 (%u.%u)。"
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
-msgstr "螢幕 %i 未被找到。\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
+msgstr "螢幕 %i 未被找到。"
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
@@ -588,8 +588,8 @@ msgstr "咖瑪斜面值太小: %i"
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
-msgstr "無法存入 CRTC %i\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
+msgstr "無法存入 CRTC %i."
#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
@@ -607,8 +607,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
-msgstr "無法讀取燭幕數字: `%s'。\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
+msgstr "無法讀取燭幕數字: `%s'。"
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
diff --git a/src/common.h b/src/common.h
index 50cb6bd..68fe931 100644
--- a/src/common.h
+++ b/src/common.h
@@ -60,10 +60,10 @@
#ifdef ENABLE_NLS
# include <libintl.h>
#else
-# define gettext(s) (s)
+# define gettext(s) s
#endif
-# define _(s) gettext(s)
-# define N_(s) (s)
+#define _(s) gettext(s)
+#define N_(s) s
/* The color temperature when no adjustment is applied. */
diff --git a/src/gamma-randr.c b/src/gamma-randr.c
index bb4e5a0..fcb02de 100644
--- a/src/gamma-randr.c
+++ b/src/gamma-randr.c
@@ -79,7 +79,7 @@ randr_init(struct gamma_state **state)
Apparently, we have to check both to avoid seg faults. */
if (error || ver_reply == NULL) {
ec = (error != 0) ? error->error_code : -1;
- weprintf(_("`%s' returned error %i\n"), "RANDR Query Version", ec);
+ weprintf(_("`%s' returned error %i."), "RANDR Query Version", ec);
xcb_disconnect(s->conn);
free(s);
return -1;
@@ -87,8 +87,7 @@ randr_init(struct gamma_state **state)
if (ver_reply->major_version != RANDR_VERSION_MAJOR ||
ver_reply->minor_version < RANDR_VERSION_MINOR) {
- weprintf(_("Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"),
- ver_reply->major_version, ver_reply->minor_version);
+ weprintf(_("Unsupported RANDR version (%u.%u)."), ver_reply->major_version, ver_reply->minor_version);
free(ver_reply);
xcb_disconnect(s->conn);
free(s);
@@ -131,7 +130,7 @@ randr_start(struct gamma_state *state, enum program_mode mode)
}
if (!state->screen) {
- weprintf(_("Screen %i could not be found.\n"), screen_num);
+ weprintf(_("Screen %i could not be found."), screen_num);
return -1;
}
@@ -140,7 +139,7 @@ randr_start(struct gamma_state *state, enum program_mode mode)
res_reply = xcb_randr_get_screen_resources_current_reply(state->conn, res_cookie, &error);
if (error) {
- weprintf(_("`%s' returned error %i\n"), "RANDR Get Screen Resources Current", error->error_code);
+ weprintf(_("`%s' returned error %i."), "RANDR Get Screen Resources Current", error->error_code);
return -1;
}
@@ -172,7 +171,7 @@ randr_start(struct gamma_state *state, enum program_mode mode)
gamma_size_reply = xcb_randr_get_crtc_gamma_size_reply(state->conn, gamma_size_cookie, &error);
if (error) {
- weprintf(_("`%s' returned error %i\n"), "RANDR Get CRTC Gamma Size", error->error_code);
+ weprintf(_("`%s' returned error %i."), "RANDR Get CRTC Gamma Size", error->error_code);
return -1;
}
@@ -191,7 +190,7 @@ randr_start(struct gamma_state *state, enum program_mode mode)
gamma_get_reply = xcb_randr_get_crtc_gamma_reply(state->conn, gamma_get_cookie, &error);
if (error) {
- weprintf(_("`%s' returned error %i\n"), "RANDR Get CRTC Gamma", error->error_code);
+ weprintf(_("`%s' returned error %i."), "RANDR Get CRTC Gamma", error->error_code);
return -1;
}
@@ -236,8 +235,8 @@ randr_restore(struct gamma_state *state)
error = xcb_request_check(state->conn, gamma_set_cookie);
if (error) {
- weprintf(_("`%s' returned error %i\n"), "RANDR Set CRTC Gamma", error->error_code);
- weprintf(_("Unable to restore CRTC %i\n"), i);
+ weprintf(_("`%s' returned error %i."), "RANDR Set CRTC Gamma", error->error_code);
+ weprintf(_("Unable to restore CRTC %i."), i);
}
}
}
@@ -288,8 +287,8 @@ randr_set_option(struct gamma_state *state, const char *key, const char *value)
for (;;) {
errno = 0;
parsed = strtol(local_value, &tail, 0);
- if (parsed == 0 && (errno != 0 || tail == local_value)) {
- weprintf(_("Unable to read screen number: `%s'.\n"), value);
+ if (!parsed && (errno || tail == local_value)) {
+ weprintf(_("Unable to read screen number: `%s'."), value);
return -1;
}
state->crtc_num_count += 1;
@@ -338,11 +337,10 @@ randr_set_temperature_for_crtc(struct gamma_state *state, int crtc_num,
uint16_t *gamma_ramps, *gamma_r, *gamma_g, *gamma_b, value;
if (crtc_num >= state->crtc_count || crtc_num < 0) {
- fprintf(stderr, _("CRTC %i does not exist. "), crtc_num);
if (state->crtc_count > 1)
- fprintf(stderr, _("Valid CRTCs are [0-%i].\n"), state->crtc_count-1);
+ weprintf(_("CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]."), crtc_num, state->crtc_count-1);
else
- fprintf(stderr, _("Only CRTC 0 exists.\n"));
+ weprintf(_("CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists."), crtc_num);
return -1;
}
@@ -380,7 +378,7 @@ randr_set_temperature_for_crtc(struct gamma_state *state, int crtc_num,
error = xcb_request_check(state->conn, gamma_set_cookie);
if (error) {
- weprintf(_("`%s' returned error %i\n"), "RANDR Set CRTC Gamma", error->error_code);
+ weprintf(_("`%s' returned error %i."), "RANDR Set CRTC Gamma", error->error_code);
free(gamma_ramps);
return -1;
}
@@ -393,21 +391,17 @@ randr_set_temperature_for_crtc(struct gamma_state *state, int crtc_num,
static int
randr_set_temperature(struct gamma_state *state, const struct color_setting *setting, int preserve)
{
- int i, r;
+ int i;
/* If no CRTC numbers have been specified, set temperature on all CRTCs. */
if (!state->crtc_num_count) {
- for (i = 0; i < state->crtc_count; i++) {
- r = randr_set_temperature_for_crtc(state, i, setting, preserve);
- if (r < 0)
+ for (i = 0; i < state->crtc_count; i++)
+ if (randr_set_temperature_for_crtc(state, i, setting, preserve) < 0)
return -1;
- }
} else {
- for (i = 0; i < state->crtc_num_count; ++i) {
- r = randr_set_temperature_for_crtc(state, state->crtc_num[i], setting, preserve);
- if (r < 0)
+ for (i = 0; i < state->crtc_num_count; ++i)
+ if (randr_set_temperature_for_crtc(state, state->crtc_num[i], setting, preserve) < 0)
return -1;
- }
}
return 0;
diff --git a/src/redshift.c b/src/redshift.c
index 53042db..70cdf38 100644
--- a/src/redshift.c
+++ b/src/redshift.c
@@ -758,8 +758,12 @@ main(int argc, char *argv[])
struct transition_scheme *scheme;
GAMMA_STATE *method_state;
LOCATION_STATE *location_state;
- int need_location;
- int r;
+ int r, need_location;
+ size_t i;
+ struct location loc = { NAN, NAN };
+ double now, transition_prog;
+ enum period period;
+ struct color_setting color;
argv0 = argv[0];
@@ -780,20 +784,15 @@ main(int argc, char *argv[])
setvbuf(stderr, NULL, _IOLBF, 0);
options_init(&options);
- options_parse_args(
- &options, argc, argv, gamma_methods, location_providers);
+ options_parse_args(&options, argc, argv, gamma_methods, location_providers);
/* Load settings from config file. */
- r = config_ini_init(&config_state, options.config_filepath);
- if (r < 0) {
- fputs("Unable to load config file.\n", stderr);
- exit(EXIT_FAILURE);
- }
+ if (config_ini_init(&config_state, options.config_filepath) < 0)
+ eprintf(_("Unable to load config file."));
free(options.config_filepath);
- options_parse_config_file(
- &options, &config_state, gamma_methods, location_providers);
+ options_parse_config_file(&options, &config_state, gamma_methods, location_providers);
options_set_defaults(&options);
@@ -801,12 +800,12 @@ main(int argc, char *argv[])
options.scheme.dusk.start >= 0 || options.scheme.dusk.end >= 0) {
if (options.scheme.dawn.start < 0 || options.scheme.dawn.end < 0 ||
options.scheme.dusk.start < 0 || options.scheme.dusk.end < 0)
- eprintf(_("Partial time-configuration not supported!\n"));
+ eprintf(_("Partial time-configuration not supported!"));
if (options.scheme.dawn.start > options.scheme.dawn.end ||
options.scheme.dawn.end > options.scheme.dusk.start ||
options.scheme.dusk.start > options.scheme.dusk.end)
- eprintf(_("Invalid dawn/dusk time configuration!\n"));
+ eprintf(_("Invalid dawn/dusk time configuration!"));
options.scheme.use_time = 1;
}
@@ -821,24 +820,15 @@ main(int argc, char *argv[])
if (need_location) {
if (options.provider) {
/* Use provider specified on command line. */
- r = provider_try_start(options.provider, &location_state,
- &config_state, options.provider_args);
- if (r < 0)
+ if (provider_try_start(options.provider, &location_state, &config_state, options.provider_args) < 0)
exit(EXIT_FAILURE);
} else {
/* Try all providers, use the first that works. */
- for (int i = 0;
- location_providers[i].name != NULL; i++) {
- const struct location_provider *p =
- &location_providers[i];
- fprintf(stderr,
- _("Trying location provider `%s'...\n"),
- p->name);
- r = provider_try_start(p, &location_state,
- &config_state, NULL);
- if (r < 0) {
- fputs(_("Trying next provider...\n"),
- stderr);
+ for (i = 0; location_providers[i].name != NULL; i++) {
+ const struct location_provider *p = &location_providers[i];
+ weprintf(_("Trying location provider `%s'..."), p->name);
+ if (provider_try_start(p, &location_state, &config_state, NULL) < 0) {
+ weprintf(_("Trying next provider..."));
continue;
}
@@ -848,20 +838,14 @@ main(int argc, char *argv[])
break;
}
- /* Failure if no providers were successful at this
- point. */
- if (options.provider == NULL) {
- fputs(_("No more location providers"
- " to try.\n"), stderr);
- exit(EXIT_FAILURE);
- }
+ /* Failure if no providers were successful at this point. */
+ if (!options.provider)
+ eprintf(_("No more location providers to try."));
}
/* Solar elevations */
if (options.scheme.high < options.scheme.low) {
- fprintf(stderr,
- _("High transition elevation cannot be lower than"
- " the low transition elevation.\n"));
+ weprintf(_("High transition elevation cannot be lower than the low transition elevation."));
exit(EXIT_FAILURE);
}
@@ -876,56 +860,37 @@ main(int argc, char *argv[])
options.mode != PROGRAM_MODE_MANUAL) {
if (options.verbose) {
printf(_("Temperatures: %iK at day, %iK at night\n"),
- options.scheme.day.temperature,
- options.scheme.night.temperature);
+ options.scheme.day.temperature, options.scheme.night.temperature);
}
/* Color temperature */
if (options.scheme.day.temperature < MIN_TEMP ||
options.scheme.day.temperature > MAX_TEMP ||
options.scheme.night.temperature < MIN_TEMP ||
- options.scheme.night.temperature > MAX_TEMP) {
- fprintf(stderr,
- _("Temperature must be between %uK and %uK.\n"),
- MIN_TEMP, MAX_TEMP);
- exit(EXIT_FAILURE);
- }
+ options.scheme.night.temperature > MAX_TEMP)
+ eprintf(_("Temperature must be between %uK and %uK."), MIN_TEMP, MAX_TEMP);
}
if (options.mode == PROGRAM_MODE_MANUAL) {
/* Check color temperature to be set */
- if (options.temp_set < MIN_TEMP ||
- options.temp_set > MAX_TEMP) {
- fprintf(stderr,
- _("Temperature must be between %uK and %uK.\n"),
- MIN_TEMP, MAX_TEMP);
- exit(EXIT_FAILURE);
- }
+ if (options.temp_set < MIN_TEMP || options.temp_set > MAX_TEMP)
+ eprintf(_("Temperature must be between %uK and %uK."), MIN_TEMP, MAX_TEMP);
}
/* Brightness */
if (options.scheme.day.brightness < MIN_BRIGHTNESS ||
options.scheme.day.brightness > MAX_BRIGHTNESS ||
options.scheme.night.brightness < MIN_BRIGHTNESS ||
- options.scheme.night.brightness > MAX_BRIGHTNESS) {
- fprintf(stderr,
- _("Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"),
- MIN_BRIGHTNESS, MAX_BRIGHTNESS);
- exit(EXIT_FAILURE);
- }
+ options.scheme.night.brightness > MAX_BRIGHTNESS)
+ eprintf(_("Brightness values must be between %.1f and %.1f."), MIN_BRIGHTNESS, MAX_BRIGHTNESS);
- if (options.verbose) {
- printf(_("Brightness: %.2f:%.2f\n"),
- options.scheme.day.brightness,
- options.scheme.night.brightness);
- }
+ if (options.verbose)
+ printf(_("Brightness: %.2f:%.2f\n"), options.scheme.day.brightness, options.scheme.night.brightness);
/* Gamma */
if (!gamma_is_valid(options.scheme.day.gamma) ||
!gamma_is_valid(options.scheme.night.gamma)) {
- fprintf(stderr,
- _("Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"),
- MIN_GAMMA, MAX_GAMMA);
+ weprintf(_("Gamma value must be between %.1f and %.1f."), MIN_GAMMA, MAX_GAMMA);
exit(EXIT_FAILURE);
}
@@ -949,23 +914,21 @@ main(int argc, char *argv[])
/* Gamma adjustment not needed for print mode */
if (options.mode != PROGRAM_MODE_PRINT) {
- if (options.method != NULL) {
+ if (options.method) {
/* Use method specified on command line. */
- r = method_try_start(
- options.method, &method_state, options.mode, &config_state,
- options.method_args);
- if (r < 0) exit(EXIT_FAILURE);
+ r = method_try_start(options.method, &method_state, options.mode,
+ &config_state, options.method_args);
+ if (r < 0)
+ exit(EXIT_FAILURE);
} else {
/* Try all methods, use the first that works. */
- int i;
- for (i = 0; gamma_methods[i].name != NULL; i++) {
+ for (i = 0; gamma_methods[i].name; i++) {
const struct gamma_method *m = &gamma_methods[i];
- if (!m->autostart) continue;
+ if (!m->autostart)
+ continue;
- r = method_try_start(
- m, &method_state, options.mode, &config_state, NULL);
- if (r < 0) {
- fputs(_("Trying next method...\n"), stderr);
+ if (method_try_start(m, &method_state, options.mode, &config_state, NULL) < 0) {
+ weprintf(_("Trying next method..."));
continue;
}
@@ -976,10 +939,8 @@ main(int argc, char *argv[])
}
/* Failure if no methods were successful at this point. */
- if (options.method == NULL) {
- fputs(_("No more methods to try.\n"), stderr);
- exit(EXIT_FAILURE);
- }
+ if (!options.method)
+ eprintf(_("No more methods to try."));
}
}
@@ -988,78 +949,55 @@ main(int argc, char *argv[])
switch (options.mode) {
case PROGRAM_MODE_ONE_SHOT:
case PROGRAM_MODE_PRINT:
- {
- struct location loc = { NAN, NAN };
- double now;
- enum period period;
- double transition_prog;
- struct color_setting interp;
-
if (need_location) {
- fputs(_("Waiting for current location"
- " to become available...\n"), stderr);
+ weprintf(_("Waiting for current location to become available..."));
/* Wait for location provider. */
- if (provider_get_location(options.provider, location_state, -1, &loc) < 0) {
- fputs(_("Unable to get location"
- " from provider.\n"), stderr);
- exit(EXIT_FAILURE);
- }
+ if (provider_get_location(options.provider, location_state, -1, &loc) < 0)
+ eprintf(_("Unable to get location from provider."));
- if (!location_is_valid(&loc)) {
- exit(EXIT_FAILURE);
- }
+ if (!location_is_valid(&loc))
+ exit(1);
print_location(&loc);
}
r = systemtime_get_time(&now);
if (r < 0) {
- fputs(_("Unable to read system time.\n"), stderr);
+ weprintf(_("Unable to read system time."));
options.method->free(method_state);
- exit(EXIT_FAILURE);
+ exit(1);
}
if (options.scheme.use_time) {
int time_offset = get_seconds_since_midnight(now);
period = get_period_from_time(scheme, time_offset);
- transition_prog = get_transition_progress_from_time(
- scheme, time_offset);
+ transition_prog = get_transition_progress_from_time(scheme, time_offset);
} else {
/* Current angular elevation of the sun */
- double elevation = solar_elevation(
- now, loc.lat, loc.lon);
+ double elevation = solar_elevation(now, loc.lat, loc.lon);
if (options.verbose) {
- /* TRANSLATORS: Append degree symbol if
- possible. */
+ /* TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. */
printf(_("Solar elevation: %f\n"), elevation);
}
period = get_period_from_elevation(scheme, elevation);
- transition_prog =
- get_transition_progress_from_elevation(
- scheme, elevation);
+ transition_prog = get_transition_progress_from_elevation(scheme, elevation);
}
/* Use transition progress to set color temperature */
- interpolate_transition_scheme(
- scheme, transition_prog, &interp);
+ interpolate_transition_scheme(scheme, transition_prog, &color);
if (options.verbose || options.mode == PROGRAM_MODE_PRINT) {
print_period(period, transition_prog);
- printf(_("Color temperature: %uK\n"),
- interp.temperature);
- printf(_("Brightness: %.2f\n"),
- interp.brightness);
+ printf(_("Color temperature: %uK\n"), color.temperature);
+ printf(_("Brightness: %.2f\n"), color.brightness);
}
if (options.mode != PROGRAM_MODE_PRINT) {
/* Adjust temperature */
- r = options.method->set_temperature(
- method_state, &interp, options.preserve_gamma);
- if (r < 0) {
- fputs(_("Temperature adjustment failed.\n"),
- stderr);
+ if (options.method->set_temperature(method_state, &color, options.preserve_gamma) < 0) {
+ weprintf(_("Temperature adjustment failed."));
options.method->free(method_state);
exit(EXIT_FAILURE);
}
@@ -1068,29 +1006,23 @@ main(int argc, char *argv[])
automatically revert when the process exits.
Therefore, we have to loop until CTRL-C is received.
*/
- if (strcmp(options.method->name, "quartz") == 0) {
- fputs(_("Press ctrl-c to stop...\n"), stderr);
+ if (!strcmp(options.method->name, "quartz")) {
+ weprintf(_("Press ctrl-c to stop..."));
pause();
}
}
- }
- break;
- case PROGRAM_MODE_MANUAL:
- {
- struct color_setting manual;
+ break;
- if (options.verbose) {
- printf(_("Color temperature: %uK\n"),
- options.temp_set);
- }
+ case PROGRAM_MODE_MANUAL:
+ if (options.verbose)
+ printf(_("Color temperature: %uK\n"), options.temp_set);
/* Adjust temperature */
- manual = scheme->day;
- manual.temperature = options.temp_set;
- r = options.method->set_temperature(
- method_state, &manual, options.preserve_gamma);
+ color = scheme->day;
+ color.temperature = options.temp_set;
+ r = options.method->set_temperature(method_state, &color, options.preserve_gamma);
if (r < 0) {
- fputs(_("Temperature adjustment failed.\n"), stderr);
+ weprintf(_("Temperature adjustment failed."));
options.method->free(method_state);
exit(EXIT_FAILURE);
}
@@ -1098,21 +1030,18 @@ main(int argc, char *argv[])
/* In Quartz (OSX) the gamma adjustments will automatically
revert when the process exits. Therefore, we have to loop
until CTRL-C is received. */
- if (strcmp(options.method->name, "quartz") == 0) {
- fputs(_("Press ctrl-c to stop...\n"), stderr);
+ if (!strcmp(options.method->name, "quartz")) {
+ weprintf(_("Press ctrl-c to stop..."));
pause();
}
- }
- break;
+ break;
+
case PROGRAM_MODE_RESET:
- {
/* Reset screen */
- struct color_setting reset;
- color_setting_reset(&reset);
+ color_setting_reset(&color);
- r = options.method->set_temperature(method_state, &reset, 0);
- if (r < 0) {
- fputs(_("Temperature adjustment failed.\n"), stderr);
+ if (options.method->set_temperature(method_state, &color, 0) < 0) {
+ weprintf(_("Temperature adjustment failed."));
options.method->free(method_state);
exit(EXIT_FAILURE);
}
@@ -1120,23 +1049,18 @@ main(int argc, char *argv[])
/* In Quartz (OSX) the gamma adjustments will automatically
revert when the process exits. Therefore, we have to loop
until CTRL-C is received. */
- if (strcmp(options.method->name, "quartz") == 0) {
- fputs(_("Press ctrl-c to stop...\n"), stderr);
+ if (!strcmp(options.method->name, "quartz")) {
+ weprintf(_("Press ctrl-c to stop..."));
pause();
}
- }
- break;
+ break;
+
case PROGRAM_MODE_CONTINUAL:
- {
- r = run_continual_mode(
- options.provider, location_state, scheme,
- options.method, method_state,
- options.use_fade, options.preserve_gamma,
- options.verbose);
+ r = run_continual_mode(options.provider, location_state, scheme, options.method, method_state,
+ options.use_fade, options.preserve_gamma, options.verbose);
if (r < 0)
exit(EXIT_FAILURE);
- }
- break;
+ break;
}
/* Clean up gamma adjustment state */