diff options
-rw-r--r-- | po/ar.po | 685 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 685 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 741 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 834 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 753 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 802 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 685 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 817 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 685 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 739 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 742 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 841 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 719 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 690 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 693 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 743 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 848 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 808 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 685 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 685 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 751 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 735 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 794 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 786 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 795 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 853 | ||||
-rw-r--r-- | po/redshift.pot | 683 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 749 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 744 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 826 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 686 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 827 |
32 files changed, 12423 insertions, 11686 deletions
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-10 10:27+0000\n" "Last-Translator: ســند <Unknown>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17865)\n" -"Language: ar\n" #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -44,179 +44,83 @@ msgid "" "effect" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Redshift" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Color temperature adjustment" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Color temperature adjustment tool" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown -#: ../src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:135 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546 +#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107 msgid "Daytime" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549 +#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111 msgid "Night" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:322 +#: ../src/redshift.c:138 msgid "Transition" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:389 +#: ../src/redshift.c:225 #, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:228 #, c-format msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' -#: ../src/redshift.c:404 +#: ../src/redshift.c:240 msgid "N" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' -#: ../src/redshift.c:406 +#: ../src/redshift.c:242 msgid "S" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' -#: ../src/redshift.c:408 +#: ../src/redshift.c:244 msgid "E" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' -#: ../src/redshift.c:410 +#: ../src/redshift.c:246 msgid "W" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. #. The string following each number is an abreviation for #. north, source, east or west (N, S, E, W). -#: ../src/redshift.c:415 +#: ../src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: help output 1 -#. LAT is latitude, LON is longitude, -#. DAY is temperature at daytime, -#. NIGHT is temperature at night -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:452 -#, c-format -msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 2 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:458 -msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" -msgstr "ضبط درجة حرارة اللون بما يناسب مستوى الإضاءة في وقت محدد من اليوم\n" - -#. TRANSLATORS: help output 3 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:464 -msgid "" -" -h\t\tDisplay this help message\n" -" -v\t\tVerbose output\n" -" -V\t\tShow program version\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 4 -#. `list' must not be translated -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:472 -msgid "" -" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" -" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" -" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" -" -l LAT:LON\tYour current location\n" -" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" -" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" -" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" -" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" -" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" -" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" -" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" -" -r\t\tDisable temperature transitions\n" -" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 5 -#: ../src/redshift.c:492 -#, c-format -msgid "" -"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" -"change the color temperature of the display. Setting the\n" -"color temperature to a value higher than this results in\n" -"more blue light, and setting a lower value will result in\n" -"more red light.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 6 -#: ../src/redshift.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Default values:\n" -"\n" -" Daytime temperature: %uK\n" -" Night temperature: %uK\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/redshift.c:510 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:516 -msgid "Available adjustment methods:\n" -msgstr "طرق التعديل المتاحة:\n" - -#: ../src/redshift.c:522 -msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:525 -msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:531 -msgid "Available location providers:\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:537 -msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:540 -msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645 +#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660 -#: ../src/redshift.c:692 +#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 +#: ../src/redshift.c:463 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "" @@ -224,205 +128,345 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615 +#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682 +#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:628 +#: ../src/redshift.c:400 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: ../src/redshift.c:665 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:695 +#: ../src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:707 +#: ../src/redshift.c:478 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898 +#: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Status: %s\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899 -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Enabled" +#: ../src/redshift.c:518 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Disabled" +#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600 -msgid "Unable to read system time.\n" +#: ../src/redshift.c:635 +msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 +#: ../src/redshift.c:1172 +msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652 +#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 +msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 +#: ../src/redshift.c:1253 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625 +#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660 -#: ../src/redshift.c:1680 -msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1105 -msgid "Malformed gamma argument.\n" +#: ../src/redshift.c:686 +#, c-format +msgid "Status: %s\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234 -msgid "Try `-h' for more information.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355 -#, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Enabled" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This refers to the method -#. used to adjust colors e.g VidMode -#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341 -#, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 +#: ../src/redshift.c:1285 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1213 -msgid "Malformed temperature argument.\n" +#: ../src/redshift.c:854 +msgid "" +"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " +"becomes available...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329 -msgid "Malformed gamma setting.\n" +#: ../src/redshift.c:967 +msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1364 -#, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:975 +msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1422 +#: ../src/redshift.c:1006 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1427 +#: ../src/redshift.c:1011 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1433 +#: ../src/redshift.c:1017 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1441 +#: ../src/redshift.c:1025 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1450 -msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1460 +#: ../src/redshift.c:1034 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgid "" +"High transition elevation cannot be lower than the low transition " +"elevation.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: ../src/redshift.c:1465 +#: ../src/redshift.c:1041 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1473 -#, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1482 +#: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511 +#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1501 -#, c-format -msgid "" -"High transition elevation cannot be lower than the low transition " -"elevation.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1523 +#: ../src/redshift.c:1083 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1529 +#: ../src/redshift.c:1089 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1537 +#: ../src/redshift.c:1098 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either #. Daytime or Night (translated). -#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548 +#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110 #, c-format msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1572 +#: ../src/redshift.c:1139 msgid "Trying next method...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1577 +#: ../src/redshift.c:1144 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1584 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: ../src/redshift.c:1609 +#: ../src/redshift.c:1165 +msgid "Waiting for current location to become available...\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if +#. possible. +#: ../src/redshift.c:1206 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689 +#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294 msgid "Press ctrl-c to stop...\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: ../src/options.c:159 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:165 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "ضبط درجة حرارة اللون بما يناسب مستوى الإضاءة في وقت محدد من اليوم\n" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:171 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +" -V\t\tShow program version\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. `list' must not be translated +#. no-wrap +#: ../src/options.c:179 +msgid "" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" +" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n" +" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: ../src/options.c:201 +#, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n" +"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n" +"than this results in more blue light, and setting a lower value will result " +"in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: ../src/options.c:210 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: ../src/options.c:218 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:225 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "طرق التعديل المتاحة:\n" + +#: ../src/options.c:231 +msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:234 +msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:241 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:247 +msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:250 +msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:356 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 +#, c-format +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:470 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:621 +#, c-format +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:632 +#, c-format +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:639 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "" + #: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "" @@ -435,380 +479,335 @@ msgstr "" msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:97 +#, c-format +msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311 +#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314 +#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317 +#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:247 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149 -#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66 -#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82 -#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 +#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 +#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 +#: ../src/location-manual.c:106 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168 -#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362 +#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 +#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:80 +#: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:114 +#: ../src/gamma-randr.c:138 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87 -#: ../src/gamma-quartz.c:100 +#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:253 +#: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:274 +#: ../src/gamma-randr.c:301 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-randr.c:279 +#: ../src/gamma-randr.c:306 msgid "" " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72 -#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108 -#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213 +#: ../src/gamma-randr.c:328 +#, c-format +msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 +#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " +"disable.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 +#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 +#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-vidmode.c:129 +#: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-vidmode.c:134 -msgid "" -" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#: ../src/gamma-vidmode.c:145 +msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82 +#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-quartz.c:155 -msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +#: ../src/gamma-quartz.c:170 +msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Quartz help output -#. left column must not be translated -#. TRANSLATORS: Windows GDI help output -#. left column must not be translated -#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109 -msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" -msgstr "" - -#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134 -#: ../src/gamma-w32gdi.c:155 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:66 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:75 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:104 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:153 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:195 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:211 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:42 +#: ../src/gamma-dummy.c:43 msgid "" "WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " "gamma method.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:59 +#: ../src/gamma-dummy.c:60 msgid "" "Does not affect the display but prints the color temperature to the " "terminal.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#: ../src/gamma-dummy.c:75 #, c-format msgid "Temperature: %i\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue.c:76 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:80 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:91 +#: ../src/location-geoclue2.c:59 #, c-format -msgid "Can't set requirements for master: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:95 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:111 -#, c-format -msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:114 -msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:115 -msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:133 -msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Geoclue help output -#. left column must not be translated -#: ../src/location-geoclue.c:138 msgid "" -" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" -" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +"Access to the current location was denied by GeoClue!\n" +"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n" +"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for " +"more\n" +"information.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72 -#: ../src/location-corelocation.m:131 -#, c-format -msgid "" -"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" -"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:199 -#, c-format -msgid "Could not get location: %s.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:206 -#, c-format -msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:210 -msgid "Provider does not have a valid location available." -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue2.c:69 -msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format msgid "Unable to obtain location: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:228 +#: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:251 +#: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:269 -#, c-format -msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +#: ../src/location-geoclue2.c:365 +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:59 +#: ../src/location-geoclue2.c:399 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:73 msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:87 +#: ../src/location-corelocation.m:111 #, c-format msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:96 +#: ../src/location-corelocation.m:120 msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:99 +#: ../src/location-corelocation.m:122 msgid "Request for location was not authorized!\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:128 +#: ../src/location-corelocation.m:203 +msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:235 msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-manual.c:59 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: ../src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:80 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:83 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:97 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "1 hour" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82 msgid "2 hours" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113 msgid "Info" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146 msgid "Close" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325 msgid "Period" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318 msgid "Location" msgstr "" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349 +msgid "Please run `redshift -h` for help output." +msgstr "" @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-30 07:39+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17865)\n" -"Language: bg\n" #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -44,179 +44,83 @@ msgid "" "effect" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Redshift" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Color temperature adjustment" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Color temperature adjustment tool" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown -#: ../src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:135 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546 +#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107 msgid "Daytime" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549 +#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111 msgid "Night" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:322 +#: ../src/redshift.c:138 msgid "Transition" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:389 +#: ../src/redshift.c:225 #, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:228 #, c-format msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' -#: ../src/redshift.c:404 +#: ../src/redshift.c:240 msgid "N" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' -#: ../src/redshift.c:406 +#: ../src/redshift.c:242 msgid "S" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' -#: ../src/redshift.c:408 +#: ../src/redshift.c:244 msgid "E" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' -#: ../src/redshift.c:410 +#: ../src/redshift.c:246 msgid "W" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. #. The string following each number is an abreviation for #. north, source, east or west (N, S, E, W). -#: ../src/redshift.c:415 +#: ../src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: help output 1 -#. LAT is latitude, LON is longitude, -#. DAY is temperature at daytime, -#. NIGHT is temperature at night -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:452 -#, c-format -msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 2 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:458 -msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 3 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:464 -msgid "" -" -h\t\tDisplay this help message\n" -" -v\t\tVerbose output\n" -" -V\t\tShow program version\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 4 -#. `list' must not be translated -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:472 -msgid "" -" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" -" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" -" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" -" -l LAT:LON\tYour current location\n" -" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" -" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" -" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" -" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" -" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" -" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" -" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" -" -r\t\tDisable temperature transitions\n" -" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 5 -#: ../src/redshift.c:492 -#, c-format -msgid "" -"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" -"change the color temperature of the display. Setting the\n" -"color temperature to a value higher than this results in\n" -"more blue light, and setting a lower value will result in\n" -"more red light.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 6 -#: ../src/redshift.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Default values:\n" -"\n" -" Daytime temperature: %uK\n" -" Night temperature: %uK\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/redshift.c:510 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:516 -msgid "Available adjustment methods:\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:522 -msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:525 -msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:531 -msgid "Available location providers:\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:537 -msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:540 -msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645 +#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660 -#: ../src/redshift.c:692 +#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 +#: ../src/redshift.c:463 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "" @@ -224,205 +128,345 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615 +#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682 +#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:628 +#: ../src/redshift.c:400 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: ../src/redshift.c:665 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:695 +#: ../src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:707 +#: ../src/redshift.c:478 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898 +#: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Status: %s\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899 -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Enabled" +#: ../src/redshift.c:518 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Disabled" +#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600 -msgid "Unable to read system time.\n" +#: ../src/redshift.c:635 +msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 +#: ../src/redshift.c:1172 +msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652 +#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 +msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 +#: ../src/redshift.c:1253 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625 +#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660 -#: ../src/redshift.c:1680 -msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1105 -msgid "Malformed gamma argument.\n" +#: ../src/redshift.c:686 +#, c-format +msgid "Status: %s\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234 -msgid "Try `-h' for more information.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355 -#, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Enabled" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This refers to the method -#. used to adjust colors e.g VidMode -#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341 -#, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 +#: ../src/redshift.c:1285 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1213 -msgid "Malformed temperature argument.\n" +#: ../src/redshift.c:854 +msgid "" +"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " +"becomes available...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329 -msgid "Malformed gamma setting.\n" +#: ../src/redshift.c:967 +msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1364 -#, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:975 +msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1422 +#: ../src/redshift.c:1006 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1427 +#: ../src/redshift.c:1011 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1433 +#: ../src/redshift.c:1017 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1441 +#: ../src/redshift.c:1025 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1450 -msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1460 +#: ../src/redshift.c:1034 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgid "" +"High transition elevation cannot be lower than the low transition " +"elevation.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: ../src/redshift.c:1465 +#: ../src/redshift.c:1041 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1473 -#, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1482 +#: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511 +#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1501 -#, c-format -msgid "" -"High transition elevation cannot be lower than the low transition " -"elevation.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1523 +#: ../src/redshift.c:1083 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1529 +#: ../src/redshift.c:1089 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1537 +#: ../src/redshift.c:1098 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either #. Daytime or Night (translated). -#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548 +#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110 #, c-format msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1572 +#: ../src/redshift.c:1139 msgid "Trying next method...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1577 +#: ../src/redshift.c:1144 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1584 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: ../src/redshift.c:1609 +#: ../src/redshift.c:1165 +msgid "Waiting for current location to become available...\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if +#. possible. +#: ../src/redshift.c:1206 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689 +#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294 msgid "Press ctrl-c to stop...\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: ../src/options.c:159 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:165 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:171 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +" -V\t\tShow program version\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. `list' must not be translated +#. no-wrap +#: ../src/options.c:179 +msgid "" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" +" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n" +" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: ../src/options.c:201 +#, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n" +"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n" +"than this results in more blue light, and setting a lower value will result " +"in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: ../src/options.c:210 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: ../src/options.c:218 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:225 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:231 +msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:234 +msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:241 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:247 +msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:250 +msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:356 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 +#, c-format +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:470 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:621 +#, c-format +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:632 +#, c-format +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:639 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "" + #: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "" @@ -435,380 +479,335 @@ msgstr "" msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:97 +#, c-format +msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311 +#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314 +#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317 +#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:247 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149 -#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66 -#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82 -#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 +#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 +#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 +#: ../src/location-manual.c:106 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168 -#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362 +#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 +#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:80 +#: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:114 +#: ../src/gamma-randr.c:138 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87 -#: ../src/gamma-quartz.c:100 +#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:253 +#: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:274 +#: ../src/gamma-randr.c:301 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-randr.c:279 +#: ../src/gamma-randr.c:306 msgid "" " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72 -#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108 -#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213 +#: ../src/gamma-randr.c:328 +#, c-format +msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 +#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " +"disable.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 +#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 +#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-vidmode.c:129 +#: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-vidmode.c:134 -msgid "" -" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#: ../src/gamma-vidmode.c:145 +msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82 +#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-quartz.c:155 -msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +#: ../src/gamma-quartz.c:170 +msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Quartz help output -#. left column must not be translated -#. TRANSLATORS: Windows GDI help output -#. left column must not be translated -#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109 -msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" -msgstr "" - -#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134 -#: ../src/gamma-w32gdi.c:155 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:66 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:75 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:104 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:153 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:195 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:211 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:42 +#: ../src/gamma-dummy.c:43 msgid "" "WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " "gamma method.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:59 +#: ../src/gamma-dummy.c:60 msgid "" "Does not affect the display but prints the color temperature to the " "terminal.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#: ../src/gamma-dummy.c:75 #, c-format msgid "Temperature: %i\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue.c:76 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:80 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:91 +#: ../src/location-geoclue2.c:59 #, c-format -msgid "Can't set requirements for master: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:95 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:111 -#, c-format -msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:114 -msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:115 -msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:133 -msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Geoclue help output -#. left column must not be translated -#: ../src/location-geoclue.c:138 msgid "" -" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" -" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +"Access to the current location was denied by GeoClue!\n" +"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n" +"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for " +"more\n" +"information.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72 -#: ../src/location-corelocation.m:131 -#, c-format -msgid "" -"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" -"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:199 -#, c-format -msgid "Could not get location: %s.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:206 -#, c-format -msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:210 -msgid "Provider does not have a valid location available." -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue2.c:69 -msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format msgid "Unable to obtain location: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:228 +#: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:251 +#: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:269 -#, c-format -msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +#: ../src/location-geoclue2.c:365 +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:59 +#: ../src/location-geoclue2.c:399 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:73 msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:87 +#: ../src/location-corelocation.m:111 #, c-format msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:96 +#: ../src/location-corelocation.m:120 msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:99 +#: ../src/location-corelocation.m:122 msgid "Request for location was not authorized!\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:128 +#: ../src/location-corelocation.m:203 +msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:235 msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-manual.c:59 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: ../src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:80 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:83 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:97 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "1 hour" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82 msgid "2 hours" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113 msgid "Info" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146 msgid "Close" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325 msgid "Period" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318 msgid "Location" msgstr "" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349 +msgid "Please run `redshift -h` for help output." +msgstr "" @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-23 06:54+0000\n" "Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17865)\n" -"Language: ca\n" #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -44,193 +44,83 @@ msgid "" "effect" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Redshift" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Color temperature adjustment" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Color temperature adjustment tool" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown -#: ../src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:135 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546 +#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107 msgid "Daytime" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549 +#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111 msgid "Night" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:322 +#: ../src/redshift.c:138 msgid "Transition" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:389 +#: ../src/redshift.c:225 #, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:228 #, c-format msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' -#: ../src/redshift.c:404 +#: ../src/redshift.c:240 msgid "N" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' -#: ../src/redshift.c:406 +#: ../src/redshift.c:242 msgid "S" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' -#: ../src/redshift.c:408 +#: ../src/redshift.c:244 msgid "E" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' -#: ../src/redshift.c:410 +#: ../src/redshift.c:246 msgid "W" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. #. The string following each number is an abreviation for #. north, source, east or west (N, S, E, W). -#: ../src/redshift.c:415 +#: ../src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: help output 1 -#. LAT is latitude, LON is longitude, -#. DAY is temperature at daytime, -#. NIGHT is temperature at night -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:452 -#, c-format -msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" -msgstr "Ús: %s -l LAT:LON -t DIA:NIT [OPCIONS...]\n" - -#. TRANSLATORS: help output 2 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:458 -msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" -msgstr "Fixa la temperatura de color a mostrar segons l'hora del dia.\n" - -#. TRANSLATORS: help output 3 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:464 -msgid "" -" -h\t\tDisplay this help message\n" -" -v\t\tVerbose output\n" -" -V\t\tShow program version\n" -msgstr "" -" -h\t\tMostra aquest missatge d'ajuda\n" -" -v\t\tSortida detallada\n" -" -V\t\tMostra la versió del programa\n" - -#. TRANSLATORS: help output 4 -#. `list' must not be translated -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:472 -msgid "" -" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" -" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" -" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" -" -l LAT:LON\tYour current location\n" -" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" -" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" -" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" -" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" -" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" -" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" -" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" -" -r\t\tDisable temperature transitions\n" -" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 5 -#: ../src/redshift.c:492 -#, c-format -msgid "" -"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" -"change the color temperature of the display. Setting the\n" -"color temperature to a value higher than this results in\n" -"more blue light, and setting a lower value will result in\n" -"more red light.\n" -msgstr "" -"La temperatura neutra és %uK. Fer servir aquest valor no\n" -"canviarà la temperatura de color del monitor. Establir la\n" -"temperatura de color a un valor més alt que aquest tindrà\n" -"com a resultat més llum blava, i establint-la a un valor més\n" -"baix tindrà com a resultat més llum vermella.\n" - -#. TRANSLATORS: help output 6 -#: ../src/redshift.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Default values:\n" -"\n" -" Daytime temperature: %uK\n" -" Night temperature: %uK\n" -msgstr "" -"Valors per defecte:\n" -"\n" -" Temperatura diurna: %uK\n" -" Temperatura nocturna: %uK\n" - -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/redshift.c:510 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "Si us plau, informeu dels errors a <%s>\n" - -#: ../src/redshift.c:516 -msgid "Available adjustment methods:\n" -msgstr "Métodes d'ajust disponibles:\n" - -#: ../src/redshift.c:522 -msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" -msgstr "" -"Especifiqueu opcions separades per dos punts amb '-m MÈTODE:OPCIONS'.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:525 -msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" -msgstr "Proveu '-m MÈTODE:help' per obtenir ajuda.\n" - -#: ../src/redshift.c:531 -msgid "Available location providers:\n" -msgstr "Proveïdors d'ubicació disponibles:\n" - -#: ../src/redshift.c:537 -msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" -msgstr "" -"Especifiqueu opcions separades per dos punts amb '-l PROVEÏDOR:OPCIONS'.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:540 -msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" -msgstr "Proveu '-l PROVEÏDOR:help' per obtenir ajuda.\n" - -#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645 +#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Ha fallat la inicialització de %s.\n" -#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660 -#: ../src/redshift.c:692 +#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 +#: ../src/redshift.c:463 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "L'establiment de la opció %s ha fallat.\n" @@ -238,205 +128,360 @@ msgstr "L'establiment de la opció %s ha fallat.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615 +#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Proveu '-l %s:help' per obtenir més informació.\n" -#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682 +#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:628 +#: ../src/redshift.c:400 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "No s'ha pogut iniciar el proveïdor %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: ../src/redshift.c:665 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Proveu '-m %s:help' per obtenir més informació.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:695 +#: ../src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Proveu '-m %s:help' per obtenir més informació.\n" -#: ../src/redshift.c:707 +#: ../src/redshift.c:478 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "No s'ha pogut iniciar el mètode d'ajust %s.\n" -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898 +#: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Status: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899 -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Enabled" -msgstr "" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "La latitud ha d'estar entre %.1f i %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Disabled" -msgstr "" +#: ../src/redshift.c:518 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "La longitud ha d'estar entre %.1f i %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600 +#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 +#: ../src/redshift.c:1187 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "No s'ha pogut llegir l'hora del sistema.\n" -#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652 +#: ../src/redshift.c:635 +msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 +#: ../src/redshift.c:1172 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la ubicació des del proveïdor.\n" + +#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 +#, fuzzy +msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la ubicació des del proveïdor.\n" + +#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 +#: ../src/redshift.c:1253 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Temperatura de color: %uK\n" -#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625 +#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "Brillantor: %.2f\n" -#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660 -#: ../src/redshift.c:1680 -msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "No s'ha pogut ajustar la temperatura.\n" - -#: ../src/redshift.c:1105 -msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "Argument de gamma mal format.\n" +#: ../src/redshift.c:686 +#, c-format +msgid "Status: %s\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234 -msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "Proveu '-h' per obtenir més informació.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Disabled" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355 -#, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "Proveïdor d'ubicació '%s' desconegut.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Enabled" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: This refers to the method -#. used to adjust colors e.g VidMode -#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341 -#, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "Mètode d'ajust '%s' desconegut.\n" +#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 +#: ../src/redshift.c:1285 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "No s'ha pogut ajustar la temperatura.\n" -#: ../src/redshift.c:1213 -msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "Argument de temperatura mal format.\n" +#: ../src/redshift.c:854 +msgid "" +"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " +"becomes available...\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329 -msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "Paràmetre de gamma mal format.\n" +#: ../src/redshift.c:967 +msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1364 -#, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Paràmetre de configuració '%s' desconegut.\n" +#: ../src/redshift.c:975 +msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1422 +#: ../src/redshift.c:1006 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1427 +#: ../src/redshift.c:1011 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "S'està provant el següent proveïdor...\n" -#: ../src/redshift.c:1433 +#: ../src/redshift.c:1017 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "S'està fent servir el proveïdor '%s'.\n" -#: ../src/redshift.c:1441 +#: ../src/redshift.c:1025 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "No queden més proveïdors d'ubicació per provar.\n" -#: ../src/redshift.c:1450 -msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "No s'ha pogut obtenir la ubicació des del proveïdor.\n" - -#: ../src/redshift.c:1460 +#: ../src/redshift.c:1034 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgid "" +"High transition elevation cannot be lower than the low transition " +"elevation.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: ../src/redshift.c:1465 +#: ../src/redshift.c:1041 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1473 -#, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "La latitud ha d'estar entre %.1f i %.1f.\n" - -#: ../src/redshift.c:1482 +#: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "La longitud ha d'estar entre %.1f i %.1f.\n" +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511 +#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "La temperatura ha d'estar entre %uK i %uK.\n" -#: ../src/redshift.c:1501 -#, c-format -msgid "" -"High transition elevation cannot be lower than the low transition " -"elevation.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1523 +#: ../src/redshift.c:1083 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1529 +#: ../src/redshift.c:1089 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1537 +#: ../src/redshift.c:1098 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "El valor de la gamma ha d'estar entre %.1f i %.1f.\n" #. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either #. Daytime or Night (translated). -#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548 +#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110 #, c-format msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1572 +#: ../src/redshift.c:1139 msgid "Trying next method...\n" msgstr "S'està provant el mètode següent...\n" -#: ../src/redshift.c:1577 +#: ../src/redshift.c:1144 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "S'està fent servir el mètode '%s'.\n" -#: ../src/redshift.c:1584 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "No queden més mètodes per provar.\n" -#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: ../src/redshift.c:1609 +#: ../src/redshift.c:1165 +msgid "Waiting for current location to become available...\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if +#. possible. +#: ../src/redshift.c:1206 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Elevació solar: %f\n" -#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689 +#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294 msgid "Press ctrl-c to stop...\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: ../src/options.c:159 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "Ús: %s -l LAT:LON -t DIA:NIT [OPCIONS...]\n" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:165 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "Fixa la temperatura de color a mostrar segons l'hora del dia.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:171 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +" -V\t\tShow program version\n" +msgstr "" +" -h\t\tMostra aquest missatge d'ajuda\n" +" -v\t\tSortida detallada\n" +" -V\t\tMostra la versió del programa\n" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. `list' must not be translated +#. no-wrap +#: ../src/options.c:179 +msgid "" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" +" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n" +" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: ../src/options.c:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n" +"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n" +"than this results in more blue light, and setting a lower value will result " +"in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" +"La temperatura neutra és %uK. Fer servir aquest valor no\n" +"canviarà la temperatura de color del monitor. Establir la\n" +"temperatura de color a un valor més alt que aquest tindrà\n" +"com a resultat més llum blava, i establint-la a un valor més\n" +"baix tindrà com a resultat més llum vermella.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: ../src/options.c:210 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" +"Valors per defecte:\n" +"\n" +" Temperatura diurna: %uK\n" +" Temperatura nocturna: %uK\n" + +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: ../src/options.c:218 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "Si us plau, informeu dels errors a <%s>\n" + +#: ../src/options.c:225 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "Métodes d'ajust disponibles:\n" + +#: ../src/options.c:231 +msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "" +"Especifiqueu opcions separades per dos punts amb '-m MÈTODE:OPCIONS'.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:234 +msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "Proveu '-m MÈTODE:help' per obtenir ajuda.\n" + +#: ../src/options.c:241 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "Proveïdors d'ubicació disponibles:\n" + +#: ../src/options.c:247 +msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "" +"Especifiqueu opcions separades per dos punts amb '-l PROVEÏDOR:OPCIONS'.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:250 +msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "Proveu '-l PROVEÏDOR:help' per obtenir ajuda.\n" + +#: ../src/options.c:356 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "Argument de gamma mal format.\n" + +#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "Proveu '-h' per obtenir més informació.\n" + +#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "Proveïdor d'ubicació '%s' desconegut.\n" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 +#, c-format +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "Mètode d'ajust '%s' desconegut.\n" + +#: ../src/options.c:470 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "Argument de temperatura mal format.\n" + +#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "Paràmetre de gamma mal format.\n" + +#: ../src/options.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgstr "Paràmetre de gamma mal format.\n" + +#: ../src/options.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgstr "Paràmetre de gamma mal format.\n" + +#: ../src/options.c:639 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "Paràmetre de configuració '%s' desconegut.\n" + #: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "Capçalera mal formada al fitxer de configuració.\n" @@ -449,321 +494,275 @@ msgstr "Assignació mal formada en el fitxer de configuració.\n" msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "Assignació fora de secció al fitxer de configuració.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obrir el context del dispositiu.\n" + +#: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311 +#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "El CRTC %d no existeix. " -#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314 +#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Els CRTCs vàlids són [0-%d].\n" -#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317 +#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Només existeix el CRTC 0.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:247 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149 -#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66 -#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82 -#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 +#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 +#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 +#: ../src/location-manual.c:106 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Paràmetre de mètode desconegut: '%s'.\n" -#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168 -#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362 +#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 +#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "'%s' ha retornat l'error %d\n" -#: ../src/gamma-randr.c:80 +#: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Versió RANDR no compatible (%u.%u)\n" -#: ../src/gamma-randr.c:114 +#: ../src/gamma-randr.c:138 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "No s'ha pogut trobar la pantalla %i.\n" -#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87 -#: ../src/gamma-quartz.c:100 +#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "La mida de la rampa de gamma és massa petita: %i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:253 +#: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "No s'ha pogut restablir el CRTC %i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:274 +#: ../src/gamma-randr.c:301 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "Ajusta les rampes de gamma amb l'extensió X RANDR.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-randr.c:279 +#: ../src/gamma-randr.c:306 msgid "" " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-randr.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" +msgstr "No s'ha pogut llegir l'hora del sistema.\n" + +#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 +#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " +"disable.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72 -#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108 -#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213 +#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 +#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 +#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "Ha fallat la petició X: %s\n" -#: ../src/gamma-vidmode.c:129 +#: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Ajusta les rampes de gamma amb l'extensió X VidMode.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-vidmode.c:134 -msgid "" -" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#: ../src/gamma-vidmode.c:145 +msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82 +#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "No s'ha pogut desar la rampa de gamma actual.\n" -#: ../src/gamma-quartz.c:155 -msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Quartz help output -#. left column must not be translated -#. TRANSLATORS: Windows GDI help output -#. left column must not be translated -#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109 -msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" -msgstr "" +#: ../src/gamma-quartz.c:170 +#, fuzzy +msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" +msgstr "Ajusta les rampes de gamma amb el GDI de Windows.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134 -#: ../src/gamma-w32gdi.c:155 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el context del dispositiu.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:66 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:75 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "El monitor no permet rampes de gamma.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:104 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "Ajusta les rampes de gamma amb el GDI de Windows.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:153 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "No s'han pogut restablir les rampes de gamma.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:195 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:211 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "No s'han pogut establir les rampes de gamma.\n" -#: ../src/gamma-dummy.c:42 +#: ../src/gamma-dummy.c:43 msgid "" "WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " "gamma method.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:59 +#: ../src/gamma-dummy.c:60 msgid "" "Does not affect the display but prints the color temperature to the " "terminal.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#: ../src/gamma-dummy.c:75 #, c-format msgid "Temperature: %i\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue.c:76 +#: ../src/location-geoclue2.c:59 #, c-format -msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:80 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:91 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:95 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:111 -#, c-format -msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:114 -msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:115 -msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:133 -msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Geoclue help output -#. left column must not be translated -#: ../src/location-geoclue.c:138 msgid "" -" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" -" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +"Access to the current location was denied by GeoClue!\n" +"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n" +"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for " +"more\n" +"information.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72 -#: ../src/location-corelocation.m:131 -#, c-format -msgid "" -"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" -"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:199 -#, c-format -msgid "Could not get location: %s.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:206 -#, c-format -msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:210 -msgid "Provider does not have a valid location available." -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue2.c:69 -msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format msgid "Unable to obtain location: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:228 +#: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:251 +#: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:269 -#, c-format -msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +#: ../src/location-geoclue2.c:365 +#, fuzzy +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgstr "No s'ha pogut iniciar el proveïdor %s.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:399 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:59 +#: ../src/location-corelocation.m:73 msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:87 +#: ../src/location-corelocation.m:111 #, c-format msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:96 +#: ../src/location-corelocation.m:120 msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:99 +#: ../src/location-corelocation.m:122 msgid "Request for location was not authorized!\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:128 +#: ../src/location-corelocation.m:203 +#, fuzzy +msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n" +msgstr "No s'ha pogut iniciar el proveïdor %s.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:235 msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-manual.c:59 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "S'han d'establir la latitud i la longitud.\n" -#: ../src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "Especificar la ubicació manualment.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: ../src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:80 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" @@ -771,60 +770,64 @@ msgstr "" " lat=N\t\tLatitud\n" " lon=N\t\tLongitud\n" -#: ../src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:83 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:97 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Argument mal format.\n" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "1 hour" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82 msgid "2 hours" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91 msgid "Autostart" msgstr "Inici automàtic" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113 msgid "Info" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146 msgid "Close" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325 msgid "Period" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318 msgid "Location" msgstr "" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349 +msgid "Please run `redshift -h` for help output." +msgstr "" @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-21 10:12+0000\n" "Last-Translator: David Nguyen <Unknown>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17865)\n" -"Language: cs\n" #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -54,79 +54,297 @@ msgstr "" "Informační okno aplikace Redshift, překryté ukázkou efektu zabarvení do " "červena" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Redshift" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Color temperature adjustment" msgstr "Přizpůsobení barevné teploty" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Color temperature adjustment tool" msgstr "Nástroj pro přizpůsobení barevné teploty" #. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown -#: ../src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:135 msgid "None" msgstr "Neznámo" -#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546 +#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107 msgid "Daytime" msgstr "Přes den" -#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549 +#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111 msgid "Night" msgstr "V noci" -#: ../src/redshift.c:322 +#: ../src/redshift.c:138 msgid "Transition" msgstr "Přechod" -#: ../src/redshift.c:389 +#: ../src/redshift.c:225 #, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Období: %s\n" -#: ../src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:228 #, c-format msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" msgstr "Období: %s (%.2f%% den)\n" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' -#: ../src/redshift.c:404 +#: ../src/redshift.c:240 msgid "N" msgstr "S" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' -#: ../src/redshift.c:406 +#: ../src/redshift.c:242 msgid "S" msgstr "J" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' -#: ../src/redshift.c:408 +#: ../src/redshift.c:244 msgid "E" msgstr "V" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' -#: ../src/redshift.c:410 +#: ../src/redshift.c:246 msgid "W" msgstr "Z" #. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. #. The string following each number is an abreviation for #. north, source, east or west (N, S, E, W). -#: ../src/redshift.c:415 +#: ../src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "Poloha %.2f° %s, %.2f° %s\n" +#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 +#, c-format +msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgstr "Inicializace %s se nezdařila.\n" + +#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 +#: ../src/redshift.c:463 +#, c-format +msgid "Failed to set %s option.\n" +msgstr "Nezdařilo se nastavit volbu %s.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 +#, c-format +msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgstr "Zkuste `-l %s:help' pro více informací.\n" + +#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 +#, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "Nezdařilo se analyzovat zadání volby %s.\n" + +#: ../src/redshift.c:400 +#, c-format +msgid "Failed to start provider %s.\n" +msgstr "Nezdařilo se spustit poskytovatele %s.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#: ../src/redshift.c:436 +#, c-format +msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgstr "Zkuste `-m %s:help' pro více informací.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/redshift.c:466 +#, c-format +msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" +msgstr "Více informací získáte zadáním „-m %s:help“.\n" + +#: ../src/redshift.c:478 +#, c-format +msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgstr "Nezdařilo se spustit metodu přizpůsobení %s.\n" + +#: ../src/redshift.c:509 +#, c-format +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Je třeba, aby zeměpisná šířka byla z rozsahu %.1f až %.1f.\n" + +#: ../src/redshift.c:518 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Je třeba, aby zeměpisná délka byla z rozsahu %.1f až %.1f.\n" + +#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "Unable to read system time.\n" +msgstr "Nebylo možné načíst systémový čas.\n" + +#: ../src/redshift.c:635 +#, fuzzy +msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgstr "Čekání na pověření k získání polohy…\n" + +#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 +#: ../src/redshift.c:1172 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "Nebylo možné získat polohu od poskytovatele.\n" + +#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 +#, fuzzy +msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgstr "Nebylo možné získat polohu od poskytovatele.\n" + +#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 +#: ../src/redshift.c:1253 +#, c-format +msgid "Color temperature: %uK\n" +msgstr "Barevná teplota: %uK\n" + +#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "Jas: %.2f\n" + +#: ../src/redshift.c:686 +#, c-format +msgid "Status: %s\n" +msgstr "Stav: %s\n" + +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Disabled" +msgstr "Vypnuto" + +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Enabled" +msgstr "Zapnuto" + +#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 +#: ../src/redshift.c:1285 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "Přizpůsobení barevné teploty se nezdařilo.\n" + +#: ../src/redshift.c:854 +msgid "" +"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " +"becomes available...\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:967 +msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:975 +msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:1006 +#, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "Zkouší se poskytovatel polohy %s…\n" + +#: ../src/redshift.c:1011 +msgid "Trying next provider...\n" +msgstr "Zkouší se další poskytovatel…\n" + +#: ../src/redshift.c:1017 +#, c-format +msgid "Using provider `%s'.\n" +msgstr "Nyní je používán poskytovatel %s.\n" + +#: ../src/redshift.c:1025 +msgid "No more location providers to try.\n" +msgstr "Nezbývají žádní další poskytovatelé polohy k vyzkoušení.\n" + +#: ../src/redshift.c:1034 +#, c-format +msgid "" +"High transition elevation cannot be lower than the low transition " +"elevation.\n" +msgstr "" +"Výška ve vyšší z hodnot přechodu nemůže být nižší než výška v nižší z hodnot " +"přechodu.\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. +#: ../src/redshift.c:1041 +#, c-format +msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" +msgstr "Výšky (úhly) Slunce: den nad %.1f°, noc pod %.1f°\n" + +#: ../src/redshift.c:1049 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "Barevné teploty: %dK ve dne, %dK v noci\n" + +#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 +#, c-format +msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" +msgstr "Je třeba, aby teplota byla z rozsahu %uK až %uK.\n" + +#: ../src/redshift.c:1083 +#, c-format +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Je třeba, aby hodnota jasu byla z rozsahu %.1f až %.1f.\n" + +#: ../src/redshift.c:1089 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" +msgstr "Jas: %.2f:%.2f\n" + +#: ../src/redshift.c:1098 +#, c-format +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Je třeba, aby hodnota gama byla z rozsahu %.1f až %.1f.\n" + +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110 +#, c-format +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgstr "Gama (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" + +#: ../src/redshift.c:1139 +msgid "Trying next method...\n" +msgstr "Zkouší se další metoda…\n" + +#: ../src/redshift.c:1144 +#, c-format +msgid "Using method `%s'.\n" +msgstr "S použitím metody %s.\n" + +#: ../src/redshift.c:1151 +msgid "No more methods to try.\n" +msgstr "Byly již vyzkoušeny veškeré dostupné metody.\n" + +#: ../src/redshift.c:1165 +#, fuzzy +msgid "Waiting for current location to become available...\n" +msgstr "Čekání na pověření k získání polohy…\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if +#. possible. +#: ../src/redshift.c:1206 +#, c-format +msgid "Solar elevation: %f\n" +msgstr "Výška (úhel) Slunce: %f°\n" + +#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294 +msgid "Press ctrl-c to stop...\n" +msgstr "Zastavte stisknutím Ctrl-C…\n" + #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:452 +#: ../src/options.c:159 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "" @@ -135,13 +353,13 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:458 +#: ../src/options.c:165 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Nastavení barevné teploty obrazovky dle denní doby.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:464 +#: ../src/options.c:171 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -154,7 +372,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:472 +#: ../src/options.c:179 +#, fuzzy msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -167,8 +386,9 @@ msgid "" " -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" " -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" " -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n" " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" -" -r\t\tDisable temperature transitions\n" +" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" " -b <hodnota ve dne>:<v noci>\tJas obrazovky (z rozmezí 0.1 až 1.0)\n" @@ -189,13 +409,13 @@ msgstr "" " -t <hodnota ve dne>:<v noci>\tNastavení barevné teploty pro den/noc\n" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: ../src/redshift.c:492 -#, c-format +#: ../src/options.c:201 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" -"change the color temperature of the display. Setting the\n" -"color temperature to a value higher than this results in\n" -"more blue light, and setting a lower value will result in\n" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n" +"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n" +"than this results in more blue light, and setting a lower value will result " +"in\n" "more red light.\n" msgstr "" "Neutrální teplota je %uK. Použitím této hodnoty nedojde \n" @@ -204,7 +424,7 @@ msgstr "" "nastavení nižší pak ve více teplého červeného světla.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: ../src/redshift.c:502 +#: ../src/options.c:210 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -218,255 +438,83 @@ msgstr "" " Teplota v noci: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/redshift.c:510 +#: ../src/options.c:218 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Chyby prosím hlaste na <%s>\n" -#: ../src/redshift.c:516 +#: ../src/options.c:225 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Dostupné metody přizpůsobení:\n" -#: ../src/redshift.c:522 +#: ../src/options.c:231 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" -"Volby pro danou metodu zadejte oddělené dvojtečkou za její název: „-m " -"METODA:VOLBY“.\n" +"Volby pro danou metodu zadejte oddělené dvojtečkou za její název: „-m METODA:" +"VOLBY“.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:525 +#: ../src/options.c:234 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Zkuste `-m METODA:help' pro nápovědu.\n" -#: ../src/redshift.c:531 +#: ../src/options.c:241 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Dostupní poskytovatelé určení polohy:\n" -#: ../src/redshift.c:537 +#: ../src/options.c:247 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Volby pro daného poskytovatele zadejte oddělené dvojtečkou za jeho název: „-" "l POSKYTOVATEL:VOLBY“.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:540 +#: ../src/options.c:250 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Nápovědu získáte zadáním „-l <název poskytovatele>:help“.\n" -#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645 -#, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "Inicializace %s se nezdařila.\n" - -#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660 -#: ../src/redshift.c:692 -#, c-format -msgid "Failed to set %s option.\n" -msgstr "Nezdařilo se nastavit volbu %s.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615 -#, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "Zkuste `-l %s:help' pro více informací.\n" - -#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682 -#, c-format -msgid "Failed to parse option `%s'.\n" -msgstr "Nezdařilo se analyzovat zadání volby %s.\n" - -#: ../src/redshift.c:628 -#, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "Nezdařilo se spustit poskytovatele %s.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:665 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Zkuste `-m %s:help' pro více informací.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:695 -#, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Více informací získáte zadáním „-m %s:help“.\n" - -#: ../src/redshift.c:707 -#, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "Nezdařilo se spustit metodu přizpůsobení %s.\n" - -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898 -#, c-format -msgid "Status: %s\n" -msgstr "Stav: %s\n" - -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899 -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Enabled" -msgstr "Zapnuto" - -#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Disabled" -msgstr "Vypnuto" - -#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600 -msgid "Unable to read system time.\n" -msgstr "Nebylo možné načíst systémový čas.\n" - -#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652 -#, c-format -msgid "Color temperature: %uK\n" -msgstr "Barevná teplota: %uK\n" - -#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625 -#, c-format -msgid "Brightness: %.2f\n" -msgstr "Jas: %.2f\n" - -#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660 -#: ../src/redshift.c:1680 -msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "Přizpůsobení barevné teploty se nezdařilo.\n" - -#: ../src/redshift.c:1105 +#: ../src/options.c:356 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Neplatný argument gama.\n" -#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234 +#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Více informací získáte zadáním „-h“.\n" -#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355 +#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Neznámý poskytovatel polohy %s.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341 +#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "Neznámá metoda přizpůsobení %s.\n" -#: ../src/redshift.c:1213 +#: ../src/options.c:470 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Neplatný argument teploty.\n" -#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329 +#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Neplatné nastavení gama.\n" -#: ../src/redshift.c:1364 -#, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Neznámá položka nastavení %s.\n" - -#: ../src/redshift.c:1422 -#, c-format -msgid "Trying location provider `%s'...\n" -msgstr "Zkouší se poskytovatel polohy %s…\n" - -#: ../src/redshift.c:1427 -msgid "Trying next provider...\n" -msgstr "Zkouší se další poskytovatel…\n" - -#: ../src/redshift.c:1433 -#, c-format -msgid "Using provider `%s'.\n" -msgstr "Nyní je používán poskytovatel %s.\n" - -#: ../src/redshift.c:1441 -msgid "No more location providers to try.\n" -msgstr "Nezbývají žádní další poskytovatelé polohy k vyzkoušení.\n" - -#: ../src/redshift.c:1450 -msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "Nebylo možné získat polohu od poskytovatele.\n" - -#: ../src/redshift.c:1460 -#, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "Barevné teploty: %dK ve dne, %dK v noci\n" - -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: ../src/redshift.c:1465 -#, c-format -msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" -msgstr "Výšky (úhly) Slunce: den nad %.1f°, noc pod %.1f°\n" - -#: ../src/redshift.c:1473 -#, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Je třeba, aby zeměpisná šířka byla z rozsahu %.1f až %.1f.\n" - -#: ../src/redshift.c:1482 -#, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Je třeba, aby zeměpisná délka byla z rozsahu %.1f až %.1f.\n" - -#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511 -#, c-format -msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" -msgstr "Je třeba, aby teplota byla z rozsahu %uK až %uK.\n" - -#: ../src/redshift.c:1501 -#, c-format -msgid "" -"High transition elevation cannot be lower than the low transition " -"elevation.\n" -msgstr "" -"Výška ve vyšší z hodnot přechodu nemůže být nižší než výška v nižší z hodnot " -"přechodu.\n" - -#: ../src/redshift.c:1523 -#, c-format -msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Je třeba, aby hodnota jasu byla z rozsahu %.1f až %.1f.\n" - -#: ../src/redshift.c:1529 -#, c-format -msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" -msgstr "Jas: %.2f:%.2f\n" - -#: ../src/redshift.c:1537 -#, c-format -msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Je třeba, aby hodnota gama byla z rozsahu %.1f až %.1f.\n" - -#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either -#. Daytime or Night (translated). -#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548 -#, c-format -msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" -msgstr "Gama (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" - -#: ../src/redshift.c:1572 -msgid "Trying next method...\n" -msgstr "Zkouší se další metoda…\n" - -#: ../src/redshift.c:1577 -#, c-format -msgid "Using method `%s'.\n" -msgstr "S použitím metody %s.\n" +#: ../src/options.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgstr "Neplatné nastavení gama.\n" -#: ../src/redshift.c:1584 -msgid "No more methods to try.\n" -msgstr "Byly již vyzkoušeny veškeré dostupné metody.\n" +#: ../src/options.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgstr "Neplatné nastavení gama.\n" -#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: ../src/redshift.c:1609 +#: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Solar elevation: %f\n" -msgstr "Výška (úhel) Slunce: %f°\n" - -#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689 -msgid "Press ctrl-c to stop...\n" -msgstr "Zastavte stisknutím Ctrl-C…\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "Neznámá položka nastavení %s.\n" #: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" @@ -480,32 +528,37 @@ msgstr "Neplatné přiřazení v souboru s nastaveními.\n" msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "Přiřazení mimo sekci v souboru s nastaveními.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgstr "Nezdařilo se získat zdroje DRM režimu\n" + +#: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "Nezdařilo se získat zdroje DRM režimu\n" -#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311 +#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d neexistuje. " -#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314 +#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Platná označení CRTC jsou [0-%d].\n" -#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317 +#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Existuje pouze CRTC 0.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "CRTC %i bylo ztraceno – pokračuje se dalším\n" -#: ../src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" @@ -514,7 +567,7 @@ msgstr "" "Nelze získat velikost gama křivky pro CRTC %i\n" "on grafické kartě %i, zařízení bude ignorováno.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" @@ -523,7 +576,7 @@ msgstr "" "Rozhraní DRM nemůže načíst hodnotu gama korekce na CRTC %i na grafické kartě " "%i – zařízení bude ignorováno.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "" "Přizpůsobit gamma korekci pomocí rozhraní podsystému Direct Rendering " @@ -531,7 +584,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:247 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" @@ -539,124 +592,126 @@ msgstr "" " card=N\tGrafická karta, na které provést přizpůsobení\n" " crtc=N\tCRTC, na kterém provést přizpůsobení\n" -#: ../src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "Je třeba, aby položka CRTC byla celé kladné číslo\n" -#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149 -#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66 -#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82 -#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 +#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 +#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 +#: ../src/location-manual.c:106 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Neznámý parametr metody: %s.\n" -#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168 -#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362 +#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 +#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "%s vrátilo chybu %d\n" -#: ../src/gamma-randr.c:80 +#: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Nepodporovaná verze protokolu RANDR (%u.%u)\n" -#: ../src/gamma-randr.c:114 +#: ../src/gamma-randr.c:138 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Obrazovku %i nelze nalézt.\n" -#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87 -#: ../src/gamma-quartz.c:100 +#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Rozsah gama křivky není dostačující: %i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:253 +#: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Nebylo možné obnovit CRTC %i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:274 +#: ../src/gamma-randr.c:301 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "" "Přizpůsobit hodnoty gama korekce pomocí rozšíření RANDR graf. serveru X.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-randr.c:279 +#: ../src/gamma-randr.c:306 +#, fuzzy msgid "" " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n" +msgstr "" +" card=N\tGrafická karta, na které provést přizpůsobení\n" +" crtc=N\tCRTC, na kterém provést přizpůsobení\n" + +#: ../src/gamma-randr.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" +msgstr "Nebylo možné načíst systémový čas.\n" + +#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 +#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " +"disable.\n" msgstr "" -" screen=N\t\tObrazovka graf. serveru X, na které použít přizpůsobení\n" -" crtc=N\t\tCRTC, na kterém použít přizpůsobení\n" -" preserve={0,1}\tZda zachovat existující nastavení gama\n" -#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72 -#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108 -#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213 +#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 +#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 +#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "Požadavek na graf. server X nebyl v pořádku vyřízen: %s\n" -#: ../src/gamma-vidmode.c:129 +#: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Přizpůsobit gama korekci pomocí rozšíření VidMode graf. serveru X.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-vidmode.c:134 -msgid "" -" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#: ../src/gamma-vidmode.c:145 +#, fuzzy +msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" " screen=N\t\tUrčení, kterou obrazovku graf. serveru X přizpůsobit\n" " preserve={0,1}\tZda zachovat existující nastavení gama\n" -#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82 +#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "Stávající gama křivku nebylo možné uložit.\n" -#: ../src/gamma-quartz.c:155 -msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +#: ../src/gamma-quartz.c:170 +#, fuzzy +msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" msgstr "" "Přizpůsobit gama křivky na systému OS X pomocí funkcí grafického serveru " "Quartz.\n" -#. TRANSLATORS: Quartz help output -#. left column must not be translated -#. TRANSLATORS: Windows GDI help output -#. left column must not be translated -#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109 -msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" -msgstr " preserve={0,1}\tZda zachovat stávající nastavení gama\n" - -#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134 -#: ../src/gamma-w32gdi.c:155 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Nebylo možné otevřít kontext zařízení.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:66 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:75 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "Toto zobrazovací zařízení nepodporuje gama korekci.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:104 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "Přizpůsobit gama korekci pomocí rozhraní Windows GDI.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:153 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "Nebylo možné obnovit původní gama korekci.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:195 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:211 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Není možné nastavit gama korekci.\n" -#: ../src/gamma-dummy.c:42 +#: ../src/gamma-dummy.c:43 msgid "" "WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " "gamma method.\n" @@ -664,161 +719,103 @@ msgstr "" "Varování: je používána fiktivní metoda nastavení gama! Nastavení obrazovky " "proto nebude tímto způsobem nijak dotčeno.\n" -#: ../src/gamma-dummy.c:59 +#: ../src/gamma-dummy.c:60 msgid "" "Does not affect the display but prints the color temperature to the " "terminal.\n" -msgstr "" -"Nezpůsobí změnu zobrazení, ale vypíše barevnou teplotu na terminál.\n" +msgstr "Nezpůsobí změnu zobrazení, ale vypíše barevnou teplotu na terminál.\n" -#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#: ../src/gamma-dummy.c:75 #, c-format msgid "Temperature: %i\n" msgstr "Teplota: %i\n" -#: ../src/location-geoclue.c:76 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "Nepodařilo se získat hlavního klienta: %s\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:80 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client\n" -msgstr "Nepodařilo se získat hlavního klienta\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:91 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master: %s\n" -msgstr "Nelze nastavit požadavky pro hlavní:%s\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:95 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master\n" -msgstr "Nelze nastavit požadavky pro hlavní\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:111 -#, c-format -msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "Spuštěn Geoclue poskytovatel %s.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:114 -msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" -msgstr "Nebyl nalezen použitelný Geoclue poskytovatele.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:115 -msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" -msgstr "Zkuste nastavit jméno a cestu k určení, kterého mám použít.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:133 -msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "Použít polohu zjištěnou od poskytovatele Geoclue.\n" - -#. TRANSLATORS: Geoclue help output -#. left column must not be translated -#: ../src/location-geoclue.c:138 -msgid "" -" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" -" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" -msgstr "" -" name=N\tNázev Geoclue poskytovatele (nebo default)\n" -" path=N\tSouborová cesta ke Geoclue poskytovateli (nebo default)\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72 -#: ../src/location-corelocation.m:131 +#: ../src/location-geoclue2.c:59 #, c-format msgid "" -"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" -"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +"Access to the current location was denied by GeoClue!\n" +"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n" +"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for " +"more\n" +"information.\n" msgstr "" -"Poznámka: Jakmile je spuštěna, aplikace neprovádí opakované zjištování z " -"%s.\n" -"Z toho plyne, že je třeba ji po přesunu (cestování) restartovat.\n" -#: ../src/location-geoclue.c:199 -#, c-format -msgid "Could not get location: %s.\n" -msgstr "Nelze zjistit polohu: %s.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:206 -#, c-format -msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" -msgstr "Dle poskytovatele Geoclue se nacházíte na: %.2f, %.2f\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:210 -msgid "Provider does not have a valid location available." -msgstr "Poskytovatel nemá k dispozici platné údaje o poloze." - -#: ../src/location-geoclue2.c:69 -msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" -msgstr "Použít polohu zjištěnou z poskytovatele Geoclue2.\n" - -#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format msgid "Unable to obtain location: %s.\n" msgstr "Nelze získat údaj o poloze: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" msgstr "Nebylo možné získat správu systémové služby Geoclue: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" msgstr "Nebylo možné získat umístění klienta systémové služby Geoclue: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" msgstr "Nebylo možné získat Geoclue klienta:%s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:228 +#: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" msgstr "Nelze nastavit práh vzdálenosti: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:251 +#: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" msgstr "Nelze spustit Geoclue klienta: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:269 -#, c-format -msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" -msgstr "Nelze se připojit k systémové službě Geoclue.\n" +#: ../src/location-geoclue2.c:365 +#, fuzzy +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgstr "Nezdařilo se spustit poskytovatele %s.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:399 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "Použít polohu zjištěnou z poskytovatele Geoclue2.\n" -#: ../src/location-corelocation.m:59 +#: ../src/location-corelocation.m:73 msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" msgstr "Nepodařilo se získat pověření pro získání polohy z CoreLocation.\n" -#: ../src/location-corelocation.m:87 +#: ../src/location-corelocation.m:111 #, c-format msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" msgstr "Chyba při získávání polohy ze systémové služby CoreLocation: %s\n" -#: ../src/location-corelocation.m:96 +#: ../src/location-corelocation.m:120 msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" msgstr "Čekání na pověření k získání polohy…\n" -#: ../src/location-corelocation.m:99 +#: ../src/location-corelocation.m:122 msgid "Request for location was not authorized!\n" msgstr "Požadavek na získání polohy byl zamítnut!\n" -#: ../src/location-corelocation.m:128 +#: ../src/location-corelocation.m:203 +#, fuzzy +msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n" +msgstr "Nezdařilo se spustit poskytovatele %s.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:235 msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "Použít polohu zjištěnou poskytovatelem Corelocation.\n" -#: ../src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-manual.c:59 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "Zeměpisnou šířku a délku je třeba nastavit.\n" -#: ../src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "Určete umístění ručně.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: ../src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:80 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" @@ -826,7 +823,7 @@ msgstr "" " lat=N\t\tzeměpisná šířka\n" " lon=N\t\tzeměpisná délka\n" -#: ../src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:83 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" @@ -834,54 +831,121 @@ msgstr "" "Obě hodnoty mají být desetinná čísla,\n" "záporné hodnoty představují západ, resp. jih.\n" -#: ../src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:97 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Neplatný argument.\n" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" msgstr "Odstavit po dobu" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80 msgid "30 minutes" msgstr "30 minut" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "1 hour" msgstr "1 hodiny" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82 msgid "2 hours" msgstr "2 hodin" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91 msgid "Autostart" msgstr "Samočinné spuštění" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113 msgid "Info" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "<b>Stav:</b> {}" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324 msgid "Color temperature" msgstr "Barevná teplota" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325 msgid "Period" msgstr "Období" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318 msgid "Location" msgstr "Poloha" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349 +msgid "Please run `redshift -h` for help output." +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" +#~ " crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" +#~ " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#~ msgstr "" +#~ " screen=N\t\tObrazovka graf. serveru X, na které použít přizpůsobení\n" +#~ " crtc=N\t\tCRTC, na kterém použít přizpůsobení\n" +#~ " preserve={0,1}\tZda zachovat existující nastavení gama\n" + +#~ msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#~ msgstr " preserve={0,1}\tZda zachovat stávající nastavení gama\n" + +#~ msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +#~ msgstr "Nepodařilo se získat hlavního klienta: %s\n" + +#~ msgid "Unable to obtain master client\n" +#~ msgstr "Nepodařilo se získat hlavního klienta\n" + +#~ msgid "Can't set requirements for master: %s\n" +#~ msgstr "Nelze nastavit požadavky pro hlavní:%s\n" + +#~ msgid "Can't set requirements for master\n" +#~ msgstr "Nelze nastavit požadavky pro hlavní\n" + +#~ msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" +#~ msgstr "Spuštěn Geoclue poskytovatel %s.\n" + +#~ msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" +#~ msgstr "Nebyl nalezen použitelný Geoclue poskytovatele.\n" + +#~ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" +#~ msgstr "Zkuste nastavit jméno a cestu k určení, kterého mám použít.\n" + +#~ msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" +#~ msgstr "Použít polohu zjištěnou od poskytovatele Geoclue.\n" + +#~ msgid "" +#~ " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +#~ " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +#~ msgstr "" +#~ " name=N\tNázev Geoclue poskytovatele (nebo default)\n" +#~ " path=N\tSouborová cesta ke Geoclue poskytovateli (nebo default)\n" + +#~ msgid "" +#~ "NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" +#~ "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Poznámka: Jakmile je spuštěna, aplikace neprovádí opakované zjištování z " +#~ "%s.\n" +#~ "Z toho plyne, že je třeba ji po přesunu (cestování) restartovat.\n" + +#~ msgid "Could not get location: %s.\n" +#~ msgstr "Nelze zjistit polohu: %s.\n" + +#~ msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +#~ msgstr "Dle poskytovatele Geoclue se nacházíte na: %.2f, %.2f\n" + +#~ msgid "Provider does not have a valid location available." +#~ msgstr "Poskytovatel nemá k dispozici platné údaje o poloze." + +#~ msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +#~ msgstr "Nelze se připojit k systémové službě Geoclue.\n" @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-23 06:54+0000\n" "Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" "Language-Team: Danish <da@li.org>\n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17865)\n" -"Language: da\n" #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -55,187 +55,83 @@ msgstr "" "Informationsvinduet i Redshift med en effekt lagt over som viser et eksempel " "på den rødlige effekt" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Redshift" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Color temperature adjustment" msgstr "Justering af farvetemperatur" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Color temperature adjustment tool" msgstr "Justeringsværktøj for farvetemperatur" #. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown -#: ../src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:135 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546 +#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107 msgid "Daytime" msgstr "Dag" -#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549 +#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111 msgid "Night" msgstr "Nat" -#: ../src/redshift.c:322 +#: ../src/redshift.c:138 msgid "Transition" msgstr "Overgang" -#: ../src/redshift.c:389 +#: ../src/redshift.c:225 #, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Periode: %s\n" -#: ../src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:228 #, c-format msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" msgstr "Periode: %s (%.2f%% dag)\n" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' -#: ../src/redshift.c:404 +#: ../src/redshift.c:240 msgid "N" msgstr "N" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' -#: ../src/redshift.c:406 +#: ../src/redshift.c:242 msgid "S" msgstr "S" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' -#: ../src/redshift.c:408 +#: ../src/redshift.c:244 msgid "E" msgstr "Ø" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' -#: ../src/redshift.c:410 +#: ../src/redshift.c:246 msgid "W" msgstr "V" #. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. #. The string following each number is an abreviation for #. north, source, east or west (N, S, E, W). -#: ../src/redshift.c:415 +#: ../src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "Placering: %.2f° %s, %.2f° %s\n" -#. TRANSLATORS: help output 1 -#. LAT is latitude, LON is longitude, -#. DAY is temperature at daytime, -#. NIGHT is temperature at night -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:452 -#, c-format -msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" -msgstr "Brug: %s -l BRED:LÆNG -t DAG:NAT [TILVALG...]\n" - -#. TRANSLATORS: help output 2 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:458 -msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" -msgstr "Indstil skærmens farvetemperatur ud fra klokkeslæt.\n" - -#. TRANSLATORS: help output 3 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:464 -msgid "" -" -h\t\tDisplay this help message\n" -" -v\t\tVerbose output\n" -" -V\t\tShow program version\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 4 -#. `list' must not be translated -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:472 -msgid "" -" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" -" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" -" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" -" -l LAT:LON\tYour current location\n" -" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" -" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" -" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" -" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" -" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" -" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" -" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" -" -r\t\tDisable temperature transitions\n" -" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 5 -#: ../src/redshift.c:492 -#, c-format -msgid "" -"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" -"change the color temperature of the display. Setting the\n" -"color temperature to a value higher than this results in\n" -"more blue light, and setting a lower value will result in\n" -"more red light.\n" -msgstr "" -"Den neutrale temperatur er %uK. Når denne værde benyttes vil\n" -"der ikke ske nogen farveændringer. En højere værdi vil\n" -"resultere i mere blåt lås, mens en lavere værdi vil resultere\n" -"i mere rødt lys.\n" - -#. TRANSLATORS: help output 6 -#: ../src/redshift.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Default values:\n" -"\n" -" Daytime temperature: %uK\n" -" Night temperature: %uK\n" -msgstr "" -"Standardværdier:\n" -"\n" -" Dagtemperatur: %uK\n" -" Nattemperatur: %uK\n" - -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/redshift.c:510 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "Rapporter venligst fejl til <%s>\n" - -#: ../src/redshift.c:516 -msgid "Available adjustment methods:\n" -msgstr "Tilgængelige justeringsmetoder:\n" - -#: ../src/redshift.c:522 -msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" -msgstr "Specificer indstillinger separeret med kolon: `-m METODE:VALG'.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:525 -msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" -msgstr "Prøv `-m METODE:help' for at få hjælp.\n" - -#: ../src/redshift.c:531 -msgid "Available location providers:\n" -msgstr "Tilgængelige metoder til placeringsopdatering:\n" - -#: ../src/redshift.c:537 -msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" -msgstr "Specificer indstillinger separeret med kolon: `-l METODE:VALG'.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:540 -msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" -msgstr "Prøv `-l METODE:help' for at få hjælp.\n" - -#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645 +#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Fejl under klargøring af %s.\n" -#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660 -#: ../src/redshift.c:692 +#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 +#: ../src/redshift.c:463 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Kunne ikke sætte indstilling %s.\n" @@ -243,207 +139,356 @@ msgstr "Kunne ikke sætte indstilling %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615 +#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Prøv `-l %s:help' for mere information.\n" -#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682 +#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "Kunne ikke læse indstilling `%s'.\n" -#: ../src/redshift.c:628 +#: ../src/redshift.c:400 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Kunne ikke starte placeringsmetode %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: ../src/redshift.c:665 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Prøv `-m %s:help' for mere information.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:695 +#: ../src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Prøv `-m %s:help' for mere information.\n" -#: ../src/redshift.c:707 +#: ../src/redshift.c:478 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Kunne ikke starte justeringsmetode %s.\n" -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898 +#: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Status: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899 -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiv" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Breddegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°.\n" -#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiveret" +#: ../src/redshift.c:518 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Længdegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°.\n" -#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600 +#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 +#: ../src/redshift.c:1187 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Kan ikke læse systemtid.\n" -#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652 +#: ../src/redshift.c:635 +msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 +#: ../src/redshift.c:1172 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "Kan ikke modtage placeringsopdatering.\n" + +#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 +#, fuzzy +msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgstr "Kan ikke modtage placeringsopdatering.\n" + +#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 +#: ../src/redshift.c:1253 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Farvetemperatur: %uK\n" -#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625 +#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "Lysstyrke: %.2f\n" -#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660 -#: ../src/redshift.c:1680 -msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "Fejl ved justering af temperatur.\n" - -#: ../src/redshift.c:1105 -msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "Fejl i gamma-argument.\n" +#: ../src/redshift.c:686 +#, c-format +msgid "Status: %s\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234 -msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "Prøv `-h' for mere information.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiveret" -#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355 -#, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "Ukendt metode til placeringsopdatering `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiv" -#. TRANSLATORS: This refers to the method -#. used to adjust colors e.g VidMode -#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341 -#, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "Ukendt justeringsmetode: `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 +#: ../src/redshift.c:1285 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "Fejl ved justering af temperatur.\n" -#: ../src/redshift.c:1213 -msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "Fejl i temperaturargument.\n" +#: ../src/redshift.c:854 +msgid "" +"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " +"becomes available...\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329 -msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "Fejl i gamma indstilling.\n" +#: ../src/redshift.c:967 +msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1364 -#, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Ukendt konfigurationsindstilling `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:975 +msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1422 +#: ../src/redshift.c:1006 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "Prøver placeringsmetoden `%s'...\n" -#: ../src/redshift.c:1427 +#: ../src/redshift.c:1011 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Prøver næste placeringsmetode...\n" -#: ../src/redshift.c:1433 +#: ../src/redshift.c:1017 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Bruger placeringsmetoden `%s'.\n" -#: ../src/redshift.c:1441 +#: ../src/redshift.c:1025 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Ikke flere metoder til placeringsopdateringer kan prøves.\n" -#: ../src/redshift.c:1450 -msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "Kan ikke modtage placeringsopdatering.\n" - -#: ../src/redshift.c:1460 +#: ../src/redshift.c:1034 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "Temperaturer: %dK om dagen, %dK om natten\n" +msgid "" +"High transition elevation cannot be lower than the low transition " +"elevation.\n" +msgstr "" +"Den høje tærskel for solhøjde kan ikke være lavere end den lave tærskel for " +"solhøjde.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: ../src/redshift.c:1465 +#: ../src/redshift.c:1041 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "Solhøjde: dag over %.1f°, nat under %.1f°\n" -#: ../src/redshift.c:1473 +#: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Breddegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°.\n" - -#: ../src/redshift.c:1482 -#, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Længdegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°.\n" +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "Temperaturer: %dK om dagen, %dK om natten\n" -#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511 +#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Temperatur skal være mellem %uK og %uK.\n" -#: ../src/redshift.c:1501 -#, c-format -msgid "" -"High transition elevation cannot be lower than the low transition " -"elevation.\n" -msgstr "" -"Den høje tærskel for solhøjde kan ikke være lavere end den lave tærskel for " -"solhøjde.\n" - -#: ../src/redshift.c:1523 +#: ../src/redshift.c:1083 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Værdi for lysstyrke skal være mellem %.1f og %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:1529 +#: ../src/redshift.c:1089 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "Lysstyrke: %.2f:%.2f\n" -#: ../src/redshift.c:1537 +#: ../src/redshift.c:1098 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Gamma-værdi skal være mellem %.1f og %.1f.\n" #. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either #. Daytime or Night (translated). -#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548 +#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110 #, c-format msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: ../src/redshift.c:1572 +#: ../src/redshift.c:1139 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Prøver næste farvejusteringsmetode...\n" -#: ../src/redshift.c:1577 +#: ../src/redshift.c:1144 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Bruger farvejusteringsmetoden `%s'.\n" -#: ../src/redshift.c:1584 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Der er ikke flere justeringsmetoder som kan prøves.\n" -#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: ../src/redshift.c:1609 +#: ../src/redshift.c:1165 +msgid "Waiting for current location to become available...\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if +#. possible. +#: ../src/redshift.c:1206 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Solhøjde: %f°\n" -#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689 +#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294 msgid "Press ctrl-c to stop...\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: ../src/options.c:159 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "Brug: %s -l BRED:LÆNG -t DAG:NAT [TILVALG...]\n" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:165 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "Indstil skærmens farvetemperatur ud fra klokkeslæt.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:171 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +" -V\t\tShow program version\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. `list' must not be translated +#. no-wrap +#: ../src/options.c:179 +msgid "" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" +" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n" +" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: ../src/options.c:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n" +"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n" +"than this results in more blue light, and setting a lower value will result " +"in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" +"Den neutrale temperatur er %uK. Når denne værde benyttes vil\n" +"der ikke ske nogen farveændringer. En højere værdi vil\n" +"resultere i mere blåt lås, mens en lavere værdi vil resultere\n" +"i mere rødt lys.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: ../src/options.c:210 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" +"Standardværdier:\n" +"\n" +" Dagtemperatur: %uK\n" +" Nattemperatur: %uK\n" + +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: ../src/options.c:218 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "Rapporter venligst fejl til <%s>\n" + +#: ../src/options.c:225 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "Tilgængelige justeringsmetoder:\n" + +#: ../src/options.c:231 +msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "Specificer indstillinger separeret med kolon: `-m METODE:VALG'.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:234 +msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "Prøv `-m METODE:help' for at få hjælp.\n" + +#: ../src/options.c:241 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "Tilgængelige metoder til placeringsopdatering:\n" + +#: ../src/options.c:247 +msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "Specificer indstillinger separeret med kolon: `-l METODE:VALG'.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:250 +msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "Prøv `-l METODE:help' for at få hjælp.\n" + +#: ../src/options.c:356 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "Fejl i gamma-argument.\n" + +#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "Prøv `-h' for mere information.\n" + +#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "Ukendt metode til placeringsopdatering `%s'.\n" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 +#, c-format +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "Ukendt justeringsmetode: `%s'.\n" + +#: ../src/options.c:470 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "Fejl i temperaturargument.\n" + +#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "Fejl i gamma indstilling.\n" + +#: ../src/options.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgstr "Fejl i gamma indstilling.\n" + +#: ../src/options.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgstr "Fejl i gamma indstilling.\n" + +#: ../src/options.c:639 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "Ukendt konfigurationsindstilling `%s'.\n" + #: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "Fejl i sektionshoved i konfigurationsfil.\n" @@ -456,32 +501,37 @@ msgstr "Fejl ved variabeltildeling i konfigurationsfil.\n" msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "Variabeltildeling udenfor sektion i konfigurationsfil.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgstr "Kunne ikke få fat i DRM tilstandsresourcer\n" + +#: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "Kunne ikke få fat i DRM tilstandsresourcer\n" -#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311 +#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d eksisterer ikke. " -#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314 +#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Gyldige CRTCer er [0-%d].\n" -#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317 +#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Kun CRTC 0 eksisterer.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "CRTC %i er forsvundet, springer over\n" -#: ../src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" @@ -490,7 +540,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke få fat i størrelsen på gammatabelen for CRTC %i\n" "på grafikkort %i, ignorerer enheden.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" @@ -499,13 +549,13 @@ msgstr "" "DRM kunne ikke læse gammatabelen for CRTC %i på\n" "grafikkort %i, ignorerer enheden.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "Juster gammatabelerne med Direct Rendering Manager\n" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:247 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" @@ -513,273 +563,223 @@ msgstr "" " card=N\tGrafikkort som skal justeres\n" " crtc=N\tCRTC som skal justeres\n" -#: ../src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "CRTC skal være et ikke-negativt heltal\n" -#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149 -#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66 -#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82 -#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 +#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 +#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 +#: ../src/location-manual.c:106 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Ukendt parameter til justeringsmetode: `%s'.\n" -#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168 -#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362 +#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 +#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "`%s' returnerede fejlen %d\n" -#: ../src/gamma-randr.c:80 +#: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Ikke-understøttet RANDR version (%u.%u)\n" -#: ../src/gamma-randr.c:114 +#: ../src/gamma-randr.c:138 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Skærm %i kunne ikke findes.\n" -#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87 -#: ../src/gamma-quartz.c:100 +#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Størrelsen på gammatabellen er for lille: %i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:253 +#: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Kan ikke genskabe CRTC %i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:274 +#: ../src/gamma-randr.c:301 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "Juster gammatabellerne med X RANDR udvidelsen.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-randr.c:279 +#: ../src/gamma-randr.c:306 +#, fuzzy msgid "" " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n" +msgstr "" +" card=N\tGrafikkort som skal justeres\n" +" crtc=N\tCRTC som skal justeres\n" + +#: ../src/gamma-randr.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" +msgstr "Kan ikke læse systemtid.\n" + +#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 +#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " +"disable.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72 -#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108 -#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213 +#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 +#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 +#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "Fejl ved X forespørgsel: %s\n" -#: ../src/gamma-vidmode.c:129 +#: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Juster gammatabellerne med X VidMode udvidelsen.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-vidmode.c:134 -msgid "" -" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#: ../src/gamma-vidmode.c:145 +msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82 +#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "Kan ikke gemme nuværende gammatabeller.\n" -#: ../src/gamma-quartz.c:155 -msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +#: ../src/gamma-quartz.c:170 +#, fuzzy +msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" msgstr "Juster gammatabellerne i OSX med Quartz\n" -#. TRANSLATORS: Quartz help output -#. left column must not be translated -#. TRANSLATORS: Windows GDI help output -#. left column must not be translated -#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109 -msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" -msgstr "" - -#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134 -#: ../src/gamma-w32gdi.c:155 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Fejl ved åbning af enhedskontekst.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:66 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:75 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "Skærmenhed understøtter ikke gammatabeller.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:104 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "Juster gammatabeller med Windows GDI.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:153 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "Kan ikke genskabe gammatabeller.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:195 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:211 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Kan ikke sætte gammatabeller.\n" -#: ../src/gamma-dummy.c:42 +#: ../src/gamma-dummy.c:43 msgid "" "WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " "gamma method.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:59 +#: ../src/gamma-dummy.c:60 msgid "" "Does not affect the display but prints the color temperature to the " "terminal.\n" msgstr "" "Har ingen effect på skærmen men udskriver farvetemperaturen til terminalen.\n" -#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#: ../src/gamma-dummy.c:75 #, c-format msgid "Temperature: %i\n" msgstr "Temperatur: %i\n" -#: ../src/location-geoclue.c:76 +#: ../src/location-geoclue2.c:59 #, c-format -msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:80 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:91 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:95 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:111 -#, c-format -msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:114 -msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:115 -msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:133 -msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "Brug placeringen som Geoclue placeringsmetoden bidrager.\n" - -#. TRANSLATORS: Geoclue help output -#. left column must not be translated -#: ../src/location-geoclue.c:138 msgid "" -" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" -" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72 -#: ../src/location-corelocation.m:131 -#, c-format -msgid "" -"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" -"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" -msgstr "" -"BEMÆRK: På nuværende tidspunkt bliver %s kun checket ved opstart \n" -"hvilket betyder at Redshift skal genstartes for at opdatere placeringen.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:199 -#, c-format -msgid "Could not get location: %s.\n" -msgstr "Kunne ikke hente placeringen: %s.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:206 -#, c-format -msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +"Access to the current location was denied by GeoClue!\n" +"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n" +"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for " +"more\n" +"information.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue.c:210 -msgid "Provider does not have a valid location available." -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue2.c:69 -msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" -msgstr "Brug placeringen som GeoClue2 pleceringmetoden bidrager.\n" - -#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format msgid "Unable to obtain location: %s.\n" msgstr "Kunne ikke få fat i placeringen: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:228 +#: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:251 +#: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:269 -#, c-format -msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" -msgstr "" +#: ../src/location-geoclue2.c:365 +#, fuzzy +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgstr "Kunne ikke starte placeringsmetode %s.\n" -#: ../src/location-corelocation.m:59 +#: ../src/location-geoclue2.c:399 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "Brug placeringen som GeoClue2 pleceringmetoden bidrager.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:73 msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:87 +#: ../src/location-corelocation.m:111 #, c-format msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:96 +#: ../src/location-corelocation.m:120 msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:99 +#: ../src/location-corelocation.m:122 msgid "Request for location was not authorized!\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:128 +#: ../src/location-corelocation.m:203 +#, fuzzy +msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n" +msgstr "Kunne ikke starte placeringsmetode %s.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:235 msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-manual.c:59 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "Breddegrad og længdegrad skal angives.\n" -#: ../src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "Specificer placering manuelt.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: ../src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:80 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "" " lat=N\t\tBreddegrad\n" " lon=N\t\tLængdegrad\n" -#: ../src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:83 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" @@ -795,54 +795,71 @@ msgstr "" "Begge værdier skal angives som decimaltal,\n" "negative værdier representerer respektivt vest og syd.\n" -#: ../src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:97 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Fejl i parameteren.\n" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" msgstr "Deaktiver i" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80 msgid "30 minutes" msgstr "30 minutter" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "1 hour" msgstr "1 time" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82 msgid "2 hours" msgstr "2 timer" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91 msgid "Autostart" msgstr "Automatisk opstart" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113 msgid "Info" msgstr "Information" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "<b>Status:</b> {}" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324 msgid "Color temperature" msgstr "Farvetemperatur" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325 msgid "Period" msgstr "Periode" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318 msgid "Location" msgstr "Placering" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349 +msgid "Please run `redshift -h` for help output." +msgstr "" + +#~ msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" +#~ msgstr "Brug placeringen som Geoclue placeringsmetoden bidrager.\n" + +#~ msgid "" +#~ "NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" +#~ "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +#~ msgstr "" +#~ "BEMÆRK: På nuværende tidspunkt bliver %s kun checket ved opstart \n" +#~ "hvilket betyder at Redshift skal genstartes for at opdatere placeringen.\n" + +#~ msgid "Could not get location: %s.\n" +#~ msgstr "Kunne ikke hente placeringen: %s.\n" @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-29 01:37+0000\n" "Last-Translator: Michael Vetter <Unknown>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17865)\n" -"Language: de\n" #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -54,190 +54,83 @@ msgid "" "effect" msgstr "Das Redshift Informationsfenster mit einem Beispiel Effekt" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Redshift" msgstr "Redshift" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Color temperature adjustment" msgstr "Farbtemperatur Anpassung" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Color temperature adjustment tool" msgstr "Farbtemperatur Anpassungswerkzeug" #. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown -#: ../src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:135 msgid "None" msgstr "Unbekannt" -#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546 +#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107 msgid "Daytime" msgstr "Tagsüber" -#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549 +#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111 msgid "Night" msgstr "Nachts" -#: ../src/redshift.c:322 +#: ../src/redshift.c:138 msgid "Transition" msgstr "Übergang" -#: ../src/redshift.c:389 +#: ../src/redshift.c:225 #, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Zeitraum: %s\n" -#: ../src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:228 #, c-format msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" msgstr "Zeitraum: %s (%.2f%% day)\n" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' -#: ../src/redshift.c:404 +#: ../src/redshift.c:240 msgid "N" msgstr "N" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' -#: ../src/redshift.c:406 +#: ../src/redshift.c:242 msgid "S" msgstr "S" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' -#: ../src/redshift.c:408 +#: ../src/redshift.c:244 msgid "E" msgstr "O" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' -#: ../src/redshift.c:410 +#: ../src/redshift.c:246 msgid "W" msgstr "W" #. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. #. The string following each number is an abreviation for #. north, source, east or west (N, S, E, W). -#: ../src/redshift.c:415 +#: ../src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "Position: %.2f° %s, %.2f° %s\n" -#. TRANSLATORS: help output 1 -#. LAT is latitude, LON is longitude, -#. DAY is temperature at daytime, -#. NIGHT is temperature at night -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:452 -#, c-format -msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" -msgstr "Benutzung: %s -l BREITE:LÄNGE -t TAG:NACHT [OPTIONEN …]\n" - -#. TRANSLATORS: help output 2 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:458 -msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" -msgstr "Farbtemperatur des Bildschirms je nach Tageszeit ändern.\n" - -#. TRANSLATORS: help output 3 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:464 -msgid "" -" -h\t\tDisplay this help message\n" -" -v\t\tVerbose output\n" -" -V\t\tShow program version\n" -msgstr "" -" -h\t\tDiese Hilfe-Nachricht anzeigen\n" -" -v\t\tAusführliche Ausgabe\n" -" -V\t\tProgrammversion anzeigen\n" - -#. TRANSLATORS: help output 4 -#. `list' must not be translated -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:472 -msgid "" -" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" -" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" -" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" -" -l LAT:LON\tYour current location\n" -" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" -" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" -" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" -" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" -" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" -" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" -" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" -" -r\t\tDisable temperature transitions\n" -" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 5 -#: ../src/redshift.c:492 -#, c-format -msgid "" -"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" -"change the color temperature of the display. Setting the\n" -"color temperature to a value higher than this results in\n" -"more blue light, and setting a lower value will result in\n" -"more red light.\n" -msgstr "" -"Die neutrale Temperatur ist %u K. Dieser Wert wird\n" -"die Farbtemperatur des Bildschirms nicht verändern.\n" -"Eine höhere Farbtemperatur ergibt blaueres Licht,\n" -"eine niedrige ergibt roteres Licht.\n" - -#. TRANSLATORS: help output 6 -#: ../src/redshift.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Default values:\n" -"\n" -" Daytime temperature: %uK\n" -" Night temperature: %uK\n" -msgstr "" -"Vorgabewerte:\n" -"\n" -" Temperatur tagsüber: %uK\n" -" Temperatur nachts: %uK\n" - -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/redshift.c:510 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "Bitte melden Sie Fehler auf <%s>\n" - -#: ../src/redshift.c:516 -msgid "Available adjustment methods:\n" -msgstr "Verfügbare Änderungsmethoden:\n" - -#: ../src/redshift.c:522 -msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" -msgstr "Geben Sie kommaseparierte Optionen an: »-m METHODE:OPTIONEN«.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:525 -msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" -msgstr "Benutzen Sie »-m METHODE:help« für Hilfe.\n" - -#: ../src/redshift.c:531 -msgid "Available location providers:\n" -msgstr "Verfügbare Standortbestimmungs-Dienste:\n" - -#: ../src/redshift.c:537 -msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" -msgstr "Geben Sie kommaseparierte Optionen an: »-l DIENST:OPTIONEN«.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:540 -msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" -msgstr "Benutzen Sie »-l DIENST:help« für Hilfe.\n" - -#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645 +#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Starten von %s fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660 -#: ../src/redshift.c:692 +#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 +#: ../src/redshift.c:463 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Setzen der Option %s fehlgeschlagen.\n" @@ -245,205 +138,359 @@ msgstr "Setzen der Option %s fehlgeschlagen.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615 +#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Benutzen Sie »-l %s:help« für weitere Informationen.\n" -#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682 +#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "Konnte Option nicht parsen `%s'.\n" -#: ../src/redshift.c:628 +#: ../src/redshift.c:400 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Starten des Dienstes %s fehlgeschlagen.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: ../src/redshift.c:665 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Probieren Sie '-m%s:hilfe' für mehr Information.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:695 +#: ../src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Benutzen Sie »-m %s:help« für weitere Informationen.\n" -#: ../src/redshift.c:707 +#: ../src/redshift.c:478 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Starten der Änderungsmethode %s fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898 +#: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Status: %s\n" -msgstr "Status: %s\n" - -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899 -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Der Breitengrad muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n" -#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" +#: ../src/redshift.c:518 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Der Längengrad muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n" -#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600 +#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 +#: ../src/redshift.c:1187 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Konnte Systemzeit nicht auslesen.\n" -#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652 +#: ../src/redshift.c:635 +#, fuzzy +msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgstr "Warte auf Authorisierung um die Lage zu beziehen..\n" + +#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 +#: ../src/redshift.c:1172 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "Konnte Standort nicht vom Dienst erhalten.\n" + +#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 +#, fuzzy +msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgstr "Konnte Standort nicht vom Dienst erhalten.\n" + +#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 +#: ../src/redshift.c:1253 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Farbtemperatur: %uK\n" -#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625 +#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "Helligkeit: %.2f\n" -#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660 -#: ../src/redshift.c:1680 -msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "Temperaturänderung fehlgeschlagen.\n" - -#: ../src/redshift.c:1105 -msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "Fehlerhaftes Kommando für Gamma-Wert.\n" +#: ../src/redshift.c:686 +#, c-format +msgid "Status: %s\n" +msgstr "Status: %s\n" -#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234 -msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "Benutzen Sie »-h« für mehr Informationen.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" -#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355 -#, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "Unbekannter Dienst »%s«.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiviert" -#. TRANSLATORS: This refers to the method -#. used to adjust colors e.g VidMode -#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341 -#, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "Unbekanntes Anpassungsverfahren »%s«\n" +#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 +#: ../src/redshift.c:1285 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "Temperaturänderung fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/redshift.c:1213 -msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "Fehlerhaftes Kommando für Temperatur.\n" +#: ../src/redshift.c:854 +msgid "" +"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " +"becomes available...\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329 -msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "Verkehrte Gamma-Einstellung.\n" +#: ../src/redshift.c:967 +msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1364 -#, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Unbekannte Konfigurationseinstellung »%s«\n" +#: ../src/redshift.c:975 +msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1422 +#: ../src/redshift.c:1006 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "Versuche Location Provider `%s'...\n" -#: ../src/redshift.c:1427 +#: ../src/redshift.c:1011 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Nächster Dienst wird getestet …\n" -#: ../src/redshift.c:1433 +#: ../src/redshift.c:1017 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Dienst »%s« wird benutzt.\n" -#: ../src/redshift.c:1441 +#: ../src/redshift.c:1025 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Keine weiteren Dienste verfügbar.\n" -#: ../src/redshift.c:1450 -msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "Konnte Standort nicht vom Dienst erhalten.\n" - -#: ../src/redshift.c:1460 +#: ../src/redshift.c:1034 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "Farbtemperatur: %dK tagsüber, %dK nachts\n" +msgid "" +"High transition elevation cannot be lower than the low transition " +"elevation.\n" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: ../src/redshift.c:1465 +#: ../src/redshift.c:1041 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1473 +#: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Der Breitengrad muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n" - -#: ../src/redshift.c:1482 -#, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Der Längengrad muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n" +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "Farbtemperatur: %dK tagsüber, %dK nachts\n" -#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511 +#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Die Temperatur muss sich zwischen %uK und %uK befinden.\n" -#: ../src/redshift.c:1501 -#, c-format -msgid "" -"High transition elevation cannot be lower than the low transition " -"elevation.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1523 +#: ../src/redshift.c:1083 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Helligkeit muss zwischen %.1f und % .1f liegen.\n" -#: ../src/redshift.c:1529 +#: ../src/redshift.c:1089 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "Helligkeit: %.2f:%.2f\n" -#: ../src/redshift.c:1537 +#: ../src/redshift.c:1098 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Der Gamma-Wert muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n" #. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either #. Daytime or Night (translated). -#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548 +#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110 #, c-format msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: ../src/redshift.c:1572 +#: ../src/redshift.c:1139 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Nächste Methode wird getestet …\n" -#: ../src/redshift.c:1577 +#: ../src/redshift.c:1144 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Methode »%s« wird benutzt.\n" -#: ../src/redshift.c:1584 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Keine weiteren Methoden verfügbar.\n" -#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: ../src/redshift.c:1609 +#: ../src/redshift.c:1165 +#, fuzzy +msgid "Waiting for current location to become available...\n" +msgstr "Warte auf Authorisierung um die Lage zu beziehen..\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if +#. possible. +#: ../src/redshift.c:1206 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Sonnenstand: %f°\n" -#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689 +#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294 msgid "Press ctrl-c to stop...\n" msgstr "Drücke Str-c um anzuhalten..\n" +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: ../src/options.c:159 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "Benutzung: %s -l BREITE:LÄNGE -t TAG:NACHT [OPTIONEN …]\n" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:165 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "Farbtemperatur des Bildschirms je nach Tageszeit ändern.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:171 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +" -V\t\tShow program version\n" +msgstr "" +" -h\t\tDiese Hilfe-Nachricht anzeigen\n" +" -v\t\tAusführliche Ausgabe\n" +" -V\t\tProgrammversion anzeigen\n" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. `list' must not be translated +#. no-wrap +#: ../src/options.c:179 +msgid "" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" +" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n" +" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: ../src/options.c:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n" +"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n" +"than this results in more blue light, and setting a lower value will result " +"in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" +"Die neutrale Temperatur ist %u K. Dieser Wert wird\n" +"die Farbtemperatur des Bildschirms nicht verändern.\n" +"Eine höhere Farbtemperatur ergibt blaueres Licht,\n" +"eine niedrige ergibt roteres Licht.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: ../src/options.c:210 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" +"Vorgabewerte:\n" +"\n" +" Temperatur tagsüber: %uK\n" +" Temperatur nachts: %uK\n" + +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: ../src/options.c:218 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "Bitte melden Sie Fehler auf <%s>\n" + +#: ../src/options.c:225 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "Verfügbare Änderungsmethoden:\n" + +#: ../src/options.c:231 +msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "Geben Sie kommaseparierte Optionen an: »-m METHODE:OPTIONEN«.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:234 +msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "Benutzen Sie »-m METHODE:help« für Hilfe.\n" + +#: ../src/options.c:241 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "Verfügbare Standortbestimmungs-Dienste:\n" + +#: ../src/options.c:247 +msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "Geben Sie kommaseparierte Optionen an: »-l DIENST:OPTIONEN«.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:250 +msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "Benutzen Sie »-l DIENST:help« für Hilfe.\n" + +#: ../src/options.c:356 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "Fehlerhaftes Kommando für Gamma-Wert.\n" + +#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "Benutzen Sie »-h« für mehr Informationen.\n" + +#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "Unbekannter Dienst »%s«.\n" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 +#, c-format +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "Unbekanntes Anpassungsverfahren »%s«\n" + +#: ../src/options.c:470 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "Fehlerhaftes Kommando für Temperatur.\n" + +#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "Verkehrte Gamma-Einstellung.\n" + +#: ../src/options.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgstr "Verkehrte Gamma-Einstellung.\n" + +#: ../src/options.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgstr "Verkehrte Gamma-Einstellung.\n" + +#: ../src/options.c:639 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "Unbekannte Konfigurationseinstellung »%s«\n" + #: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "Verunstaltete Header-Sektion in der Konfigurationsdatei.\n" @@ -456,167 +503,173 @@ msgstr "Verunstaltete Abgrenzung in der Konfigurationsdatei.\n" msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "Zuweisung außerhalb von Sektion in Konfigurationsdatei.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgstr "Konnte DRM Modus Resourcen nicht erhalten\n" + +#: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "Konnte DRM Modus Resourcen nicht erhalten\n" -#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311 +#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d gibt es nicht. " -#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314 +#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Gültige CRTCs sind [0-%d].\n" -#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317 +#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Es gibt nur CRTC 0.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "CRTC %i verlorgen, es wird abgebrochen\n" -#: ../src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:247 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149 -#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66 -#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82 -#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 +#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 +#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 +#: ../src/location-manual.c:106 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Unbekanntes Kommando für Methode: »%s«.\n" -#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168 -#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362 +#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 +#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "»%s« gab einen Fehler zurück %d\n" -#: ../src/gamma-randr.c:80 +#: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Nicht unterstützte RANDR-Version (%u.%u)\n" -#: ../src/gamma-randr.c:114 +#: ../src/gamma-randr.c:138 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Konnte Bildschirm %i nicht finden.\n" -#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87 -#: ../src/gamma-quartz.c:100 +#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Gamma-Anstiegswert zu klein: %i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:253 +#: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Konnte CRTC nicht wiederherstellen %i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:274 +#: ../src/gamma-randr.c:301 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "Gamma-Anstieg mit der X-RANDR-Erweiterung ändern.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-randr.c:279 +#: ../src/gamma-randr.c:306 msgid "" " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72 -#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108 -#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213 +#: ../src/gamma-randr.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" +msgstr "Konnte Systemzeit nicht auslesen.\n" + +#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 +#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " +"disable.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 +#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 +#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "X-Anfrage fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/gamma-vidmode.c:129 +#: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Gamma-Änstiegswerte mit der X-VidMode-Erweiterung ändern.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-vidmode.c:134 -msgid "" -" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#: ../src/gamma-vidmode.c:145 +msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82 +#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "Konnte aktuellen Gamma-Anstiegswert nicht speichern.\n" -#: ../src/gamma-quartz.c:155 -msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Quartz help output -#. left column must not be translated -#. TRANSLATORS: Windows GDI help output -#. left column must not be translated -#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109 -msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" -msgstr " preserve={0,1}\tOb existierender Gammawert behalten werden soll\n" +#: ../src/gamma-quartz.c:170 +#, fuzzy +msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" +msgstr "Gamma-Anstieg mit der Windows GDI ändern.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134 -#: ../src/gamma-w32gdi.c:155 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Konnte Gerätekontext nicht öffnen.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:66 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:75 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "Anzeigegerät unterstützt Gamma-Anstieg nicht.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:104 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "Gamma-Anstieg mit der Windows GDI ändern.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:153 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "Konnte Gamma-Anstieg nicht wiederherstellen.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:195 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:211 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Konnte Gamma-Anstieg nicht festlegen.\n" -#: ../src/gamma-dummy.c:42 +#: ../src/gamma-dummy.c:43 msgid "" "WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " "gamma method.\n" @@ -624,162 +677,104 @@ msgstr "" "WARNUNG: Es wird eine Pseudo Gamma Methode genutzt? Der Bildschirm wird von " "dieser Methode nicht beeinflusst werden.\n" -#: ../src/gamma-dummy.c:59 +#: ../src/gamma-dummy.c:60 msgid "" "Does not affect the display but prints the color temperature to the " "terminal.\n" msgstr "" "Betrifft das Display nicht aber gibt die Farbtemperatur im Terminal aus.\n" -#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#: ../src/gamma-dummy.c:75 #, c-format msgid "Temperature: %i\n" msgstr "Temperatur: %i\n" -#: ../src/location-geoclue.c:76 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "Konnte master client nicht bestimmen: %s\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:80 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client\n" -msgstr "Konnte master client nicht bestimmen\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:91 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master: %s\n" -msgstr "Kann Vorraussetzungen für Master nicht setzen: %s\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:95 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master\n" -msgstr "Kann Vorraussetzungen für Master nicht setzen\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:111 -#, c-format -msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "Geoclue Provider `%s' gestartet.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:114 -msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" -msgstr "Konnte keinen benutzbaren Geoclue Provider finden.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:115 -msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" -msgstr "" -"Setze den Namen und Pfad um zu bestimmen welche genutzt werden sollen.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:133 -msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "Benutze die Lage die vom Geoclue Proiver festgestellt wurde.\n" - -#. TRANSLATORS: Geoclue help output -#. left column must not be translated -#: ../src/location-geoclue.c:138 -msgid "" -" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" -" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" -msgstr "" -" name=N\tName des Geoclue Providers (oder `default')\n" -" path=N\tPFad des Geoclue Providers (oder `default')\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72 -#: ../src/location-corelocation.m:131 +#: ../src/location-geoclue2.c:59 #, c-format msgid "" -"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" -"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +"Access to the current location was denied by GeoClue!\n" +"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n" +"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for " +"more\n" +"information.\n" msgstr "" -"HINWEIS: Redshift liest %s nach dem starten nicht mehr,\n" -"was bedeutet das es neugestartet werden muss wenn man seine Position " -"ändert.\n" -#: ../src/location-geoclue.c:199 -#, c-format -msgid "Could not get location: %s.\n" -msgstr "Konnte Lage nicht bestimmen: %s.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:206 -#, c-format -msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" -msgstr "Laut geoclue provider wir sind bei: : %.2f, %.2f\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:210 -msgid "Provider does not have a valid location available." -msgstr "Provider hat keine gültige Lage." - -#: ../src/location-geoclue2.c:69 -msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" -msgstr "Benutze die von GeoClue2 Provider erhaltene Lage.\n" - -#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format msgid "Unable to obtain location: %s.\n" msgstr "Konnte Lage nicht bestimmen: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" msgstr "Konnte GeoClue Manager nicht bestimmen: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" msgstr "Konnte GeoClue Client nicht bestimmen: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" msgstr "Konnte GeoClue Client nicht bestimmen: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:228 +#: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" msgstr "Konnte Distanzgrenzwert nicht setzen: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:251 +#: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" msgstr "Konnte GeoClue Client nicht starten: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:269 -#, c-format -msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" -msgstr "Konnte nicht mit GeoClue verbinden.\n" +#: ../src/location-geoclue2.c:365 +#, fuzzy +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgstr "Starten des Dienstes %s fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/location-corelocation.m:59 +#: ../src/location-geoclue2.c:399 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "Benutze die von GeoClue2 Provider erhaltene Lage.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:73 msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" msgstr "Nicht authorisiert die Lage von CoreLocation zu beziehen.\n" -#: ../src/location-corelocation.m:87 +#: ../src/location-corelocation.m:111 #, c-format msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" msgstr "Fehler beim beziehen der Lage von CoreLocation: %s\n" -#: ../src/location-corelocation.m:96 +#: ../src/location-corelocation.m:120 msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" msgstr "Warte auf Authorisierung um die Lage zu beziehen..\n" -#: ../src/location-corelocation.m:99 +#: ../src/location-corelocation.m:122 msgid "Request for location was not authorized!\n" msgstr "Anfrage der Lage wurde nicht genehmigt!\n" -#: ../src/location-corelocation.m:128 +#: ../src/location-corelocation.m:203 +#, fuzzy +msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n" +msgstr "Starten des Dienstes %s fehlgeschlagen.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:235 msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "Benutze die Lage die vom Corelocation Provider gefunden wurde.\n" -#: ../src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-manual.c:59 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "Breiten- und Längengrad müssen festgelegt sein.\n" -#: ../src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "Standort manuell festlegen.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: ../src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:80 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" @@ -787,7 +782,7 @@ msgstr "" " lat=N\t\tBreitengrad\n" " lon=N\t\tLängengrad\n" -#: ../src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:83 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" @@ -795,54 +790,113 @@ msgstr "" "Beides sollten Kommawerte sein,\n" "negative Werte stehen für Westen/Süden.\n" -#: ../src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:97 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Fehlerhaftes Kommando.\n" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" msgstr "Pausieren für" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80 msgid "30 minutes" msgstr "30 Minuten" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "1 hour" msgstr "1 Stunde" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82 msgid "2 hours" msgstr "2 Stunden" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91 msgid "Autostart" msgstr "Automatischer Start" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113 msgid "Info" msgstr "Informationen" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "<b>Status:</b> {}" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324 msgid "Color temperature" msgstr "Farbtemperatur" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325 msgid "Period" msgstr "Zeitraum" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318 msgid "Location" msgstr "Position" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349 +msgid "Please run `redshift -h` for help output." +msgstr "" + +#~ msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#~ msgstr " preserve={0,1}\tOb existierender Gammawert behalten werden soll\n" + +#~ msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +#~ msgstr "Konnte master client nicht bestimmen: %s\n" + +#~ msgid "Unable to obtain master client\n" +#~ msgstr "Konnte master client nicht bestimmen\n" + +#~ msgid "Can't set requirements for master: %s\n" +#~ msgstr "Kann Vorraussetzungen für Master nicht setzen: %s\n" + +#~ msgid "Can't set requirements for master\n" +#~ msgstr "Kann Vorraussetzungen für Master nicht setzen\n" + +#~ msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" +#~ msgstr "Geoclue Provider `%s' gestartet.\n" + +#~ msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" +#~ msgstr "Konnte keinen benutzbaren Geoclue Provider finden.\n" + +#~ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Setze den Namen und Pfad um zu bestimmen welche genutzt werden sollen.\n" + +#~ msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" +#~ msgstr "Benutze die Lage die vom Geoclue Proiver festgestellt wurde.\n" + +#~ msgid "" +#~ " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +#~ " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +#~ msgstr "" +#~ " name=N\tName des Geoclue Providers (oder `default')\n" +#~ " path=N\tPFad des Geoclue Providers (oder `default')\n" + +#~ msgid "" +#~ "NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" +#~ "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +#~ msgstr "" +#~ "HINWEIS: Redshift liest %s nach dem starten nicht mehr,\n" +#~ "was bedeutet das es neugestartet werden muss wenn man seine Position " +#~ "ändert.\n" + +#~ msgid "Could not get location: %s.\n" +#~ msgstr "Konnte Lage nicht bestimmen: %s.\n" + +#~ msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +#~ msgstr "Laut geoclue provider wir sind bei: : %.2f, %.2f\n" + +#~ msgid "Provider does not have a valid location available." +#~ msgstr "Provider hat keine gültige Lage." + +#~ msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +#~ msgstr "Konnte nicht mit GeoClue verbinden.\n" @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-03 08:49+0000\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <Unknown>\n" "Language-Team: Greek <el@li.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17865)\n" -"Language: el\n" #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -44,179 +44,83 @@ msgid "" "effect" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Redshift" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Color temperature adjustment" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Color temperature adjustment tool" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown -#: ../src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:135 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546 +#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107 msgid "Daytime" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549 +#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111 msgid "Night" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:322 +#: ../src/redshift.c:138 msgid "Transition" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:389 +#: ../src/redshift.c:225 #, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:228 #, c-format msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' -#: ../src/redshift.c:404 +#: ../src/redshift.c:240 msgid "N" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' -#: ../src/redshift.c:406 +#: ../src/redshift.c:242 msgid "S" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' -#: ../src/redshift.c:408 +#: ../src/redshift.c:244 msgid "E" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' -#: ../src/redshift.c:410 +#: ../src/redshift.c:246 msgid "W" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. #. The string following each number is an abreviation for #. north, source, east or west (N, S, E, W). -#: ../src/redshift.c:415 +#: ../src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: help output 1 -#. LAT is latitude, LON is longitude, -#. DAY is temperature at daytime, -#. NIGHT is temperature at night -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:452 -#, c-format -msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 2 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:458 -msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 3 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:464 -msgid "" -" -h\t\tDisplay this help message\n" -" -v\t\tVerbose output\n" -" -V\t\tShow program version\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 4 -#. `list' must not be translated -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:472 -msgid "" -" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" -" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" -" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" -" -l LAT:LON\tYour current location\n" -" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" -" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" -" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" -" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" -" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" -" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" -" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" -" -r\t\tDisable temperature transitions\n" -" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 5 -#: ../src/redshift.c:492 -#, c-format -msgid "" -"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" -"change the color temperature of the display. Setting the\n" -"color temperature to a value higher than this results in\n" -"more blue light, and setting a lower value will result in\n" -"more red light.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 6 -#: ../src/redshift.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Default values:\n" -"\n" -" Daytime temperature: %uK\n" -" Night temperature: %uK\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/redshift.c:510 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:516 -msgid "Available adjustment methods:\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:522 -msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:525 -msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" -msgstr "Για βοήθεια, δοκιμάστε `-m METHOD:help'\n" - -#: ../src/redshift.c:531 -msgid "Available location providers:\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:537 -msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:540 -msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" -msgstr "Για βοήθεια, δοκιμάστε `-l PROVIDER:help'\n" - -#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645 +#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης του %s.\n" -#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660 -#: ../src/redshift.c:692 +#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 +#: ../src/redshift.c:463 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Αποτυχία ορισμού της επιλογής %s.\n" @@ -224,205 +128,345 @@ msgstr "Αποτυχία ορισμού της επιλογής %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615 +#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, δοκιμάστε `-l %s:help'.\n" -#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682 +#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:628 +#: ../src/redshift.c:400 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: ../src/redshift.c:665 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, δοκιμάστε `-m %s:help'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:695 +#: ../src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:707 +#: ../src/redshift.c:478 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898 +#: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Status: %s\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899 -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Enabled" +#: ../src/redshift.c:518 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Disabled" +#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600 -msgid "Unable to read system time.\n" +#: ../src/redshift.c:635 +msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 +#: ../src/redshift.c:1172 +msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652 +#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 +msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 +#: ../src/redshift.c:1253 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625 +#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660 -#: ../src/redshift.c:1680 -msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1105 -msgid "Malformed gamma argument.\n" +#: ../src/redshift.c:686 +#, c-format +msgid "Status: %s\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234 -msgid "Try `-h' for more information.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355 -#, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Enabled" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This refers to the method -#. used to adjust colors e.g VidMode -#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341 -#, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 +#: ../src/redshift.c:1285 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1213 -msgid "Malformed temperature argument.\n" +#: ../src/redshift.c:854 +msgid "" +"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " +"becomes available...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329 -msgid "Malformed gamma setting.\n" +#: ../src/redshift.c:967 +msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1364 -#, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:975 +msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1422 +#: ../src/redshift.c:1006 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1427 +#: ../src/redshift.c:1011 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1433 +#: ../src/redshift.c:1017 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1441 +#: ../src/redshift.c:1025 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1450 -msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1460 +#: ../src/redshift.c:1034 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgid "" +"High transition elevation cannot be lower than the low transition " +"elevation.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: ../src/redshift.c:1465 +#: ../src/redshift.c:1041 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1473 -#, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1482 +#: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511 +#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1501 -#, c-format -msgid "" -"High transition elevation cannot be lower than the low transition " -"elevation.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1523 +#: ../src/redshift.c:1083 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1529 +#: ../src/redshift.c:1089 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1537 +#: ../src/redshift.c:1098 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either #. Daytime or Night (translated). -#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548 +#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110 #, c-format msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1572 +#: ../src/redshift.c:1139 msgid "Trying next method...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1577 +#: ../src/redshift.c:1144 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1584 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: ../src/redshift.c:1609 +#: ../src/redshift.c:1165 +msgid "Waiting for current location to become available...\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if +#. possible. +#: ../src/redshift.c:1206 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689 +#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294 msgid "Press ctrl-c to stop...\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: ../src/options.c:159 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:165 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:171 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +" -V\t\tShow program version\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. `list' must not be translated +#. no-wrap +#: ../src/options.c:179 +msgid "" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" +" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n" +" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: ../src/options.c:201 +#, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n" +"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n" +"than this results in more blue light, and setting a lower value will result " +"in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: ../src/options.c:210 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: ../src/options.c:218 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:225 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:231 +msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:234 +msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "Για βοήθεια, δοκιμάστε `-m METHOD:help'\n" + +#: ../src/options.c:241 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:247 +msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:250 +msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "Για βοήθεια, δοκιμάστε `-l PROVIDER:help'\n" + +#: ../src/options.c:356 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 +#, c-format +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:470 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:621 +#, c-format +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:632 +#, c-format +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:639 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "" + #: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "" @@ -435,380 +479,335 @@ msgstr "" msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:97 +#, c-format +msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311 +#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314 +#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317 +#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:247 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149 -#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66 -#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82 -#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 +#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 +#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 +#: ../src/location-manual.c:106 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168 -#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362 +#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 +#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:80 +#: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:114 +#: ../src/gamma-randr.c:138 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87 -#: ../src/gamma-quartz.c:100 +#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:253 +#: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:274 +#: ../src/gamma-randr.c:301 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-randr.c:279 +#: ../src/gamma-randr.c:306 msgid "" " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72 -#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108 -#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213 +#: ../src/gamma-randr.c:328 +#, c-format +msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 +#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " +"disable.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 +#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 +#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-vidmode.c:129 +#: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-vidmode.c:134 -msgid "" -" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#: ../src/gamma-vidmode.c:145 +msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82 +#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-quartz.c:155 -msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +#: ../src/gamma-quartz.c:170 +msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Quartz help output -#. left column must not be translated -#. TRANSLATORS: Windows GDI help output -#. left column must not be translated -#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109 -msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" -msgstr "" - -#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134 -#: ../src/gamma-w32gdi.c:155 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:66 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:75 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:104 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:153 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:195 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:211 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:42 +#: ../src/gamma-dummy.c:43 msgid "" "WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " "gamma method.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:59 +#: ../src/gamma-dummy.c:60 msgid "" "Does not affect the display but prints the color temperature to the " "terminal.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#: ../src/gamma-dummy.c:75 #, c-format msgid "Temperature: %i\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue.c:76 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:80 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:91 +#: ../src/location-geoclue2.c:59 #, c-format -msgid "Can't set requirements for master: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:95 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:111 -#, c-format -msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:114 -msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:115 -msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:133 -msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Geoclue help output -#. left column must not be translated -#: ../src/location-geoclue.c:138 msgid "" -" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" -" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +"Access to the current location was denied by GeoClue!\n" +"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n" +"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for " +"more\n" +"information.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72 -#: ../src/location-corelocation.m:131 -#, c-format -msgid "" -"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" -"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:199 -#, c-format -msgid "Could not get location: %s.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:206 -#, c-format -msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:210 -msgid "Provider does not have a valid location available." -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue2.c:69 -msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format msgid "Unable to obtain location: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:228 +#: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:251 +#: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:269 -#, c-format -msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +#: ../src/location-geoclue2.c:365 +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:59 +#: ../src/location-geoclue2.c:399 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:73 msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:87 +#: ../src/location-corelocation.m:111 #, c-format msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:96 +#: ../src/location-corelocation.m:120 msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:99 +#: ../src/location-corelocation.m:122 msgid "Request for location was not authorized!\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:128 +#: ../src/location-corelocation.m:203 +msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:235 msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-manual.c:59 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: ../src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:80 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:83 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:97 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "1 hour" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82 msgid "2 hours" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113 msgid "Info" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146 msgid "Close" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325 msgid "Period" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318 msgid "Location" msgstr "" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349 +msgid "Please run `redshift -h` for help output." +msgstr "" @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-21 00:01+0000\n" "Last-Translator: Francisca <Unknown>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17865)\n" -"Language: es\n" #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -55,92 +55,311 @@ msgstr "" "La ventana de información de Redshift sobrepuesta con un ejemplo del efecto " "de enrojecimiento" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Redshift" msgstr "Redshift" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Color temperature adjustment" msgstr "Ajuste de la temperatura de color" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Color temperature adjustment tool" msgstr "Herramienta para el ajuste de la temperatura de color" #. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown -#: ../src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:135 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546 +#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107 msgid "Daytime" msgstr "Día" -#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549 +#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111 msgid "Night" msgstr "Noche" -#: ../src/redshift.c:322 +#: ../src/redshift.c:138 msgid "Transition" msgstr "Transición" -#: ../src/redshift.c:389 +#: ../src/redshift.c:225 #, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Periodo: %s\n" -#: ../src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:228 #, c-format msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" msgstr "Periodo: %s (%.2f%% dia)\n" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' -#: ../src/redshift.c:404 +#: ../src/redshift.c:240 msgid "N" msgstr "N" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' -#: ../src/redshift.c:406 +#: ../src/redshift.c:242 msgid "S" msgstr "S" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' -#: ../src/redshift.c:408 +#: ../src/redshift.c:244 msgid "E" msgstr "E" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' -#: ../src/redshift.c:410 +#: ../src/redshift.c:246 msgid "W" msgstr "O" #. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. #. The string following each number is an abreviation for #. north, source, east or west (N, S, E, W). -#: ../src/redshift.c:415 +#: ../src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "Localización: %.2f %s, %.2f %s\n" +#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 +#, c-format +msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgstr "Iniciación de %s falló.\n" + +#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 +#: ../src/redshift.c:463 +#, c-format +msgid "Failed to set %s option.\n" +msgstr "Falló establecer la opción %s\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 +#, c-format +msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgstr "Prueba `-l %s:help' para más información.\n" + +#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 +#, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "Falló el análisis de la opción «%s».\n" + +#: ../src/redshift.c:400 +#, c-format +msgid "Failed to start provider %s.\n" +msgstr "Falló iniciar el proveedor %s.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#: ../src/redshift.c:436 +#, c-format +msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgstr "Prueba `-m %s:help' para más información.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/redshift.c:466 +#, c-format +msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" +msgstr "Prueba -m %s:help' para más información.\n" + +#: ../src/redshift.c:478 +#, c-format +msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgstr "Falló el inicio del método de ajuste %s.\n" + +#: ../src/redshift.c:509 +#, c-format +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "La latitud debe estar entre %.1f y %.1f.\n" + +#: ../src/redshift.c:518 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "La longitud debe estar entre %.1f y %.1f.\n" + +#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "Unable to read system time.\n" +msgstr "Imposible leer la hora del sistema.\n" + +#: ../src/redshift.c:635 +#, fuzzy +msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgstr "Esperando autorización para obtener la ubicación...\n" + +#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 +#: ../src/redshift.c:1172 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "Incapaz de obtener localización desde el proveedor.\n" + +#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 +#, fuzzy +msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgstr "Incapaz de obtener localización desde el proveedor.\n" + +#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 +#: ../src/redshift.c:1253 +#, c-format +msgid "Color temperature: %uK\n" +msgstr "Temperatura del color: %uK\n" + +#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "Brillo: %.2f\n" + +#: ../src/redshift.c:686 +#, c-format +msgid "Status: %s\n" +msgstr "Estado: %s\n" + +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivadas" + +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Enabled" +msgstr "Activado" + +#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 +#: ../src/redshift.c:1285 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "El ajuste de la temperatura falló.\n" + +#: ../src/redshift.c:854 +msgid "" +"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " +"becomes available...\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:967 +msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:975 +msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:1006 +#, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "Tratando proveedor ubicación `%s'...\n" + +#: ../src/redshift.c:1011 +msgid "Trying next provider...\n" +msgstr "Probando el siguiente proveedor...\n" + +#: ../src/redshift.c:1017 +#, c-format +msgid "Using provider `%s'.\n" +msgstr "Usando el proveedor `%s'.\n" + +#: ../src/redshift.c:1025 +msgid "No more location providers to try.\n" +msgstr "No hay más proveedores de localización para probar.\n" + +#: ../src/redshift.c:1034 +#, c-format +msgid "" +"High transition elevation cannot be lower than the low transition " +"elevation.\n" +msgstr "" +"Elevación alta de transición no puede ser inferior a elevación baja de " +"transición.\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. +#: ../src/redshift.c:1041 +#, c-format +msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" +msgstr "" +"Elevaciones solares: días anteriores %.1f, noche que figuran abajo %.1f\n" + +#: ../src/redshift.c:1049 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "Temperaturas: % dK de día, dK% de noche\n" + +#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 +#, c-format +msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" +msgstr "La temperatura debe estar entre %uK y %uK.\n" + +#: ../src/redshift.c:1083 +#, c-format +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Valores de brillo deben estar entre %.1f y %.1f.\n" + +#: ../src/redshift.c:1089 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" +msgstr "Brillo : %.2f:%.2f\n" + +#: ../src/redshift.c:1098 +#, c-format +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "El valor gamma debe estar entre %.1f y %.1f.\n" + +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110 +#, c-format +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" + +#: ../src/redshift.c:1139 +msgid "Trying next method...\n" +msgstr "Probando el siguiente método...\n" + +#: ../src/redshift.c:1144 +#, c-format +msgid "Using method `%s'.\n" +msgstr "Usando el método `%s'.\n" + +#: ../src/redshift.c:1151 +msgid "No more methods to try.\n" +msgstr "No hay más métodos para probar.\n" + +#: ../src/redshift.c:1165 +#, fuzzy +msgid "Waiting for current location to become available...\n" +msgstr "Esperando autorización para obtener la ubicación...\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if +#. possible. +#: ../src/redshift.c:1206 +#, c-format +msgid "Solar elevation: %f\n" +msgstr "Elevación solar: %f\n" + +#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294 +msgid "Press ctrl-c to stop...\n" +msgstr "Presione ctrl-c para detener...\n" + #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:452 +#: ../src/options.c:159 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Uso: %s -l LAT:LON -t DÍA:NOCHE [OPCIONES...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:458 +#: ../src/options.c:165 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "La temperatura de color es establecida según a la hora del día.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:464 +#: ../src/options.c:171 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -153,7 +372,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:472 +#: ../src/options.c:179 +#, fuzzy msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -166,8 +386,9 @@ msgid "" " -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" " -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" " -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n" " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" -" -r\t\tDisable temperature transitions\n" +" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" " -b DAY:NIGHT\tBrillo de la pantalla a aplicar (entre 0.1 y 1.0)\n" @@ -188,13 +409,13 @@ msgstr "" " -t DAY:NIGHT\tTemperatura de color para utilizar en el día/la noche\n" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: ../src/redshift.c:492 -#, c-format +#: ../src/options.c:201 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" -"change the color temperature of the display. Setting the\n" -"color temperature to a value higher than this results in\n" -"more blue light, and setting a lower value will result in\n" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n" +"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n" +"than this results in more blue light, and setting a lower value will result " +"in\n" "more red light.\n" msgstr "" "La temperatura neutral es %uK. Usando este valor no\n" @@ -204,7 +425,7 @@ msgstr "" "más bajo, el tono será más rojo.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: ../src/redshift.c:502 +#: ../src/options.c:210 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -218,256 +439,83 @@ msgstr "" " Temperatura de la noche: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/redshift.c:510 +#: ../src/options.c:218 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Por favor reporta fallos a <%s>\n" -#: ../src/redshift.c:516 +#: ../src/options.c:225 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Métodos de ajuste disponibles:\n" -#: ../src/redshift.c:522 +#: ../src/options.c:231 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" -"Señalar opciones separadas con \"dos puntos\" mediante `-m " -"MÉTODO:OPCIONES'.\n" +"Señalar opciones separadas con \"dos puntos\" mediante `-m MÉTODO:" +"OPCIONES'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:525 +#: ../src/options.c:234 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Prueba `-m MÉTODO:help' para ayuda.\n" -#: ../src/redshift.c:531 +#: ../src/options.c:241 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Proveedores de localización disponibles:\n" -#: ../src/redshift.c:537 +#: ../src/options.c:247 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" -"Señalar opciones separadas con \"dos puntos\" mediante `-l " -"PROVEEDOR:OPCIONES'.\n" +"Señalar opciones separadas con \"dos puntos\" mediante `-l PROVEEDOR:" +"OPCIONES'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:540 +#: ../src/options.c:250 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Prueba `-l PROVEEDOR:help' para ayuda.\n" -#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645 -#, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "Iniciación de %s falló.\n" - -#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660 -#: ../src/redshift.c:692 -#, c-format -msgid "Failed to set %s option.\n" -msgstr "Falló establecer la opción %s\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615 -#, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "Prueba `-l %s:help' para más información.\n" - -#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682 -#, c-format -msgid "Failed to parse option `%s'.\n" -msgstr "Falló el análisis de la opción «%s».\n" - -#: ../src/redshift.c:628 -#, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "Falló iniciar el proveedor %s.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:665 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Prueba `-m %s:help' para más información.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:695 -#, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Prueba -m %s:help' para más información.\n" - -#: ../src/redshift.c:707 -#, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "Falló el inicio del método de ajuste %s.\n" - -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898 -#, c-format -msgid "Status: %s\n" -msgstr "Estado: %s\n" - -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899 -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Enabled" -msgstr "Activado" - -#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivadas" - -#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600 -msgid "Unable to read system time.\n" -msgstr "Imposible leer la hora del sistema.\n" - -#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652 -#, c-format -msgid "Color temperature: %uK\n" -msgstr "Temperatura del color: %uK\n" - -#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625 -#, c-format -msgid "Brightness: %.2f\n" -msgstr "Brillo: %.2f\n" - -#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660 -#: ../src/redshift.c:1680 -msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "El ajuste de la temperatura falló.\n" - -#: ../src/redshift.c:1105 +#: ../src/options.c:356 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Parámetro gamma no válido.\n" -#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234 +#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Tipee `-h' para más información.\n" -#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355 +#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Proveedor de localización `%s' desconocido.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341 +#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "Método de ajuste desconocido `%s'.\n" -#: ../src/redshift.c:1213 +#: ../src/options.c:470 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Parámetro de temperatura no válido.\n" -#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329 +#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Ajuste gamma incorrecto.\n" -#: ../src/redshift.c:1364 -#, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Ajuste de configuración desconocido `%s'.\n" - -#: ../src/redshift.c:1422 -#, c-format -msgid "Trying location provider `%s'...\n" -msgstr "Tratando proveedor ubicación `%s'...\n" - -#: ../src/redshift.c:1427 -msgid "Trying next provider...\n" -msgstr "Probando el siguiente proveedor...\n" - -#: ../src/redshift.c:1433 -#, c-format -msgid "Using provider `%s'.\n" -msgstr "Usando el proveedor `%s'.\n" - -#: ../src/redshift.c:1441 -msgid "No more location providers to try.\n" -msgstr "No hay más proveedores de localización para probar.\n" - -#: ../src/redshift.c:1450 -msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "Incapaz de obtener localización desde el proveedor.\n" - -#: ../src/redshift.c:1460 -#, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "Temperaturas: % dK de día, dK% de noche\n" - -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: ../src/redshift.c:1465 -#, c-format -msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" -msgstr "" -"Elevaciones solares: días anteriores %.1f, noche que figuran abajo %.1f\n" - -#: ../src/redshift.c:1473 -#, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "La latitud debe estar entre %.1f y %.1f.\n" - -#: ../src/redshift.c:1482 -#, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "La longitud debe estar entre %.1f y %.1f.\n" - -#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511 -#, c-format -msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" -msgstr "La temperatura debe estar entre %uK y %uK.\n" - -#: ../src/redshift.c:1501 -#, c-format -msgid "" -"High transition elevation cannot be lower than the low transition " -"elevation.\n" -msgstr "" -"Elevación alta de transición no puede ser inferior a elevación baja de " -"transición.\n" - -#: ../src/redshift.c:1523 -#, c-format -msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Valores de brillo deben estar entre %.1f y %.1f.\n" - -#: ../src/redshift.c:1529 -#, c-format -msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" -msgstr "Brillo : %.2f:%.2f\n" - -#: ../src/redshift.c:1537 -#, c-format -msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "El valor gamma debe estar entre %.1f y %.1f.\n" - -#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either -#. Daytime or Night (translated). -#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548 -#, c-format -msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" -msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" - -#: ../src/redshift.c:1572 -msgid "Trying next method...\n" -msgstr "Probando el siguiente método...\n" - -#: ../src/redshift.c:1577 -#, c-format -msgid "Using method `%s'.\n" -msgstr "Usando el método `%s'.\n" +#: ../src/options.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgstr "Ajuste gamma incorrecto.\n" -#: ../src/redshift.c:1584 -msgid "No more methods to try.\n" -msgstr "No hay más métodos para probar.\n" +#: ../src/options.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgstr "Ajuste gamma incorrecto.\n" -#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: ../src/redshift.c:1609 +#: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Solar elevation: %f\n" -msgstr "Elevación solar: %f\n" - -#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689 -msgid "Press ctrl-c to stop...\n" -msgstr "Presione ctrl-c para detener...\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "Ajuste de configuración desconocido `%s'.\n" #: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" @@ -475,47 +523,51 @@ msgstr "El encabezado del archivo de configuración es incorrecto.\n" #: ../src/config-ini.c:203 msgid "Malformed assignment in config file.\n" -msgstr "" -"Los datos asignados en el archivo de configuración son incorrectos.\n" +msgstr "Los datos asignados en el archivo de configuración son incorrectos.\n" #: ../src/config-ini.c:214 msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" "Los datos asignados en archivo de configuración están fuera de sección.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgstr "Incapaz de abrir del dispositivo de contexto.\n" + +#: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311 +#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d no existe. " -#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314 +#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "CRTCs válidos son [0-%d].\n" -#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317 +#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Solo existe CRTC 0.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "CRTC %i perdidos, saltar\n" -#: ../src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" @@ -524,13 +576,13 @@ msgstr "" "DRM no puede leer las rampas gamma en CRTC %i\n" "tarjeta gráfica %i, ignorando dispositivo.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:247 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" @@ -538,273 +590,222 @@ msgstr "" " card=N \t Tarjeta gráfica a la que aplicar los ajustes\n" "crtc=N \t CRTC al que aplicar los ajustes\n" -#: ../src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "CRTC debe ser un número entero no negativo\n" -#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149 -#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66 -#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82 -#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 +#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 +#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 +#: ../src/location-manual.c:106 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Parámetro del método desconocido: `%s'.\n" -#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168 -#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362 +#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 +#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "«%s» devolvió el error %d\n" -#: ../src/gamma-randr.c:80 +#: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "No se admite la versión de RANDR (%u.%u)\n" -#: ../src/gamma-randr.c:114 +#: ../src/gamma-randr.c:138 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "No se encontró la pantalla %i.\n" -#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87 -#: ../src/gamma-quartz.c:100 +#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "El tamaño del valor gamma es demasiado pequeño: %i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:253 +#: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Incapaz de restituir CRTC %i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:274 +#: ../src/gamma-randr.c:301 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "Ajustar el valor gamma con la extensión X RANDR\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-randr.c:279 +#: ../src/gamma-randr.c:306 +#, fuzzy msgid "" " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n" msgstr "" +" card=N \t Tarjeta gráfica a la que aplicar los ajustes\n" +"crtc=N \t CRTC al que aplicar los ajustes\n" + +#: ../src/gamma-randr.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" +msgstr "Imposible leer la hora del sistema.\n" -#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72 -#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108 -#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213 +#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 +#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " +"disable.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 +#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 +#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "Requerimiento de X falló: %s\n" -#: ../src/gamma-vidmode.c:129 +#: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Ajustar los valores gamma con la extensión X VidMode\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-vidmode.c:134 -msgid "" -" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#: ../src/gamma-vidmode.c:145 +msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82 +#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "Incapaz de guardar el rango gamma actual.\n" -#: ../src/gamma-quartz.c:155 -msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Quartz help output -#. left column must not be translated -#. TRANSLATORS: Windows GDI help output -#. left column must not be translated -#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109 -msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" -msgstr " preserve={0,1}\t Si el gamma existente debería preservarse\n" +#: ../src/gamma-quartz.c:170 +#, fuzzy +msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" +msgstr "Ajustar los valores gamma con Windows GDI.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134 -#: ../src/gamma-w32gdi.c:155 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Incapaz de abrir del dispositivo de contexto.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:66 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:75 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "El dispositivo de imagen no soporta rangos gamma.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:104 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "Ajustar los valores gamma con Windows GDI.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:153 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "Incapaz de restaurar el rango gamma.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:195 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:211 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Incapaz de establecer rangos gamma.\n" -#: ../src/gamma-dummy.c:42 +#: ../src/gamma-dummy.c:43 msgid "" "WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " "gamma method.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:59 +#: ../src/gamma-dummy.c:60 msgid "" "Does not affect the display but prints the color temperature to the " "terminal.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#: ../src/gamma-dummy.c:75 #, c-format msgid "Temperature: %i\n" msgstr "Temperatura: %i\n" -#: ../src/location-geoclue.c:76 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "No se puede obtener el cliente principal: %s\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:80 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client\n" -msgstr "No se puede obtener el cliente principal\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:91 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master: %s\n" -msgstr "No se pueden aplicar los requerimientos para el master: %s\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:95 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master\n" -msgstr "No se puede establecer requisitos para maestro\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:111 -#, c-format -msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "Se inició el proveedor de Geoclue «%s».\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:114 -msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" -msgstr "No se pudo encontrar un proveedor de Geoclue utilizable.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:115 -msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" -msgstr "Pruebe colocar nombre y ruta para especificar qué usar\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:133 -msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "" -"Usar la ubicación como sea descubierta por un proveedor de Geoclue.\n" - -#. TRANSLATORS: Geoclue help output -#. left column must not be translated -#: ../src/location-geoclue.c:138 -msgid "" -" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" -" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" -msgstr "" -" name=N\t Nombre del proveedor de Geoclue (o 'default')\n" -"path=N\t Path del proveedor de Geoclue (o 'default')\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72 -#: ../src/location-corelocation.m:131 +#: ../src/location-geoclue2.c:59 #, c-format msgid "" -"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" -"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:199 -#, c-format -msgid "Could not get location: %s.\n" -msgstr "No se pudo obtener la ubicación: %s.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:206 -#, c-format -msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:210 -msgid "Provider does not have a valid location available." -msgstr "Proveedor no tiene una ubicación válida disponible." - -#: ../src/location-geoclue2.c:69 -msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +"Access to the current location was denied by GeoClue!\n" +"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n" +"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for " +"more\n" +"information.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format msgid "Unable to obtain location: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" msgstr "No fue posible obtener un Cliente GeoClue: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:228 +#: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" msgstr "No se pudo determinar el umbral de distancia: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:251 +#: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" msgstr "No se pudo inicializar el cliente GeoClue: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:269 -#, c-format -msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" -msgstr "No se pudo conectar a GeoClue.\n" +#: ../src/location-geoclue2.c:365 +#, fuzzy +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgstr "Falló iniciar el proveedor %s.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:399 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:59 +#: ../src/location-corelocation.m:73 msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" msgstr "No autorizado a obtener ubicación desde CoreLocation.\n" -#: ../src/location-corelocation.m:87 +#: ../src/location-corelocation.m:111 #, c-format msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" msgstr "Error obteniendo ubicación desde CoreLocation: %s\n" -#: ../src/location-corelocation.m:96 +#: ../src/location-corelocation.m:120 msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" msgstr "Esperando autorización para obtener la ubicación...\n" -#: ../src/location-corelocation.m:99 +#: ../src/location-corelocation.m:122 msgid "Request for location was not authorized!\n" msgstr "La solicitud de ubicación no fue autorizada!\n" -#: ../src/location-corelocation.m:128 +#: ../src/location-corelocation.m:203 +#, fuzzy +msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n" +msgstr "Falló iniciar el proveedor %s.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:235 msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "Usar la ubicación descubierta por el poveedor de Corelocation.\n" -#: ../src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-manual.c:59 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "Latitud y longitud deben ser definidos.\n" -#: ../src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "Especificar la localización manualmente.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: ../src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:80 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" @@ -812,7 +813,7 @@ msgstr "" " lat=N\t\tLatitud\n" " lon=N\t\tLongitud\n" -#: ../src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:83 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" @@ -820,54 +821,102 @@ msgstr "" "Se espera que ambos valores sean números de punto flotante,\n" "los valores negativos representan oeste / sur, respectivamente.\n" -#: ../src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:97 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "El formato del argumento es incorrecto.\n" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" msgstr "Suspender para" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80 msgid "30 minutes" msgstr "30 minutos" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "1 hour" msgstr "1 hora" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82 msgid "2 hours" msgstr "2 horas" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91 msgid "Autostart" msgstr "Inicio automático" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113 msgid "Info" msgstr "informacion" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "<b>Estado:</b> {}" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324 msgid "Color temperature" msgstr "Temperatura de color" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325 msgid "Period" msgstr "Período" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318 msgid "Location" msgstr "Ubicación" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349 +msgid "Please run `redshift -h` for help output." +msgstr "" + +#~ msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#~ msgstr " preserve={0,1}\t Si el gamma existente debería preservarse\n" + +#~ msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +#~ msgstr "No se puede obtener el cliente principal: %s\n" + +#~ msgid "Unable to obtain master client\n" +#~ msgstr "No se puede obtener el cliente principal\n" + +#~ msgid "Can't set requirements for master: %s\n" +#~ msgstr "No se pueden aplicar los requerimientos para el master: %s\n" + +#~ msgid "Can't set requirements for master\n" +#~ msgstr "No se puede establecer requisitos para maestro\n" + +#~ msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" +#~ msgstr "Se inició el proveedor de Geoclue «%s».\n" + +#~ msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" +#~ msgstr "No se pudo encontrar un proveedor de Geoclue utilizable.\n" + +#~ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" +#~ msgstr "Pruebe colocar nombre y ruta para especificar qué usar\n" + +#~ msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Usar la ubicación como sea descubierta por un proveedor de Geoclue.\n" + +#~ msgid "" +#~ " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +#~ " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +#~ msgstr "" +#~ " name=N\t Nombre del proveedor de Geoclue (o 'default')\n" +#~ "path=N\t Path del proveedor de Geoclue (o 'default')\n" + +#~ msgid "Could not get location: %s.\n" +#~ msgstr "No se pudo obtener la ubicación: %s.\n" + +#~ msgid "Provider does not have a valid location available." +#~ msgstr "Proveedor no tiene una ubicación válida disponible." + +#~ msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +#~ msgstr "No se pudo conectar a GeoClue.\n" @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-05 10:02+0000\n" "Last-Translator: Jalakas <Unknown>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17865)\n" -"Language: et\n" #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -44,179 +44,83 @@ msgid "" "effect" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Redshift" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Color temperature adjustment" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Color temperature adjustment tool" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown -#: ../src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:135 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546 +#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107 msgid "Daytime" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549 +#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111 msgid "Night" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:322 +#: ../src/redshift.c:138 msgid "Transition" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:389 +#: ../src/redshift.c:225 #, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:228 #, c-format msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' -#: ../src/redshift.c:404 +#: ../src/redshift.c:240 msgid "N" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' -#: ../src/redshift.c:406 +#: ../src/redshift.c:242 msgid "S" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' -#: ../src/redshift.c:408 +#: ../src/redshift.c:244 msgid "E" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' -#: ../src/redshift.c:410 +#: ../src/redshift.c:246 msgid "W" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. #. The string following each number is an abreviation for #. north, source, east or west (N, S, E, W). -#: ../src/redshift.c:415 +#: ../src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: help output 1 -#. LAT is latitude, LON is longitude, -#. DAY is temperature at daytime, -#. NIGHT is temperature at night -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:452 -#, c-format -msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 2 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:458 -msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 3 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:464 -msgid "" -" -h\t\tDisplay this help message\n" -" -v\t\tVerbose output\n" -" -V\t\tShow program version\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 4 -#. `list' must not be translated -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:472 -msgid "" -" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" -" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" -" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" -" -l LAT:LON\tYour current location\n" -" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" -" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" -" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" -" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" -" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" -" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" -" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" -" -r\t\tDisable temperature transitions\n" -" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 5 -#: ../src/redshift.c:492 -#, c-format -msgid "" -"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" -"change the color temperature of the display. Setting the\n" -"color temperature to a value higher than this results in\n" -"more blue light, and setting a lower value will result in\n" -"more red light.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 6 -#: ../src/redshift.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Default values:\n" -"\n" -" Daytime temperature: %uK\n" -" Night temperature: %uK\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/redshift.c:510 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "Palun teata vigadest <%s>\n" - -#: ../src/redshift.c:516 -msgid "Available adjustment methods:\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:522 -msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:525 -msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:531 -msgid "Available location providers:\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:537 -msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:540 -msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645 +#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660 -#: ../src/redshift.c:692 +#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 +#: ../src/redshift.c:463 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "" @@ -224,205 +128,345 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615 +#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682 +#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:628 +#: ../src/redshift.c:400 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: ../src/redshift.c:665 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:695 +#: ../src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:707 +#: ../src/redshift.c:478 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898 +#: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Status: %s\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899 -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Enabled" +#: ../src/redshift.c:518 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Disabled" +#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600 -msgid "Unable to read system time.\n" +#: ../src/redshift.c:635 +msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 +#: ../src/redshift.c:1172 +msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652 +#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 +msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 +#: ../src/redshift.c:1253 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625 +#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660 -#: ../src/redshift.c:1680 -msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1105 -msgid "Malformed gamma argument.\n" +#: ../src/redshift.c:686 +#, c-format +msgid "Status: %s\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234 -msgid "Try `-h' for more information.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355 -#, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Enabled" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This refers to the method -#. used to adjust colors e.g VidMode -#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341 -#, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 +#: ../src/redshift.c:1285 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1213 -msgid "Malformed temperature argument.\n" +#: ../src/redshift.c:854 +msgid "" +"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " +"becomes available...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329 -msgid "Malformed gamma setting.\n" +#: ../src/redshift.c:967 +msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1364 -#, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:975 +msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1422 +#: ../src/redshift.c:1006 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1427 +#: ../src/redshift.c:1011 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1433 +#: ../src/redshift.c:1017 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1441 +#: ../src/redshift.c:1025 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1450 -msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1460 +#: ../src/redshift.c:1034 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgid "" +"High transition elevation cannot be lower than the low transition " +"elevation.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: ../src/redshift.c:1465 +#: ../src/redshift.c:1041 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1473 -#, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1482 +#: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511 +#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1501 -#, c-format -msgid "" -"High transition elevation cannot be lower than the low transition " -"elevation.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1523 +#: ../src/redshift.c:1083 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1529 +#: ../src/redshift.c:1089 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1537 +#: ../src/redshift.c:1098 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either #. Daytime or Night (translated). -#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548 +#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110 #, c-format msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1572 +#: ../src/redshift.c:1139 msgid "Trying next method...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1577 +#: ../src/redshift.c:1144 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1584 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: ../src/redshift.c:1609 +#: ../src/redshift.c:1165 +msgid "Waiting for current location to become available...\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if +#. possible. +#: ../src/redshift.c:1206 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689 +#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294 msgid "Press ctrl-c to stop...\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: ../src/options.c:159 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:165 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:171 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +" -V\t\tShow program version\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. `list' must not be translated +#. no-wrap +#: ../src/options.c:179 +msgid "" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" +" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n" +" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: ../src/options.c:201 +#, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n" +"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n" +"than this results in more blue light, and setting a lower value will result " +"in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: ../src/options.c:210 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: ../src/options.c:218 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "Palun teata vigadest <%s>\n" + +#: ../src/options.c:225 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:231 +msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:234 +msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:241 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:247 +msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:250 +msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:356 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 +#, c-format +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:470 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:621 +#, c-format +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:632 +#, c-format +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:639 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "" + #: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "" @@ -435,380 +479,335 @@ msgstr "" msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:97 +#, c-format +msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311 +#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314 +#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317 +#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:247 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149 -#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66 -#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82 -#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 +#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 +#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 +#: ../src/location-manual.c:106 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168 -#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362 +#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 +#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:80 +#: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:114 +#: ../src/gamma-randr.c:138 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87 -#: ../src/gamma-quartz.c:100 +#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:253 +#: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:274 +#: ../src/gamma-randr.c:301 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-randr.c:279 +#: ../src/gamma-randr.c:306 msgid "" " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72 -#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108 -#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213 +#: ../src/gamma-randr.c:328 +#, c-format +msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 +#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " +"disable.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 +#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 +#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-vidmode.c:129 +#: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-vidmode.c:134 -msgid "" -" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#: ../src/gamma-vidmode.c:145 +msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82 +#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-quartz.c:155 -msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +#: ../src/gamma-quartz.c:170 +msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Quartz help output -#. left column must not be translated -#. TRANSLATORS: Windows GDI help output -#. left column must not be translated -#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109 -msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" -msgstr "" - -#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134 -#: ../src/gamma-w32gdi.c:155 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:66 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:75 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:104 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:153 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:195 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:211 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:42 +#: ../src/gamma-dummy.c:43 msgid "" "WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " "gamma method.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:59 +#: ../src/gamma-dummy.c:60 msgid "" "Does not affect the display but prints the color temperature to the " "terminal.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#: ../src/gamma-dummy.c:75 #, c-format msgid "Temperature: %i\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue.c:76 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:80 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:91 +#: ../src/location-geoclue2.c:59 #, c-format -msgid "Can't set requirements for master: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:95 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:111 -#, c-format -msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:114 -msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:115 -msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:133 -msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Geoclue help output -#. left column must not be translated -#: ../src/location-geoclue.c:138 msgid "" -" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" -" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +"Access to the current location was denied by GeoClue!\n" +"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n" +"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for " +"more\n" +"information.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72 -#: ../src/location-corelocation.m:131 -#, c-format -msgid "" -"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" -"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:199 -#, c-format -msgid "Could not get location: %s.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:206 -#, c-format -msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:210 -msgid "Provider does not have a valid location available." -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue2.c:69 -msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format msgid "Unable to obtain location: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:228 +#: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:251 +#: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:269 -#, c-format -msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +#: ../src/location-geoclue2.c:365 +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:59 +#: ../src/location-geoclue2.c:399 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:73 msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:87 +#: ../src/location-corelocation.m:111 #, c-format msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:96 +#: ../src/location-corelocation.m:120 msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:99 +#: ../src/location-corelocation.m:122 msgid "Request for location was not authorized!\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:128 +#: ../src/location-corelocation.m:203 +msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:235 msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-manual.c:59 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: ../src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:80 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:83 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:97 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "1 hour" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82 msgid "2 hours" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113 msgid "Info" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146 msgid "Close" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325 msgid "Period" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318 msgid "Location" msgstr "" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349 +msgid "Please run `redshift -h` for help output." +msgstr "" @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-23 06:54+0000\n" "Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n" +"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17865)\n" -"Language: eu\n" #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -44,192 +44,83 @@ msgid "" "effect" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Redshift" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Color temperature adjustment" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Color temperature adjustment tool" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown -#: ../src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:135 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546 +#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107 msgid "Daytime" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549 +#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111 msgid "Night" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:322 +#: ../src/redshift.c:138 msgid "Transition" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:389 +#: ../src/redshift.c:225 #, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:228 #, c-format msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' -#: ../src/redshift.c:404 +#: ../src/redshift.c:240 msgid "N" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' -#: ../src/redshift.c:406 +#: ../src/redshift.c:242 msgid "S" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' -#: ../src/redshift.c:408 +#: ../src/redshift.c:244 msgid "E" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' -#: ../src/redshift.c:410 +#: ../src/redshift.c:246 msgid "W" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. #. The string following each number is an abreviation for #. north, source, east or west (N, S, E, W). -#: ../src/redshift.c:415 +#: ../src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: help output 1 -#. LAT is latitude, LON is longitude, -#. DAY is temperature at daytime, -#. NIGHT is temperature at night -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:452 -#, c-format -msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" -msgstr "Erabilera: %s -l LAT:LON -t EGUNEZ:GAUEZ [AUKERAK...]\n" - -#. TRANSLATORS: help output 2 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:458 -msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" -msgstr "Aldatu pantailaren kolore-tenperatura eguneko unearen arabera.\n" - -#. TRANSLATORS: help output 3 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:464 -msgid "" -" -h\t\tDisplay this help message\n" -" -v\t\tVerbose output\n" -" -V\t\tShow program version\n" -msgstr "" -" -h\t\tBistaratu laguntza-mezu hau\n" -" -v\t\tIrteera berritsua\n" -" -V\t\tErakutsi programaren bertsioa\n" - -#. TRANSLATORS: help output 4 -#. `list' must not be translated -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:472 -msgid "" -" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" -" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" -" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" -" -l LAT:LON\tYour current location\n" -" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" -" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" -" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" -" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" -" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" -" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" -" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" -" -r\t\tDisable temperature transitions\n" -" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 5 -#: ../src/redshift.c:492 -#, c-format -msgid "" -"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" -"change the color temperature of the display. Setting the\n" -"color temperature to a value higher than this results in\n" -"more blue light, and setting a lower value will result in\n" -"more red light.\n" -msgstr "" -"Tenperatura neutroa %uK da. Balio hau erabiltzen baduzu\n" -"pantailaren kolore-tenperatura ez da aldatuko.\n" -"Balio altuago bat ezartzen baduzu pantailaren tonua\n" -"urdinduko da eta balio baxuago bat ezartzen\n" -"baduzu berriz pantailaren tonua gorriagotuko da.\n" - -#. TRANSLATORS: help output 6 -#: ../src/redshift.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Default values:\n" -"\n" -" Daytime temperature: %uK\n" -" Night temperature: %uK\n" -msgstr "" -"Balio lehenetsiak:\n" -"\n" -" Eguneko tenperatura: %uK\n" -" Gaueko tenperatura: %uK\n" - -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/redshift.c:510 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "Mesedez, eman arazoen berri <%s> helbidean\n" - -#: ../src/redshift.c:516 -msgid "Available adjustment methods:\n" -msgstr "Eskuragarri dauden doikuntza metodoak:\n" - -#: ../src/redshift.c:522 -msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" -msgstr "Zehaztu aukerak kakotxez bereizita honela: `-m METODOA:AUKERAK'.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:525 -msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" -msgstr "Idatzi `-m METODOA:help' laguntza lortzeko.\n" - -#: ../src/redshift.c:531 -msgid "Available location providers:\n" -msgstr "Eskuragarri dauden kokapen-hornitzaileak:\n" - -#: ../src/redshift.c:537 -msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" -msgstr "" -"Zehaztu aukerak kakotxez bereizita honela: `-l HORNITZAILEA:AUKERAK'.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:540 -msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" -msgstr "Idatzi `-l HORNITZAILEA:help' laguntza lortzeko.\n" - -#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645 +#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "%s abiarazteak huts egin du.\n" -#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660 -#: ../src/redshift.c:692 +#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 +#: ../src/redshift.c:463 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Ezin izan da %s aukera ezarri.\n" @@ -237,205 +128,359 @@ msgstr "Ezin izan da %s aukera ezarri.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615 +#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Idatzi `-l %s:help' informazio gehiagorako.\n" -#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682 +#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:628 +#: ../src/redshift.c:400 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Ezin izan da %s hornitzailea abiarazi.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: ../src/redshift.c:665 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Idatzi `-m %s:help' informazio gehiagorako.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:695 +#: ../src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Idatzi -m %s:help' informazio gehiagorako.\n" -#: ../src/redshift.c:707 +#: ../src/redshift.c:478 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Ezin izan da %s doikuntza metodoa abiarazi.\n" -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898 +#: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Status: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899 -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Enabled" -msgstr "" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Latitudea muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Disabled" -msgstr "" +#: ../src/redshift.c:518 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Longitudea muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600 +#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 +#: ../src/redshift.c:1187 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Ezin izan da sistemaren ordua irakurri.\n" -#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652 +#: ../src/redshift.c:635 +msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 +#: ../src/redshift.c:1172 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "Ezin izan da hornitzailearengandik kokapenik lortu.\n" + +#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 +#, fuzzy +msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgstr "Ezin izan da hornitzailearengandik kokapenik lortu.\n" + +#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 +#: ../src/redshift.c:1253 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Kolore-tenperatura: %uK\n" -#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625 +#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "Distira: %.2f\n" -#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660 -#: ../src/redshift.c:1680 -msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "Tenperatura doitzeak huts egin du.\n" - -#: ../src/redshift.c:1105 -msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "Gaizki eratutako gamma argumentua.\n" +#: ../src/redshift.c:686 +#, c-format +msgid "Status: %s\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234 -msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "Idatzi `-h' informazio gehiagorako.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Disabled" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355 -#, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "Kokapen-hornitzaile ezezaguna: `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Enabled" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: This refers to the method -#. used to adjust colors e.g VidMode -#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341 -#, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "Doikuntza metodo ezezaguna: `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 +#: ../src/redshift.c:1285 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "Tenperatura doitzeak huts egin du.\n" -#: ../src/redshift.c:1213 -msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "Gaizki eratutako tenperatura argumentua.\n" +#: ../src/redshift.c:854 +msgid "" +"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " +"becomes available...\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329 -msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "Gaizki eratutako gamma ezarpena.\n" +#: ../src/redshift.c:967 +msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1364 -#, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Konfigurazio ezarpen ezezaguna: `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:975 +msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1422 +#: ../src/redshift.c:1006 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1427 +#: ../src/redshift.c:1011 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Hurrengo hornitzailearekin saiatzen...\n" -#: ../src/redshift.c:1433 +#: ../src/redshift.c:1017 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "`%s' hornitzailea erabiltzen.\n" -#: ../src/redshift.c:1441 +#: ../src/redshift.c:1025 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Ez dago beste kokapen-hornitzailerik probatzeko.\n" -#: ../src/redshift.c:1450 -msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "Ezin izan da hornitzailearengandik kokapenik lortu.\n" - -#: ../src/redshift.c:1460 +#: ../src/redshift.c:1034 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgid "" +"High transition elevation cannot be lower than the low transition " +"elevation.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: ../src/redshift.c:1465 +#: ../src/redshift.c:1041 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1473 -#, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Latitudea muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f.\n" - -#: ../src/redshift.c:1482 +#: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Longitudea muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f.\n" +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511 +#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Tenperatura muga hauen barruan egon behar da: %uK eta %uK.\n" -#: ../src/redshift.c:1501 -#, c-format -msgid "" -"High transition elevation cannot be lower than the low transition " -"elevation.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1523 +#: ../src/redshift.c:1083 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1529 +#: ../src/redshift.c:1089 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1537 +#: ../src/redshift.c:1098 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Gamma balioa muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f.\n" #. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either #. Daytime or Night (translated). -#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548 +#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110 #, c-format msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1572 +#: ../src/redshift.c:1139 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Hurrengo metodoarekin saiatzen...\n" -#: ../src/redshift.c:1577 +#: ../src/redshift.c:1144 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "`%s' metodoa erabiltzen.\n" -#: ../src/redshift.c:1584 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Ez dago beste metodorik probatzeko.\n" -#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: ../src/redshift.c:1609 +#: ../src/redshift.c:1165 +msgid "Waiting for current location to become available...\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if +#. possible. +#: ../src/redshift.c:1206 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Eguzkiaren gorapen-angelua: %fº\n" -#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689 +#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294 msgid "Press ctrl-c to stop...\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: ../src/options.c:159 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "Erabilera: %s -l LAT:LON -t EGUNEZ:GAUEZ [AUKERAK...]\n" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:165 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "Aldatu pantailaren kolore-tenperatura eguneko unearen arabera.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:171 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +" -V\t\tShow program version\n" +msgstr "" +" -h\t\tBistaratu laguntza-mezu hau\n" +" -v\t\tIrteera berritsua\n" +" -V\t\tErakutsi programaren bertsioa\n" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. `list' must not be translated +#. no-wrap +#: ../src/options.c:179 +msgid "" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" +" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n" +" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: ../src/options.c:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n" +"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n" +"than this results in more blue light, and setting a lower value will result " +"in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" +"Tenperatura neutroa %uK da. Balio hau erabiltzen baduzu\n" +"pantailaren kolore-tenperatura ez da aldatuko.\n" +"Balio altuago bat ezartzen baduzu pantailaren tonua\n" +"urdinduko da eta balio baxuago bat ezartzen\n" +"baduzu berriz pantailaren tonua gorriagotuko da.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: ../src/options.c:210 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" +"Balio lehenetsiak:\n" +"\n" +" Eguneko tenperatura: %uK\n" +" Gaueko tenperatura: %uK\n" + +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: ../src/options.c:218 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "Mesedez, eman arazoen berri <%s> helbidean\n" + +#: ../src/options.c:225 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "Eskuragarri dauden doikuntza metodoak:\n" + +#: ../src/options.c:231 +msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "Zehaztu aukerak kakotxez bereizita honela: `-m METODOA:AUKERAK'.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:234 +msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "Idatzi `-m METODOA:help' laguntza lortzeko.\n" + +#: ../src/options.c:241 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "Eskuragarri dauden kokapen-hornitzaileak:\n" + +#: ../src/options.c:247 +msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "" +"Zehaztu aukerak kakotxez bereizita honela: `-l HORNITZAILEA:AUKERAK'.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:250 +msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "Idatzi `-l HORNITZAILEA:help' laguntza lortzeko.\n" + +#: ../src/options.c:356 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "Gaizki eratutako gamma argumentua.\n" + +#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "Idatzi `-h' informazio gehiagorako.\n" + +#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "Kokapen-hornitzaile ezezaguna: `%s'.\n" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 +#, c-format +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "Doikuntza metodo ezezaguna: `%s'.\n" + +#: ../src/options.c:470 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "Gaizki eratutako tenperatura argumentua.\n" + +#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "Gaizki eratutako gamma ezarpena.\n" + +#: ../src/options.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgstr "Gaizki eratutako gamma ezarpena.\n" + +#: ../src/options.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgstr "Gaizki eratutako gamma ezarpena.\n" + +#: ../src/options.c:639 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "Konfigurazio ezarpen ezezaguna: `%s'.\n" + #: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "Gaizki eratutako sekzio goiburua konfigurazio fitxategian.\n" @@ -448,321 +493,275 @@ msgstr "Gaizki eratutako esleipena konfigurazio fitxategian.\n" msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "Gaizki eratutako esleipena konfigurazio fitxategian.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgstr "Ezin izan da gailuaren testuingurua ireki.\n" + +#: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311 +#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "%d CRTCa ez da existitzen. " -#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314 +#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Onartutako CRTCak honakoak dira [0-%d].\n" -#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317 +#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "0 CRTCa baino ez da existitzen.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:247 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149 -#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66 -#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82 -#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 +#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 +#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 +#: ../src/location-manual.c:106 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Metodoaren parametro ezezaguna: `%s'.\n" -#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168 -#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362 +#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 +#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "`%s'(k) akats hau itzuli du: %d\n" -#: ../src/gamma-randr.c:80 +#: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Onartu gabeko RANDR bertsioa (%u.%u)\n" -#: ../src/gamma-randr.c:114 +#: ../src/gamma-randr.c:138 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "%i pantaila ez da aurkitu.\n" -#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87 -#: ../src/gamma-quartz.c:100 +#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Gamma ramp tamaina txikiegia: %i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:253 +#: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Ezin izan da CRTCa berrezarri %i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:274 +#: ../src/gamma-randr.c:301 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "Doitu gammaren ramp-ak X RANDR hedapenarekin.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-randr.c:279 +#: ../src/gamma-randr.c:306 msgid "" " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-randr.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" +msgstr "Ezin izan da sistemaren ordua irakurri.\n" + +#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 +#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " +"disable.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72 -#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108 -#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213 +#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 +#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 +#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "X eskaerak huts egin du: %s\n" -#: ../src/gamma-vidmode.c:129 +#: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Doitu gammaren ramp-ak X VidMode hedapenarekin.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-vidmode.c:134 -msgid "" -" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#: ../src/gamma-vidmode.c:145 +msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82 +#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "Ezin izan da uneko gammaren ramp-a gorde.\n" -#: ../src/gamma-quartz.c:155 -msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Quartz help output -#. left column must not be translated -#. TRANSLATORS: Windows GDI help output -#. left column must not be translated -#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109 -msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" -msgstr "" +#: ../src/gamma-quartz.c:170 +#, fuzzy +msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" +msgstr "Doitu gammaren ramp-ak Windowsen GDIarekin.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134 -#: ../src/gamma-w32gdi.c:155 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Ezin izan da gailuaren testuingurua ireki.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:66 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:75 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "Pantailak ez ditu gammaren ramp-ak onartzen.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:104 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "Doitu gammaren ramp-ak Windowsen GDIarekin.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:153 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "Ezin izan dira gammaren ramp-ak berrezarri.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:195 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:211 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Ezin izan dira gammaren ramp-ak ezarri.\n" -#: ../src/gamma-dummy.c:42 +#: ../src/gamma-dummy.c:43 msgid "" "WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " "gamma method.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:59 +#: ../src/gamma-dummy.c:60 msgid "" "Does not affect the display but prints the color temperature to the " "terminal.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#: ../src/gamma-dummy.c:75 #, c-format msgid "Temperature: %i\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue.c:76 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:80 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:91 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:95 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:111 -#, c-format -msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:114 -msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:115 -msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:133 -msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Geoclue help output -#. left column must not be translated -#: ../src/location-geoclue.c:138 -msgid "" -" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" -" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72 -#: ../src/location-corelocation.m:131 +#: ../src/location-geoclue2.c:59 #, c-format msgid "" -"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" -"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:199 -#, c-format -msgid "Could not get location: %s.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:206 -#, c-format -msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:210 -msgid "Provider does not have a valid location available." -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue2.c:69 -msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +"Access to the current location was denied by GeoClue!\n" +"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n" +"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for " +"more\n" +"information.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format msgid "Unable to obtain location: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:228 +#: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:251 +#: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:269 -#, c-format -msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +#: ../src/location-geoclue2.c:365 +#, fuzzy +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgstr "Ezin izan da %s hornitzailea abiarazi.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:399 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:59 +#: ../src/location-corelocation.m:73 msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:87 +#: ../src/location-corelocation.m:111 #, c-format msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:96 +#: ../src/location-corelocation.m:120 msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:99 +#: ../src/location-corelocation.m:122 msgid "Request for location was not authorized!\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:128 +#: ../src/location-corelocation.m:203 +#, fuzzy +msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n" +msgstr "Ezin izan da %s hornitzailea abiarazi.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:235 msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-manual.c:59 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "Latitudea eta longitudea zehaztu behar dira.\n" -#: ../src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "Kokapena eskuz zehaztu.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: ../src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:80 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" @@ -770,60 +769,64 @@ msgstr "" " lat=N\t\tLatitudea\n" " lon=N\t\tLongitudea\n" -#: ../src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:83 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:97 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Gaizki eratutako argumentua.\n" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "1 hour" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82 msgid "2 hours" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91 msgid "Autostart" msgstr "Autoabiarazi" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113 msgid "Info" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146 msgid "Close" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325 msgid "Period" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318 msgid "Location" msgstr "" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349 +msgid "Please run `redshift -h` for help output." +msgstr "" @@ -8,16 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-23 06:54+0000\n" "Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" +"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17865)\n" -"Language: fi\n" #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -45,195 +45,83 @@ msgid "" "effect" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Redshift" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Color temperature adjustment" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Color temperature adjustment tool" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown -#: ../src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:135 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546 +#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107 msgid "Daytime" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549 +#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111 msgid "Night" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:322 +#: ../src/redshift.c:138 msgid "Transition" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:389 +#: ../src/redshift.c:225 #, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:228 #, c-format msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' -#: ../src/redshift.c:404 +#: ../src/redshift.c:240 msgid "N" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' -#: ../src/redshift.c:406 +#: ../src/redshift.c:242 msgid "S" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' -#: ../src/redshift.c:408 +#: ../src/redshift.c:244 msgid "E" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' -#: ../src/redshift.c:410 +#: ../src/redshift.c:246 msgid "W" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. #. The string following each number is an abreviation for #. north, source, east or west (N, S, E, W). -#: ../src/redshift.c:415 +#: ../src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: help output 1 -#. LAT is latitude, LON is longitude, -#. DAY is temperature at daytime, -#. NIGHT is temperature at night -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:452 -#, c-format -msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" -msgstr "Käyttö: %s -l LAT:LON -t PÄIVÄ:YÖ [VALINNAT...]\n" - -#. TRANSLATORS: help output 2 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:458 -msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" -msgstr "Säädä näytön värilämpötila vuorokaudenajan mukaan.\n" - -#. TRANSLATORS: help output 3 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:464 -msgid "" -" -h\t\tDisplay this help message\n" -" -v\t\tVerbose output\n" -" -V\t\tShow program version\n" -msgstr "" -" -h\t\tNäytä tämä ohje\n" -" -v\t\tNäytä yksityskohtainen tuloste\n" -" -V\t\tNäytä ohjelman versio\n" - -#. TRANSLATORS: help output 4 -#. `list' must not be translated -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:472 -msgid "" -" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" -" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" -" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" -" -l LAT:LON\tYour current location\n" -" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" -" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" -" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" -" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" -" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" -" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" -" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" -" -r\t\tDisable temperature transitions\n" -" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 5 -#: ../src/redshift.c:492 -#, c-format -msgid "" -"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" -"change the color temperature of the display. Setting the\n" -"color temperature to a value higher than this results in\n" -"more blue light, and setting a lower value will result in\n" -"more red light.\n" -msgstr "" -"Neutraali värilämpötila on %uK. Käytettäessä neutraalia\n" -"arvoa, ei näytön värilämpötila muutu. Käytettäessä\n" -"neutraalia värilämpötilaa korkeampaa arvoa, muuttuu\n" -"näytön valo sinisemmäksi ja käytettäessä alhaisempaa\n" -"arvoa, muuttuu valo punaisemmaksi.\n" - -#. TRANSLATORS: help output 6 -#: ../src/redshift.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Default values:\n" -"\n" -" Daytime temperature: %uK\n" -" Night temperature: %uK\n" -msgstr "" -"Oletusvalinnat:\n" -"\n" -" Päiväsajan värilämpötila: %uK\n" -" Yöajan värilämpötila: %uK\n" - -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/redshift.c:510 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "Raportoi bugeista osoitteeseen <%s>\n" - -#: ../src/redshift.c:516 -msgid "Available adjustment methods:\n" -msgstr "Käytettävissä olevat säätömenetelmät:\n" - -#: ../src/redshift.c:522 -msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" -msgstr "" -"Luettele kaksoispisteellä erotellut asetukset valitsimella\n" -"'-m MENETELMÄ:ASETUKSET'.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:525 -msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" -msgstr "Valitsin '-m MENETELMÄ:help' antaa lisätietoja.\n" - -#: ../src/redshift.c:531 -msgid "Available location providers:\n" -msgstr "Käytettävissä olevat sijainnintarjoajat:\n" - -#: ../src/redshift.c:537 -msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" -msgstr "" -"Luettele kaksoispisteellä erotellut asetukset valitsimella\n" -"'-l TARJOAJA:ASETUKSET'.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:540 -msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" -msgstr "Valitsin '-l TARJOAJA:help' antaa lisätietoja.\n" - -#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645 +#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "%s:n käyttöönotto epäonnistui.\n" -#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660 -#: ../src/redshift.c:692 +#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 +#: ../src/redshift.c:463 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Asetuksen %s asettaminen epäonnistui.\n" @@ -241,205 +129,362 @@ msgstr "Asetuksen %s asettaminen epäonnistui.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615 +#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Valitsin '-l %s:help' antaa lisätietoja.\n" -#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682 +#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:628 +#: ../src/redshift.c:400 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Tarjoajan %s käynnistäminen epäonnistui.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: ../src/redshift.c:665 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Valitsin '-m %s:help' antaa lisätietoja.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:695 +#: ../src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Valitsin -m %s:help' antaa lisätietoja.\n" -#: ../src/redshift.c:707 +#: ../src/redshift.c:478 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Säätömenetelmän %s käynnistäminen epäonnistui.\n" -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898 +#: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Status: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899 -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Enabled" -msgstr "" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Leveyspiirin on oltava väliltä %.1f - %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Disabled" -msgstr "" +#: ../src/redshift.c:518 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Pituuspiirin on oltava väliltä %.1f - %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600 +#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 +#: ../src/redshift.c:1187 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Ei voida lukea järjestelmän aikaa.\n" -#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652 +#: ../src/redshift.c:635 +msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 +#: ../src/redshift.c:1172 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "Sijaintia ei saatu toimittajalta.\n" + +#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 +#, fuzzy +msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgstr "Sijaintia ei saatu toimittajalta.\n" + +#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 +#: ../src/redshift.c:1253 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Värilämpötila: %uK\n" -#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625 +#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "Kirkkaus: %.2f\n" -#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660 -#: ../src/redshift.c:1680 -msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "Värilämpötilan säätö epäonnistui.\n" - -#: ../src/redshift.c:1105 -msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "Vääränlainen gamman parametri.\n" +#: ../src/redshift.c:686 +#, c-format +msgid "Status: %s\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234 -msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "Valitsin '-h' antaa lisätietoja.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Disabled" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355 -#, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "Tuntematon sijainnin toimittaja '%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Enabled" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: This refers to the method -#. used to adjust colors e.g VidMode -#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341 -#, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "Tuntematon säätömenetelmä '%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 +#: ../src/redshift.c:1285 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "Värilämpötilan säätö epäonnistui.\n" -#: ../src/redshift.c:1213 -msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "Vääränmuotoinen värilämpötilan parametri.\n" +#: ../src/redshift.c:854 +msgid "" +"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " +"becomes available...\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329 -msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "Vääränmuotoinen gamma-asetus.\n" +#: ../src/redshift.c:967 +msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1364 -#, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Tuntematon asetus '%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:975 +msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1422 +#: ../src/redshift.c:1006 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1427 +#: ../src/redshift.c:1011 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Kokeillaan seuraavaa toimittajaa...\n" -#: ../src/redshift.c:1433 +#: ../src/redshift.c:1017 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Käytetään toimittajaa '%s'.\n" -#: ../src/redshift.c:1441 +#: ../src/redshift.c:1025 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Ei enää kokeiltavia toimittajia.\n" -#: ../src/redshift.c:1450 -msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "Sijaintia ei saatu toimittajalta.\n" - -#: ../src/redshift.c:1460 +#: ../src/redshift.c:1034 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgid "" +"High transition elevation cannot be lower than the low transition " +"elevation.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: ../src/redshift.c:1465 +#: ../src/redshift.c:1041 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1473 -#, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Leveyspiirin on oltava väliltä %.1f - %.1f.\n" - -#: ../src/redshift.c:1482 +#: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Pituuspiirin on oltava väliltä %.1f - %.1f.\n" +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511 +#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Värilämpötilan on oltava väliltä %uK - %uK.\n" -#: ../src/redshift.c:1501 -#, c-format -msgid "" -"High transition elevation cannot be lower than the low transition " -"elevation.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1523 +#: ../src/redshift.c:1083 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1529 +#: ../src/redshift.c:1089 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1537 +#: ../src/redshift.c:1098 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Gamman arvon on oltava väliltä %.1f - %.1f.\n" #. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either #. Daytime or Night (translated). -#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548 +#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110 #, c-format msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1572 +#: ../src/redshift.c:1139 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Kokeillaan seuraavaa menetelmää...\n" -#: ../src/redshift.c:1577 +#: ../src/redshift.c:1144 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Käytetään menetelmää '%s'.\n" -#: ../src/redshift.c:1584 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Ei enää kokeiltavia menetelmiä.\n" -#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: ../src/redshift.c:1609 +#: ../src/redshift.c:1165 +msgid "Waiting for current location to become available...\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if +#. possible. +#: ../src/redshift.c:1206 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Auringon korkeuskulma: %f°\n" -#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689 +#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294 msgid "Press ctrl-c to stop...\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: ../src/options.c:159 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "Käyttö: %s -l LAT:LON -t PÄIVÄ:YÖ [VALINNAT...]\n" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:165 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "Säädä näytön värilämpötila vuorokaudenajan mukaan.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:171 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +" -V\t\tShow program version\n" +msgstr "" +" -h\t\tNäytä tämä ohje\n" +" -v\t\tNäytä yksityskohtainen tuloste\n" +" -V\t\tNäytä ohjelman versio\n" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. `list' must not be translated +#. no-wrap +#: ../src/options.c:179 +msgid "" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" +" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n" +" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: ../src/options.c:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n" +"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n" +"than this results in more blue light, and setting a lower value will result " +"in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" +"Neutraali värilämpötila on %uK. Käytettäessä neutraalia\n" +"arvoa, ei näytön värilämpötila muutu. Käytettäessä\n" +"neutraalia värilämpötilaa korkeampaa arvoa, muuttuu\n" +"näytön valo sinisemmäksi ja käytettäessä alhaisempaa\n" +"arvoa, muuttuu valo punaisemmaksi.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: ../src/options.c:210 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" +"Oletusvalinnat:\n" +"\n" +" Päiväsajan värilämpötila: %uK\n" +" Yöajan värilämpötila: %uK\n" + +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: ../src/options.c:218 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "Raportoi bugeista osoitteeseen <%s>\n" + +#: ../src/options.c:225 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "Käytettävissä olevat säätömenetelmät:\n" + +#: ../src/options.c:231 +msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "" +"Luettele kaksoispisteellä erotellut asetukset valitsimella\n" +"'-m MENETELMÄ:ASETUKSET'.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:234 +msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "Valitsin '-m MENETELMÄ:help' antaa lisätietoja.\n" + +#: ../src/options.c:241 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "Käytettävissä olevat sijainnintarjoajat:\n" + +#: ../src/options.c:247 +msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "" +"Luettele kaksoispisteellä erotellut asetukset valitsimella\n" +"'-l TARJOAJA:ASETUKSET'.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:250 +msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "Valitsin '-l TARJOAJA:help' antaa lisätietoja.\n" + +#: ../src/options.c:356 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "Vääränlainen gamman parametri.\n" + +#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "Valitsin '-h' antaa lisätietoja.\n" + +#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "Tuntematon sijainnin toimittaja '%s'.\n" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 +#, c-format +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "Tuntematon säätömenetelmä '%s'.\n" + +#: ../src/options.c:470 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "Vääränmuotoinen värilämpötilan parametri.\n" + +#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "Vääränmuotoinen gamma-asetus.\n" + +#: ../src/options.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgstr "Vääränmuotoinen gamma-asetus.\n" + +#: ../src/options.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgstr "Vääränmuotoinen gamma-asetus.\n" + +#: ../src/options.c:639 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "Tuntematon asetus '%s'.\n" + #: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "Konfiguraatiotiedostossa virheellisesti muotoiltu osion otsikko.\n" @@ -452,321 +497,274 @@ msgstr "Konfiguraatiotiedostossa virheellinen arvomääritelmä.\n" msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "Konfiguraatiotiedoston arvomääritelmä on otsikon ulkopuolella.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgstr "Laitetta ei saada avattua käsittelyyn.\n" + +#: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311 +#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d ei ole olemassa. " -#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314 +#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Kelvot CRTC:t ovat [o-%d].\n" -#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317 +#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Vain CRTC 0 on olemassa.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:247 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149 -#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66 -#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82 -#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 +#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 +#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 +#: ../src/location-manual.c:106 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Tuntematon menetelmäparametri '%s'.\n" -#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168 -#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362 +#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 +#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "'%s' palautti virheen %d\n" -#: ../src/gamma-randr.c:80 +#: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "RANDR versio %u.%u ei ole tuettu\n" -#: ../src/gamma-randr.c:114 +#: ../src/gamma-randr.c:138 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Näyttöä %i ei löytynyt.\n" -#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87 -#: ../src/gamma-quartz.c:100 +#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Gamman askellus liian pieni: %i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:253 +#: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Ei kyetä palauttamaan CRTC %i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:274 +#: ../src/gamma-randr.c:301 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "Säädä gamman askellusta X RANDR laajennusta käyttäen.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-randr.c:279 +#: ../src/gamma-randr.c:306 msgid "" " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-randr.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" +msgstr "Ei voida lukea järjestelmän aikaa.\n" + +#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 +#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " +"disable.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72 -#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108 -#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213 +#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 +#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 +#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "X-kutsu epäonnistui: %s\n" -#: ../src/gamma-vidmode.c:129 +#: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Säädä gamman askellusta X VidMode laajennuksella.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-vidmode.c:134 -msgid "" -" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#: ../src/gamma-vidmode.c:145 +msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82 +#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-quartz.c:155 -msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Quartz help output -#. left column must not be translated -#. TRANSLATORS: Windows GDI help output -#. left column must not be translated -#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109 -msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#: ../src/gamma-quartz.c:170 +msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134 -#: ../src/gamma-w32gdi.c:155 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Laitetta ei saada avattua käsittelyyn.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:66 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:75 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "Näyttö ei tue gamman askellusta.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:104 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:153 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:195 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:211 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:42 +#: ../src/gamma-dummy.c:43 msgid "" "WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " "gamma method.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:59 +#: ../src/gamma-dummy.c:60 msgid "" "Does not affect the display but prints the color temperature to the " "terminal.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#: ../src/gamma-dummy.c:75 #, c-format msgid "Temperature: %i\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue.c:76 +#: ../src/location-geoclue2.c:59 #, c-format -msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:80 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:91 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:95 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:111 -#, c-format -msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:114 -msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:115 -msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:133 -msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Geoclue help output -#. left column must not be translated -#: ../src/location-geoclue.c:138 msgid "" -" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" -" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +"Access to the current location was denied by GeoClue!\n" +"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n" +"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for " +"more\n" +"information.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72 -#: ../src/location-corelocation.m:131 -#, c-format -msgid "" -"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" -"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:199 -#, c-format -msgid "Could not get location: %s.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:206 -#, c-format -msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:210 -msgid "Provider does not have a valid location available." -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue2.c:69 -msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format msgid "Unable to obtain location: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:228 +#: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:251 +#: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:269 -#, c-format -msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +#: ../src/location-geoclue2.c:365 +#, fuzzy +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgstr "Tarjoajan %s käynnistäminen epäonnistui.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:399 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:59 +#: ../src/location-corelocation.m:73 msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:87 +#: ../src/location-corelocation.m:111 #, c-format msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:96 +#: ../src/location-corelocation.m:120 msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:99 +#: ../src/location-corelocation.m:122 msgid "Request for location was not authorized!\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:128 +#: ../src/location-corelocation.m:203 +#, fuzzy +msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n" +msgstr "Tarjoajan %s käynnistäminen epäonnistui.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:235 msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-manual.c:59 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "Leveys- ja pituupiiri on asetettava.\n" -#: ../src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "Määritä sijainti manuaalisesti.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: ../src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:80 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" @@ -774,60 +772,64 @@ msgstr "" " lat=N\t\tLeveyspiiri\n" " lon=N\t\tPituuspiiri\n" -#: ../src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:83 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:97 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Vääränmuotoinen parametri.\n" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "1 hour" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82 msgid "2 hours" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91 msgid "Autostart" msgstr "Automaattikäynnistys" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113 msgid "Info" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146 msgid "Close" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325 msgid "Period" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318 msgid "Location" msgstr "" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349 +msgid "Please run `redshift -h` for help output." +msgstr "" @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-18 13:33+0000\n" "Last-Translator: lithelin <Unknown>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17865)\n" -"Language: fr\n" #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -56,86 +56,305 @@ msgstr "" "La fenêtre d'information de Redshift superpose un exemple de l'effet de " "rougeur." +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Redshift" msgstr "Redshift" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Color temperature adjustment" msgstr "Réglage de la température de couleur" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Color temperature adjustment tool" msgstr "Outil de réglage de la température de couleur" #. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown -#: ../src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:135 msgid "None" msgstr "Inconnue" -#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546 +#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107 msgid "Daytime" msgstr "Journée" -#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549 +#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111 msgid "Night" msgstr "Nuit" -#: ../src/redshift.c:322 +#: ../src/redshift.c:138 msgid "Transition" msgstr "Transition" -#: ../src/redshift.c:389 +#: ../src/redshift.c:225 #, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Période : %s\n" -#: ../src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:228 #, c-format msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" msgstr "Période : %s (%.2f%% day)\n" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' -#: ../src/redshift.c:404 +#: ../src/redshift.c:240 msgid "N" msgstr "N" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' -#: ../src/redshift.c:406 +#: ../src/redshift.c:242 msgid "S" msgstr "S" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' -#: ../src/redshift.c:408 +#: ../src/redshift.c:244 msgid "E" msgstr "E" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' -#: ../src/redshift.c:410 +#: ../src/redshift.c:246 msgid "W" msgstr "O" #. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. #. The string following each number is an abreviation for #. north, source, east or west (N, S, E, W). -#: ../src/redshift.c:415 +#: ../src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "Localisation : %.2f° %s, %.2f° %s\n" +#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 +#, c-format +msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgstr "L'initialisation de %s a échouée.\n" + +#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 +#: ../src/redshift.c:463 +#, c-format +msgid "Failed to set %s option.\n" +msgstr "Impossible de spécifier l'option %s.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 +#, c-format +msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgstr "Essayez « -l %s:help » pour plus d'informations.\n" + +#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 +#, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "Impossible d'analyser l'option « %s ».\n" + +#: ../src/redshift.c:400 +#, c-format +msgid "Failed to start provider %s.\n" +msgstr "Impossible de démarrer le fournisseur %s.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#: ../src/redshift.c:436 +#, c-format +msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgstr "Essayez « -m %s:help » pour plus d'informations.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/redshift.c:466 +#, c-format +msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" +msgstr "Essayez « -m %s:help » pour plus d'informations.\n" + +#: ../src/redshift.c:478 +#, c-format +msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgstr "Impossible de démarrer la méthode d'ajustement %s.\n" + +#: ../src/redshift.c:509 +#, c-format +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "La latitude doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n" + +#: ../src/redshift.c:518 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "La longitude doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n" + +#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "Unable to read system time.\n" +msgstr "Impossible d'obtenir l'heure du système.\n" + +#: ../src/redshift.c:635 +#, fuzzy +msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgstr "En attente de l'autorisation pour obtenir la localisation…\n" + +#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 +#: ../src/redshift.c:1172 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "Impossible d'obtenir une localisation du fournisseur.\n" + +#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 +#, fuzzy +msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgstr "Impossible d'obtenir une localisation du fournisseur.\n" + +#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 +#: ../src/redshift.c:1253 +#, c-format +msgid "Color temperature: %uK\n" +msgstr "Température de couleur : %uK\n" + +#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "Luminosité : %.2f\n" + +#: ../src/redshift.c:686 +#, c-format +msgid "Status: %s\n" +msgstr "État : %s\n" + +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" + +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" + +#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 +#: ../src/redshift.c:1285 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "L'ajustement de la température a échoué.\n" + +#: ../src/redshift.c:854 +msgid "" +"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " +"becomes available...\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:967 +msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:975 +msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:1006 +#, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "Essai du fournisseur de localisation « %s »...\n" + +#: ../src/redshift.c:1011 +msgid "Trying next provider...\n" +msgstr "Essai du fournisseur suivant...\n" + +#: ../src/redshift.c:1017 +#, c-format +msgid "Using provider `%s'.\n" +msgstr "Utilisation du fournisseur « %s ».\n" + +#: ../src/redshift.c:1025 +msgid "No more location providers to try.\n" +msgstr "Il n'y a plus de fournisseur de localisation à essayer.\n" + +#: ../src/redshift.c:1034 +#, c-format +msgid "" +"High transition elevation cannot be lower than the low transition " +"elevation.\n" +msgstr "" +"La transition supérieure ne peut être inférieure à la transition " +"inférieure.\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. +#: ../src/redshift.c:1041 +#, c-format +msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" +msgstr "" +"Élévations solaires : jour au-dessus de %.1f, nuit en-dessous de %.1f\n" + +#: ../src/redshift.c:1049 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "Températures : %dK le jour, %dK la nuit\n" + +#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 +#, c-format +msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" +msgstr "La température doit être comprise entre %uK et %uK.\n" + +#: ../src/redshift.c:1083 +#, c-format +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Les indices de luminosité doivent être compris entre %.1f et %.1f.\n" + +#: ../src/redshift.c:1089 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" +msgstr "Luminosité : %.2f:%.2f\n" + +#: ../src/redshift.c:1098 +#, c-format +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "La valeur gamma doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n" + +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110 +#, c-format +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgstr "Gamma (%s) : %.3f, %.3f, %.3f\n" + +#: ../src/redshift.c:1139 +msgid "Trying next method...\n" +msgstr "Essai de la méthode suivante...\n" + +#: ../src/redshift.c:1144 +#, c-format +msgid "Using method `%s'.\n" +msgstr "Utilisation de la méthode « %s ».\n" + +#: ../src/redshift.c:1151 +msgid "No more methods to try.\n" +msgstr "Il n'y a plus de méthodes à essayer.\n" + +#: ../src/redshift.c:1165 +#, fuzzy +msgid "Waiting for current location to become available...\n" +msgstr "En attente de l'autorisation pour obtenir la localisation…\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if +#. possible. +#: ../src/redshift.c:1206 +#, c-format +msgid "Solar elevation: %f\n" +msgstr "Élévation solaire : %f\n" + +#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294 +msgid "Press ctrl-c to stop...\n" +msgstr "Taper Ctrl+C pour quitter...\n" + #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:452 +#: ../src/options.c:159 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Utilisation : %s -l LAT:LON -t JOUR:NUIT [OPTIONS...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:458 +#: ../src/options.c:165 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "" "Régler la température de couleur de l'affichage selon le moment de la " @@ -143,7 +362,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:464 +#: ../src/options.c:171 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -156,7 +375,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:472 +#: ../src/options.c:179 +#, fuzzy msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -169,8 +389,9 @@ msgid "" " -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" " -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" " -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n" " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" -" -r\t\tDisable temperature transitions\n" +" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" " -b JOUR:NUIT \t Luminosité de l'écran à appliquer (entre 0.1 et 1.0)\n" @@ -193,13 +414,13 @@ msgstr "" " -t JOUR:NUIT \t Température des couleurs à appliquer le jour / la nuit\n" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: ../src/redshift.c:492 -#, c-format +#: ../src/options.c:201 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" -"change the color temperature of the display. Setting the\n" -"color temperature to a value higher than this results in\n" -"more blue light, and setting a lower value will result in\n" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n" +"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n" +"than this results in more blue light, and setting a lower value will result " +"in\n" "more red light.\n" msgstr "" "La température neutre est de %uK. L'utilisation de cette valeur ne\n" @@ -209,7 +430,7 @@ msgstr "" "plus de lumière rouge.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: ../src/redshift.c:502 +#: ../src/options.c:210 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -223,256 +444,83 @@ msgstr "" " Température de la nuit : %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/redshift.c:510 +#: ../src/options.c:218 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Veuillez signaler les bogues à <%s>\n" -#: ../src/redshift.c:516 +#: ../src/options.c:225 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Méthodes d'ajustement disponibles :\n" -#: ../src/redshift.c:522 +#: ../src/options.c:231 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" -"Spécifiez les options séparées par des deux-points en tant que « -m " -"MÉTHODE:OPTIONS ».\n" +"Spécifiez les options séparées par des deux-points en tant que « -m MÉTHODE:" +"OPTIONS ».\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:525 +#: ../src/options.c:234 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Essayez « -m MÉTHODE:help » pour obtenir de l'aide.\n" -#: ../src/redshift.c:531 +#: ../src/options.c:241 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Fournisseurs de localisation disponibles :\n" -#: ../src/redshift.c:537 +#: ../src/options.c:247 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Spécifiez les options séparées par des deux-points en tant que « -l " "FOURNISSEUR:OPTIONS ».\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:540 +#: ../src/options.c:250 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Essayez « -l FOURNISSEUR:help » pour obtenir de l'aide.\n" -#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645 -#, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "L'initialisation de %s a échouée.\n" - -#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660 -#: ../src/redshift.c:692 -#, c-format -msgid "Failed to set %s option.\n" -msgstr "Impossible de spécifier l'option %s.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615 -#, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "Essayez « -l %s:help » pour plus d'informations.\n" - -#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682 -#, c-format -msgid "Failed to parse option `%s'.\n" -msgstr "Impossible d'analyser l'option « %s ».\n" - -#: ../src/redshift.c:628 -#, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "Impossible de démarrer le fournisseur %s.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:665 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Essayez « -m %s:help » pour plus d'informations.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:695 -#, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Essayez « -m %s:help » pour plus d'informations.\n" - -#: ../src/redshift.c:707 -#, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "Impossible de démarrer la méthode d'ajustement %s.\n" - -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898 -#, c-format -msgid "Status: %s\n" -msgstr "État : %s\n" - -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899 -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" - -#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600 -msgid "Unable to read system time.\n" -msgstr "Impossible d'obtenir l'heure du système.\n" - -#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652 -#, c-format -msgid "Color temperature: %uK\n" -msgstr "Température de couleur : %uK\n" - -#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625 -#, c-format -msgid "Brightness: %.2f\n" -msgstr "Luminosité : %.2f\n" - -#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660 -#: ../src/redshift.c:1680 -msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "L'ajustement de la température a échoué.\n" - -#: ../src/redshift.c:1105 +#: ../src/options.c:356 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Argument gamma mal formé.\n" -#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234 +#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Essayez « -h » pour plus de renseignements.\n" -#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355 +#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Fournisseur de localisation « %s » inconnu.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341 +#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "Méthode d'ajustement « %s » inconnue.\n" -#: ../src/redshift.c:1213 +#: ../src/options.c:470 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Argument de la température incorrect.\n" -#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329 +#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Paramètre gamma mal formé.\n" -#: ../src/redshift.c:1364 -#, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Paramètre de configuration « %s » inconnu.\n" - -#: ../src/redshift.c:1422 -#, c-format -msgid "Trying location provider `%s'...\n" -msgstr "Essai du fournisseur de localisation « %s »...\n" - -#: ../src/redshift.c:1427 -msgid "Trying next provider...\n" -msgstr "Essai du fournisseur suivant...\n" - -#: ../src/redshift.c:1433 -#, c-format -msgid "Using provider `%s'.\n" -msgstr "Utilisation du fournisseur « %s ».\n" - -#: ../src/redshift.c:1441 -msgid "No more location providers to try.\n" -msgstr "Il n'y a plus de fournisseur de localisation à essayer.\n" - -#: ../src/redshift.c:1450 -msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "Impossible d'obtenir une localisation du fournisseur.\n" - -#: ../src/redshift.c:1460 -#, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "Températures : %dK le jour, %dK la nuit\n" - -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: ../src/redshift.c:1465 -#, c-format -msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" -msgstr "" -"Élévations solaires : jour au-dessus de %.1f, nuit en-dessous de %.1f\n" - -#: ../src/redshift.c:1473 -#, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "La latitude doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n" - -#: ../src/redshift.c:1482 -#, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "La longitude doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n" - -#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511 -#, c-format -msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" -msgstr "La température doit être comprise entre %uK et %uK.\n" - -#: ../src/redshift.c:1501 -#, c-format -msgid "" -"High transition elevation cannot be lower than the low transition " -"elevation.\n" -msgstr "" -"La transition supérieure ne peut être inférieure à la transition " -"inférieure.\n" - -#: ../src/redshift.c:1523 -#, c-format -msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Les indices de luminosité doivent être compris entre %.1f et %.1f.\n" - -#: ../src/redshift.c:1529 -#, c-format -msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" -msgstr "Luminosité : %.2f:%.2f\n" - -#: ../src/redshift.c:1537 -#, c-format -msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "La valeur gamma doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n" - -#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either -#. Daytime or Night (translated). -#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548 -#, c-format -msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" -msgstr "Gamma (%s) : %.3f, %.3f, %.3f\n" - -#: ../src/redshift.c:1572 -msgid "Trying next method...\n" -msgstr "Essai de la méthode suivante...\n" - -#: ../src/redshift.c:1577 -#, c-format -msgid "Using method `%s'.\n" -msgstr "Utilisation de la méthode « %s ».\n" +#: ../src/options.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgstr "Paramètre gamma mal formé.\n" -#: ../src/redshift.c:1584 -msgid "No more methods to try.\n" -msgstr "Il n'y a plus de méthodes à essayer.\n" +#: ../src/options.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgstr "Paramètre gamma mal formé.\n" -#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: ../src/redshift.c:1609 +#: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Solar elevation: %f\n" -msgstr "Élévation solaire : %f\n" - -#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689 -msgid "Press ctrl-c to stop...\n" -msgstr "Taper Ctrl+C pour quitter...\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "Paramètre de configuration « %s » inconnu.\n" #: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" @@ -487,32 +535,37 @@ msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" "Affectation en dehors d'une section dans le fichier de configuration.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgstr "Impossible d'obtenir les ressources en mode DRM\n" + +#: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "Impossible d'obtenir les ressources en mode DRM\n" -#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311 +#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "Le CRTC %d n'existe pas. " -#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314 +#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Les CRTCs valides sont [0-%d].\n" -#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317 +#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Le CRTC 0 est le seul à exister.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "CRTC %i perdu, abandon\n" -#: ../src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" @@ -521,7 +574,7 @@ msgstr "" "Impossible d'obtenir la taille de rampe de couleur pour le CRTC %i\n" "sur la carte graphique% i, dispositif ignoré.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" @@ -530,13 +583,13 @@ msgstr "" "DRM ne peut pas lire les rampes de couleurs sur CRTC %i sur\n" "les carte graphique %i, dispositif ignoré.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "Régler les rampes de couleurs avec Direct Rendering Manager.\n" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:247 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" @@ -544,122 +597,123 @@ msgstr "" " card=N \t Réglages à appliquer à la carte graphique\n" " crtc=N \t Réglages à appliquer au CRTC\n" -#: ../src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "Le CRTC doit être un nombre entier positif\n" -#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149 -#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66 -#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82 -#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 +#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 +#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 +#: ../src/location-manual.c:106 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Paramètre de la méthode inconnu : « %s ».\n" -#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168 -#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362 +#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 +#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "« %s » a retourné l'erreur %d\n" -#: ../src/gamma-randr.c:80 +#: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Version de RANDR non prise en charge (%u.%u)\n" -#: ../src/gamma-randr.c:114 +#: ../src/gamma-randr.c:138 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Moniteur %i introuvable.\n" -#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87 -#: ../src/gamma-quartz.c:100 +#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "La taille de la rampe gamma est trop petite : %i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:253 +#: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Impossible de rétablir CRTC %i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:274 +#: ../src/gamma-randr.c:301 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "Ajuster les rampes gamma avec l'extension X RANDR.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-randr.c:279 +#: ../src/gamma-randr.c:306 +#, fuzzy msgid "" " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n" +msgstr "" +" card=N \t Réglages à appliquer à la carte graphique\n" +" crtc=N \t Réglages à appliquer au CRTC\n" + +#: ../src/gamma-randr.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" +msgstr "Impossible d'obtenir l'heure du système.\n" + +#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 +#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " +"disable.\n" msgstr "" -" screen=N\t\tÉcran X à ajuster\n" -" crtc=N\t\tCRTC à ajuster\n" -" preserve={0,1}\tPréserver ou non le gamma actuel\n" -#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72 -#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108 -#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213 +#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 +#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 +#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "La requête X a échoué : %s\n" -#: ../src/gamma-vidmode.c:129 +#: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Ajuster les rampes gamma avec l'extension X VidMode.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-vidmode.c:134 -msgid "" -" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#: ../src/gamma-vidmode.c:145 +#, fuzzy +msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" " screen=N\t\tÉcran X à ajuster\n" " preserve={0,1}\tPréserver ou non le gamma actuel\n" -#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82 +#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "Impossible d'enregistrer la rampe gamma actuelle.\n" -#: ../src/gamma-quartz.c:155 -msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +#: ../src/gamma-quartz.c:170 +#, fuzzy +msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" msgstr "Ajuster les courbes du gamma sur OSX en utilisant Quartz.\n" -#. TRANSLATORS: Quartz help output -#. left column must not be translated -#. TRANSLATORS: Windows GDI help output -#. left column must not be translated -#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109 -msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" -msgstr " preserve={0,1}\tPréserver ou non le gamma actuel\n" - -#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134 -#: ../src/gamma-w32gdi.c:155 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le contexte du dispositif.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:66 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:75 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" -msgstr "" -"Le périphérique d'affichage ne prend pas en charge les rampes gamma.\n" +msgstr "Le périphérique d'affichage ne prend pas en charge les rampes gamma.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:104 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "Ajuster la rampe gamma avec le GDI de Windows.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:153 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "Impossible de restaurer les rampes gamma.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:195 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:211 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Impossible de spécifier les rampes gamma.\n" -#: ../src/gamma-dummy.c:42 +#: ../src/gamma-dummy.c:43 msgid "" "WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " "gamma method.\n" @@ -667,7 +721,7 @@ msgstr "" "ATTENTION : Utilisation d'une méthode d'ajustement du gamma fictive ! " "L'affichage ne sera pas modifié par cette méthode.\n" -#: ../src/gamma-dummy.c:59 +#: ../src/gamma-dummy.c:60 msgid "" "Does not affect the display but prints the color temperature to the " "terminal.\n" @@ -675,157 +729,98 @@ msgstr "" "N'affecte pas l'affichage mais affiche les températures de couleur dans le " "terminal.\n" -#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#: ../src/gamma-dummy.c:75 #, c-format msgid "Temperature: %i\n" msgstr "Température : %i\n" -#: ../src/location-geoclue.c:76 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "Impossible d'obtenir le client maître : %s\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:80 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client\n" -msgstr "Impossible d'obtenir le client maître\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:91 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master: %s\n" -msgstr "Impossible de définir les besoins du maître : %s\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:95 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master\n" -msgstr "Impossible de définir les besoins du maître\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:111 -#, c-format -msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "Le fournisseur Geoclue « %s » a démarré.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:114 -msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" -msgstr "Impossible de trouver un fournisseur Geoclue utilisable.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:115 -msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" -msgstr "" -"Essayez de régler le nom et le chemin pour spécifier lequel utiliser.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:133 -msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "Utilisez l'emplacement qu'un fournisseur Geoclue a découvert.\n" - -#. TRANSLATORS: Geoclue help output -#. left column must not be translated -#: ../src/location-geoclue.c:138 -msgid "" -" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" -" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" -msgstr "" -" name=N\t Nom du fournisseur Geoclue (ou 'défault')\n" -" path=N\t Chemin du fournisseur Geoclue (ou 'default')\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72 -#: ../src/location-corelocation.m:131 +#: ../src/location-geoclue2.c:59 #, c-format msgid "" -"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" -"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +"Access to the current location was denied by GeoClue!\n" +"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n" +"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for " +"more\n" +"information.\n" msgstr "" -"NOTE : actuellement Redshift ne contacte %s qu'une seule fois,\n" -"ce qui veut dire qu'il faut le relancer pour qu'il prenne en compte un " -"changement de lieu.\n" -#: ../src/location-geoclue.c:199 -#, c-format -msgid "Could not get location: %s.\n" -msgstr "Impossible d'obtenir l'emplacement : %s.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:206 -#, c-format -msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" -msgstr "Selon le fournisseur geoclue nous sommes à : %.2f, %.2f\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:210 -msgid "Provider does not have a valid location available." -msgstr "Le fournisseur n'a pas d'emplacement valide disponible." - -#: ../src/location-geoclue2.c:69 -msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" -msgstr "Utilise la localisation trouvée par un fournisseur GeoClue2.\n" - -#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format msgid "Unable to obtain location: %s.\n" msgstr "Impossible d'obtenir la localisation : %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" msgstr "Impossible d'accéder au GeoClue Manager : %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" msgstr "Impossible d'obtenir le chemin du client GeoClue : %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" msgstr "Impossible d'obtenir le client GeoClue : %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:228 +#: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" msgstr "Impossible de définir le seuil de distance : %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:251 +#: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" msgstr "Impossible de démarrer le client GeoClue : %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:269 -#, c-format -msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" -msgstr "Impossible de se connecter à GeoClue.\n" +#: ../src/location-geoclue2.c:365 +#, fuzzy +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgstr "Impossible de démarrer le fournisseur %s.\n" -#: ../src/location-corelocation.m:59 +#: ../src/location-geoclue2.c:399 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "Utilise la localisation trouvée par un fournisseur GeoClue2.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:73 msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" msgstr "Obtention de la localisation depuis CoreLocation refusée.\n" -#: ../src/location-corelocation.m:87 +#: ../src/location-corelocation.m:111 #, c-format msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" msgstr "" "Erreur lors de l'obtention de la localisation depuis CoreLocation : %s\n" -#: ../src/location-corelocation.m:96 +#: ../src/location-corelocation.m:120 msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" msgstr "En attente de l'autorisation pour obtenir la localisation…\n" -#: ../src/location-corelocation.m:99 +#: ../src/location-corelocation.m:122 msgid "Request for location was not authorized!\n" msgstr "La requête pour la localisation a été refusée !\n" -#: ../src/location-corelocation.m:128 +#: ../src/location-corelocation.m:203 +#, fuzzy +msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n" +msgstr "Impossible de démarrer le fournisseur %s.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:235 msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" -msgstr "" -"Utilise la localisation découverte par le fournisseur Corelocation.\n" +msgstr "Utilise la localisation découverte par le fournisseur Corelocation.\n" -#: ../src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-manual.c:59 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "La latitude et longitude doivent être spécifiées.\n" -#: ../src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "Spécifier la localisation manuellement.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: ../src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:80 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" @@ -833,7 +828,7 @@ msgstr "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" -#: ../src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:83 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" @@ -841,54 +836,122 @@ msgstr "" "Les deux valeurs devraient être des nombres à virgule flottants,\n" "des valeurs négatives représentant l'ouest / le sud, respectivement.\n" -#: ../src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:97 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Paramètre incorrect.\n" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" msgstr "Suspendre pendant" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80 msgid "30 minutes" msgstr "30 minutes" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "1 hour" msgstr "1 heure" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82 msgid "2 hours" msgstr "2 heures" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91 msgid "Autostart" msgstr "Lancement automatique" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "<b>État :</b> {}" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324 msgid "Color temperature" msgstr "Température des couleurs" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325 msgid "Period" msgstr "Période" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318 msgid "Location" msgstr "Emplacement" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349 +msgid "Please run `redshift -h` for help output." +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" +#~ " crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" +#~ " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#~ msgstr "" +#~ " screen=N\t\tÉcran X à ajuster\n" +#~ " crtc=N\t\tCRTC à ajuster\n" +#~ " preserve={0,1}\tPréserver ou non le gamma actuel\n" + +#~ msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#~ msgstr " preserve={0,1}\tPréserver ou non le gamma actuel\n" + +#~ msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +#~ msgstr "Impossible d'obtenir le client maître : %s\n" + +#~ msgid "Unable to obtain master client\n" +#~ msgstr "Impossible d'obtenir le client maître\n" + +#~ msgid "Can't set requirements for master: %s\n" +#~ msgstr "Impossible de définir les besoins du maître : %s\n" + +#~ msgid "Can't set requirements for master\n" +#~ msgstr "Impossible de définir les besoins du maître\n" + +#~ msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" +#~ msgstr "Le fournisseur Geoclue « %s » a démarré.\n" + +#~ msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" +#~ msgstr "Impossible de trouver un fournisseur Geoclue utilisable.\n" + +#~ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Essayez de régler le nom et le chemin pour spécifier lequel utiliser.\n" + +#~ msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" +#~ msgstr "Utilisez l'emplacement qu'un fournisseur Geoclue a découvert.\n" + +#~ msgid "" +#~ " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +#~ " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +#~ msgstr "" +#~ " name=N\t Nom du fournisseur Geoclue (ou 'défault')\n" +#~ " path=N\t Chemin du fournisseur Geoclue (ou 'default')\n" + +#~ msgid "" +#~ "NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" +#~ "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +#~ msgstr "" +#~ "NOTE : actuellement Redshift ne contacte %s qu'une seule fois,\n" +#~ "ce qui veut dire qu'il faut le relancer pour qu'il prenne en compte un " +#~ "changement de lieu.\n" + +#~ msgid "Could not get location: %s.\n" +#~ msgstr "Impossible d'obtenir l'emplacement : %s.\n" + +#~ msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +#~ msgstr "Selon le fournisseur geoclue nous sommes à : %.2f, %.2f\n" + +#~ msgid "Provider does not have a valid location available." +#~ msgstr "Le fournisseur n'a pas d'emplacement valide disponible." + +#~ msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +#~ msgstr "Impossible de se connecter à GeoClue.\n" @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-31 23:56+0000\n" "Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17865)\n" -"Language: gl\n" #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -44,189 +44,83 @@ msgid "" "effect" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Redshift" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Color temperature adjustment" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Color temperature adjustment tool" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown -#: ../src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:135 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546 +#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107 msgid "Daytime" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549 +#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111 msgid "Night" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:322 +#: ../src/redshift.c:138 msgid "Transition" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:389 +#: ../src/redshift.c:225 #, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:228 #, c-format msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' -#: ../src/redshift.c:404 +#: ../src/redshift.c:240 msgid "N" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' -#: ../src/redshift.c:406 +#: ../src/redshift.c:242 msgid "S" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' -#: ../src/redshift.c:408 +#: ../src/redshift.c:244 msgid "E" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' -#: ../src/redshift.c:410 +#: ../src/redshift.c:246 msgid "W" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. #. The string following each number is an abreviation for #. north, source, east or west (N, S, E, W). -#: ../src/redshift.c:415 +#: ../src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: help output 1 -#. LAT is latitude, LON is longitude, -#. DAY is temperature at daytime, -#. NIGHT is temperature at night -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:452 -#, c-format -msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" -msgstr "Uso: %s -l LAT:LON -t DÍA:NOITE [OPCIÓNS...]\n" - -#. TRANSLATORS: help output 2 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:458 -msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" -msgstr "A temperatura da cor móstrase dacordo á hora do día.\n" - -#. TRANSLATORS: help output 3 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:464 -msgid "" -" -h\t\tDisplay this help message\n" -" -v\t\tVerbose output\n" -" -V\t\tShow program version\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 4 -#. `list' must not be translated -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:472 -msgid "" -" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" -" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" -" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" -" -l LAT:LON\tYour current location\n" -" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" -" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" -" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" -" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" -" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" -" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" -" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" -" -r\t\tDisable temperature transitions\n" -" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 5 -#: ../src/redshift.c:492 -#, c-format -msgid "" -"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" -"change the color temperature of the display. Setting the\n" -"color temperature to a value higher than this results in\n" -"more blue light, and setting a lower value will result in\n" -"more red light.\n" -msgstr "" -"A temperatura neutral é %uK. Usando este valor non\n" -"cambiará a cor do monitor. Cambiando o valor da temperatura \n" -"da cor a un valor máis alto, dará como resultado un ton\n" -"más azulado, cambiándoo a un valor máis baixo, el tono \n" -"será máis vermello.\n" - -#. TRANSLATORS: help output 6 -#: ../src/redshift.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Default values:\n" -"\n" -" Daytime temperature: %uK\n" -" Night temperature: %uK\n" -msgstr "" -"Valores por defecto:\n" -"\n" -" Temperatura do día: %uK\n" -" Temperatura da noite: %uK\n" - -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/redshift.c:510 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "Por favor reporta fallos a <%s>\n" - -#: ../src/redshift.c:516 -msgid "Available adjustment methods:\n" -msgstr "Métodos de axuste dispoñíbeis:\n" - -#: ../src/redshift.c:522 -msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" -msgstr "" -"Sinalar opcións separadas con \"dos puntos\" mediante `-m MÉTODO:OPCIONES'.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:525 -msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" -msgstr "Proba `-m MÉTODO:help' para axuda.\n" - -#: ../src/redshift.c:531 -msgid "Available location providers:\n" -msgstr "Fornecedores de localización dispoñíbeis:\n" - -#: ../src/redshift.c:537 -msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:540 -msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" -msgstr "Prova `-l FORNECEDOR:help' para axuda.\n" - -#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645 +#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "A inicialización de %s fallou.\n" -#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660 -#: ../src/redshift.c:692 +#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 +#: ../src/redshift.c:463 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Produciuse un fallo ao estabelecer a opción %s\n" @@ -234,205 +128,356 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao estabelecer a opción %s\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615 +#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Probe `-l %s:help' para máis información.\n" -#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682 +#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:628 +#: ../src/redshift.c:400 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: ../src/redshift.c:665 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:695 +#: ../src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:707 +#: ../src/redshift.c:478 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898 +#: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Status: %s\n" -msgstr "" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "A latitude debe estar entre %.1f e %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899 -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Enabled" +#: ../src/redshift.c:518 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "A longitude debe estar entre %.1f e %.1f.\n" + +#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "Unable to read system time.\n" +msgstr "Imposíbele ler a hora do sistema.\n" + +#: ../src/redshift.c:635 +msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Disabled" +#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 +#: ../src/redshift.c:1172 +msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600 -msgid "Unable to read system time.\n" -msgstr "Imposíbele ler a hora do sistema.\n" +#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 +#, fuzzy +msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgstr "Fornecedores de localización dispoñíbeis:\n" -#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652 +#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 +#: ../src/redshift.c:1253 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Temperatura da color: %uK\n" -#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625 +#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660 -#: ../src/redshift.c:1680 -msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "O axuste da temperatura fallou.\n" - -#: ../src/redshift.c:1105 -msgid "Malformed gamma argument.\n" +#: ../src/redshift.c:686 +#, c-format +msgid "Status: %s\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234 -msgid "Try `-h' for more information.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355 -#, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Enabled" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This refers to the method -#. used to adjust colors e.g VidMode -#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341 -#, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "" +#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 +#: ../src/redshift.c:1285 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "O axuste da temperatura fallou.\n" -#: ../src/redshift.c:1213 -msgid "Malformed temperature argument.\n" +#: ../src/redshift.c:854 +msgid "" +"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " +"becomes available...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329 -msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "Axuste de gamma incorrecto.\n" +#: ../src/redshift.c:967 +msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1364 -#, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Axuste de configuración desconñecido `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:975 +msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1422 +#: ../src/redshift.c:1006 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1427 +#: ../src/redshift.c:1011 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Probando o seguinte fornecedor...\n" -#: ../src/redshift.c:1433 +#: ../src/redshift.c:1017 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Usando o fornecedor `%s'.\n" -#: ../src/redshift.c:1441 +#: ../src/redshift.c:1025 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1450 -msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1460 +#: ../src/redshift.c:1034 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgid "" +"High transition elevation cannot be lower than the low transition " +"elevation.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: ../src/redshift.c:1465 +#: ../src/redshift.c:1041 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1473 +#: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "A latitude debe estar entre %.1f e %.1f.\n" - -#: ../src/redshift.c:1482 -#, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "A longitude debe estar entre %.1f e %.1f.\n" +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511 +#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "A temperatura debe estar entre %uK e %uK.\n" -#: ../src/redshift.c:1501 -#, c-format -msgid "" -"High transition elevation cannot be lower than the low transition " -"elevation.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1523 +#: ../src/redshift.c:1083 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1529 +#: ../src/redshift.c:1089 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1537 +#: ../src/redshift.c:1098 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either #. Daytime or Night (translated). -#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548 +#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110 #, c-format msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1572 +#: ../src/redshift.c:1139 msgid "Trying next method...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1577 +#: ../src/redshift.c:1144 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Usando o método `%s'.\n" -#: ../src/redshift.c:1584 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: ../src/redshift.c:1609 +#: ../src/redshift.c:1165 +msgid "Waiting for current location to become available...\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if +#. possible. +#: ../src/redshift.c:1206 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Elevación solar: %f\n" -#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689 +#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294 msgid "Press ctrl-c to stop...\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: ../src/options.c:159 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "Uso: %s -l LAT:LON -t DÍA:NOITE [OPCIÓNS...]\n" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:165 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "A temperatura da cor móstrase dacordo á hora do día.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:171 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +" -V\t\tShow program version\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. `list' must not be translated +#. no-wrap +#: ../src/options.c:179 +msgid "" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" +" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n" +" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: ../src/options.c:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n" +"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n" +"than this results in more blue light, and setting a lower value will result " +"in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" +"A temperatura neutral é %uK. Usando este valor non\n" +"cambiará a cor do monitor. Cambiando o valor da temperatura \n" +"da cor a un valor máis alto, dará como resultado un ton\n" +"más azulado, cambiándoo a un valor máis baixo, el tono \n" +"será máis vermello.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: ../src/options.c:210 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" +"Valores por defecto:\n" +"\n" +" Temperatura do día: %uK\n" +" Temperatura da noite: %uK\n" + +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: ../src/options.c:218 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "Por favor reporta fallos a <%s>\n" + +#: ../src/options.c:225 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "Métodos de axuste dispoñíbeis:\n" + +#: ../src/options.c:231 +msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "" +"Sinalar opcións separadas con \"dos puntos\" mediante `-m MÉTODO:OPCIONES'.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:234 +msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "Proba `-m MÉTODO:help' para axuda.\n" + +#: ../src/options.c:241 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "Fornecedores de localización dispoñíbeis:\n" + +#: ../src/options.c:247 +msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:250 +msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "Prova `-l FORNECEDOR:help' para axuda.\n" + +#: ../src/options.c:356 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 +#, c-format +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:470 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "Axuste de gamma incorrecto.\n" + +#: ../src/options.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgstr "Axuste de gamma incorrecto.\n" + +#: ../src/options.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgstr "Axuste de gamma incorrecto.\n" + +#: ../src/options.c:639 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "Axuste de configuración desconñecido `%s'.\n" + #: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "" @@ -445,380 +490,336 @@ msgstr "Os datos asignados no ficheiro de configuración son incorrectos.\n" msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:97 +#, c-format +msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311 +#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314 +#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317 +#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:247 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149 -#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66 -#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82 -#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 +#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 +#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 +#: ../src/location-manual.c:106 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168 -#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362 +#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 +#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "`%s' devolveu o erro %d\n" -#: ../src/gamma-randr.c:80 +#: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Versión de RANDR non compatíbel (%u.%u)\n" -#: ../src/gamma-randr.c:114 +#: ../src/gamma-randr.c:138 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "A pantalla %i podería non atoparse.\n" -#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87 -#: ../src/gamma-quartz.c:100 +#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:253 +#: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Non foi posíbel restituir CRTC %i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:274 +#: ../src/gamma-randr.c:301 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-randr.c:279 +#: ../src/gamma-randr.c:306 msgid "" " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72 -#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108 -#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213 +#: ../src/gamma-randr.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" +msgstr "Imposíbele ler a hora do sistema.\n" + +#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 +#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " +"disable.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 +#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 +#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-vidmode.c:129 +#: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-vidmode.c:134 -msgid "" -" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#: ../src/gamma-vidmode.c:145 +msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82 +#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-quartz.c:155 -msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Quartz help output -#. left column must not be translated -#. TRANSLATORS: Windows GDI help output -#. left column must not be translated -#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109 -msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#: ../src/gamma-quartz.c:170 +msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134 -#: ../src/gamma-w32gdi.c:155 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:66 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:75 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:104 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:153 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:195 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:211 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:42 +#: ../src/gamma-dummy.c:43 msgid "" "WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " "gamma method.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:59 +#: ../src/gamma-dummy.c:60 msgid "" "Does not affect the display but prints the color temperature to the " "terminal.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#: ../src/gamma-dummy.c:75 #, c-format msgid "Temperature: %i\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue.c:76 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:80 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:91 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:95 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:111 -#, c-format -msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:114 -msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:115 -msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:133 -msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Geoclue help output -#. left column must not be translated -#: ../src/location-geoclue.c:138 -msgid "" -" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" -" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72 -#: ../src/location-corelocation.m:131 +#: ../src/location-geoclue2.c:59 #, c-format msgid "" -"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" -"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:199 -#, c-format -msgid "Could not get location: %s.\n" +"Access to the current location was denied by GeoClue!\n" +"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n" +"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for " +"more\n" +"information.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue.c:206 -#, c-format -msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:210 -msgid "Provider does not have a valid location available." -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue2.c:69 -msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format msgid "Unable to obtain location: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:228 +#: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:251 +#: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:269 -#, c-format -msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +#: ../src/location-geoclue2.c:365 +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:399 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:59 +#: ../src/location-corelocation.m:73 msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:87 +#: ../src/location-corelocation.m:111 #, c-format msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:96 +#: ../src/location-corelocation.m:120 msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:99 +#: ../src/location-corelocation.m:122 msgid "Request for location was not authorized!\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:128 +#: ../src/location-corelocation.m:203 +#, fuzzy +msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n" +msgstr "Fornecedores de localización dispoñíbeis:\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:235 msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-manual.c:59 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: ../src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:80 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:83 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:97 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Argumento formado incorrectamente.\n" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "1 hour" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82 msgid "2 hours" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91 msgid "Autostart" msgstr "Inicio automático" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113 msgid "Info" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146 msgid "Close" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325 msgid "Period" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318 msgid "Location" msgstr "" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349 +msgid "Please run `redshift -h` for help output." +msgstr "" @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-18 21:19+0000\n" "Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" +"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17865)\n" -"Language: he\n" #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -44,179 +44,83 @@ msgid "" "effect" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Redshift" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Color temperature adjustment" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Color temperature adjustment tool" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown -#: ../src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:135 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546 +#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107 msgid "Daytime" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549 +#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111 msgid "Night" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:322 +#: ../src/redshift.c:138 msgid "Transition" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:389 +#: ../src/redshift.c:225 #, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:228 #, c-format msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' -#: ../src/redshift.c:404 +#: ../src/redshift.c:240 msgid "N" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' -#: ../src/redshift.c:406 +#: ../src/redshift.c:242 msgid "S" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' -#: ../src/redshift.c:408 +#: ../src/redshift.c:244 msgid "E" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' -#: ../src/redshift.c:410 +#: ../src/redshift.c:246 msgid "W" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. #. The string following each number is an abreviation for #. north, source, east or west (N, S, E, W). -#: ../src/redshift.c:415 +#: ../src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: help output 1 -#. LAT is latitude, LON is longitude, -#. DAY is temperature at daytime, -#. NIGHT is temperature at night -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:452 -#, c-format -msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" -msgstr "שימוש: %s -l רוחב:אורך -t יום:לילה [אפהשרויות...]\n" - -#. TRANSLATORS: help output 2 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:458 -msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" -msgstr "הגדר את טמפרטורת צבעי המסך לפי שעת היום.\n" - -#. TRANSLATORS: help output 3 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:464 -msgid "" -" -h\t\tDisplay this help message\n" -" -v\t\tVerbose output\n" -" -V\t\tShow program version\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 4 -#. `list' must not be translated -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:472 -msgid "" -" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" -" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" -" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" -" -l LAT:LON\tYour current location\n" -" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" -" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" -" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" -" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" -" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" -" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" -" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" -" -r\t\tDisable temperature transitions\n" -" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 5 -#: ../src/redshift.c:492 -#, c-format -msgid "" -"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" -"change the color temperature of the display. Setting the\n" -"color temperature to a value higher than this results in\n" -"more blue light, and setting a lower value will result in\n" -"more red light.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 6 -#: ../src/redshift.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Default values:\n" -"\n" -" Daytime temperature: %uK\n" -" Night temperature: %uK\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/redshift.c:510 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:516 -msgid "Available adjustment methods:\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:522 -msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:525 -msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:531 -msgid "Available location providers:\n" -msgstr "ספקים מקומיים זמינים:\n" - -#: ../src/redshift.c:537 -msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:540 -msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645 +#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660 -#: ../src/redshift.c:692 +#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 +#: ../src/redshift.c:463 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "" @@ -224,205 +128,346 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615 +#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682 +#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:628 +#: ../src/redshift.c:400 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: ../src/redshift.c:665 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:695 +#: ../src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:707 +#: ../src/redshift.c:478 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "כשל בתחילת שיטת הזזה %s.\n" -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898 +#: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Status: %s\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899 -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Enabled" +#: ../src/redshift.c:518 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Disabled" +#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600 -msgid "Unable to read system time.\n" +#: ../src/redshift.c:635 +msgid "Waiting for initial location to become available...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652 +#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 +#: ../src/redshift.c:1172 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "לא ניתן לקבל מיקום מהספק.\n" + +#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 +#, fuzzy +msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgstr "לא ניתן לקבל מיקום מהספק.\n" + +#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 +#: ../src/redshift.c:1253 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625 +#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660 -#: ../src/redshift.c:1680 -msgid "Temperature adjustment failed.\n" +#: ../src/redshift.c:686 +#, c-format +msgid "Status: %s\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1105 -msgid "Malformed gamma argument.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234 -msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "תנסה \"-h\" לקבלת מידע נוסף.\n" - -#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355 -#, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "ספק מיקום \"%s\" לא מוכר.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Enabled" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: This refers to the method -#. used to adjust colors e.g VidMode -#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341 -#, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 +#: ../src/redshift.c:1285 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1213 -msgid "Malformed temperature argument.\n" +#: ../src/redshift.c:854 +msgid "" +"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " +"becomes available...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329 -msgid "Malformed gamma setting.\n" +#: ../src/redshift.c:967 +msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1364 -#, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:975 +msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1422 +#: ../src/redshift.c:1006 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1427 +#: ../src/redshift.c:1011 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "מנסה ספק הבא...\n" -#: ../src/redshift.c:1433 +#: ../src/redshift.c:1017 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "משתמש בספק \"%s\".\n" -#: ../src/redshift.c:1441 +#: ../src/redshift.c:1025 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "אין ספקי מיקום נוספים לנסות.\n" -#: ../src/redshift.c:1450 -msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "לא ניתן לקבל מיקום מהספק.\n" - -#: ../src/redshift.c:1460 +#: ../src/redshift.c:1034 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgid "" +"High transition elevation cannot be lower than the low transition " +"elevation.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: ../src/redshift.c:1465 +#: ../src/redshift.c:1041 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1473 -#, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1482 +#: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511 +#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1501 -#, c-format -msgid "" -"High transition elevation cannot be lower than the low transition " -"elevation.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1523 +#: ../src/redshift.c:1083 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1529 +#: ../src/redshift.c:1089 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1537 +#: ../src/redshift.c:1098 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either #. Daytime or Night (translated). -#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548 +#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110 #, c-format msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1572 +#: ../src/redshift.c:1139 msgid "Trying next method...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1577 +#: ../src/redshift.c:1144 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1584 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: ../src/redshift.c:1609 +#: ../src/redshift.c:1165 +msgid "Waiting for current location to become available...\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if +#. possible. +#: ../src/redshift.c:1206 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689 +#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294 msgid "Press ctrl-c to stop...\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: ../src/options.c:159 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "שימוש: %s -l רוחב:אורך -t יום:לילה [אפהשרויות...]\n" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:165 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "הגדר את טמפרטורת צבעי המסך לפי שעת היום.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:171 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +" -V\t\tShow program version\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. `list' must not be translated +#. no-wrap +#: ../src/options.c:179 +msgid "" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" +" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n" +" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: ../src/options.c:201 +#, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n" +"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n" +"than this results in more blue light, and setting a lower value will result " +"in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: ../src/options.c:210 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: ../src/options.c:218 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:225 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:231 +msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:234 +msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:241 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "ספקים מקומיים זמינים:\n" + +#: ../src/options.c:247 +msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:250 +msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:356 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "תנסה \"-h\" לקבלת מידע נוסף.\n" + +#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "ספק מיקום \"%s\" לא מוכר.\n" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 +#, c-format +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:470 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:621 +#, c-format +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:632 +#, c-format +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:639 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "" + #: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "" @@ -435,380 +480,337 @@ msgstr "" msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:97 +#, c-format +msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311 +#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314 +#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317 +#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:247 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149 -#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66 -#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82 -#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 +#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 +#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 +#: ../src/location-manual.c:106 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168 -#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362 +#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 +#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:80 +#: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:114 +#: ../src/gamma-randr.c:138 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87 -#: ../src/gamma-quartz.c:100 +#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:253 +#: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:274 +#: ../src/gamma-randr.c:301 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-randr.c:279 +#: ../src/gamma-randr.c:306 msgid "" " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72 -#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108 -#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213 +#: ../src/gamma-randr.c:328 +#, c-format +msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 +#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " +"disable.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 +#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 +#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-vidmode.c:129 +#: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-vidmode.c:134 -msgid "" -" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#: ../src/gamma-vidmode.c:145 +msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82 +#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-quartz.c:155 -msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +#: ../src/gamma-quartz.c:170 +msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Quartz help output -#. left column must not be translated -#. TRANSLATORS: Windows GDI help output -#. left column must not be translated -#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109 -msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" -msgstr "" - -#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134 -#: ../src/gamma-w32gdi.c:155 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:66 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:75 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:104 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:153 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:195 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:211 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:42 +#: ../src/gamma-dummy.c:43 msgid "" "WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " "gamma method.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:59 +#: ../src/gamma-dummy.c:60 msgid "" "Does not affect the display but prints the color temperature to the " "terminal.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#: ../src/gamma-dummy.c:75 #, c-format msgid "Temperature: %i\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue.c:76 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:80 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:91 +#: ../src/location-geoclue2.c:59 #, c-format -msgid "Can't set requirements for master: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:95 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:111 -#, c-format -msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:114 -msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:115 -msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:133 -msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Geoclue help output -#. left column must not be translated -#: ../src/location-geoclue.c:138 msgid "" -" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" -" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +"Access to the current location was denied by GeoClue!\n" +"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n" +"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for " +"more\n" +"information.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72 -#: ../src/location-corelocation.m:131 -#, c-format -msgid "" -"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" -"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:199 -#, c-format -msgid "Could not get location: %s.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:206 -#, c-format -msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:210 -msgid "Provider does not have a valid location available." -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue2.c:69 -msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format msgid "Unable to obtain location: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:228 +#: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:251 +#: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:269 -#, c-format -msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +#: ../src/location-geoclue2.c:365 +#, fuzzy +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgstr "כשל בתחילת שיטת הזזה %s.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:399 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:59 +#: ../src/location-corelocation.m:73 msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:87 +#: ../src/location-corelocation.m:111 #, c-format msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:96 +#: ../src/location-corelocation.m:120 msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:99 +#: ../src/location-corelocation.m:122 msgid "Request for location was not authorized!\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:128 +#: ../src/location-corelocation.m:203 +#, fuzzy +msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n" +msgstr "לא ניתן לקבל מיקום מהספק.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:235 msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-manual.c:59 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: ../src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:80 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:83 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:97 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "1 hour" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82 msgid "2 hours" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113 msgid "Info" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146 msgid "Close" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325 msgid "Period" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318 msgid "Location" msgstr "" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349 +msgid "Please run `redshift -h` for help output." +msgstr "" @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-04 08:35+0000\n" "Last-Translator: Ravi Kumar <Unknown>\n" "Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17865)\n" -"Language: hi\n" #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -44,182 +44,83 @@ msgid "" "effect" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Redshift" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Color temperature adjustment" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Color temperature adjustment tool" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown -#: ../src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:135 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546 +#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107 msgid "Daytime" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549 +#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111 msgid "Night" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:322 +#: ../src/redshift.c:138 msgid "Transition" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:389 +#: ../src/redshift.c:225 #, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:228 #, c-format msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' -#: ../src/redshift.c:404 +#: ../src/redshift.c:240 msgid "N" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' -#: ../src/redshift.c:406 +#: ../src/redshift.c:242 msgid "S" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' -#: ../src/redshift.c:408 +#: ../src/redshift.c:244 msgid "E" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' -#: ../src/redshift.c:410 +#: ../src/redshift.c:246 msgid "W" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. #. The string following each number is an abreviation for #. north, source, east or west (N, S, E, W). -#: ../src/redshift.c:415 +#: ../src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: help output 1 -#. LAT is latitude, LON is longitude, -#. DAY is temperature at daytime, -#. NIGHT is temperature at night -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:452 -#, c-format -msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 2 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:458 -msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" -msgstr "दिन के समय के अनुसार डिस्प्ले का रंग सेट करे.\n" - -#. TRANSLATORS: help output 3 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:464 -msgid "" -" -h\t\tDisplay this help message\n" -" -v\t\tVerbose output\n" -" -V\t\tShow program version\n" -msgstr "" -" -h\t\tयह सहायता संदेश प्रदर्शित करें\n" -"-v\t\tवाचाल आउटपुट\n" -"-V\t\tप्रोग्राम का संस्करण दिखाएँ\n" - -#. TRANSLATORS: help output 4 -#. `list' must not be translated -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:472 -msgid "" -" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" -" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" -" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" -" -l LAT:LON\tYour current location\n" -" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" -" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" -" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" -" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" -" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" -" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" -" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" -" -r\t\tDisable temperature transitions\n" -" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 5 -#: ../src/redshift.c:492 -#, c-format -msgid "" -"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" -"change the color temperature of the display. Setting the\n" -"color temperature to a value higher than this results in\n" -"more blue light, and setting a lower value will result in\n" -"more red light.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 6 -#: ../src/redshift.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Default values:\n" -"\n" -" Daytime temperature: %uK\n" -" Night temperature: %uK\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/redshift.c:510 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "कृपया बग की रिपोर्ट <%s> काे करे\n" - -#: ../src/redshift.c:516 -msgid "Available adjustment methods:\n" -msgstr "उपलब्ध समायोजन तरीके:\n" - -#: ../src/redshift.c:522 -msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:525 -msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" -msgstr "मदद के लिए `-m METHOD:help' का प्रयास करें.\n" - -#: ../src/redshift.c:531 -msgid "Available location providers:\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:537 -msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:540 -msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" -msgstr "मदद के लिए `-l PROVIDER:help' का प्रयास करें.\n" - -#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645 +#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "%s के प्रारंभिकीकरण असफल.\n" -#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660 -#: ../src/redshift.c:692 +#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 +#: ../src/redshift.c:463 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "%s विकल्प सेट करने में विफल.\n" @@ -227,205 +128,348 @@ msgstr "%s विकल्प सेट करने में विफल.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615 +#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "अधिक जानकारी के लिए `-l %s:help'.\n" -#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682 +#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:628 +#: ../src/redshift.c:400 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "प्रदाता %s को आरंभ करने में विफल.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: ../src/redshift.c:665 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:695 +#: ../src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:707 +#: ../src/redshift.c:478 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898 +#: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Status: %s\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899 -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Enabled" +#: ../src/redshift.c:518 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Disabled" +#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600 -msgid "Unable to read system time.\n" +#: ../src/redshift.c:635 +msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 +#: ../src/redshift.c:1172 +msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652 +#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 +msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 +#: ../src/redshift.c:1253 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625 +#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660 -#: ../src/redshift.c:1680 -msgid "Temperature adjustment failed.\n" +#: ../src/redshift.c:686 +#, c-format +msgid "Status: %s\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1105 -msgid "Malformed gamma argument.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234 -msgid "Try `-h' for more information.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355 -#, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 +#: ../src/redshift.c:1285 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This refers to the method -#. used to adjust colors e.g VidMode -#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341 -#, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:854 +msgid "" +"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " +"becomes available...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1213 -msgid "Malformed temperature argument.\n" +#: ../src/redshift.c:967 +msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329 -msgid "Malformed gamma setting.\n" +#: ../src/redshift.c:975 +msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1364 -#, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1422 +#: ../src/redshift.c:1006 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1427 +#: ../src/redshift.c:1011 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1433 +#: ../src/redshift.c:1017 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1441 +#: ../src/redshift.c:1025 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1450 -msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1460 +#: ../src/redshift.c:1034 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgid "" +"High transition elevation cannot be lower than the low transition " +"elevation.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: ../src/redshift.c:1465 +#: ../src/redshift.c:1041 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1473 -#, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1482 +#: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511 +#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1501 -#, c-format -msgid "" -"High transition elevation cannot be lower than the low transition " -"elevation.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1523 +#: ../src/redshift.c:1083 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1529 +#: ../src/redshift.c:1089 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1537 +#: ../src/redshift.c:1098 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either #. Daytime or Night (translated). -#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548 +#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110 #, c-format msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1572 +#: ../src/redshift.c:1139 msgid "Trying next method...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1577 +#: ../src/redshift.c:1144 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1584 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: ../src/redshift.c:1609 +#: ../src/redshift.c:1165 +msgid "Waiting for current location to become available...\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if +#. possible. +#: ../src/redshift.c:1206 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689 +#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294 msgid "Press ctrl-c to stop...\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: ../src/options.c:159 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:165 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "दिन के समय के अनुसार डिस्प्ले का रंग सेट करे.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:171 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +" -V\t\tShow program version\n" +msgstr "" +" -h\t\tयह सहायता संदेश प्रदर्शित करें\n" +"-v\t\tवाचाल आउटपुट\n" +"-V\t\tप्रोग्राम का संस्करण दिखाएँ\n" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. `list' must not be translated +#. no-wrap +#: ../src/options.c:179 +msgid "" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" +" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n" +" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: ../src/options.c:201 +#, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n" +"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n" +"than this results in more blue light, and setting a lower value will result " +"in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: ../src/options.c:210 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: ../src/options.c:218 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "कृपया बग की रिपोर्ट <%s> काे करे\n" + +#: ../src/options.c:225 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "उपलब्ध समायोजन तरीके:\n" + +#: ../src/options.c:231 +msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:234 +msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "मदद के लिए `-m METHOD:help' का प्रयास करें.\n" + +#: ../src/options.c:241 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:247 +msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:250 +msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "मदद के लिए `-l PROVIDER:help' का प्रयास करें.\n" + +#: ../src/options.c:356 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 +#, c-format +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:470 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:621 +#, c-format +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:632 +#, c-format +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:639 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "" + #: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "" @@ -438,380 +482,337 @@ msgstr "" msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgstr "प्रदाता %s को आरंभ करने में विफल.\n" + +#: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311 +#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314 +#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317 +#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:247 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149 -#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66 -#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82 -#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 +#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 +#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 +#: ../src/location-manual.c:106 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168 -#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362 +#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 +#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:80 +#: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:114 +#: ../src/gamma-randr.c:138 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87 -#: ../src/gamma-quartz.c:100 +#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:253 +#: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:274 +#: ../src/gamma-randr.c:301 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-randr.c:279 +#: ../src/gamma-randr.c:306 msgid "" " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-randr.c:328 +#, c-format +msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 +#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " +"disable.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72 -#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108 -#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213 +#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 +#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 +#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-vidmode.c:129 +#: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-vidmode.c:134 -msgid "" -" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#: ../src/gamma-vidmode.c:145 +msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82 +#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-quartz.c:155 -msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +#: ../src/gamma-quartz.c:170 +msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Quartz help output -#. left column must not be translated -#. TRANSLATORS: Windows GDI help output -#. left column must not be translated -#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109 -msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" -msgstr "" - -#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134 -#: ../src/gamma-w32gdi.c:155 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:66 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:75 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:104 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:153 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:195 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:211 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:42 +#: ../src/gamma-dummy.c:43 msgid "" "WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " "gamma method.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:59 +#: ../src/gamma-dummy.c:60 msgid "" "Does not affect the display but prints the color temperature to the " "terminal.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#: ../src/gamma-dummy.c:75 #, c-format msgid "Temperature: %i\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue.c:76 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:80 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:91 +#: ../src/location-geoclue2.c:59 #, c-format -msgid "Can't set requirements for master: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:95 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:111 -#, c-format -msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:114 -msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:115 -msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:133 -msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Geoclue help output -#. left column must not be translated -#: ../src/location-geoclue.c:138 msgid "" -" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" -" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +"Access to the current location was denied by GeoClue!\n" +"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n" +"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for " +"more\n" +"information.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72 -#: ../src/location-corelocation.m:131 -#, c-format -msgid "" -"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" -"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:199 -#, c-format -msgid "Could not get location: %s.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:206 -#, c-format -msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:210 -msgid "Provider does not have a valid location available." -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue2.c:69 -msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format msgid "Unable to obtain location: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:228 +#: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:251 +#: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:269 -#, c-format -msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +#: ../src/location-geoclue2.c:365 +#, fuzzy +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgstr "प्रदाता %s को आरंभ करने में विफल.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:399 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:59 +#: ../src/location-corelocation.m:73 msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:87 +#: ../src/location-corelocation.m:111 #, c-format msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:96 +#: ../src/location-corelocation.m:120 msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:99 +#: ../src/location-corelocation.m:122 msgid "Request for location was not authorized!\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:128 +#: ../src/location-corelocation.m:203 +#, fuzzy +msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n" +msgstr "प्रदाता %s को आरंभ करने में विफल.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:235 msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-manual.c:59 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: ../src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:80 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:83 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:97 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "1 hour" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82 msgid "2 hours" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113 msgid "Info" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146 msgid "Close" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325 msgid "Period" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318 msgid "Location" msgstr "" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349 +msgid "Please run `redshift -h` for help output." +msgstr "" @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-23 06:54+0000\n" "Last-Translator: Mario Dautović <mario.dautovic@yahoo.com>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" +"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17865)\n" -"Language: hr\n" #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -44,194 +44,83 @@ msgid "" "effect" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Redshift" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Color temperature adjustment" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Color temperature adjustment tool" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown -#: ../src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:135 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546 +#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107 msgid "Daytime" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549 +#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111 msgid "Night" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:322 +#: ../src/redshift.c:138 msgid "Transition" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:389 +#: ../src/redshift.c:225 #, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:228 #, c-format msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' -#: ../src/redshift.c:404 +#: ../src/redshift.c:240 msgid "N" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' -#: ../src/redshift.c:406 +#: ../src/redshift.c:242 msgid "S" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' -#: ../src/redshift.c:408 +#: ../src/redshift.c:244 msgid "E" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' -#: ../src/redshift.c:410 +#: ../src/redshift.c:246 msgid "W" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. #. The string following each number is an abreviation for #. north, source, east or west (N, S, E, W). -#: ../src/redshift.c:415 +#: ../src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: help output 1 -#. LAT is latitude, LON is longitude, -#. DAY is temperature at daytime, -#. NIGHT is temperature at night -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:452 -#, c-format -msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" -msgstr "Uporaba: %s -l DUŽ:ŠIR -t DNE:NOĆ [OPCIJE...]\n" - -#. TRANSLATORS: help output 2 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:458 -msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" -msgstr "Postaviti temperaturu boje zaslona ovisno o razdoblju dana.\n" - -#. TRANSLATORS: help output 3 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:464 -msgid "" -" -h\t\tDisplay this help message\n" -" -v\t\tVerbose output\n" -" -V\t\tShow program version\n" -msgstr "" -" -h\t\tPrikaži ovu pomoć\n" -" -v\t\tOpširan ispis\n" -" -V\t\tPrikaži inačicu programa\n" - -#. TRANSLATORS: help output 4 -#. `list' must not be translated -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:472 -msgid "" -" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" -" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" -" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" -" -l LAT:LON\tYour current location\n" -" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" -" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" -" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" -" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" -" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" -" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" -" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" -" -r\t\tDisable temperature transitions\n" -" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 5 -#: ../src/redshift.c:492 -#, c-format -msgid "" -"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" -"change the color temperature of the display. Setting the\n" -"color temperature to a value higher than this results in\n" -"more blue light, and setting a lower value will result in\n" -"more red light.\n" -msgstr "" -"Neutralna temperatura je %uK. Korištenje ove vrijednosti neće\n" -"promijeniti temperaturu boje zaslona. Postavljanje temperature\n" -"boje na višu vrijednost će rezultirati većom količinom\n" -"plavog svijetla, a manja vrijednost većom količinom\n" -"crvenog svijetla.\n" - -#. TRANSLATORS: help output 6 -#: ../src/redshift.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Default values:\n" -"\n" -" Daytime temperature: %uK\n" -" Night temperature: %uK\n" -msgstr "" -"Zadane vrijednosti:\n" -"\n" -" Dnevna temperatura: %uK\n" -" Noćna temperatura: %uK\n" - -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/redshift.c:510 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "Molimo vas greške prijavite na <%s>\n" - -#: ../src/redshift.c:516 -msgid "Available adjustment methods:\n" -msgstr "Dostupni načini prilagodbe\n" - -#: ../src/redshift.c:522 -msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" -msgstr "" -"Zadajte opcije s vrijednostima odvojenim dvotočkom `-m NAČIN:OPCIJA'.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:525 -msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" -msgstr "Probajte `-m NAČIN:help' za pomoć.\n" - -#: ../src/redshift.c:531 -msgid "Available location providers:\n" -msgstr "Dostupni pružatelji lokacije\n" - -#: ../src/redshift.c:537 -msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" -msgstr "" -"Zadajte opcije s vrijednostima odvojenim dvotočkom `-l " -"PRUŽATELJ_USLUGE:OPCIJA'.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:540 -msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" -msgstr "Probajte `-l PRUŽATELJ_USLUGE:help' za pomoć.\n" - -#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645 +#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Učitavanje %s nije uspjelo.\n" -#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660 -#: ../src/redshift.c:692 +#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 +#: ../src/redshift.c:463 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Postavljanje %s opcije nije uspjelo.\n" @@ -239,205 +128,361 @@ msgstr "Postavljanje %s opcije nije uspjelo.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615 +#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Upišite `-l %s:help' za pojedinosti.\n" -#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682 +#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:628 +#: ../src/redshift.c:400 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Pogreška prilikom pokretanja pružatelja usluge %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: ../src/redshift.c:665 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Pokušajte `-m %s:help' za pojedinosti.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:695 +#: ../src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Pokušajte -m %s:help' za pojedinosti.\n" -#: ../src/redshift.c:707 +#: ../src/redshift.c:478 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Način podešavanja %s nije uspio.\n" -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898 +#: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Status: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899 -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Enabled" -msgstr "" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Zemljopisna širina mora biti između %.1f i %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Disabled" -msgstr "" +#: ../src/redshift.c:518 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Zemljopisna dužina mora biti između %.1f i %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600 +#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 +#: ../src/redshift.c:1187 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Nije moguće pročitati vrijeme na sustavu.\n" -#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652 +#: ../src/redshift.c:635 +msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 +#: ../src/redshift.c:1172 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "Ne mogu dobiti lokaciju od pružatelja usluge.\n" + +#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 +#, fuzzy +msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgstr "Ne mogu dobiti lokaciju od pružatelja usluge.\n" + +#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 +#: ../src/redshift.c:1253 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Temperatura boje: %uK\n" -#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625 +#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "Jačina svjetla: %.2f\n" -#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660 -#: ../src/redshift.c:1680 -msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "Podešavanje temperature nije uspjelo.\n" - -#: ../src/redshift.c:1105 -msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "Netočan gama argument.\n" +#: ../src/redshift.c:686 +#, c-format +msgid "Status: %s\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234 -msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "Pokušajte `-h' za pojedinosti.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Disabled" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355 -#, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "Nepoznat pružatelj usluge lociranja `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Enabled" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: This refers to the method -#. used to adjust colors e.g VidMode -#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341 -#, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "Nepoznata način podešavanja `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 +#: ../src/redshift.c:1285 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "Podešavanje temperature nije uspjelo.\n" -#: ../src/redshift.c:1213 -msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "Netočna postavka temperature.\n" +#: ../src/redshift.c:854 +msgid "" +"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " +"becomes available...\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329 -msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "Netočne gama postavke.\n" +#: ../src/redshift.c:967 +msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1364 -#, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Nepoznate postavke `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:975 +msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1422 +#: ../src/redshift.c:1006 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1427 +#: ../src/redshift.c:1011 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Pokušavam kod sljedećeg pružatelja usluge...\n" -#: ../src/redshift.c:1433 +#: ../src/redshift.c:1017 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Koristim pružatelja usluge `%s'.\n" -#: ../src/redshift.c:1441 +#: ../src/redshift.c:1025 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Ne postoji više pružatelja usluge lociranja za probati.\n" -#: ../src/redshift.c:1450 -msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "Ne mogu dobiti lokaciju od pružatelja usluge.\n" - -#: ../src/redshift.c:1460 +#: ../src/redshift.c:1034 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgid "" +"High transition elevation cannot be lower than the low transition " +"elevation.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: ../src/redshift.c:1465 +#: ../src/redshift.c:1041 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1473 -#, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Zemljopisna širina mora biti između %.1f i %.1f.\n" - -#: ../src/redshift.c:1482 +#: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Zemljopisna dužina mora biti između %.1f i %.1f.\n" +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511 +#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Temperatura mora biti između %uK i %uK.\n" -#: ../src/redshift.c:1501 -#, c-format -msgid "" -"High transition elevation cannot be lower than the low transition " -"elevation.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1523 +#: ../src/redshift.c:1083 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1529 +#: ../src/redshift.c:1089 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1537 +#: ../src/redshift.c:1098 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Gama vrijednost mora biti između %.1f i %.1f.\n" #. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either #. Daytime or Night (translated). -#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548 +#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110 #, c-format msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1572 +#: ../src/redshift.c:1139 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Pokušavam sljedeći način...\n" -#: ../src/redshift.c:1577 +#: ../src/redshift.c:1144 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Koristim način `%s'.\n" -#: ../src/redshift.c:1584 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Ne postoji više načina za probati.\n" -#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: ../src/redshift.c:1609 +#: ../src/redshift.c:1165 +msgid "Waiting for current location to become available...\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if +#. possible. +#: ../src/redshift.c:1206 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Sunčeva visina: %f\n" -#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689 +#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294 msgid "Press ctrl-c to stop...\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: ../src/options.c:159 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "Uporaba: %s -l DUŽ:ŠIR -t DNE:NOĆ [OPCIJE...]\n" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:165 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "Postaviti temperaturu boje zaslona ovisno o razdoblju dana.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:171 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +" -V\t\tShow program version\n" +msgstr "" +" -h\t\tPrikaži ovu pomoć\n" +" -v\t\tOpširan ispis\n" +" -V\t\tPrikaži inačicu programa\n" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. `list' must not be translated +#. no-wrap +#: ../src/options.c:179 +msgid "" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" +" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n" +" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: ../src/options.c:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n" +"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n" +"than this results in more blue light, and setting a lower value will result " +"in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" +"Neutralna temperatura je %uK. Korištenje ove vrijednosti neće\n" +"promijeniti temperaturu boje zaslona. Postavljanje temperature\n" +"boje na višu vrijednost će rezultirati većom količinom\n" +"plavog svijetla, a manja vrijednost većom količinom\n" +"crvenog svijetla.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: ../src/options.c:210 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" +"Zadane vrijednosti:\n" +"\n" +" Dnevna temperatura: %uK\n" +" Noćna temperatura: %uK\n" + +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: ../src/options.c:218 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "Molimo vas greške prijavite na <%s>\n" + +#: ../src/options.c:225 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "Dostupni načini prilagodbe\n" + +#: ../src/options.c:231 +msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "" +"Zadajte opcije s vrijednostima odvojenim dvotočkom `-m NAČIN:OPCIJA'.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:234 +msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "Probajte `-m NAČIN:help' za pomoć.\n" + +#: ../src/options.c:241 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "Dostupni pružatelji lokacije\n" + +#: ../src/options.c:247 +msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "" +"Zadajte opcije s vrijednostima odvojenim dvotočkom `-l PRUŽATELJ_USLUGE:" +"OPCIJA'.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:250 +msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "Probajte `-l PRUŽATELJ_USLUGE:help' za pomoć.\n" + +#: ../src/options.c:356 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "Netočan gama argument.\n" + +#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "Pokušajte `-h' za pojedinosti.\n" + +#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "Nepoznat pružatelj usluge lociranja `%s'.\n" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 +#, c-format +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "Nepoznata način podešavanja `%s'.\n" + +#: ../src/options.c:470 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "Netočna postavka temperature.\n" + +#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "Netočne gama postavke.\n" + +#: ../src/options.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgstr "Netočne gama postavke.\n" + +#: ../src/options.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgstr "Netočne gama postavke.\n" + +#: ../src/options.c:639 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "Nepoznate postavke `%s'.\n" + #: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "Neispravno zaglavlje u datoteci s postavkama.\n" @@ -450,321 +495,275 @@ msgstr "Neispravna dodjela vrijednosti u datoteci s postaavkama.\n" msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "Dodjela vrijednosti izvan okvira u datoteci s postavkama.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgstr "Nemoguće je otvoriti sadržaj uređaja.\n" + +#: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311 +#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d ne postoji. " -#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314 +#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Valjani CRTCs su [0-%d].\n" -#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317 +#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Postoji samo CRTC 0.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:247 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149 -#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66 -#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82 -#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 +#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 +#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 +#: ../src/location-manual.c:106 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Neispravan parametar `%s' za metodu.\n" -#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168 -#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362 +#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 +#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "`%s' je vratio grešku %d\n" -#: ../src/gamma-randr.c:80 +#: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Nepodržana RANDR inačica (%u.%u)\n" -#: ../src/gamma-randr.c:114 +#: ../src/gamma-randr.c:138 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Zaslon %i nije moguće pronaći.\n" -#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87 -#: ../src/gamma-quartz.c:100 +#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Veličina gama krivulje je premala: %i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:253 +#: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Nije moguće povratiti CRTC %i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:274 +#: ../src/gamma-randr.c:301 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "Prilagodi gama krivulju sa X RANDR proširenjem.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-randr.c:279 +#: ../src/gamma-randr.c:306 msgid "" " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-randr.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" +msgstr "Nije moguće pročitati vrijeme na sustavu.\n" + +#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 +#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " +"disable.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72 -#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108 -#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213 +#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 +#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 +#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "X zahtjev nije uspio: %s\n" -#: ../src/gamma-vidmode.c:129 +#: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Prilagodi gama krivulju sa X VidMode proširenjem.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-vidmode.c:134 -msgid "" -" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#: ../src/gamma-vidmode.c:145 +msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82 +#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "Nije moguće spremiti trenutnu gama krivulju.\n" -#: ../src/gamma-quartz.c:155 -msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Quartz help output -#. left column must not be translated -#. TRANSLATORS: Windows GDI help output -#. left column must not be translated -#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109 -msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" -msgstr "" +#: ../src/gamma-quartz.c:170 +#, fuzzy +msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" +msgstr "Prilagodi gama krivulju s Windows GDI.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134 -#: ../src/gamma-w32gdi.c:155 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Nemoguće je otvoriti sadržaj uređaja.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:66 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:75 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "Zaslon ne podržava gama krivulju.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:104 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "Prilagodi gama krivulju s Windows GDI.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:153 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "Nije moguće povratiti gama krivulju.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:195 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:211 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Nije moguće postaviti gama krivulju.\n" -#: ../src/gamma-dummy.c:42 +#: ../src/gamma-dummy.c:43 msgid "" "WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " "gamma method.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:59 +#: ../src/gamma-dummy.c:60 msgid "" "Does not affect the display but prints the color temperature to the " "terminal.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#: ../src/gamma-dummy.c:75 #, c-format msgid "Temperature: %i\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue.c:76 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:80 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:91 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:95 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:111 -#, c-format -msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:114 -msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:115 -msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:133 -msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Geoclue help output -#. left column must not be translated -#: ../src/location-geoclue.c:138 -msgid "" -" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" -" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72 -#: ../src/location-corelocation.m:131 +#: ../src/location-geoclue2.c:59 #, c-format msgid "" -"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" -"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:199 -#, c-format -msgid "Could not get location: %s.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:206 -#, c-format -msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:210 -msgid "Provider does not have a valid location available." -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue2.c:69 -msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +"Access to the current location was denied by GeoClue!\n" +"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n" +"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for " +"more\n" +"information.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format msgid "Unable to obtain location: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:228 +#: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:251 +#: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:269 -#, c-format -msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +#: ../src/location-geoclue2.c:365 +#, fuzzy +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgstr "Pogreška prilikom pokretanja pružatelja usluge %s.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:399 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:59 +#: ../src/location-corelocation.m:73 msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:87 +#: ../src/location-corelocation.m:111 #, c-format msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:96 +#: ../src/location-corelocation.m:120 msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:99 +#: ../src/location-corelocation.m:122 msgid "Request for location was not authorized!\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:128 +#: ../src/location-corelocation.m:203 +#, fuzzy +msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n" +msgstr "Pogreška prilikom pokretanja pružatelja usluge %s.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:235 msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-manual.c:59 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "Zemljopisna širina i dužina moraju biti postavljene.\n" -#: ../src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "Ručno određivanje lokacije.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: ../src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:80 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" @@ -772,60 +771,64 @@ msgstr "" " lat=N\t\tŠirina\n" " lon=N\t\tDužina\n" -#: ../src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:83 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:97 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Neispravan argument.\n" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "1 hour" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82 msgid "2 hours" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91 msgid "Autostart" msgstr "Automatsko pokretanje" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113 msgid "Info" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146 msgid "Close" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325 msgid "Period" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318 msgid "Location" msgstr "" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349 +msgid "Please run `redshift -h` for help output." +msgstr "" @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-31 13:29+0000\n" "Last-Translator: miku84 <miku84@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17865)\n" -"Language: hu\n" #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -54,92 +54,310 @@ msgid "" msgstr "" "A Redshift információs ablak egy példa vörös effektus átmenettel borított" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Redshift" msgstr "Redshift" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Color temperature adjustment" msgstr "Szín hőmérséklet beállítás" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Color temperature adjustment tool" msgstr "Színhőmérséklet beállító eszköz" #. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown -#: ../src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:135 msgid "None" msgstr "Egyik sem" -#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546 +#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107 msgid "Daytime" msgstr "Nappal" -#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549 +#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111 msgid "Night" msgstr "Éjszaka" -#: ../src/redshift.c:322 +#: ../src/redshift.c:138 msgid "Transition" msgstr "Átmenet" -#: ../src/redshift.c:389 +#: ../src/redshift.c:225 #, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Periódus: %s\n" -#: ../src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:228 #, c-format msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" msgstr "Periódus: %s (%.2f%% nap)\n" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' -#: ../src/redshift.c:404 +#: ../src/redshift.c:240 msgid "N" msgstr "Ész" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' -#: ../src/redshift.c:406 +#: ../src/redshift.c:242 msgid "S" msgstr "D" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' -#: ../src/redshift.c:408 +#: ../src/redshift.c:244 msgid "E" msgstr "K" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' -#: ../src/redshift.c:410 +#: ../src/redshift.c:246 msgid "W" msgstr "NY" #. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. #. The string following each number is an abreviation for #. north, source, east or west (N, S, E, W). -#: ../src/redshift.c:415 +#: ../src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "Helyzet: %.2f %s, %.2f %s\n" +#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 +#, c-format +msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgstr "Sikertelen %s betöltése.\n" + +#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 +#: ../src/redshift.c:463 +#, c-format +msgid "Failed to set %s option.\n" +msgstr "A %s lehetőség beállítása sikertelen.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 +#, c-format +msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgstr "Próbálja ezt `-l %s:help' további információ eléréséhez.\n" + +#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 +#, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "'%s' lehetőség elemzése sikertelen.\n" + +#: ../src/redshift.c:400 +#, c-format +msgid "Failed to start provider %s.\n" +msgstr "%s szolgáltató elindítása sikertelen.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#: ../src/redshift.c:436 +#, c-format +msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgstr "Próbálja ezt `-m %s:help' további információ eléréséhez.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/redshift.c:466 +#, c-format +msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" +msgstr "Próbálja ezt -m %s:help' további információ eléréséhez.\n" + +#: ../src/redshift.c:478 +#, c-format +msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgstr "%s beállítási mód elindítása sikertelen.\n" + +#: ../src/redshift.c:509 +#, c-format +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Földrajzi szélesség %.1f és %.1f közt kellene lennie.\n" + +#: ../src/redshift.c:518 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Hosszúsági körnek %.1f és %.1f közti értéknek kell lennie.\n" + +#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "Unable to read system time.\n" +msgstr "Nem tudja olvasni a rendszeridőt.\n" + +#: ../src/redshift.c:635 +#, fuzzy +msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgstr "Hozzáférési engedély kérése a helyzet eléréséhez...\n" + +#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 +#: ../src/redshift.c:1172 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "Nem tud helyzetet lekérdezni szolgáltatótól.\n" + +#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 +#, fuzzy +msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgstr "Nem tud helyzetet lekérdezni szolgáltatótól.\n" + +#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 +#: ../src/redshift.c:1253 +#, c-format +msgid "Color temperature: %uK\n" +msgstr "Szín hőmérséklet: %uK\n" + +#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "Fényerő: %.2f\n" + +#: ../src/redshift.c:686 +#, c-format +msgid "Status: %s\n" +msgstr "Állapot: %s\n" + +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Disabled" +msgstr "Tiltva" + +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Enabled" +msgstr "Engedélyezve" + +#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 +#: ../src/redshift.c:1285 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "Hőmérséklet beállítás sikertelen.\n" + +#: ../src/redshift.c:854 +msgid "" +"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " +"becomes available...\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:967 +msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:975 +msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:1006 +#, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "Kísérlet a helyzet szolgáltató elérésére `%s'...\n" + +#: ../src/redshift.c:1011 +msgid "Trying next provider...\n" +msgstr "Következő szolgáltató elérését kísérli meg...\n" + +#: ../src/redshift.c:1017 +#, c-format +msgid "Using provider `%s'.\n" +msgstr "Következő szolgáltatót használja `%s'.\n" + +#: ../src/redshift.c:1025 +msgid "No more location providers to try.\n" +msgstr "Nincs több választható szolgáltató.\n" + +#: ../src/redshift.c:1034 +#, c-format +msgid "" +"High transition elevation cannot be lower than the low transition " +"elevation.\n" +msgstr "" +"A magas átmeneti emelkedés nem lehet alacsonyabb mint az alacsony átmeneti " +"emelkedés.\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. +#: ../src/redshift.c:1041 +#, c-format +msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" +msgstr "Nap szögmagasságai: nappal %.1f felett, éjszaka %.1f alatt\n" + +#: ../src/redshift.c:1049 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "Hőmérsékletek: %dK nappal, %dK éjszaka\n" + +#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 +#, c-format +msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" +msgstr "A hőmérsékletnek %uK és %uK közti értéknek kell lennie.\n" + +#: ../src/redshift.c:1083 +#, c-format +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Fényerősség értékének %.1f és %.1f közt kell lennie.\n" + +#: ../src/redshift.c:1089 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" +msgstr "Fényerősség: %.2f:%.2f\n" + +#: ../src/redshift.c:1098 +#, c-format +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Gamma értéknek %.1f and %.1f közt kell lennie.\n" + +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110 +#, c-format +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" + +#: ../src/redshift.c:1139 +msgid "Trying next method...\n" +msgstr "Következő módot próbálja...\n" + +#: ../src/redshift.c:1144 +#, c-format +msgid "Using method `%s'.\n" +msgstr "`%s' mód használata.\n" + +#: ../src/redshift.c:1151 +msgid "No more methods to try.\n" +msgstr "Nincs több kipróbálható mód.\n" + +#: ../src/redshift.c:1165 +#, fuzzy +msgid "Waiting for current location to become available...\n" +msgstr "Hozzáférési engedély kérése a helyzet eléréséhez...\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if +#. possible. +#: ../src/redshift.c:1206 +#, c-format +msgid "Solar elevation: %f\n" +msgstr "Nap emelkedési szög: %f\n" + +#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294 +msgid "Press ctrl-c to stop...\n" +msgstr "Nyomj Ctrl + C -t a leállításhoz\n" + #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:452 +#: ../src/options.c:159 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Felhasználás: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:458 +#: ../src/options.c:165 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "A képernyő színhőmérsékletének óra szerinti beállítása.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:464 +#: ../src/options.c:171 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -152,7 +370,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:472 +#: ../src/options.c:179 +#, fuzzy msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -165,8 +384,9 @@ msgid "" " -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" " -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" " -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n" " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" -" -r\t\tDisable temperature transitions\n" +" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" " -b DAY:NIGHT\tKépernyőn használni kívánt fényerősség (0.1 és 1.0 közti " @@ -188,13 +408,13 @@ msgstr "" " -t DAY:NIGHT\tNappali/éjszakai szín hőmérséklet beállítása\n" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: ../src/redshift.c:492 -#, c-format +#: ../src/options.c:201 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" -"change the color temperature of the display. Setting the\n" -"color temperature to a value higher than this results in\n" -"more blue light, and setting a lower value will result in\n" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n" +"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n" +"than this results in more blue light, and setting a lower value will result " +"in\n" "more red light.\n" msgstr "" "A semleges hőmérséklet: %uK. Ennek az értéknek a használata \n" @@ -203,7 +423,7 @@ msgstr "" "alacsonyabbra állításával vörösebb színt kapunk.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: ../src/redshift.c:502 +#: ../src/options.c:210 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -217,255 +437,83 @@ msgstr "" " Éjszakai hőmérséklet: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/redshift.c:510 +#: ../src/options.c:218 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Hibát kérjük jelentse ide <%s>\n" -#: ../src/redshift.c:516 +#: ../src/options.c:225 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Elérhető beállítási módok:\n" -#: ../src/redshift.c:522 +#: ../src/options.c:231 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" -"Határozzon meg kettősponttal elválasztott lehetőségeket így `-m " -"METHOD:OPTIONS'.\n" +"Határozzon meg kettősponttal elválasztott lehetőségeket így `-m METHOD:" +"OPTIONS'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:525 +#: ../src/options.c:234 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Próbálja ezt `-m METHOD:help' segítséghez.\n" -#: ../src/redshift.c:531 +#: ../src/options.c:241 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Elérhető helyzet szolgáltatók:\n" -#: ../src/redshift.c:537 +#: ../src/options.c:247 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" -"Határozzon meg kettősponttal elválasztott lehetőségeket így `-l " -"PROVIDER:OPTIONS'.\n" +"Határozzon meg kettősponttal elválasztott lehetőségeket így `-l PROVIDER:" +"OPTIONS'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:540 +#: ../src/options.c:250 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Próbálja ezt `-l PROVIDER:help' segítséghez.\n" -#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645 -#, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "Sikertelen %s betöltése.\n" - -#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660 -#: ../src/redshift.c:692 -#, c-format -msgid "Failed to set %s option.\n" -msgstr "A %s lehetőség beállítása sikertelen.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615 -#, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "Próbálja ezt `-l %s:help' további információ eléréséhez.\n" - -#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682 -#, c-format -msgid "Failed to parse option `%s'.\n" -msgstr "'%s' lehetőség elemzése sikertelen.\n" - -#: ../src/redshift.c:628 -#, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "%s szolgáltató elindítása sikertelen.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:665 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Próbálja ezt `-m %s:help' további információ eléréséhez.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:695 -#, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Próbálja ezt -m %s:help' további információ eléréséhez.\n" - -#: ../src/redshift.c:707 -#, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "%s beállítási mód elindítása sikertelen.\n" - -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898 -#, c-format -msgid "Status: %s\n" -msgstr "Állapot: %s\n" - -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899 -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Enabled" -msgstr "Engedélyezve" - -#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Disabled" -msgstr "Tiltva" - -#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600 -msgid "Unable to read system time.\n" -msgstr "Nem tudja olvasni a rendszeridőt.\n" - -#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652 -#, c-format -msgid "Color temperature: %uK\n" -msgstr "Szín hőmérséklet: %uK\n" - -#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625 -#, c-format -msgid "Brightness: %.2f\n" -msgstr "Fényerő: %.2f\n" - -#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660 -#: ../src/redshift.c:1680 -msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "Hőmérséklet beállítás sikertelen.\n" - -#: ../src/redshift.c:1105 +#: ../src/options.c:356 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Rosszul megadott gamma érték.\n" -#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234 +#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Próbálja ezt `-h' további információ eléréséhez.\n" -#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355 +#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "%s ismeretlen helyzet szolgáltató.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341 +#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "`%s' ismeretlen beállítási mód.\n" -#: ../src/redshift.c:1213 +#: ../src/options.c:470 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Rosszul megadott hőmérséklet érték.\n" -#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329 +#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Rosszul megadott gamma beállítás.\n" -#: ../src/redshift.c:1364 -#, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Ismeretlen beállítási érték `%s'.\n" - -#: ../src/redshift.c:1422 -#, c-format -msgid "Trying location provider `%s'...\n" -msgstr "Kísérlet a helyzet szolgáltató elérésére `%s'...\n" - -#: ../src/redshift.c:1427 -msgid "Trying next provider...\n" -msgstr "Következő szolgáltató elérését kísérli meg...\n" - -#: ../src/redshift.c:1433 -#, c-format -msgid "Using provider `%s'.\n" -msgstr "Következő szolgáltatót használja `%s'.\n" - -#: ../src/redshift.c:1441 -msgid "No more location providers to try.\n" -msgstr "Nincs több választható szolgáltató.\n" - -#: ../src/redshift.c:1450 -msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "Nem tud helyzetet lekérdezni szolgáltatótól.\n" - -#: ../src/redshift.c:1460 -#, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "Hőmérsékletek: %dK nappal, %dK éjszaka\n" - -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: ../src/redshift.c:1465 -#, c-format -msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" -msgstr "Nap szögmagasságai: nappal %.1f felett, éjszaka %.1f alatt\n" - -#: ../src/redshift.c:1473 -#, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Földrajzi szélesség %.1f és %.1f közt kellene lennie.\n" - -#: ../src/redshift.c:1482 -#, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Hosszúsági körnek %.1f és %.1f közti értéknek kell lennie.\n" - -#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511 -#, c-format -msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" -msgstr "A hőmérsékletnek %uK és %uK közti értéknek kell lennie.\n" - -#: ../src/redshift.c:1501 -#, c-format -msgid "" -"High transition elevation cannot be lower than the low transition " -"elevation.\n" -msgstr "" -"A magas átmeneti emelkedés nem lehet alacsonyabb mint az alacsony átmeneti " -"emelkedés.\n" - -#: ../src/redshift.c:1523 -#, c-format -msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Fényerősség értékének %.1f és %.1f közt kell lennie.\n" - -#: ../src/redshift.c:1529 -#, c-format -msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" -msgstr "Fényerősség: %.2f:%.2f\n" - -#: ../src/redshift.c:1537 -#, c-format -msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Gamma értéknek %.1f and %.1f közt kell lennie.\n" - -#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either -#. Daytime or Night (translated). -#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548 -#, c-format -msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" -msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" - -#: ../src/redshift.c:1572 -msgid "Trying next method...\n" -msgstr "Következő módot próbálja...\n" - -#: ../src/redshift.c:1577 -#, c-format -msgid "Using method `%s'.\n" -msgstr "`%s' mód használata.\n" +#: ../src/options.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgstr "Rosszul megadott gamma beállítás.\n" -#: ../src/redshift.c:1584 -msgid "No more methods to try.\n" -msgstr "Nincs több kipróbálható mód.\n" +#: ../src/options.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgstr "Rosszul megadott gamma beállítás.\n" -#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: ../src/redshift.c:1609 +#: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Solar elevation: %f\n" -msgstr "Nap emelkedési szög: %f\n" - -#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689 -msgid "Press ctrl-c to stop...\n" -msgstr "Nyomj Ctrl + C -t a leállításhoz\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "Ismeretlen beállítási érték `%s'.\n" #: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" @@ -479,32 +527,37 @@ msgstr "Nem megfelelő kijelölés a beállító fájlban.\n" msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "Külső szakasz kijelölés a beállító fájlban.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgstr "Hibázott a DRM módú erőforrások meghívásánál\n" + +#: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "Hibázott a DRM módú erőforrások meghívásánál\n" -#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311 +#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d nem létezik. " -#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314 +#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Ezek érvényes CRTC-k [0-%d].\n" -#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317 +#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Csak CRTC 0 létezik.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "CRTC %i elveszett, átugorja\n" -#: ../src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" @@ -513,7 +566,7 @@ msgstr "" "Nem tudja a CRTC %i gamma emelkedési szintet a\n" " %i grafikus kártyán, eszköz figyelmen kívül hagyása.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" @@ -522,13 +575,13 @@ msgstr "" "DRM nem tudja kiolvasni a CRTC %i gamma emelkedéseket a\n" "%i grafikus kártyán, eszköz figyelmen kívül hagyása.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "A gamma emelkedés beállítása a Közvetlen kiválasztó kezelővel.\n" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:247 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" @@ -536,121 +589,123 @@ msgstr "" " kártya=N\tGrafikus kártya amin beállítást végez\n" " crtc=N\tCRTC amin beállítást végez\n" -#: ../src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "CRTC nem lehet negatív változó\n" -#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149 -#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66 -#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82 -#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 +#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 +#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 +#: ../src/location-manual.c:106 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Ismeretlen mód paraméter: `%s'.\n" -#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168 -#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362 +#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 +#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "`%s' visszatért hibával %d\n" -#: ../src/gamma-randr.c:80 +#: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Nem támogatott RANDR verzió (%u.%u)\n" -#: ../src/gamma-randr.c:114 +#: ../src/gamma-randr.c:138 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "%i képernyő nem található.\n" -#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87 -#: ../src/gamma-quartz.c:100 +#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Gamma emelkedés mérete túl kicsi: %i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:253 +#: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Nem tudja visszaállítani a CRTC %i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:274 +#: ../src/gamma-randr.c:301 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "Gamma emelkedés beállítása a X RANDR kiterjesztéssel.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-randr.c:279 +#: ../src/gamma-randr.c:306 +#, fuzzy msgid "" " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n" +msgstr "" +" kártya=N\tGrafikus kártya amin beállítást végez\n" +" crtc=N\tCRTC amin beállítást végez\n" + +#: ../src/gamma-randr.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" +msgstr "Nem tudja olvasni a rendszeridőt.\n" + +#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 +#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " +"disable.\n" msgstr "" -" screen=N\t\tbeállítások alkalmazása a képernyőre\n" -" crtc=N\t\tCtrl +C a beállítások alkalmázásához\n" -" preserve={0,1}\ta jelenlegi fényerő megtartása\n" -#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72 -#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108 -#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213 +#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 +#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 +#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "X igénylés hibás: %s\n" -#: ../src/gamma-vidmode.c:129 +#: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Gamma emelkedés beállításai az X VidMode kiterjesztéssel.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-vidmode.c:134 -msgid "" -" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#: ../src/gamma-vidmode.c:145 +#, fuzzy +msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" " screen=N\t\ta beállítások alkalmazása a képernyőre\n" " preserve={0,1}\ta jelenlegi fényerő megtartása\n" -#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82 +#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "Nem tudja menteni a jelenlegi gamma emelkedést.\n" -#: ../src/gamma-quartz.c:155 -msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +#: ../src/gamma-quartz.c:170 +#, fuzzy +msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" msgstr "Gamma emelkedés beállítása az OSX rendszeren Quartz használatával.\n" -#. TRANSLATORS: Quartz help output -#. left column must not be translated -#. TRANSLATORS: Windows GDI help output -#. left column must not be translated -#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109 -msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" -msgstr " preserve={0,1}\tA létező fényerő megtartása\n" - -#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134 -#: ../src/gamma-w32gdi.c:155 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Nem tudja megnyitni a készülék függőségeit.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:66 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:75 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "Kijelző készülék nem támogatja a gamma emelkedést.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:104 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "Gamma emelkedés beállítása a Windows GDI eszközzel.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:153 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "Nem tudja visszaállítani a gamma emelkedést.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:195 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:211 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Nem tudja beállítani a gamma emelkedést.\n" -#: ../src/gamma-dummy.c:42 +#: ../src/gamma-dummy.c:43 msgid "" "WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " "gamma method.\n" @@ -658,7 +713,7 @@ msgstr "" "VIGYÁZAT: Látszólagos gamma érték használata! A kijelzést nem befolyásolja " "ez a gamma mód.\n" -#: ../src/gamma-dummy.c:59 +#: ../src/gamma-dummy.c:60 msgid "" "Does not affect the display but prints the color temperature to the " "terminal.\n" @@ -666,160 +721,98 @@ msgstr "" "Nem befolyásolja a kijelzőt, de kinyomtatja a szín hőmérsékletet a " "terminálra.\n" -#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#: ../src/gamma-dummy.c:75 #, c-format msgid "Temperature: %i\n" msgstr "Hőmérséklet: %i\n" -#: ../src/location-geoclue.c:76 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "Nem tudja beszerezni a fő kiszolgálót: %s\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:80 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client\n" -msgstr "Nem tudja beszerezni a fő kiszolgálót\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:91 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master: %s\n" -msgstr "Nem, tudja beállítani a követelményeket a fő kiszolgálóhoz: %s\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:95 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master\n" -msgstr "Nem, tudja beállítani a követelményeket a fő kiszolgálóhoz\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:111 -#, c-format -msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "Geoclue szolgáltatás elindítva `%s'.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:114 -msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" -msgstr "Nem talál használható Geoclue szolgáltatót.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:115 -msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" -msgstr "" -"Próbálja a beállítani a nevet és elérési utat ahhoz, hogy melyiket " -"használja.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:133 -msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "Használja a Geoclue szolgáltatás által felfedezett helyszínt.\n" - -#. TRANSLATORS: Geoclue help output -#. left column must not be translated -#: ../src/location-geoclue.c:138 -msgid "" -" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" -" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" -msgstr "" -" név=N\tGeoclue szolgáltató neve (vagy `alapértelmezett')\n" -" elérési út=N\tGeoclue szolgáltató elérési útja (vagy `alapértelmezett')\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72 -#: ../src/location-corelocation.m:131 +#: ../src/location-geoclue2.c:59 #, c-format msgid "" -"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" -"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +"Access to the current location was denied by GeoClue!\n" +"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n" +"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for " +"more\n" +"information.\n" msgstr "" -"MEGJEGYZÉST: jelenleg a Redshift nem ismétli meg %s ellenőrzését, ha már " -"fut,\n" -"mely azt jelenti, ismét el kell indítani, hogy a helyzet változtatás " -"alkalmazva legyen.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:199 -#, c-format -msgid "Could not get location: %s.\n" -msgstr "Nem talál helyszínt: %s.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:206 -#, c-format -msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" -msgstr "A geoclue szolgáltató szerint mi itt vagyunk: %.2f, %.2f\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:210 -msgid "Provider does not have a valid location available." -msgstr "A szolgáltató nem közöl érvényes helyszínt." - -#: ../src/location-geoclue2.c:69 -msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" -msgstr "Használja a helyzetét melyet a GeoClue2 szolgáltatótól kapott.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format msgid "Unable to obtain location: %s.\n" msgstr "Nem éri el a helyszín: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" msgstr "Nem éri el a GeoClue kezelőt: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" msgstr "Nem éri el a GeoClue kliens szolgáltató elérési útját: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" msgstr "Nem éri el a GeoClue kliens szolgáltatót: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:228 +#: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" msgstr "Nem tudja beállítani a távolsági küszöbértéket: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:251 +#: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" msgstr "Nem tudja elindítani a GeoClue klienst: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:269 -#, c-format -msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" -msgstr "Nem tud csatlakozni a GeoClue szolgáltatóhoz.\n" +#: ../src/location-geoclue2.c:365 +#, fuzzy +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgstr "%s szolgáltató elindítása sikertelen.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:399 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "Használja a helyzetét melyet a GeoClue2 szolgáltatótól kapott.\n" -#: ../src/location-corelocation.m:59 +#: ../src/location-corelocation.m:73 msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" -msgstr "" -"Nincs felhatalmazása helyzet lekérésére a helyiség fő adatbázisából.\n" +msgstr "Nincs felhatalmazása helyzet lekérésére a helyiség fő adatbázisából.\n" -#: ../src/location-corelocation.m:87 +#: ../src/location-corelocation.m:111 #, c-format msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" -msgstr "" -"Hiba a helyiség fő adatbázisából történő helyzet lekérése közben: %s\n" +msgstr "Hiba a helyiség fő adatbázisából történő helyzet lekérése közben: %s\n" -#: ../src/location-corelocation.m:96 +#: ../src/location-corelocation.m:120 msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" msgstr "Hozzáférési engedély kérése a helyzet eléréséhez...\n" -#: ../src/location-corelocation.m:99 +#: ../src/location-corelocation.m:122 msgid "Request for location was not authorized!\n" msgstr "A helyzet igénylése nem engedélyezett!\n" -#: ../src/location-corelocation.m:128 +#: ../src/location-corelocation.m:203 +#, fuzzy +msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n" +msgstr "%s szolgáltató elindítása sikertelen.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:235 msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" "A fő helyiség adatbázis szolgáltató által elővett helyzet használata.\n" -#: ../src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-manual.c:59 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "Szélességi és hosszúsági köröket be kell állítani.\n" -#: ../src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "Határozzon meg egy helyszínt, kézzel.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: ../src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:80 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" @@ -827,7 +820,7 @@ msgstr "" " hossz=N\t\tHosszúsági\n" " szél=N\t\tSzélességi\n" -#: ../src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:83 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" @@ -835,54 +828,125 @@ msgstr "" "Mindkét érték várhatóan lebegőpontos szám,\n" "negatív számok képviselik a nyugat / dél megfelelő irányokat.\n" -#: ../src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:97 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Rosszul megadott érték.\n" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" msgstr "Felfüggesztési idő" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80 msgid "30 minutes" msgstr "30 perc" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "1 hour" msgstr "1 óra" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82 msgid "2 hours" msgstr "2 óra" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91 msgid "Autostart" msgstr "Automatikus indítás" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113 msgid "Info" msgstr "Információ" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "<b>Állapot:</b> {}" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324 msgid "Color temperature" msgstr "Színhőmérséklet" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325 msgid "Period" msgstr "Időszak" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318 msgid "Location" msgstr "Tartózkodási hely" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349 +msgid "Please run `redshift -h` for help output." +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" +#~ " crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" +#~ " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#~ msgstr "" +#~ " screen=N\t\tbeállítások alkalmazása a képernyőre\n" +#~ " crtc=N\t\tCtrl +C a beállítások alkalmázásához\n" +#~ " preserve={0,1}\ta jelenlegi fényerő megtartása\n" + +#~ msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#~ msgstr " preserve={0,1}\tA létező fényerő megtartása\n" + +#~ msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +#~ msgstr "Nem tudja beszerezni a fő kiszolgálót: %s\n" + +#~ msgid "Unable to obtain master client\n" +#~ msgstr "Nem tudja beszerezni a fő kiszolgálót\n" + +#~ msgid "Can't set requirements for master: %s\n" +#~ msgstr "Nem, tudja beállítani a követelményeket a fő kiszolgálóhoz: %s\n" + +#~ msgid "Can't set requirements for master\n" +#~ msgstr "Nem, tudja beállítani a követelményeket a fő kiszolgálóhoz\n" + +#~ msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" +#~ msgstr "Geoclue szolgáltatás elindítva `%s'.\n" + +#~ msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" +#~ msgstr "Nem talál használható Geoclue szolgáltatót.\n" + +#~ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Próbálja a beállítani a nevet és elérési utat ahhoz, hogy melyiket " +#~ "használja.\n" + +#~ msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" +#~ msgstr "Használja a Geoclue szolgáltatás által felfedezett helyszínt.\n" + +#~ msgid "" +#~ " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +#~ " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +#~ msgstr "" +#~ " név=N\tGeoclue szolgáltató neve (vagy `alapértelmezett')\n" +#~ " elérési út=N\tGeoclue szolgáltató elérési útja (vagy " +#~ "`alapértelmezett')\n" + +#~ msgid "" +#~ "NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" +#~ "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +#~ msgstr "" +#~ "MEGJEGYZÉST: jelenleg a Redshift nem ismétli meg %s ellenőrzését, ha már " +#~ "fut,\n" +#~ "mely azt jelenti, ismét el kell indítani, hogy a helyzet változtatás " +#~ "alkalmazva legyen.\n" + +#~ msgid "Could not get location: %s.\n" +#~ msgstr "Nem talál helyszínt: %s.\n" + +#~ msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +#~ msgstr "A geoclue szolgáltató szerint mi itt vagyunk: %.2f, %.2f\n" + +#~ msgid "Provider does not have a valid location available." +#~ msgstr "A szolgáltató nem közöl érvényes helyszínt." + +#~ msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +#~ msgstr "Nem tud csatlakozni a GeoClue szolgáltatóhoz.\n" @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-25 11:58+0000\n" "Last-Translator: Stefano Prenna <Unknown>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17865)\n" -"Language: it\n" #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -56,86 +56,302 @@ msgstr "" "La finestra delle informazioni di Redshift mostra un esempio sovrapposto " "dell'effetto rosso" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Redshift" msgstr "Redshift" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Color temperature adjustment" msgstr "Regolazione della temperatura del colore" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Color temperature adjustment tool" msgstr "Strumento per la regolazione della temperatura del colore" #. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown -#: ../src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:135 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546 +#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107 msgid "Daytime" msgstr "Giorno" -#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549 +#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111 msgid "Night" msgstr "Notte" -#: ../src/redshift.c:322 +#: ../src/redshift.c:138 msgid "Transition" msgstr "Transizione" -#: ../src/redshift.c:389 +#: ../src/redshift.c:225 #, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Periodo: %s\n" -#: ../src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:228 #, c-format msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" msgstr "Periodo: %s (%.2f%% giorno)\n" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' -#: ../src/redshift.c:404 +#: ../src/redshift.c:240 msgid "N" msgstr "N" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' -#: ../src/redshift.c:406 +#: ../src/redshift.c:242 msgid "S" msgstr "S" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' -#: ../src/redshift.c:408 +#: ../src/redshift.c:244 msgid "E" msgstr "E" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' -#: ../src/redshift.c:410 +#: ../src/redshift.c:246 msgid "W" msgstr "O" #. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. #. The string following each number is an abreviation for #. north, source, east or west (N, S, E, W). -#: ../src/redshift.c:415 +#: ../src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "Posizione: %.2f %s, %.2f %s\n" +#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 +#, c-format +msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgstr "Inizializzazione di %s non riuscita.\n" + +#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 +#: ../src/redshift.c:463 +#, c-format +msgid "Failed to set %s option.\n" +msgstr "Impossibile impostare l'opzione %s.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 +#, c-format +msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgstr "Provare \"-l %s:help\" per maggiori informazioni.\n" + +#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 +#, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "Impossibile analizzare l'opzione \"%s\".\n" + +#: ../src/redshift.c:400 +#, c-format +msgid "Failed to start provider %s.\n" +msgstr "Impossibile avviare il provider %s.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#: ../src/redshift.c:436 +#, c-format +msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgstr "Provare \"-m %s:help\" per maggiori informazioni.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/redshift.c:466 +#, c-format +msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" +msgstr "Provare \"-m %s:help\" per maggiori informazioni.\n" + +#: ../src/redshift.c:478 +#, c-format +msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgstr "Impossibile avviare il metodo di regolazione %s.\n" + +#: ../src/redshift.c:509 +#, c-format +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "La latitudine deve essere compresa tra %.1f e %.1f.\n" + +#: ../src/redshift.c:518 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "La longitudine deve essere compresa tra %.1f e %.1f.\n" + +#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "Unable to read system time.\n" +msgstr "Impossibile leggere l'orario di sistema.\n" + +#: ../src/redshift.c:635 +#, fuzzy +msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgstr "In attesa dell'autorizzazione ad ottenere la posizione...\n" + +#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 +#: ../src/redshift.c:1172 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "Impossibile ottenere la posizione dal provider.\n" + +#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 +#, fuzzy +msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgstr "Impossibile ottenere la posizione dal provider.\n" + +#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 +#: ../src/redshift.c:1253 +#, c-format +msgid "Color temperature: %uK\n" +msgstr "Temperatura del colore: %uK\n" + +#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "Luminosità: %.2f\n" + +#: ../src/redshift.c:686 +#, c-format +msgid "Status: %s\n" +msgstr "Stato: %s\n" + +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitato" + +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" + +#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 +#: ../src/redshift.c:1285 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "Impostazione della temperatura non riuscita.\n" + +#: ../src/redshift.c:854 +msgid "" +"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " +"becomes available...\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:967 +msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:975 +msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:1006 +#, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "Tentativo con il provider della posizione \"%s\"...\n" + +#: ../src/redshift.c:1011 +msgid "Trying next provider...\n" +msgstr "Tentativo con il provider successivo...\n" + +#: ../src/redshift.c:1017 +#, c-format +msgid "Using provider `%s'.\n" +msgstr "Provider in uso \"%s\"\n" + +#: ../src/redshift.c:1025 +msgid "No more location providers to try.\n" +msgstr "Nessun altro provider per la posizione da provare.\n" + +#: ../src/redshift.c:1034 +#, c-format +msgid "" +"High transition elevation cannot be lower than the low transition " +"elevation.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. +#: ../src/redshift.c:1041 +#, c-format +msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:1049 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "Temperature: %dK di giorno, %dK di notte\n" + +#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 +#, c-format +msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" +msgstr "La temperatura deve essere compresa tra %uK e %uK.\n" + +#: ../src/redshift.c:1083 +#, c-format +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "I valori della luminosità devono essere tra %.1f e %.1f.\n" + +#: ../src/redshift.c:1089 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" +msgstr "Luminosità: %.2f:%.2f\n" + +#: ../src/redshift.c:1098 +#, c-format +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Il valore della gamma deve essere compreso tra %.1f e %.1f.\n" + +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110 +#, c-format +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" + +#: ../src/redshift.c:1139 +msgid "Trying next method...\n" +msgstr "Tentativo con il metodo successivo...\n" + +#: ../src/redshift.c:1144 +#, c-format +msgid "Using method `%s'.\n" +msgstr "Metodo in uso \"%s\".\n" + +#: ../src/redshift.c:1151 +msgid "No more methods to try.\n" +msgstr "Nessun altro metodo da provare.\n" + +#: ../src/redshift.c:1165 +#, fuzzy +msgid "Waiting for current location to become available...\n" +msgstr "In attesa dell'autorizzazione ad ottenere la posizione...\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if +#. possible. +#: ../src/redshift.c:1206 +#, c-format +msgid "Solar elevation: %f\n" +msgstr "Elevazione del sole: %f °\n" + +#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294 +msgid "Press ctrl-c to stop...\n" +msgstr "Premere Ctrl-c per arrestare...\n" + #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:452 +#: ../src/options.c:159 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Uso: %s -l LAT:LON -t GIORNO:NOTTE [OPZIONI...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:458 +#: ../src/options.c:165 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "" "Imposta la temperatura del colore dello schermo in base all'orario del " @@ -143,7 +359,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:464 +#: ../src/options.c:171 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -156,7 +372,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:472 +#: ../src/options.c:179 +#, fuzzy msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -169,8 +386,9 @@ msgid "" " -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" " -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" " -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n" " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" -" -r\t\tDisable temperature transitions\n" +" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" " -b DAY:NIGHT\tLuminosità dello schermo da applicare (tra 0.1 e 1.0)\n" @@ -192,13 +410,13 @@ msgstr "" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: ../src/redshift.c:492 -#, c-format +#: ../src/options.c:201 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" -"change the color temperature of the display. Setting the\n" -"color temperature to a value higher than this results in\n" -"more blue light, and setting a lower value will result in\n" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n" +"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n" +"than this results in more blue light, and setting a lower value will result " +"in\n" "more red light.\n" msgstr "" "La temperatura neutra è %uK. Usando questo valore non\n" @@ -208,7 +426,7 @@ msgstr "" "ottiene una luce più rossa.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: ../src/redshift.c:502 +#: ../src/options.c:210 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -222,256 +440,84 @@ msgstr "" " Temperatura notturna: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/redshift.c:510 +#: ../src/options.c:218 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Segnalare i bug all'indirizzo <%s>\n" -#: ../src/redshift.c:516 +#: ../src/options.c:225 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Metodi di regolazione disponibili:\n" -#: ../src/redshift.c:522 +#: ../src/options.c:231 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" -msgstr "" -"Specificare opzioni separate da due punti con \"-m METODO:OPZIONI\".\n" +msgstr "Specificare opzioni separate da due punti con \"-m METODO:OPZIONI\".\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:525 +#: ../src/options.c:234 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Provare \"-m METODO:help\" per informazioni aggiuntive.\n" -#: ../src/redshift.c:531 +#: ../src/options.c:241 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Provider della posizione disponibili:\n" -#: ../src/redshift.c:537 +#: ../src/options.c:247 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Specificare opzioni separate da due punti con \"-m PROVIDER:OPZIONI\".\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:540 +#: ../src/options.c:250 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Provare \"-m PROVIDER:help\" per informazioni aggiuntive.\n" -#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645 -#, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "Inizializzazione di %s non riuscita.\n" - -#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660 -#: ../src/redshift.c:692 -#, c-format -msgid "Failed to set %s option.\n" -msgstr "Impossibile impostare l'opzione %s.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615 -#, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "Provare \"-l %s:help\" per maggiori informazioni.\n" - -#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682 -#, c-format -msgid "Failed to parse option `%s'.\n" -msgstr "Impossibile analizzare l'opzione \"%s\".\n" - -#: ../src/redshift.c:628 -#, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "Impossibile avviare il provider %s.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:665 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Provare \"-m %s:help\" per maggiori informazioni.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:695 -#, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Provare \"-m %s:help\" per maggiori informazioni.\n" - -#: ../src/redshift.c:707 -#, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "Impossibile avviare il metodo di regolazione %s.\n" - -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898 -#, c-format -msgid "Status: %s\n" -msgstr "Stato: %s\n" - -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899 -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - -#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600 -msgid "Unable to read system time.\n" -msgstr "Impossibile leggere l'orario di sistema.\n" - -#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652 -#, c-format -msgid "Color temperature: %uK\n" -msgstr "Temperatura del colore: %uK\n" - -#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625 -#, c-format -msgid "Brightness: %.2f\n" -msgstr "Luminosità: %.2f\n" - -#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660 -#: ../src/redshift.c:1680 -msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "Impostazione della temperatura non riuscita.\n" - -#: ../src/redshift.c:1105 +#: ../src/options.c:356 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Argomento di gamma in forma errata.\n" -#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234 +#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Provare \"-h\" per maggiori informazioni.\n" -#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355 +#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Provider della posizione sconosciuto \"%s\".\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341 +#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "Metodo di regolazione \"%s\" sconosciuto.\n" -#: ../src/redshift.c:1213 +#: ../src/options.c:470 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Argomento della temperatura in forma errata.\n" -#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329 +#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Impostazioni gamma in forma errata.\n" -#: ../src/redshift.c:1364 -#, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Impostazione di configurazione sconosciuta \"%s\".\n" - -#: ../src/redshift.c:1422 -#, c-format -msgid "Trying location provider `%s'...\n" -msgstr "Tentativo con il provider della posizione \"%s\"...\n" - -#: ../src/redshift.c:1427 -msgid "Trying next provider...\n" -msgstr "Tentativo con il provider successivo...\n" - -#: ../src/redshift.c:1433 -#, c-format -msgid "Using provider `%s'.\n" -msgstr "Provider in uso \"%s\"\n" - -#: ../src/redshift.c:1441 -msgid "No more location providers to try.\n" -msgstr "Nessun altro provider per la posizione da provare.\n" - -#: ../src/redshift.c:1450 -msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "Impossibile ottenere la posizione dal provider.\n" - -#: ../src/redshift.c:1460 -#, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "Temperature: %dK di giorno, %dK di notte\n" - -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: ../src/redshift.c:1465 -#, c-format -msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1473 -#, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "La latitudine deve essere compresa tra %.1f e %.1f.\n" - -#: ../src/redshift.c:1482 -#, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "La longitudine deve essere compresa tra %.1f e %.1f.\n" - -#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511 -#, c-format -msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" -msgstr "La temperatura deve essere compresa tra %uK e %uK.\n" - -#: ../src/redshift.c:1501 -#, c-format -msgid "" -"High transition elevation cannot be lower than the low transition " -"elevation.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1523 -#, c-format -msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "I valori della luminosità devono essere tra %.1f e %.1f.\n" - -#: ../src/redshift.c:1529 -#, c-format -msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" -msgstr "Luminosità: %.2f:%.2f\n" - -#: ../src/redshift.c:1537 -#, c-format -msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Il valore della gamma deve essere compreso tra %.1f e %.1f.\n" - -#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either -#. Daytime or Night (translated). -#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548 -#, c-format -msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" -msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" - -#: ../src/redshift.c:1572 -msgid "Trying next method...\n" -msgstr "Tentativo con il metodo successivo...\n" - -#: ../src/redshift.c:1577 -#, c-format -msgid "Using method `%s'.\n" -msgstr "Metodo in uso \"%s\".\n" +#: ../src/options.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgstr "Impostazioni gamma in forma errata.\n" -#: ../src/redshift.c:1584 -msgid "No more methods to try.\n" -msgstr "Nessun altro metodo da provare.\n" +#: ../src/options.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgstr "Impostazioni gamma in forma errata.\n" -#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: ../src/redshift.c:1609 +#: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Solar elevation: %f\n" -msgstr "Elevazione del sole: %f °\n" - -#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689 -msgid "Press ctrl-c to stop...\n" -msgstr "Premere Ctrl-c per arrestare...\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "Impostazione di configurazione sconosciuta \"%s\".\n" #: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" -msgstr "" -"Intestazione di sezione in forma errata nel file di configurazione.\n" +msgstr "Intestazione di sezione in forma errata nel file di configurazione.\n" #: ../src/config-ini.c:203 msgid "Malformed assignment in config file.\n" @@ -481,173 +527,180 @@ msgstr "Assegnamento in forma errata nel file di configurazione.\n" msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "Sezione esterna dell'assegnamento nel file di configurazione.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgstr "Impossibile ottenere le risorse per la modalità DRM\n" + +#: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "Impossibile ottenere le risorse per la modalità DRM\n" -#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311 +#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d non esiste. " -#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314 +#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "I CRTC validi sono [0-%d].\n" -#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317 +#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Esiste solo il CRTC 0.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "CRTC %i perso, salto\n" -#: ../src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:247 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "CRCT deve essere un valore intero non negativo\n" -#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149 -#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66 -#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82 -#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 +#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 +#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 +#: ../src/location-manual.c:106 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Parametro del metodo sconosciuto: \"%s\".\n" -#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168 -#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362 +#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 +#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "\"%s\" ha prodotto l'errore %d\n" -#: ../src/gamma-randr.c:80 +#: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Versione di RANDR non supportata (%u.%u)\n" -#: ../src/gamma-randr.c:114 +#: ../src/gamma-randr.c:138 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Lo schermo %i non è stato trovato.\n" -#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87 -#: ../src/gamma-quartz.c:100 +#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Dimensione della scala di gamma troppo piccola: %i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:253 +#: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Impossibile ripristinare CRTC %i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:274 +#: ../src/gamma-randr.c:301 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "Regolare la scala di gamma con l'estensione di X RANDR.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-randr.c:279 +#: ../src/gamma-randr.c:306 +#, fuzzy msgid "" " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n" msgstr "" " screen=N\t\tSchermo X al quale applicare le regolazioni\n" " crtc=N\t\tCRTC al quale applicare le regolazioni\n" " preserve={0,1}\tIndica se la gamma esistente deve essere preservata\n" -#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72 -#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108 -#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213 +#: ../src/gamma-randr.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" +msgstr "Impossibile leggere l'orario di sistema.\n" + +#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 +#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " +"disable.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 +#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 +#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "Richiesta X non riuscita: %s\n" -#: ../src/gamma-vidmode.c:129 +#: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Regolare la scala di gamma con l'estensione di X VidMode.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-vidmode.c:134 -msgid "" -" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#: ../src/gamma-vidmode.c:145 +#, fuzzy +msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" " screen=N\t\tSchermo X al quale applicare le regolazioni\n" " preserve={0,1}\tIndica se la gamma esistente deve essere preservata\n" -#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82 +#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "Impossibile salvare la scala di gamma attuale.\n" -#: ../src/gamma-quartz.c:155 -msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Quartz help output -#. left column must not be translated -#. TRANSLATORS: Windows GDI help output -#. left column must not be translated -#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109 -msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" -msgstr "" -" preserve={0,1}\tIndica se la gamma esistente deve essere preservata\n" +#: ../src/gamma-quartz.c:170 +#, fuzzy +msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" +msgstr "Regolare la scala di gamma con il Windows GDI.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134 -#: ../src/gamma-w32gdi.c:155 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Impossibile aprire il contesto del dispositivo.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:66 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:75 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "La periferica di visualizzazione non supporta la scala di gamma.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:104 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "Regolare la scala di gamma con il Windows GDI.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:153 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "Impossibile ripristinare la scala di gamma.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:195 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:211 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Impossibile impostare la scala di gamma.\n" -#: ../src/gamma-dummy.c:42 +#: ../src/gamma-dummy.c:43 msgid "" "WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " "gamma method.\n" @@ -655,7 +708,7 @@ msgstr "" "ATTENZIONE: si sta usando un metodo fittizio per la Gamma! Lo schermo non " "sarà modificato.\n" -#: ../src/gamma-dummy.c:59 +#: ../src/gamma-dummy.c:60 msgid "" "Does not affect the display but prints the color temperature to the " "terminal.\n" @@ -663,155 +716,98 @@ msgstr "" "Non cambia la visualizzazione su schermo, ma mostra la temperatura del " "colore nel terminale.\n" -#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#: ../src/gamma-dummy.c:75 #, c-format msgid "Temperature: %i\n" msgstr "Temperatura: %i\n" -#: ../src/location-geoclue.c:76 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:80 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:91 +#: ../src/location-geoclue2.c:59 #, c-format -msgid "Can't set requirements for master: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:95 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:111 -#, c-format -msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "Avviato provider Geoclue \"%s\".\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:114 -msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" -msgstr "Impossibile trovare un provider Geoclue usabile.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:115 -msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" -msgstr "" -"Prova a impostare il nome e il percorso per specificare quale usare.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:133 -msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "Usare la posizione come rilevata da un provider Geoclue.\n" - -#. TRANSLATORS: Geoclue help output -#. left column must not be translated -#: ../src/location-geoclue.c:138 msgid "" -" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" -" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +"Access to the current location was denied by GeoClue!\n" +"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n" +"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for " +"more\n" +"information.\n" msgstr "" -" name=N\tNome del provider Geoclue (o \"default\")\n" -" path=N\tPercorso del provider Geoclue (o \"default\")\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72 -#: ../src/location-corelocation.m:131 -#, c-format -msgid "" -"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" -"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" -msgstr "" -"Nota: attualmente Redshift non ricontrolla %s una volta avviato.\n" -"Questo significa che deve essere riavviato per aggiornarsi dopo un viaggio.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:199 -#, c-format -msgid "Could not get location: %s.\n" -msgstr "Impossibile ottenere la posizione: %s.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:206 -#, c-format -msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" -msgstr "Secondo il provider Geoclue la posizione è:%.2f, %.2f\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:210 -msgid "Provider does not have a valid location available." -msgstr "Il provider non ha una posizione valida disponibile." - -#: ../src/location-geoclue2.c:69 -msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" -msgstr "Usa la localizzazione come indicato da un provider GeoClue2.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format msgid "Unable to obtain location: %s.\n" msgstr "Impossibile ottenere la posizione: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" msgstr "Impossibile ottenere il gestore Geoclue: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" msgstr "Impossibile ottenere il percorso del client Geoclue: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" msgstr "Impossibile ottenere il client Geoclue: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:228 +#: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" msgstr "Impossibile impostare la sogli di distanza: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:251 +#: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" msgstr "Impossibile avviare il client Geoclue: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:269 -#, c-format -msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" -msgstr "Impossibile connettersi a Geoclue.\n" +#: ../src/location-geoclue2.c:365 +#, fuzzy +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgstr "Impossibile avviare il provider %s.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:399 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "Usa la localizzazione come indicato da un provider GeoClue2.\n" -#: ../src/location-corelocation.m:59 +#: ../src/location-corelocation.m:73 msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" msgstr "Non autorizzare a ottenere la posizione da CoreLocation.\n" -#: ../src/location-corelocation.m:87 +#: ../src/location-corelocation.m:111 #, c-format msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" msgstr "Errore nell'ottenere la posizione da CoreLocation: %s\n" -#: ../src/location-corelocation.m:96 +#: ../src/location-corelocation.m:120 msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" msgstr "In attesa dell'autorizzazione ad ottenere la posizione...\n" -#: ../src/location-corelocation.m:99 +#: ../src/location-corelocation.m:122 msgid "Request for location was not authorized!\n" msgstr "La richiesta della posizione non è stata autorizzata.\n" -#: ../src/location-corelocation.m:128 +#: ../src/location-corelocation.m:203 +#, fuzzy +msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n" +msgstr "Impossibile avviare il provider %s.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:235 msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-manual.c:59 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "" "La latitudine e la longitudine devono essere impostate obbligatoriamente.\n" -#: ../src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "Specificare la posizione manualmente.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: ../src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:80 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" @@ -819,60 +815,108 @@ msgstr "" " lat=N\t\tLatitudine\n" " lon=N\t\tLongitudine\n" -#: ../src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:83 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:97 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Argomento in forma errata.\n" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" msgstr "Sospendi per" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80 msgid "30 minutes" msgstr "30 minuti" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "1 hour" msgstr "1 ora" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82 msgid "2 hours" msgstr "2 ore" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91 msgid "Autostart" msgstr "Avvio automatico" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113 msgid "Info" msgstr "Infomazioni" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "<b>Stato:</b> {}" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324 msgid "Color temperature" msgstr "Temperatura del colore" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325 msgid "Period" msgstr "Periodo" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318 msgid "Location" msgstr "Posizione" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349 +msgid "Please run `redshift -h` for help output." +msgstr "" + +#~ msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#~ msgstr "" +#~ " preserve={0,1}\tIndica se la gamma esistente deve essere preservata\n" + +#~ msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" +#~ msgstr "Avviato provider Geoclue \"%s\".\n" + +#~ msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" +#~ msgstr "Impossibile trovare un provider Geoclue usabile.\n" + +#~ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Prova a impostare il nome e il percorso per specificare quale usare.\n" + +#~ msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" +#~ msgstr "Usare la posizione come rilevata da un provider Geoclue.\n" + +#~ msgid "" +#~ " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +#~ " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +#~ msgstr "" +#~ " name=N\tNome del provider Geoclue (o \"default\")\n" +#~ " path=N\tPercorso del provider Geoclue (o \"default\")\n" + +#~ msgid "" +#~ "NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" +#~ "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nota: attualmente Redshift non ricontrolla %s una volta avviato.\n" +#~ "Questo significa che deve essere riavviato per aggiornarsi dopo un " +#~ "viaggio.\n" + +#~ msgid "Could not get location: %s.\n" +#~ msgstr "Impossibile ottenere la posizione: %s.\n" + +#~ msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +#~ msgstr "Secondo il provider Geoclue la posizione è:%.2f, %.2f\n" + +#~ msgid "Provider does not have a valid location available." +#~ msgstr "Il provider non ha una posizione valida disponibile." + +#~ msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +#~ msgstr "Impossibile connettersi a Geoclue.\n" @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-31 23:56+0000\n" "Last-Translator: Nobuto Murata <nobuto@nobuto-murata.org>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17865)\n" -"Language: ja\n" #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -44,179 +44,83 @@ msgid "" "effect" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Redshift" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Color temperature adjustment" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Color temperature adjustment tool" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown -#: ../src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:135 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546 +#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107 msgid "Daytime" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549 +#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111 msgid "Night" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:322 +#: ../src/redshift.c:138 msgid "Transition" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:389 +#: ../src/redshift.c:225 #, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:228 #, c-format msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' -#: ../src/redshift.c:404 +#: ../src/redshift.c:240 msgid "N" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' -#: ../src/redshift.c:406 +#: ../src/redshift.c:242 msgid "S" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' -#: ../src/redshift.c:408 +#: ../src/redshift.c:244 msgid "E" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' -#: ../src/redshift.c:410 +#: ../src/redshift.c:246 msgid "W" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. #. The string following each number is an abreviation for #. north, source, east or west (N, S, E, W). -#: ../src/redshift.c:415 +#: ../src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: help output 1 -#. LAT is latitude, LON is longitude, -#. DAY is temperature at daytime, -#. NIGHT is temperature at night -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:452 -#, c-format -msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 2 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:458 -msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 3 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:464 -msgid "" -" -h\t\tDisplay this help message\n" -" -v\t\tVerbose output\n" -" -V\t\tShow program version\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 4 -#. `list' must not be translated -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:472 -msgid "" -" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" -" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" -" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" -" -l LAT:LON\tYour current location\n" -" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" -" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" -" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" -" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" -" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" -" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" -" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" -" -r\t\tDisable temperature transitions\n" -" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 5 -#: ../src/redshift.c:492 -#, c-format -msgid "" -"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" -"change the color temperature of the display. Setting the\n" -"color temperature to a value higher than this results in\n" -"more blue light, and setting a lower value will result in\n" -"more red light.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 6 -#: ../src/redshift.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Default values:\n" -"\n" -" Daytime temperature: %uK\n" -" Night temperature: %uK\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/redshift.c:510 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:516 -msgid "Available adjustment methods:\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:522 -msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:525 -msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:531 -msgid "Available location providers:\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:537 -msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:540 -msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645 +#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660 -#: ../src/redshift.c:692 +#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 +#: ../src/redshift.c:463 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "" @@ -224,205 +128,345 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615 +#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682 +#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:628 +#: ../src/redshift.c:400 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: ../src/redshift.c:665 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:695 +#: ../src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:707 +#: ../src/redshift.c:478 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898 +#: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Status: %s\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899 -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Enabled" +#: ../src/redshift.c:518 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Disabled" +#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600 -msgid "Unable to read system time.\n" +#: ../src/redshift.c:635 +msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 +#: ../src/redshift.c:1172 +msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652 +#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 +msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 +#: ../src/redshift.c:1253 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625 +#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660 -#: ../src/redshift.c:1680 -msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1105 -msgid "Malformed gamma argument.\n" +#: ../src/redshift.c:686 +#, c-format +msgid "Status: %s\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234 -msgid "Try `-h' for more information.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355 -#, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Enabled" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This refers to the method -#. used to adjust colors e.g VidMode -#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341 -#, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 +#: ../src/redshift.c:1285 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1213 -msgid "Malformed temperature argument.\n" +#: ../src/redshift.c:854 +msgid "" +"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " +"becomes available...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329 -msgid "Malformed gamma setting.\n" +#: ../src/redshift.c:967 +msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1364 -#, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:975 +msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1422 +#: ../src/redshift.c:1006 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1427 +#: ../src/redshift.c:1011 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1433 +#: ../src/redshift.c:1017 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1441 +#: ../src/redshift.c:1025 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1450 -msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1460 +#: ../src/redshift.c:1034 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgid "" +"High transition elevation cannot be lower than the low transition " +"elevation.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: ../src/redshift.c:1465 +#: ../src/redshift.c:1041 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1473 -#, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1482 +#: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511 +#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1501 -#, c-format -msgid "" -"High transition elevation cannot be lower than the low transition " -"elevation.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1523 +#: ../src/redshift.c:1083 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1529 +#: ../src/redshift.c:1089 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1537 +#: ../src/redshift.c:1098 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either #. Daytime or Night (translated). -#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548 +#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110 #, c-format msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1572 +#: ../src/redshift.c:1139 msgid "Trying next method...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1577 +#: ../src/redshift.c:1144 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1584 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: ../src/redshift.c:1609 +#: ../src/redshift.c:1165 +msgid "Waiting for current location to become available...\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if +#. possible. +#: ../src/redshift.c:1206 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689 +#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294 msgid "Press ctrl-c to stop...\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: ../src/options.c:159 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:165 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:171 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +" -V\t\tShow program version\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. `list' must not be translated +#. no-wrap +#: ../src/options.c:179 +msgid "" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" +" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n" +" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: ../src/options.c:201 +#, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n" +"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n" +"than this results in more blue light, and setting a lower value will result " +"in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: ../src/options.c:210 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: ../src/options.c:218 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:225 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:231 +msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:234 +msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:241 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:247 +msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:250 +msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:356 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 +#, c-format +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:470 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:621 +#, c-format +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:632 +#, c-format +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:639 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "" + #: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "" @@ -435,380 +479,335 @@ msgstr "" msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:97 +#, c-format +msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311 +#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314 +#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317 +#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:247 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149 -#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66 -#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82 -#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 +#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 +#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 +#: ../src/location-manual.c:106 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168 -#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362 +#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 +#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:80 +#: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:114 +#: ../src/gamma-randr.c:138 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87 -#: ../src/gamma-quartz.c:100 +#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:253 +#: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:274 +#: ../src/gamma-randr.c:301 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-randr.c:279 +#: ../src/gamma-randr.c:306 msgid "" " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72 -#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108 -#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213 +#: ../src/gamma-randr.c:328 +#, c-format +msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 +#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " +"disable.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 +#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 +#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-vidmode.c:129 +#: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-vidmode.c:134 -msgid "" -" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#: ../src/gamma-vidmode.c:145 +msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82 +#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-quartz.c:155 -msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +#: ../src/gamma-quartz.c:170 +msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Quartz help output -#. left column must not be translated -#. TRANSLATORS: Windows GDI help output -#. left column must not be translated -#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109 -msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" -msgstr "" - -#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134 -#: ../src/gamma-w32gdi.c:155 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:66 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:75 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:104 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:153 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:195 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:211 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:42 +#: ../src/gamma-dummy.c:43 msgid "" "WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " "gamma method.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:59 +#: ../src/gamma-dummy.c:60 msgid "" "Does not affect the display but prints the color temperature to the " "terminal.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#: ../src/gamma-dummy.c:75 #, c-format msgid "Temperature: %i\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue.c:76 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:80 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:91 +#: ../src/location-geoclue2.c:59 #, c-format -msgid "Can't set requirements for master: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:95 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:111 -#, c-format -msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:114 -msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:115 -msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:133 -msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Geoclue help output -#. left column must not be translated -#: ../src/location-geoclue.c:138 msgid "" -" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" -" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +"Access to the current location was denied by GeoClue!\n" +"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n" +"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for " +"more\n" +"information.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72 -#: ../src/location-corelocation.m:131 -#, c-format -msgid "" -"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" -"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:199 -#, c-format -msgid "Could not get location: %s.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:206 -#, c-format -msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:210 -msgid "Provider does not have a valid location available." -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue2.c:69 -msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format msgid "Unable to obtain location: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:228 +#: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:251 +#: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:269 -#, c-format -msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +#: ../src/location-geoclue2.c:365 +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:59 +#: ../src/location-geoclue2.c:399 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:73 msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:87 +#: ../src/location-corelocation.m:111 #, c-format msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:96 +#: ../src/location-corelocation.m:120 msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:99 +#: ../src/location-corelocation.m:122 msgid "Request for location was not authorized!\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:128 +#: ../src/location-corelocation.m:203 +msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:235 msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-manual.c:59 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: ../src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:80 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:83 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:97 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "1 hour" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82 msgid "2 hours" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113 msgid "Info" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146 msgid "Close" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325 msgid "Period" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318 msgid "Location" msgstr "" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349 +msgid "Please run `redshift -h` for help output." +msgstr "" @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-18 01:52+0000\n" "Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" "Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n" +"Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17865)\n" -"Language: ka\n" #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -44,179 +44,83 @@ msgid "" "effect" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Redshift" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Color temperature adjustment" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Color temperature adjustment tool" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown -#: ../src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:135 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546 +#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107 msgid "Daytime" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549 +#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111 msgid "Night" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:322 +#: ../src/redshift.c:138 msgid "Transition" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:389 +#: ../src/redshift.c:225 #, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:228 #, c-format msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' -#: ../src/redshift.c:404 +#: ../src/redshift.c:240 msgid "N" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' -#: ../src/redshift.c:406 +#: ../src/redshift.c:242 msgid "S" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' -#: ../src/redshift.c:408 +#: ../src/redshift.c:244 msgid "E" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' -#: ../src/redshift.c:410 +#: ../src/redshift.c:246 msgid "W" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. #. The string following each number is an abreviation for #. north, source, east or west (N, S, E, W). -#: ../src/redshift.c:415 +#: ../src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: help output 1 -#. LAT is latitude, LON is longitude, -#. DAY is temperature at daytime, -#. NIGHT is temperature at night -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:452 -#, c-format -msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 2 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:458 -msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 3 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:464 -msgid "" -" -h\t\tDisplay this help message\n" -" -v\t\tVerbose output\n" -" -V\t\tShow program version\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 4 -#. `list' must not be translated -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:472 -msgid "" -" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" -" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" -" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" -" -l LAT:LON\tYour current location\n" -" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" -" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" -" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" -" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" -" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" -" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" -" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" -" -r\t\tDisable temperature transitions\n" -" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 5 -#: ../src/redshift.c:492 -#, c-format -msgid "" -"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" -"change the color temperature of the display. Setting the\n" -"color temperature to a value higher than this results in\n" -"more blue light, and setting a lower value will result in\n" -"more red light.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 6 -#: ../src/redshift.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Default values:\n" -"\n" -" Daytime temperature: %uK\n" -" Night temperature: %uK\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/redshift.c:510 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:516 -msgid "Available adjustment methods:\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:522 -msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:525 -msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:531 -msgid "Available location providers:\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:537 -msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:540 -msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645 +#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660 -#: ../src/redshift.c:692 +#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 +#: ../src/redshift.c:463 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "" @@ -224,205 +128,345 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615 +#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682 +#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:628 +#: ../src/redshift.c:400 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: ../src/redshift.c:665 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:695 +#: ../src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:707 +#: ../src/redshift.c:478 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898 +#: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Status: %s\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899 -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Enabled" +#: ../src/redshift.c:518 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Disabled" +#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600 -msgid "Unable to read system time.\n" +#: ../src/redshift.c:635 +msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 +#: ../src/redshift.c:1172 +msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652 +#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 +msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 +#: ../src/redshift.c:1253 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625 +#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660 -#: ../src/redshift.c:1680 -msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1105 -msgid "Malformed gamma argument.\n" +#: ../src/redshift.c:686 +#, c-format +msgid "Status: %s\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234 -msgid "Try `-h' for more information.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355 -#, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Enabled" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This refers to the method -#. used to adjust colors e.g VidMode -#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341 -#, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 +#: ../src/redshift.c:1285 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1213 -msgid "Malformed temperature argument.\n" +#: ../src/redshift.c:854 +msgid "" +"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " +"becomes available...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329 -msgid "Malformed gamma setting.\n" +#: ../src/redshift.c:967 +msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1364 -#, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:975 +msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1422 +#: ../src/redshift.c:1006 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1427 +#: ../src/redshift.c:1011 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1433 +#: ../src/redshift.c:1017 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1441 +#: ../src/redshift.c:1025 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1450 -msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1460 +#: ../src/redshift.c:1034 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgid "" +"High transition elevation cannot be lower than the low transition " +"elevation.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: ../src/redshift.c:1465 +#: ../src/redshift.c:1041 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1473 -#, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1482 +#: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511 +#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1501 -#, c-format -msgid "" -"High transition elevation cannot be lower than the low transition " -"elevation.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1523 +#: ../src/redshift.c:1083 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1529 +#: ../src/redshift.c:1089 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1537 +#: ../src/redshift.c:1098 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either #. Daytime or Night (translated). -#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548 +#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110 #, c-format msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1572 +#: ../src/redshift.c:1139 msgid "Trying next method...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1577 +#: ../src/redshift.c:1144 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1584 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: ../src/redshift.c:1609 +#: ../src/redshift.c:1165 +msgid "Waiting for current location to become available...\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if +#. possible. +#: ../src/redshift.c:1206 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689 +#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294 msgid "Press ctrl-c to stop...\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: ../src/options.c:159 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:165 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:171 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +" -V\t\tShow program version\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. `list' must not be translated +#. no-wrap +#: ../src/options.c:179 +msgid "" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" +" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n" +" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: ../src/options.c:201 +#, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n" +"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n" +"than this results in more blue light, and setting a lower value will result " +"in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: ../src/options.c:210 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: ../src/options.c:218 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:225 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:231 +msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:234 +msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:241 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:247 +msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:250 +msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:356 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 +#, c-format +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:470 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:621 +#, c-format +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:632 +#, c-format +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:639 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "" + #: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "" @@ -435,380 +479,335 @@ msgstr "" msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:97 +#, c-format +msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311 +#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314 +#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317 +#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:247 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149 -#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66 -#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82 -#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 +#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 +#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 +#: ../src/location-manual.c:106 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168 -#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362 +#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 +#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:80 +#: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:114 +#: ../src/gamma-randr.c:138 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87 -#: ../src/gamma-quartz.c:100 +#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:253 +#: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:274 +#: ../src/gamma-randr.c:301 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-randr.c:279 +#: ../src/gamma-randr.c:306 msgid "" " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72 -#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108 -#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213 +#: ../src/gamma-randr.c:328 +#, c-format +msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 +#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " +"disable.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 +#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 +#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-vidmode.c:129 +#: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-vidmode.c:134 -msgid "" -" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#: ../src/gamma-vidmode.c:145 +msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82 +#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-quartz.c:155 -msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +#: ../src/gamma-quartz.c:170 +msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Quartz help output -#. left column must not be translated -#. TRANSLATORS: Windows GDI help output -#. left column must not be translated -#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109 -msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" -msgstr "" - -#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134 -#: ../src/gamma-w32gdi.c:155 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:66 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:75 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:104 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:153 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:195 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:211 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:42 +#: ../src/gamma-dummy.c:43 msgid "" "WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " "gamma method.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:59 +#: ../src/gamma-dummy.c:60 msgid "" "Does not affect the display but prints the color temperature to the " "terminal.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#: ../src/gamma-dummy.c:75 #, c-format msgid "Temperature: %i\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue.c:76 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:80 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:91 +#: ../src/location-geoclue2.c:59 #, c-format -msgid "Can't set requirements for master: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:95 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:111 -#, c-format -msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:114 -msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:115 -msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:133 -msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Geoclue help output -#. left column must not be translated -#: ../src/location-geoclue.c:138 msgid "" -" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" -" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +"Access to the current location was denied by GeoClue!\n" +"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n" +"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for " +"more\n" +"information.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72 -#: ../src/location-corelocation.m:131 -#, c-format -msgid "" -"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" -"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:199 -#, c-format -msgid "Could not get location: %s.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:206 -#, c-format -msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:210 -msgid "Provider does not have a valid location available." -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue2.c:69 -msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format msgid "Unable to obtain location: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:228 +#: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:251 +#: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:269 -#, c-format -msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +#: ../src/location-geoclue2.c:365 +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:59 +#: ../src/location-geoclue2.c:399 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:73 msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:87 +#: ../src/location-corelocation.m:111 #, c-format msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:96 +#: ../src/location-corelocation.m:120 msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:99 +#: ../src/location-corelocation.m:122 msgid "Request for location was not authorized!\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:128 +#: ../src/location-corelocation.m:203 +msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:235 msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-manual.c:59 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: ../src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:80 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:83 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:97 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "1 hour" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82 msgid "2 hours" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91 msgid "Autostart" msgstr "ავტოგაშვება" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113 msgid "Info" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146 msgid "Close" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325 msgid "Period" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318 msgid "Location" msgstr "" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349 +msgid "Please run `redshift -h` for help output." +msgstr "" @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-27 16:07+0000\n" "Last-Translator: Moo <hazap@hotmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n" +"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17865)\n" -"Language: lt\n" #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -52,193 +52,83 @@ msgid "" "effect" msgstr "Redshift informacinis langas, padengtas pavyzdiniu raudonumo efektu" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Redshift" msgstr "Redshift" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Color temperature adjustment" msgstr "Spalvos temperatūros reguliavimas" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Color temperature adjustment tool" msgstr "Spalvos temperatūros reguliavimo įrankis" #. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown -#: ../src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:135 msgid "None" msgstr "Nėra" -#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546 +#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107 msgid "Daytime" msgstr "Dienos metas" -#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549 +#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111 msgid "Night" msgstr "Naktis" -#: ../src/redshift.c:322 +#: ../src/redshift.c:138 msgid "Transition" msgstr "Perėjimas" -#: ../src/redshift.c:389 +#: ../src/redshift.c:225 #, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:228 #, c-format msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' -#: ../src/redshift.c:404 +#: ../src/redshift.c:240 msgid "N" msgstr "Š" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' -#: ../src/redshift.c:406 +#: ../src/redshift.c:242 msgid "S" msgstr "P" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' -#: ../src/redshift.c:408 +#: ../src/redshift.c:244 msgid "E" msgstr "R" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' -#: ../src/redshift.c:410 +#: ../src/redshift.c:246 msgid "W" msgstr "V" #. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. #. The string following each number is an abreviation for #. north, source, east or west (N, S, E, W). -#: ../src/redshift.c:415 +#: ../src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: help output 1 -#. LAT is latitude, LON is longitude, -#. DAY is temperature at daytime, -#. NIGHT is temperature at night -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:452 -#, c-format -msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" -msgstr "Naudojimas: %s -l PLA:ILG -t DIENA:NAKTIS [PARAMETRAI...]\n" - -#. TRANSLATORS: help output 2 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:458 -msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" -msgstr "Monitoriaus spalvų temperatūros nustatymas pagal paros laiką.\n" - -#. TRANSLATORS: help output 3 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:464 -msgid "" -" -h\t\tDisplay this help message\n" -" -v\t\tVerbose output\n" -" -V\t\tShow program version\n" -msgstr "" -" -h\t\tRodyti šį pagalbos pranešimą\n" -" -v\t\tIšsamioji išvestis\n" -" -V\t\tRodyti programos versiją\n" - -#. TRANSLATORS: help output 4 -#. `list' must not be translated -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:472 -msgid "" -" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" -" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" -" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" -" -l LAT:LON\tYour current location\n" -" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" -" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" -" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" -" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" -" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" -" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" -" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" -" -r\t\tDisable temperature transitions\n" -" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 5 -#: ../src/redshift.c:492 -#, c-format -msgid "" -"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" -"change the color temperature of the display. Setting the\n" -"color temperature to a value higher than this results in\n" -"more blue light, and setting a lower value will result in\n" -"more red light.\n" -msgstr "" -"Neutrali temperatūra yra %uK. Naudojant šią reikšmę,\n" -"ekrano temperatūra nepasikeis. Nustačius spalvos \n" -"temperatūrą į didesnę, negu ši reikšmė, ekranas taps\n" -"labiau mėlynos spalvos, o nustačius į mažesnę reikšmę,\n" -"ekranas taps labiau raudonos spalvos.\n" - -#. TRANSLATORS: help output 6 -#: ../src/redshift.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Default values:\n" -"\n" -" Daytime temperature: %uK\n" -" Night temperature: %uK\n" -msgstr "" -"Numatytosios reikšmės:\n" -"\n" -" Dienos temperatūra: %uK\n" -" Nakties temperatūra: %uK\n" - -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/redshift.c:510 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "Apie klaidas praneškite <%s>\n" - -#: ../src/redshift.c:516 -msgid "Available adjustment methods:\n" -msgstr "Prieinami sureguliavimo metodai:\n" - -#: ../src/redshift.c:522 -msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" -msgstr "" -"Nurodykite dvitaškiu atskirtus parametrus taip „-m METODAS:PARAMETRAI“.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:525 -msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" -msgstr "Mėginkite „-m METODAS:help“ pagalbai gauti.\n" - -#: ../src/redshift.c:531 -msgid "Available location providers:\n" -msgstr "Prieinami vietos tiekėjai:\n" - -#: ../src/redshift.c:537 -msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" -msgstr "" -"Nurodykite dvitaškiu atskirtus parametrus taip „-l TIEKĖJAS:PARAMETRAI“.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:540 -msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" -msgstr "Mėginkite „-l TIEKĖJAS:help“ pagalbai gauti.\n" - -#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645 +#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Nepavyko inicijuoti %s.\n" -#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660 -#: ../src/redshift.c:692 +#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 +#: ../src/redshift.c:463 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Nepavyko nustatyti parametro %s.\n" @@ -246,205 +136,360 @@ msgstr "Nepavyko nustatyti parametro %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615 +#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, mėginkite „-l %s:help“.\n" -#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682 +#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "Nepavyko išanalizuoti parinkties \"%s\".\n" -#: ../src/redshift.c:628 +#: ../src/redshift.c:400 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Nepavyko paleisti tiekėjo %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: ../src/redshift.c:665 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Išsamesnei informacijai pabandykite `-m %s:help'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:695 +#: ../src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, mėginkite „-m %s:help“.\n" -#: ../src/redshift.c:707 +#: ../src/redshift.c:478 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Nepavyko paleisti sureguliavimo metodo %s.\n" -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898 +#: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Status: %s\n" -msgstr "Būsena: %s\n" - -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899 -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Enabled" -msgstr "Įjungta" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Platuma turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Disabled" -msgstr "Išjungta" +#: ../src/redshift.c:518 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Ilguma turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600 +#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 +#: ../src/redshift.c:1187 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Nepavyko perskaityti sistemos laiko.\n" -#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652 +#: ../src/redshift.c:635 +msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 +#: ../src/redshift.c:1172 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "Nepavyko gauti vietos iš tiekėjo.\n" + +#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 +#, fuzzy +msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgstr "Nepavyko gauti vietos iš tiekėjo.\n" + +#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 +#: ../src/redshift.c:1253 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Spalvų temperatūra: %uK\n" -#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625 +#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660 -#: ../src/redshift.c:1680 -msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "Nepavyko sureguliuoti temperatūros.\n" - -#: ../src/redshift.c:1105 -msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "Blogai suformuotas gamos argumentas.\n" +#: ../src/redshift.c:686 +#, c-format +msgid "Status: %s\n" +msgstr "Būsena: %s\n" -#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234 -msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, mėginkite „-h“.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Disabled" +msgstr "Išjungta" -#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355 -#, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "Nežinomas vietos tiekėjas „%s“.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Enabled" +msgstr "Įjungta" -#. TRANSLATORS: This refers to the method -#. used to adjust colors e.g VidMode -#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341 -#, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "Nežinomas reguliavimo metodas `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 +#: ../src/redshift.c:1285 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "Nepavyko sureguliuoti temperatūros.\n" -#: ../src/redshift.c:1213 -msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "Blogai suformuotas temperatūros argumentas.\n" +#: ../src/redshift.c:854 +msgid "" +"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " +"becomes available...\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329 -msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "Netaisyklingas gamos nustatymas.\n" +#: ../src/redshift.c:967 +msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1364 -#, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Nežinomas konfigūracijos nustatymas `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:975 +msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1422 +#: ../src/redshift.c:1006 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "Bandoma vietos tiekėją `%s'...\n" -#: ../src/redshift.c:1427 +#: ../src/redshift.c:1011 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Mėginamas kitas tiekėjas...\n" -#: ../src/redshift.c:1433 +#: ../src/redshift.c:1017 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Naudojamas tiekėjas „%s“.\n" -#: ../src/redshift.c:1441 +#: ../src/redshift.c:1025 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Daugiau nebeliko vietos tiekėjų mėginimui.\n" -#: ../src/redshift.c:1450 -msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "Nepavyko gauti vietos iš tiekėjo.\n" - -#: ../src/redshift.c:1460 +#: ../src/redshift.c:1034 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "Temperatūros: %dK dieną, %dK naktį\n" +msgid "" +"High transition elevation cannot be lower than the low transition " +"elevation.\n" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: ../src/redshift.c:1465 +#: ../src/redshift.c:1041 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1473 -#, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Platuma turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n" - -#: ../src/redshift.c:1482 +#: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Ilguma turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n" +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "Temperatūros: %dK dieną, %dK naktį\n" -#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511 +#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Temperatūra turi būti tarp %uK ir %uK.\n" -#: ../src/redshift.c:1501 -#, c-format -msgid "" -"High transition elevation cannot be lower than the low transition " -"elevation.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1523 +#: ../src/redshift.c:1083 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1529 +#: ../src/redshift.c:1089 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1537 +#: ../src/redshift.c:1098 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Gamos reikšmė turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n" #. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either #. Daytime or Night (translated). -#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548 +#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110 #, c-format msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gama (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: ../src/redshift.c:1572 +#: ../src/redshift.c:1139 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Mėginamas kitas metodas...\n" -#: ../src/redshift.c:1577 +#: ../src/redshift.c:1144 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Naudojamas metodas „%s“.\n" -#: ../src/redshift.c:1584 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Daugiau nebeliko metodų mėginimui.\n" -#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: ../src/redshift.c:1609 +#: ../src/redshift.c:1165 +msgid "Waiting for current location to become available...\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if +#. possible. +#: ../src/redshift.c:1206 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Saulės aukštis virš horizonto: %f\n" -#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689 +#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294 msgid "Press ctrl-c to stop...\n" msgstr "Spauskite ctrl-c, kad sustabdytumėte...\n" +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: ../src/options.c:159 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "Naudojimas: %s -l PLA:ILG -t DIENA:NAKTIS [PARAMETRAI...]\n" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:165 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "Monitoriaus spalvų temperatūros nustatymas pagal paros laiką.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:171 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +" -V\t\tShow program version\n" +msgstr "" +" -h\t\tRodyti šį pagalbos pranešimą\n" +" -v\t\tIšsamioji išvestis\n" +" -V\t\tRodyti programos versiją\n" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. `list' must not be translated +#. no-wrap +#: ../src/options.c:179 +msgid "" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" +" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n" +" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: ../src/options.c:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n" +"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n" +"than this results in more blue light, and setting a lower value will result " +"in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" +"Neutrali temperatūra yra %uK. Naudojant šią reikšmę,\n" +"ekrano temperatūra nepasikeis. Nustačius spalvos \n" +"temperatūrą į didesnę, negu ši reikšmė, ekranas taps\n" +"labiau mėlynos spalvos, o nustačius į mažesnę reikšmę,\n" +"ekranas taps labiau raudonos spalvos.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: ../src/options.c:210 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" +"Numatytosios reikšmės:\n" +"\n" +" Dienos temperatūra: %uK\n" +" Nakties temperatūra: %uK\n" + +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: ../src/options.c:218 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "Apie klaidas praneškite <%s>\n" + +#: ../src/options.c:225 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "Prieinami sureguliavimo metodai:\n" + +#: ../src/options.c:231 +msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "" +"Nurodykite dvitaškiu atskirtus parametrus taip „-m METODAS:PARAMETRAI“.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:234 +msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "Mėginkite „-m METODAS:help“ pagalbai gauti.\n" + +#: ../src/options.c:241 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "Prieinami vietos tiekėjai:\n" + +#: ../src/options.c:247 +msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "" +"Nurodykite dvitaškiu atskirtus parametrus taip „-l TIEKĖJAS:PARAMETRAI“.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:250 +msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "Mėginkite „-l TIEKĖJAS:help“ pagalbai gauti.\n" + +#: ../src/options.c:356 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "Blogai suformuotas gamos argumentas.\n" + +#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, mėginkite „-h“.\n" + +#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "Nežinomas vietos tiekėjas „%s“.\n" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 +#, c-format +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "Nežinomas reguliavimo metodas `%s'.\n" + +#: ../src/options.c:470 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "Blogai suformuotas temperatūros argumentas.\n" + +#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "Netaisyklingas gamos nustatymas.\n" + +#: ../src/options.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgstr "Netaisyklingas gamos nustatymas.\n" + +#: ../src/options.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgstr "Netaisyklingas gamos nustatymas.\n" + +#: ../src/options.c:639 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "Nežinomas konfigūracijos nustatymas `%s'.\n" + #: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "Netaisyklinga sekcijos antraštė konfigūracijos faile.\n" @@ -457,321 +502,275 @@ msgstr "Netaisyklingas paskirstymas konfigūracijos faile.\n" msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "Konfigūracijos faile paskirstymas už sekcijos ribų.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgstr "Nepavyko atverti įrenginio konteksto.\n" + +#: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311 +#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d neegzistuoja. " -#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314 +#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Galimi CRTC yra [0-%d].\n" -#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317 +#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Egzistuoja tik CRTC 0.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:247 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149 -#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66 -#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82 -#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 +#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 +#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 +#: ../src/location-manual.c:106 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Nežinomas metodo parametras: „%s“.\n" -#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168 -#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362 +#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 +#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "„%s“ grąžino klaidą %d\n" -#: ../src/gamma-randr.c:80 +#: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Nepalaikoma RANDR versija (%u.%u)\n" -#: ../src/gamma-randr.c:114 +#: ../src/gamma-randr.c:138 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Nepavyko rasti ekrano %i.\n" -#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87 -#: ../src/gamma-quartz.c:100 +#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Gamos lentelės dydis per mažas: %i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:253 +#: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Nepavyko atkurti CRTC %i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:274 +#: ../src/gamma-randr.c:301 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "Gamos lentelių sureguliavimas naudojant X RANDR plėtinį.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-randr.c:279 +#: ../src/gamma-randr.c:306 msgid "" " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72 -#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108 -#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213 +#: ../src/gamma-randr.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" +msgstr "Nepavyko perskaityti sistemos laiko.\n" + +#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 +#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " +"disable.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 +#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 +#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "X užklausa nepavyko: %s\n" -#: ../src/gamma-vidmode.c:129 +#: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Gamos lentelių sureguliavimas naudojant X VidMode plėtinį.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-vidmode.c:134 -msgid "" -" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#: ../src/gamma-vidmode.c:145 +msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82 +#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "Nepavyko išsaugoti dabartinės gamos lentelės.\n" -#: ../src/gamma-quartz.c:155 -msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Quartz help output -#. left column must not be translated -#. TRANSLATORS: Windows GDI help output -#. left column must not be translated -#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109 -msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" -msgstr "" +#: ../src/gamma-quartz.c:170 +#, fuzzy +msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" +msgstr "Gamos lentelių sureguliavimas naudojant Windows GDI.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134 -#: ../src/gamma-w32gdi.c:155 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Nepavyko atverti įrenginio konteksto.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:66 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:75 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "Ekrano įrenginys nepalaiko gamos lentelių.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:104 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "Gamos lentelių sureguliavimas naudojant Windows GDI.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:153 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "Nepavyko atkurti gamos lentelių.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:195 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:211 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Nepavyko nustatyti gamos lentelių.\n" -#: ../src/gamma-dummy.c:42 +#: ../src/gamma-dummy.c:43 msgid "" "WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " "gamma method.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:59 +#: ../src/gamma-dummy.c:60 msgid "" "Does not affect the display but prints the color temperature to the " "terminal.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#: ../src/gamma-dummy.c:75 #, c-format msgid "Temperature: %i\n" msgstr "Temperatūra: %i\n" -#: ../src/location-geoclue.c:76 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:80 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:91 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:95 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:111 -#, c-format -msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:114 -msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:115 -msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:133 -msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Geoclue help output -#. left column must not be translated -#: ../src/location-geoclue.c:138 -msgid "" -" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" -" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72 -#: ../src/location-corelocation.m:131 +#: ../src/location-geoclue2.c:59 #, c-format msgid "" -"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" -"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +"Access to the current location was denied by GeoClue!\n" +"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n" +"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for " +"more\n" +"information.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue.c:199 -#, c-format -msgid "Could not get location: %s.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:206 -#, c-format -msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" -msgstr "Pasak geoclue tiekėjo, mes esame ties: %.2f, %.2f\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:210 -msgid "Provider does not have a valid location available." -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue2.c:69 -msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format msgid "Unable to obtain location: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:228 +#: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:251 +#: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" msgstr "Nepavyksta paleisti GeoClue kliento: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:269 -#, c-format -msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" -msgstr "Nepavyksta prisijungti prie GeoClue.\n" +#: ../src/location-geoclue2.c:365 +#, fuzzy +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgstr "Nepavyko paleisti tiekėjo %s.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:399 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:59 +#: ../src/location-corelocation.m:73 msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:87 +#: ../src/location-corelocation.m:111 #, c-format msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:96 +#: ../src/location-corelocation.m:120 msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:99 +#: ../src/location-corelocation.m:122 msgid "Request for location was not authorized!\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:128 +#: ../src/location-corelocation.m:203 +#, fuzzy +msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n" +msgstr "Nepavyko paleisti tiekėjo %s.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:235 msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-manual.c:59 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "Platuma ir ilguma turi būti nustatytos.\n" -#: ../src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "Nurodyti vietą rankiniu būdu.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: ../src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:80 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" @@ -779,60 +778,70 @@ msgstr "" " pla=N\t\tPlatuma\n" " ilg=N\t\tIlguma\n" -#: ../src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:83 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:97 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Blogai suformuotas argumentas.\n" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "1 hour" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82 msgid "2 hours" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91 msgid "Autostart" msgstr "Automatinis paleidimas" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113 msgid "Info" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146 msgid "Close" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "<b>Būsena:</b> {}" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325 msgid "Period" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318 msgid "Location" msgstr "Vieta" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349 +msgid "Please run `redshift -h` for help output." +msgstr "" + +#~ msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +#~ msgstr "Pasak geoclue tiekėjo, mes esame ties: %.2f, %.2f\n" + +#~ msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +#~ msgstr "Nepavyksta prisijungti prie GeoClue.\n" @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-05 12:16+0000\n" "Last-Translator: Åka Sikrom <Unknown>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17865)\n" -"Language: nb\n" #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -44,190 +44,83 @@ msgid "" "effect" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Redshift" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Color temperature adjustment" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Color temperature adjustment tool" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown -#: ../src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:135 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546 +#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107 msgid "Daytime" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549 +#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111 msgid "Night" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:322 +#: ../src/redshift.c:138 msgid "Transition" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:389 +#: ../src/redshift.c:225 #, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:228 #, c-format msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' -#: ../src/redshift.c:404 +#: ../src/redshift.c:240 msgid "N" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' -#: ../src/redshift.c:406 +#: ../src/redshift.c:242 msgid "S" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' -#: ../src/redshift.c:408 +#: ../src/redshift.c:244 msgid "E" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' -#: ../src/redshift.c:410 +#: ../src/redshift.c:246 msgid "W" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. #. The string following each number is an abreviation for #. north, source, east or west (N, S, E, W). -#: ../src/redshift.c:415 +#: ../src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: help output 1 -#. LAT is latitude, LON is longitude, -#. DAY is temperature at daytime, -#. NIGHT is temperature at night -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:452 -#, c-format -msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" -msgstr "Bruk: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" - -#. TRANSLATORS: help output 2 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:458 -msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" -msgstr "Velg fargetemperatur på skjermen for ulike tider på døgnet.\n" - -#. TRANSLATORS: help output 3 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:464 -msgid "" -" -h\t\tDisplay this help message\n" -" -v\t\tVerbose output\n" -" -V\t\tShow program version\n" -msgstr "" -" -h\t\tVis denne hjelpeteksten\n" -" -v\t\tVerbose output\n" -" -V\t\tVis programversjon\n" - -#. TRANSLATORS: help output 4 -#. `list' must not be translated -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:472 -msgid "" -" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" -" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" -" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" -" -l LAT:LON\tYour current location\n" -" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" -" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" -" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" -" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" -" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" -" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" -" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" -" -r\t\tDisable temperature transitions\n" -" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 5 -#: ../src/redshift.c:492 -#, c-format -msgid "" -"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" -"change the color temperature of the display. Setting the\n" -"color temperature to a value higher than this results in\n" -"more blue light, and setting a lower value will result in\n" -"more red light.\n" -msgstr "" -"Den nøytrale temperaturen er %uK. Å bruke denne verdien vil\n" -"olle endre fargetemperaturen på skjermen. Skjermlyset blir\n" -"mer blålig om verdien settes høyere, og rødlig om verdien\n" -"settes lavere.\n" - -#. TRANSLATORS: help output 6 -#: ../src/redshift.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Default values:\n" -"\n" -" Daytime temperature: %uK\n" -" Night temperature: %uK\n" -msgstr "" -"Standardverdier:\n" -"\n" -" Dagtemperatur: %uK\n" -" Natttemperatur: %uK\n" - -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/redshift.c:510 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "Vennligst rapporter feil til <%s>\n" - -#: ../src/redshift.c:516 -msgid "Available adjustment methods:\n" -msgstr "Tilgjengelige justeringsmetoder:\n" - -#: ../src/redshift.c:522 -msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" -msgstr "Angi kolonseparerte valg med `-m METODE:VALG'.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:525 -msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" -msgstr "Forsøk `-m METODE:help' for veiledning.\n" - -#: ../src/redshift.c:531 -msgid "Available location providers:\n" -msgstr "Tilgjengelige plasseringstilbydere:\n" - -#: ../src/redshift.c:537 -msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" -msgstr "Angi kolonseparerte valg med `-l METODE:VALG'.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:540 -msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" -msgstr "Forsøk `-l TILBYDER:help' for veiledning.\n" - -#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645 +#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Initiering av %s feilet.\n" -#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660 -#: ../src/redshift.c:692 +#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 +#: ../src/redshift.c:463 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Kunne ikke sette valget %s.\n" @@ -235,205 +128,357 @@ msgstr "Kunne ikke sette valget %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615 +#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Forsøk `-l %s:help' for mer informasjon.\n" -#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682 +#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:628 +#: ../src/redshift.c:400 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Kunne ikke starte tilbyder %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: ../src/redshift.c:665 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Forsøk `-m %s:help' for mer informasjon.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:695 +#: ../src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Forsøk `-m %s:help' for mer informasjon.\n" -#: ../src/redshift.c:707 +#: ../src/redshift.c:478 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Kunne ikke starte justeringsmetode %s.\n" -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898 +#: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Status: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899 -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Enabled" -msgstr "" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Breddegrad må være mellom %.1f og %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Disabled" -msgstr "" +#: ../src/redshift.c:518 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Lengdegrad må være mellom %.1f og %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600 +#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 +#: ../src/redshift.c:1187 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Kunne ikke lese systemtiden.\n" -#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652 +#: ../src/redshift.c:635 +msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 +#: ../src/redshift.c:1172 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "Får ikke stedsinformasjon fra tilbyder.\n" + +#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 +#, fuzzy +msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgstr "Får ikke stedsinformasjon fra tilbyder.\n" + +#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 +#: ../src/redshift.c:1253 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Fargetemperatur: %uK\n" -#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625 +#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "Lysstyrke: %.2f\n" -#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660 -#: ../src/redshift.c:1680 -msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "Kunne ikke justere temperaturen.\n" - -#: ../src/redshift.c:1105 -msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "Argumentet for gamma er feilformatert.\n" +#: ../src/redshift.c:686 +#, c-format +msgid "Status: %s\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234 -msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "Prøv `-h' for mer informasjon.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Disabled" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355 -#, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "Ukjent stedstilbyder `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Enabled" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: This refers to the method -#. used to adjust colors e.g VidMode -#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341 -#, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "Ukjent justeringsmetode `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 +#: ../src/redshift.c:1285 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "Kunne ikke justere temperaturen.\n" -#: ../src/redshift.c:1213 -msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "Argumentet for temperatur er feilformatert.\n" +#: ../src/redshift.c:854 +msgid "" +"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " +"becomes available...\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329 -msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "Gammavalget er feilformatert.\n" +#: ../src/redshift.c:967 +msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1364 -#, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Ukjent konfigurasjonsvalg `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:975 +msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1422 +#: ../src/redshift.c:1006 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1427 +#: ../src/redshift.c:1011 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Prøver den neste tilbyderen…\n" -#: ../src/redshift.c:1433 +#: ../src/redshift.c:1017 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Bruker tilbyder `%s'.\n" -#: ../src/redshift.c:1441 +#: ../src/redshift.c:1025 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Ingen flere stedstilbydere å forsøke.\n" -#: ../src/redshift.c:1450 -msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "Får ikke stedsinformasjon fra tilbyder.\n" - -#: ../src/redshift.c:1460 +#: ../src/redshift.c:1034 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgid "" +"High transition elevation cannot be lower than the low transition " +"elevation.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: ../src/redshift.c:1465 +#: ../src/redshift.c:1041 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1473 -#, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Breddegrad må være mellom %.1f og %.1f.\n" - -#: ../src/redshift.c:1482 +#: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Lengdegrad må være mellom %.1f og %.1f.\n" +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511 +#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Temperatur må være mellom %uK og %uK.\n" -#: ../src/redshift.c:1501 -#, c-format -msgid "" -"High transition elevation cannot be lower than the low transition " -"elevation.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1523 +#: ../src/redshift.c:1083 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1529 +#: ../src/redshift.c:1089 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1537 +#: ../src/redshift.c:1098 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Gamma må være mellom %.1f and %.1f.\n" #. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either #. Daytime or Night (translated). -#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548 +#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110 #, c-format msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1572 +#: ../src/redshift.c:1139 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Prøver neste metode…\n" -#: ../src/redshift.c:1577 +#: ../src/redshift.c:1144 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Brukder metode `%s'.\n" -#: ../src/redshift.c:1584 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Ingen flere metoder å prøve.\n" -#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: ../src/redshift.c:1609 +#: ../src/redshift.c:1165 +msgid "Waiting for current location to become available...\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if +#. possible. +#: ../src/redshift.c:1206 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Solhøyde: %f\n" -#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689 +#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294 msgid "Press ctrl-c to stop...\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: ../src/options.c:159 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "Bruk: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:165 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "Velg fargetemperatur på skjermen for ulike tider på døgnet.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:171 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +" -V\t\tShow program version\n" +msgstr "" +" -h\t\tVis denne hjelpeteksten\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +" -V\t\tVis programversjon\n" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. `list' must not be translated +#. no-wrap +#: ../src/options.c:179 +msgid "" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" +" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n" +" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: ../src/options.c:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n" +"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n" +"than this results in more blue light, and setting a lower value will result " +"in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" +"Den nøytrale temperaturen er %uK. Å bruke denne verdien vil\n" +"olle endre fargetemperaturen på skjermen. Skjermlyset blir\n" +"mer blålig om verdien settes høyere, og rødlig om verdien\n" +"settes lavere.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: ../src/options.c:210 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" +"Standardverdier:\n" +"\n" +" Dagtemperatur: %uK\n" +" Natttemperatur: %uK\n" + +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: ../src/options.c:218 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "Vennligst rapporter feil til <%s>\n" + +#: ../src/options.c:225 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "Tilgjengelige justeringsmetoder:\n" + +#: ../src/options.c:231 +msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "Angi kolonseparerte valg med `-m METODE:VALG'.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:234 +msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "Forsøk `-m METODE:help' for veiledning.\n" + +#: ../src/options.c:241 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "Tilgjengelige plasseringstilbydere:\n" + +#: ../src/options.c:247 +msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "Angi kolonseparerte valg med `-l METODE:VALG'.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:250 +msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "Forsøk `-l TILBYDER:help' for veiledning.\n" + +#: ../src/options.c:356 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "Argumentet for gamma er feilformatert.\n" + +#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "Prøv `-h' for mer informasjon.\n" + +#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "Ukjent stedstilbyder `%s'.\n" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 +#, c-format +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "Ukjent justeringsmetode `%s'.\n" + +#: ../src/options.c:470 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "Argumentet for temperatur er feilformatert.\n" + +#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "Gammavalget er feilformatert.\n" + +#: ../src/options.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgstr "Gammavalget er feilformatert.\n" + +#: ../src/options.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgstr "Gammavalget er feilformatert.\n" + +#: ../src/options.c:639 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "Ukjent konfigurasjonsvalg `%s'.\n" + #: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "Seksjonsoverskrift er feilformatert i konfigurasjonsfilen.\n" @@ -446,321 +491,275 @@ msgstr "En valgtildeling er feilformatert i konfigurasjonsfilen.\n" msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "Tildeling utenfor en seksjon i konfigurasjonsfilen.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgstr "Kunne ikke åpne enhetskontekst.\n" + +#: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311 +#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d finnes ikke. " -#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314 +#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Gyldige CRTCs er [0-%d].\n" -#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317 +#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Kun CRTC 0 finnes.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:247 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149 -#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66 -#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82 -#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 +#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 +#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 +#: ../src/location-manual.c:106 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Ukjent metodeparameter: `%s'.\n" -#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168 -#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362 +#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 +#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "`%s' returnerte feilen %d\n" -#: ../src/gamma-randr.c:80 +#: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "RANDR versjon (%u.%u) støttes ikke\n" -#: ../src/gamma-randr.c:114 +#: ../src/gamma-randr.c:138 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Skjerm %i ble ikke funnet.\n" -#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87 -#: ../src/gamma-quartz.c:100 +#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "For lav verdi for gammarampen: %i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:253 +#: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Kan ikke gjenopprette CRTC %i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:274 +#: ../src/gamma-randr.c:301 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "Still inn gammarampen med X RANDR-utvidelsen.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-randr.c:279 +#: ../src/gamma-randr.c:306 msgid "" " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-randr.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" +msgstr "Kunne ikke lese systemtiden.\n" + +#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 +#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " +"disable.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72 -#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108 -#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213 +#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 +#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 +#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "X forespørsel feilet: %s\n" -#: ../src/gamma-vidmode.c:129 +#: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Angi gammaramper med X VidMode-utvidelsen.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-vidmode.c:134 -msgid "" -" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#: ../src/gamma-vidmode.c:145 +msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82 +#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "Kunne ikke lagre gjeldende gammarampe.\n" -#: ../src/gamma-quartz.c:155 -msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Quartz help output -#. left column must not be translated -#. TRANSLATORS: Windows GDI help output -#. left column must not be translated -#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109 -msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" -msgstr "" +#: ../src/gamma-quartz.c:170 +#, fuzzy +msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" +msgstr "Angi gammaramper med Windows GDI.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134 -#: ../src/gamma-w32gdi.c:155 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Kunne ikke åpne enhetskontekst.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:66 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:75 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "Visningsenhet støtter ikke gammaramper.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:104 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "Angi gammaramper med Windows GDI.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:153 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "Kunne ikke gjenopprette gammaramper.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:195 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:211 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Kunne ikke sette gammaramper.\n" -#: ../src/gamma-dummy.c:42 +#: ../src/gamma-dummy.c:43 msgid "" "WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " "gamma method.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:59 +#: ../src/gamma-dummy.c:60 msgid "" "Does not affect the display but prints the color temperature to the " "terminal.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#: ../src/gamma-dummy.c:75 #, c-format msgid "Temperature: %i\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue.c:76 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:80 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:91 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:95 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:111 -#, c-format -msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:114 -msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:115 -msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:133 -msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Geoclue help output -#. left column must not be translated -#: ../src/location-geoclue.c:138 -msgid "" -" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" -" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72 -#: ../src/location-corelocation.m:131 +#: ../src/location-geoclue2.c:59 #, c-format msgid "" -"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" -"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:199 -#, c-format -msgid "Could not get location: %s.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:206 -#, c-format -msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:210 -msgid "Provider does not have a valid location available." -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue2.c:69 -msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +"Access to the current location was denied by GeoClue!\n" +"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n" +"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for " +"more\n" +"information.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format msgid "Unable to obtain location: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:228 +#: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:251 +#: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:269 -#, c-format -msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +#: ../src/location-geoclue2.c:365 +#, fuzzy +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgstr "Kunne ikke starte tilbyder %s.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:399 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:59 +#: ../src/location-corelocation.m:73 msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:87 +#: ../src/location-corelocation.m:111 #, c-format msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:96 +#: ../src/location-corelocation.m:120 msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:99 +#: ../src/location-corelocation.m:122 msgid "Request for location was not authorized!\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:128 +#: ../src/location-corelocation.m:203 +#, fuzzy +msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n" +msgstr "Kunne ikke starte tilbyder %s.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:235 msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-manual.c:59 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "Lengde- og breddegrad må angis.\n" -#: ../src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "Velg sted manuelt.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: ../src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:80 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" @@ -768,60 +767,64 @@ msgstr "" " lat=N\t\tBreddegrader\n" " lon=N\t\tHøydegrader\n" -#: ../src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:83 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:97 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Feilformatert argument.\n" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "1 hour" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82 msgid "2 hours" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91 msgid "Autostart" msgstr "Start automatisk" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113 msgid "Info" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146 msgid "Close" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325 msgid "Period" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318 msgid "Location" msgstr "" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349 +msgid "Please run `redshift -h` for help output." +msgstr "" @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-29 01:36+0000\n" "Last-Translator: xatr0z <xatr0z@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17865)\n" -"Language: nl\n" #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -54,93 +54,309 @@ msgid "" msgstr "" "Het Redshift-informatievenster getoond met een voorbeeld van het rode effect." +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Redshift" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Color temperature adjustment" msgstr "Kleurtemperatuur aanpassing" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Color temperature adjustment tool" msgstr "Kleurtemperatuur aanpassingsprogramma" #. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown -#: ../src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:135 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546 +#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107 msgid "Daytime" msgstr "Overdag" -#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549 +#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111 msgid "Night" msgstr "Nacht" -#: ../src/redshift.c:322 +#: ../src/redshift.c:138 msgid "Transition" msgstr "Transitie" -#: ../src/redshift.c:389 +#: ../src/redshift.c:225 #, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Periode: %s\n" -#: ../src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:228 #, c-format msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" msgstr "Periode: %s (%.2f%% dag)\n" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' -#: ../src/redshift.c:404 +#: ../src/redshift.c:240 msgid "N" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' -#: ../src/redshift.c:406 +#: ../src/redshift.c:242 msgid "S" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' -#: ../src/redshift.c:408 +#: ../src/redshift.c:244 msgid "E" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' -#: ../src/redshift.c:410 +#: ../src/redshift.c:246 msgid "W" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. #. The string following each number is an abreviation for #. north, source, east or west (N, S, E, W). -#: ../src/redshift.c:415 +#: ../src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "Locatie: %.2f %s, %.2f %s\n" +#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 +#, c-format +msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgstr "Initialisatie van %s mislukt.\n" + +#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 +#: ../src/redshift.c:463 +#, c-format +msgid "Failed to set %s option.\n" +msgstr "Kan %s niet als optie instellen.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 +#, c-format +msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgstr "Probeer '-l%s:help' voor meer informatie.\n" + +#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 +#, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "Niet gelukt om optie '%s' in te lezen.\n" + +#: ../src/redshift.c:400 +#, c-format +msgid "Failed to start provider %s.\n" +msgstr "Niet gelukt om aanbieder %s te starten.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#: ../src/redshift.c:436 +#, c-format +msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgstr "Probeer '-m%s:help' voor meer informatie.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/redshift.c:466 +#, c-format +msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" +msgstr "Probeer '-m%s:help' voor meer informatie.\n" + +#: ../src/redshift.c:478 +#, c-format +msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgstr "Starten van aanpassingsmethode %s is mislukt.\n" + +#: ../src/redshift.c:509 +#, c-format +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Breedtegraad moet tussen %.1f en %.1f zijn.\n" + +#: ../src/redshift.c:518 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Lengtegraad moet tussen %.1f en %.1f zijn.\n" + +#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "Unable to read system time.\n" +msgstr "Kan systeemtijd niet lezen.\n" + +#: ../src/redshift.c:635 +#, fuzzy +msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgstr "Wachten voor autorisatie om locatie op te halen...\n" + +#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 +#: ../src/redshift.c:1172 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "Mislukt om de locatie te bemachtigen van de aanbieder.\n" + +#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 +#, fuzzy +msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgstr "Mislukt om de locatie te bemachtigen van de aanbieder.\n" + +#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 +#: ../src/redshift.c:1253 +#, c-format +msgid "Color temperature: %uK\n" +msgstr "Kleurtemperatuur: %uK\n" + +#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "Helderheid: %.2f\n" + +#: ../src/redshift.c:686 +#, c-format +msgid "Status: %s\n" +msgstr "Status: %s\n" + +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Disabled" +msgstr "Uitgeschakeld" + +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Enabled" +msgstr "Ingeschakeld" + +#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 +#: ../src/redshift.c:1285 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "Kleuraanpassing mislukt.\n" + +#: ../src/redshift.c:854 +msgid "" +"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " +"becomes available...\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:967 +msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:975 +msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:1006 +#, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "Probeert locatieaanbieder `%s'...\n" + +#: ../src/redshift.c:1011 +msgid "Trying next provider...\n" +msgstr "Probeert volgende aanbieder...\n" + +#: ../src/redshift.c:1017 +#, c-format +msgid "Using provider `%s'.\n" +msgstr "Gebruikt aanbieder '%s'.\n" + +#: ../src/redshift.c:1025 +msgid "No more location providers to try.\n" +msgstr "Geen locatieaanbieders meer om uit te testen.\n" + +#: ../src/redshift.c:1034 +#, c-format +msgid "" +"High transition elevation cannot be lower than the low transition " +"elevation.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. +#: ../src/redshift.c:1041 +#, c-format +msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:1049 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "Temperaturen: %dK overdag, %dK 's nachts\n" + +#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 +#, c-format +msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" +msgstr "Temperatuur moet tussen %uK en %uK zijn.\n" + +#: ../src/redshift.c:1083 +#, c-format +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Helderheidwaarde moeten tussen %.1f en %.1f zijn.\n" + +#: ../src/redshift.c:1089 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" +msgstr "Helderheid: %.2f:%.2f\n" + +#: ../src/redshift.c:1098 +#, c-format +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Gammawaarde moet tussen %.1f en %.1f liggen.\n" + +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110 +#, c-format +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:1139 +msgid "Trying next method...\n" +msgstr "Probeer volgende methode...\n" + +#: ../src/redshift.c:1144 +#, c-format +msgid "Using method `%s'.\n" +msgstr "Gebruik methode `%s'.\n" + +#: ../src/redshift.c:1151 +msgid "No more methods to try.\n" +msgstr "Geen methodes meer om te proberen.\n" + +#: ../src/redshift.c:1165 +#, fuzzy +msgid "Waiting for current location to become available...\n" +msgstr "Wachten voor autorisatie om locatie op te halen...\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if +#. possible. +#: ../src/redshift.c:1206 +#, c-format +msgid "Solar elevation: %f\n" +msgstr "Zonshoogte: %f\n" + +#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294 +msgid "Press ctrl-c to stop...\n" +msgstr "Druk ctrl-c om te annuleren...\n" + #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:452 +#: ../src/options.c:159 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Gebruik: %s -l LAT:LON -t DAG:NACHT [OPTIES...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:458 +#: ../src/options.c:165 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "" "Stel de temperatuur van het scherm in afhankelijk van de tijd van de dag.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:464 +#: ../src/options.c:171 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -153,7 +369,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:472 +#: ../src/options.c:179 +#, fuzzy msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -166,8 +383,9 @@ msgid "" " -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" " -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" " -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n" " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" -" -r\t\tDisable temperature transitions\n" +" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" " -b DAG:NACHT\tHelderheid van het scherm (tussen 0,1 en 1,0)\n" @@ -186,13 +404,13 @@ msgstr "" " -t DAG:NACHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: ../src/redshift.c:492 -#, c-format +#: ../src/options.c:201 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" -"change the color temperature of the display. Setting the\n" -"color temperature to a value higher than this results in\n" -"more blue light, and setting a lower value will result in\n" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n" +"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n" +"than this results in more blue light, and setting a lower value will result " +"in\n" "more red light.\n" msgstr "" "De neutrale temperatuur is %uK. Deze waarde zal de \n" @@ -202,7 +420,7 @@ msgstr "" "in een rode tint.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: ../src/redshift.c:502 +#: ../src/options.c:210 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -216,251 +434,81 @@ msgstr "" " Temperatuur 's nachts: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/redshift.c:510 +#: ../src/options.c:218 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Meld programmeerfouten aan <%s>\n" -#: ../src/redshift.c:516 +#: ../src/options.c:225 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Beschikbare aanpassingsmethoden:\n" -#: ../src/redshift.c:522 +#: ../src/options.c:231 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Specificeer met dubbele punten gescheiden opties met `-m METHODE:OPTIES'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:525 +#: ../src/options.c:234 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Probeer `-m METHODE:help' voor hulp\n" -#: ../src/redshift.c:531 +#: ../src/options.c:241 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Beschikbare locatieaanbieders:\n" -#: ../src/redshift.c:537 +#: ../src/options.c:247 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Specificeer met dubbele punten gescheiden opties met `-l AANBIEDER:OPTIES'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:540 +#: ../src/options.c:250 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Probeer '-l AANBIEDER:help' voor hulp.\n" -#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645 -#, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "Initialisatie van %s mislukt.\n" - -#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660 -#: ../src/redshift.c:692 -#, c-format -msgid "Failed to set %s option.\n" -msgstr "Kan %s niet als optie instellen.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615 -#, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "Probeer '-l%s:help' voor meer informatie.\n" - -#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682 -#, c-format -msgid "Failed to parse option `%s'.\n" -msgstr "Niet gelukt om optie '%s' in te lezen.\n" - -#: ../src/redshift.c:628 -#, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "Niet gelukt om aanbieder %s te starten.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:665 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Probeer '-m%s:help' voor meer informatie.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:695 -#, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Probeer '-m%s:help' voor meer informatie.\n" - -#: ../src/redshift.c:707 -#, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "Starten van aanpassingsmethode %s is mislukt.\n" - -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898 -#, c-format -msgid "Status: %s\n" -msgstr "Status: %s\n" - -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899 -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Enabled" -msgstr "Ingeschakeld" - -#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Disabled" -msgstr "Uitgeschakeld" - -#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600 -msgid "Unable to read system time.\n" -msgstr "Kan systeemtijd niet lezen.\n" - -#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652 -#, c-format -msgid "Color temperature: %uK\n" -msgstr "Kleurtemperatuur: %uK\n" - -#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625 -#, c-format -msgid "Brightness: %.2f\n" -msgstr "Helderheid: %.2f\n" - -#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660 -#: ../src/redshift.c:1680 -msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "Kleuraanpassing mislukt.\n" - -#: ../src/redshift.c:1105 +#: ../src/options.c:356 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Misvormd gamma argument.\n" -#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234 +#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Probeer '-h' voor meer informatie.\n" -#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355 +#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Onbekende locatieaanbieder `%s'.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341 +#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "Onbekende aanpassingsmethode `%s'.\n" -#: ../src/redshift.c:1213 +#: ../src/options.c:470 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Misvormd temperatuurargument.\n" -#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329 +#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Misvormde gamma instelling.\n" -#: ../src/redshift.c:1364 -#, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Onbekende configuratie instelling `%s'.\n" - -#: ../src/redshift.c:1422 -#, c-format -msgid "Trying location provider `%s'...\n" -msgstr "Probeert locatieaanbieder `%s'...\n" - -#: ../src/redshift.c:1427 -msgid "Trying next provider...\n" -msgstr "Probeert volgende aanbieder...\n" - -#: ../src/redshift.c:1433 -#, c-format -msgid "Using provider `%s'.\n" -msgstr "Gebruikt aanbieder '%s'.\n" - -#: ../src/redshift.c:1441 -msgid "No more location providers to try.\n" -msgstr "Geen locatieaanbieders meer om uit te testen.\n" - -#: ../src/redshift.c:1450 -msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "Mislukt om de locatie te bemachtigen van de aanbieder.\n" - -#: ../src/redshift.c:1460 -#, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "Temperaturen: %dK overdag, %dK 's nachts\n" - -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: ../src/redshift.c:1465 -#, c-format -msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1473 -#, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Breedtegraad moet tussen %.1f en %.1f zijn.\n" - -#: ../src/redshift.c:1482 -#, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Lengtegraad moet tussen %.1f en %.1f zijn.\n" - -#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511 -#, c-format -msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" -msgstr "Temperatuur moet tussen %uK en %uK zijn.\n" - -#: ../src/redshift.c:1501 -#, c-format -msgid "" -"High transition elevation cannot be lower than the low transition " -"elevation.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1523 -#, c-format -msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Helderheidwaarde moeten tussen %.1f en %.1f zijn.\n" - -#: ../src/redshift.c:1529 -#, c-format -msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" -msgstr "Helderheid: %.2f:%.2f\n" - -#: ../src/redshift.c:1537 -#, c-format -msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Gammawaarde moet tussen %.1f en %.1f liggen.\n" - -#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either -#. Daytime or Night (translated). -#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548 -#, c-format -msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1572 -msgid "Trying next method...\n" -msgstr "Probeer volgende methode...\n" - -#: ../src/redshift.c:1577 -#, c-format -msgid "Using method `%s'.\n" -msgstr "Gebruik methode `%s'.\n" +#: ../src/options.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgstr "Misvormde gamma instelling.\n" -#: ../src/redshift.c:1584 -msgid "No more methods to try.\n" -msgstr "Geen methodes meer om te proberen.\n" +#: ../src/options.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgstr "Misvormde gamma instelling.\n" -#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: ../src/redshift.c:1609 +#: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Solar elevation: %f\n" -msgstr "Zonshoogte: %f\n" - -#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689 -msgid "Press ctrl-c to stop...\n" -msgstr "Druk ctrl-c om te annuleren...\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "Onbekende configuratie instelling `%s'.\n" #: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" @@ -474,327 +522,276 @@ msgstr "Misvormde toewijzing in configuratiebestand.\n" msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "Toewijzing buiten sectie in configuratiebestand.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgstr "Kon device context niet openen.\n" + +#: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311 +#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d bestaat niet. " -#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314 +#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Juiste CRTCs zijn [0-%d].\n" -#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317 +#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Alleen CRTC 0 bestaat.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "CRTC %i verloren, overslaan\n" -#: ../src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:247 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "CRTC moet een niet-negatief geheel getal zijn\n" -#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149 -#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66 -#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82 -#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 +#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 +#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 +#: ../src/location-manual.c:106 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Onbekende methodeparameter: `%s'.\n" -#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168 -#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362 +#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 +#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "'%s' gaf foutcode %d\n" -#: ../src/gamma-randr.c:80 +#: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "RANDR versie wordt niet ondersteund (%u.%u)\n" -#: ../src/gamma-randr.c:114 +#: ../src/gamma-randr.c:138 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Scherm %i kan niet worden gevonden.\n" -#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87 -#: ../src/gamma-quartz.c:100 +#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Gamma ramp grootte te klein: %i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:253 +#: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Kan CRTC %i niet herstellen\n" -#: ../src/gamma-randr.c:274 +#: ../src/gamma-randr.c:301 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "Pas gamma ramps aan met de X RANDR extensie.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-randr.c:279 +#: ../src/gamma-randr.c:306 msgid "" " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-randr.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" +msgstr "Kan systeemtijd niet lezen.\n" + +#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 +#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " +"disable.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72 -#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108 -#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213 +#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 +#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 +#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "X verzoek mislukt: %s\n" -#: ../src/gamma-vidmode.c:129 +#: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Pas gamma ramps aan met de X VidMode extensie.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-vidmode.c:134 -msgid "" -" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#: ../src/gamma-vidmode.c:145 +msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82 +#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "Kan de huidige gamma ramps niet opslaan.\n" -#: ../src/gamma-quartz.c:155 -msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Quartz help output -#. left column must not be translated -#. TRANSLATORS: Windows GDI help output -#. left column must not be translated -#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109 -msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" -msgstr "" +#: ../src/gamma-quartz.c:170 +#, fuzzy +msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" +msgstr "Stel gamma ramps in met de Windows GDI.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134 -#: ../src/gamma-w32gdi.c:155 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Kon device context niet openen.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:66 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:75 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "Weergave-apparaat ondersteund geen gamma ramps.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:104 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "Stel gamma ramps in met de Windows GDI.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:153 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "Kan gamma ramps niet herstellen.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:195 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:211 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Kan gamma ramps niet instellen.\n" -#: ../src/gamma-dummy.c:42 +#: ../src/gamma-dummy.c:43 msgid "" "WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " "gamma method.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:59 +#: ../src/gamma-dummy.c:60 msgid "" "Does not affect the display but prints the color temperature to the " "terminal.\n" msgstr "" "Verandert niks aan de weergave maar toont kleurtemperatuur op de terminal.\n" -#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#: ../src/gamma-dummy.c:75 #, c-format msgid "Temperature: %i\n" msgstr "Temperatuur: %i\n" -#: ../src/location-geoclue.c:76 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:80 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:91 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:95 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:111 -#, c-format -msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "Geoclue-aanbieder `%s' gestart.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:114 -msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" -msgstr "Kon geen bruikbare Geoclue-aanbieder vinden.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:115 -msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" -msgstr "Probeer de naam en het pad aan te geven welke te gebruiken.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:133 -msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "Gebruik de locatie zoals ontdekt door de Geoclue-aanbieder\n" - -#. TRANSLATORS: Geoclue help output -#. left column must not be translated -#: ../src/location-geoclue.c:138 -msgid "" -" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" -" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" -msgstr "" -" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" -" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72 -#: ../src/location-corelocation.m:131 +#: ../src/location-geoclue2.c:59 #, c-format msgid "" -"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" -"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +"Access to the current location was denied by GeoClue!\n" +"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n" +"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for " +"more\n" +"information.\n" msgstr "" -"LET OP: Redshift hercontroleert %s wanneer het is opgestart,\n" -"dat betekent dat het herstart moet worden om de effecten op te merken na een " -"reis.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:199 -#, c-format -msgid "Could not get location: %s.\n" -msgstr "Kon de locatie niet krijgen: %s.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:206 -#, c-format -msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" -msgstr "Volgens de geoclue-aanbieder zijn we op: %.2f, %.2f\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:210 -msgid "Provider does not have a valid location available." -msgstr "Aanbieder heeft geen geldige locatie beschikbaar." -#: ../src/location-geoclue2.c:69 -msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" -msgstr "Gebruik de locatie die ontdekt is door de GeoClue2 aanbieder.\n" - -#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format msgid "Unable to obtain location: %s.\n" msgstr "Kon deze locatie niet krijgen: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" msgstr "Kon GeoClue-beheerder niet ophalen: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:228 +#: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:251 +#: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:269 -#, c-format -msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" -msgstr "Kan niet verbinden met GeoClue.\n" +#: ../src/location-geoclue2.c:365 +#, fuzzy +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgstr "Niet gelukt om aanbieder %s te starten.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:399 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "Gebruik de locatie die ontdekt is door de GeoClue2 aanbieder.\n" -#: ../src/location-corelocation.m:59 +#: ../src/location-corelocation.m:73 msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" msgstr "Niet geautoriseerd om de locatie te verkrijgen van CoreLocation.\n" -#: ../src/location-corelocation.m:87 +#: ../src/location-corelocation.m:111 #, c-format msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" msgstr "Fout bij het ophalen van de locatie van CoreLocation: %s\n" -#: ../src/location-corelocation.m:96 +#: ../src/location-corelocation.m:120 msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" msgstr "Wachten voor autorisatie om locatie op te halen...\n" -#: ../src/location-corelocation.m:99 +#: ../src/location-corelocation.m:122 msgid "Request for location was not authorized!\n" msgstr "Aanvraag voor locatie was niet geautoriseerd!\n" -#: ../src/location-corelocation.m:128 +#: ../src/location-corelocation.m:203 +#, fuzzy +msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n" +msgstr "Niet gelukt om aanbieder %s te starten.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:235 msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "Gebruik de locatie die is ontdekt door de Corelocation-aanbieder.\n" -#: ../src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-manual.c:59 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "Hoogte- en breedtegraad moeten nog ingesteld worden.\n" -#: ../src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "Geef locatie handmatig op.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: ../src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:80 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" @@ -802,60 +799,103 @@ msgstr "" " lat=N\t\tBreedtegraad\n" " lon=N\t\tLengtegraad\n" -#: ../src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:83 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:97 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Misvormd argument.\n" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" msgstr "Onderbreken voor" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80 msgid "30 minutes" msgstr "30 minuten" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "1 hour" msgstr "1 uur" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82 msgid "2 hours" msgstr "2 uren" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91 msgid "Autostart" msgstr "Start automatisch" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113 msgid "Info" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324 msgid "Color temperature" msgstr "Kleurtemperatuur" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325 msgid "Period" msgstr "Periode" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318 msgid "Location" msgstr "Locatie" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349 +msgid "Please run `redshift -h` for help output." +msgstr "" + +#~ msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" +#~ msgstr "Geoclue-aanbieder `%s' gestart.\n" + +#~ msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" +#~ msgstr "Kon geen bruikbare Geoclue-aanbieder vinden.\n" + +#~ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" +#~ msgstr "Probeer de naam en het pad aan te geven welke te gebruiken.\n" + +#~ msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" +#~ msgstr "Gebruik de locatie zoals ontdekt door de Geoclue-aanbieder\n" + +#~ msgid "" +#~ " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +#~ " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +#~ msgstr "" +#~ " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +#~ " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" + +#~ msgid "" +#~ "NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" +#~ "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +#~ msgstr "" +#~ "LET OP: Redshift hercontroleert %s wanneer het is opgestart,\n" +#~ "dat betekent dat het herstart moet worden om de effecten op te merken na " +#~ "een reis.\n" + +#~ msgid "Could not get location: %s.\n" +#~ msgstr "Kon de locatie niet krijgen: %s.\n" + +#~ msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +#~ msgstr "Volgens de geoclue-aanbieder zijn we op: %.2f, %.2f\n" + +#~ msgid "Provider does not have a valid location available." +#~ msgstr "Aanbieder heeft geen geldige locatie beschikbaar." + +#~ msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +#~ msgstr "Kan niet verbinden met GeoClue.\n" @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-30 13:38+0000\n" "Last-Translator: Robert Wąsik <robertwasik@poczta.fm>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17865)\n" -"Language: pl\n" #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -52,191 +52,83 @@ msgid "" msgstr "" "Okno Redshift przedstawia przykład dostosowania przesunięcia ku czerwieni." +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Redshift" msgstr "Redshift" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Color temperature adjustment" msgstr "Dostosowanie temperatury barwowej" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Color temperature adjustment tool" msgstr "Narzędzie do dostosowywania temperatury barwowej" #. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown -#: ../src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:135 msgid "None" msgstr "Nie rozpoznano" -#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546 +#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107 msgid "Daytime" msgstr "Dzień" -#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549 +#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111 msgid "Night" msgstr "Noc" -#: ../src/redshift.c:322 +#: ../src/redshift.c:138 msgid "Transition" msgstr "Przejście" -#: ../src/redshift.c:389 +#: ../src/redshift.c:225 #, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Czas: %s\n" -#: ../src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:228 #, c-format msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" msgstr "Czas: %s (%.2f%% dni(a))\n" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' -#: ../src/redshift.c:404 +#: ../src/redshift.c:240 msgid "N" msgstr "Pn" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' -#: ../src/redshift.c:406 +#: ../src/redshift.c:242 msgid "S" msgstr "Pd" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' -#: ../src/redshift.c:408 +#: ../src/redshift.c:244 msgid "E" msgstr "Wsch." #. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' -#: ../src/redshift.c:410 +#: ../src/redshift.c:246 msgid "W" msgstr "Zach." #. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. #. The string following each number is an abreviation for #. north, source, east or west (N, S, E, W). -#: ../src/redshift.c:415 +#: ../src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "Pozycja: %.2f %s, %.2f %s\n" -#. TRANSLATORS: help output 1 -#. LAT is latitude, LON is longitude, -#. DAY is temperature at daytime, -#. NIGHT is temperature at night -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:452 -#, c-format -msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" -msgstr "Użycie: %s -l SZER:DŁ -t DZIEŃ:NOC [OPCJE...]\n" - -#. TRANSLATORS: help output 2 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:458 -msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" -msgstr "Ustawia temperaturę barwową ekranu, w zależności od pory dnia.\n" - -#. TRANSLATORS: help output 3 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:464 -msgid "" -" -h\t\tDisplay this help message\n" -" -v\t\tVerbose output\n" -" -V\t\tShow program version\n" -msgstr "" -" -h\t\tWyświetla tę pomoc\n" -" -v\t\tUszczegóławia wyjście programu\n" -" -V\t\tWypisuje wersję programu\n" - -#. TRANSLATORS: help output 4 -#. `list' must not be translated -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:472 -msgid "" -" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" -" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" -" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" -" -l LAT:LON\tYour current location\n" -" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" -" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" -" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" -" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" -" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" -" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" -" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" -" -r\t\tDisable temperature transitions\n" -" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 5 -#: ../src/redshift.c:492 -#, c-format -msgid "" -"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" -"change the color temperature of the display. Setting the\n" -"color temperature to a value higher than this results in\n" -"more blue light, and setting a lower value will result in\n" -"more red light.\n" -msgstr "" -"Neutralną temperaturą jest %uK. Użycie tej wartości nie\n" -"zmieni temperatury barwowej ekranu. Ustawienie wyższej\n" -"wartości temperatury barwowej poskutkuje bardziej niebieskimi\n" -"barwami, natomiast ustawienie niższej wartości da kolory\n" -"bardziej czerwone.\n" - -#. TRANSLATORS: help output 6 -#: ../src/redshift.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Default values:\n" -"\n" -" Daytime temperature: %uK\n" -" Night temperature: %uK\n" -msgstr "" -"Wartości domyślne:\n" -"\n" -" Temperatura dla dnia: %uK\n" -" Temperatura dla nocy: %uK\n" - -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/redshift.c:510 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "Proszę zgłaszać błędy do <%s>\n" - -#: ../src/redshift.c:516 -msgid "Available adjustment methods:\n" -msgstr "Dostępne metody dostosowania:\n" - -#: ../src/redshift.c:522 -msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" -msgstr "Podaj opcje oddzielone dwukropkiem z `-m METODA:OPCJE'.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:525 -msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" -msgstr "Spróbuj `-m METODA:help' aby uzyskać pomoc.\n" - -#: ../src/redshift.c:531 -msgid "Available location providers:\n" -msgstr "Dostępni dostawcy lokalizacji\n" - -#: ../src/redshift.c:537 -msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" -msgstr "Podaj opcje oddzielone dwukropkiem z `-l DOSTAWCA:OPCJE'.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:540 -msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" -msgstr "Spróbuj `-m DOSTAWCA:help' aby uzyskać pomoc.\n" - -#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645 +#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Inicjalizacja %s nie powiodła się.\n" -#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660 -#: ../src/redshift.c:692 +#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 +#: ../src/redshift.c:463 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Ustawienie opcji %s nie powiodło się.\n" @@ -244,205 +136,360 @@ msgstr "Ustawienie opcji %s nie powiodło się.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615 +#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Spróbuj `-l %s:help' aby uzyskać więcej informacji.\n" -#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682 +#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "Nieudane parsowanie opcji \"%s\".\n" -#: ../src/redshift.c:628 +#: ../src/redshift.c:400 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Uruchomienie dostawcy %s nie powiodło się.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: ../src/redshift.c:665 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Spróbuj `-m %s:help' aby uzyskać więcej informacji.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:695 +#: ../src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Spróbuj -m %s:help' aby uzyskać więcej informacji.\n" -#: ../src/redshift.c:707 +#: ../src/redshift.c:478 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Uruchomienie metody dostosowania %s nie powiodło się.\n" -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898 +#: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Status: %s\n" -msgstr "Stan: %s\n" - -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899 -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Enabled" -msgstr "Włączony" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Szerokość geograficzna musi być pomiędzy %.1f i %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączony" +#: ../src/redshift.c:518 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Długość geograficzna musi być pomiędzy %.1f i %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600 +#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 +#: ../src/redshift.c:1187 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Nie udało się odczytać czasu systemowego.\n" -#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652 +#: ../src/redshift.c:635 +#, fuzzy +msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgstr "Czekanie na autoryzację przed pobraniem pozycji…\n" + +#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 +#: ../src/redshift.c:1172 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "Nie udało się uzyskać lokalizacji od dostawcy.\n" + +#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 +#, fuzzy +msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgstr "Nie udało się uzyskać lokalizacji od dostawcy.\n" + +#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 +#: ../src/redshift.c:1253 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Temperatura barwowa: %uK\n" -#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625 +#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "Jasność: %.2f\n" -#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660 -#: ../src/redshift.c:1680 -msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "Dostosowanie temperatury barwowej nie powiodło się.\n" - -#: ../src/redshift.c:1105 -msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "Nieprawidłowy argument gammy.\n" +#: ../src/redshift.c:686 +#, c-format +msgid "Status: %s\n" +msgstr "Stan: %s\n" -#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234 -msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "Spróbuj `-h' aby uzyskać więcej informacji.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Disabled" +msgstr "Wyłączony" -#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355 -#, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "Nieznany dostawca lokalizacji `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Enabled" +msgstr "Włączony" -#. TRANSLATORS: This refers to the method -#. used to adjust colors e.g VidMode -#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341 -#, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "Nieznana metoda dostosowania `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 +#: ../src/redshift.c:1285 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "Dostosowanie temperatury barwowej nie powiodło się.\n" -#: ../src/redshift.c:1213 -msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "Nieprawidłowy argument temperatury.\n" +#: ../src/redshift.c:854 +msgid "" +"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " +"becomes available...\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329 -msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "Nieprawidłowe ustawienie gammy.\n" +#: ../src/redshift.c:967 +msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1364 -#, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Nieznane ustawienie konfiguracji `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:975 +msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1422 +#: ../src/redshift.c:1006 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "Sprawdzanie dostawcy pozycji \"%s\"…\n" -#: ../src/redshift.c:1427 +#: ../src/redshift.c:1011 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Próba użycia następnego dostawcy...\n" -#: ../src/redshift.c:1433 +#: ../src/redshift.c:1017 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Użycie dostawcy `%s'.\n" -#: ../src/redshift.c:1441 +#: ../src/redshift.c:1025 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Nie ma więcej dostawców do wypróbowania.\n" -#: ../src/redshift.c:1450 -msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "Nie udało się uzyskać lokalizacji od dostawcy.\n" - -#: ../src/redshift.c:1460 +#: ../src/redshift.c:1034 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "Temperatury: %d K w dzień, %d K w nocy\n" +msgid "" +"High transition elevation cannot be lower than the low transition " +"elevation.\n" +msgstr "Maksymalna wysokość nie może być mniejsza od minimalnej.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: ../src/redshift.c:1465 +#: ../src/redshift.c:1041 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "Wysokość słońca (°): w dzień powyżej %.1f, nocą poniżej %.1f\n" -#: ../src/redshift.c:1473 -#, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Szerokość geograficzna musi być pomiędzy %.1f i %.1f.\n" - -#: ../src/redshift.c:1482 +#: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Długość geograficzna musi być pomiędzy %.1f i %.1f.\n" +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "Temperatury: %d K w dzień, %d K w nocy\n" -#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511 +#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Temperatura barwowa musi być pomiędzy %uK i %uK.\n" -#: ../src/redshift.c:1501 -#, c-format -msgid "" -"High transition elevation cannot be lower than the low transition " -"elevation.\n" -msgstr "Maksymalna wysokość nie może być mniejsza od minimalnej.\n" - -#: ../src/redshift.c:1523 +#: ../src/redshift.c:1083 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Jasność musi zawierać się w przedziale od %.1f do %.1f\n" -#: ../src/redshift.c:1529 +#: ../src/redshift.c:1089 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "Jasność: %.2f:%.2f\n" -#: ../src/redshift.c:1537 +#: ../src/redshift.c:1098 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Wartość gammy musi być pomiędzy %.1f i %.1f.\n" #. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either #. Daytime or Night (translated). -#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548 +#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110 #, c-format msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: ../src/redshift.c:1572 +#: ../src/redshift.c:1139 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Próba użycia kolejnej metody...\n" -#: ../src/redshift.c:1577 +#: ../src/redshift.c:1144 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Użycie metody `%s'.\n" -#: ../src/redshift.c:1584 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Nie ma więcej metod do wypróbowania.\n" -#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: ../src/redshift.c:1609 +#: ../src/redshift.c:1165 +#, fuzzy +msgid "Waiting for current location to become available...\n" +msgstr "Czekanie na autoryzację przed pobraniem pozycji…\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if +#. possible. +#: ../src/redshift.c:1206 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Pozycja słońca: %f°\n" -#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689 +#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294 msgid "Press ctrl-c to stop...\n" msgstr "Naciśnij ctrl+c aby zakończyć\n" +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: ../src/options.c:159 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "Użycie: %s -l SZER:DŁ -t DZIEŃ:NOC [OPCJE...]\n" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:165 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "Ustawia temperaturę barwową ekranu, w zależności od pory dnia.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:171 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +" -V\t\tShow program version\n" +msgstr "" +" -h\t\tWyświetla tę pomoc\n" +" -v\t\tUszczegóławia wyjście programu\n" +" -V\t\tWypisuje wersję programu\n" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. `list' must not be translated +#. no-wrap +#: ../src/options.c:179 +msgid "" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" +" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n" +" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: ../src/options.c:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n" +"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n" +"than this results in more blue light, and setting a lower value will result " +"in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" +"Neutralną temperaturą jest %uK. Użycie tej wartości nie\n" +"zmieni temperatury barwowej ekranu. Ustawienie wyższej\n" +"wartości temperatury barwowej poskutkuje bardziej niebieskimi\n" +"barwami, natomiast ustawienie niższej wartości da kolory\n" +"bardziej czerwone.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: ../src/options.c:210 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" +"Wartości domyślne:\n" +"\n" +" Temperatura dla dnia: %uK\n" +" Temperatura dla nocy: %uK\n" + +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: ../src/options.c:218 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "Proszę zgłaszać błędy do <%s>\n" + +#: ../src/options.c:225 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "Dostępne metody dostosowania:\n" + +#: ../src/options.c:231 +msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "Podaj opcje oddzielone dwukropkiem z `-m METODA:OPCJE'.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:234 +msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "Spróbuj `-m METODA:help' aby uzyskać pomoc.\n" + +#: ../src/options.c:241 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "Dostępni dostawcy lokalizacji\n" + +#: ../src/options.c:247 +msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "Podaj opcje oddzielone dwukropkiem z `-l DOSTAWCA:OPCJE'.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:250 +msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "Spróbuj `-m DOSTAWCA:help' aby uzyskać pomoc.\n" + +#: ../src/options.c:356 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "Nieprawidłowy argument gammy.\n" + +#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "Spróbuj `-h' aby uzyskać więcej informacji.\n" + +#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "Nieznany dostawca lokalizacji `%s'.\n" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 +#, c-format +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "Nieznana metoda dostosowania `%s'.\n" + +#: ../src/options.c:470 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "Nieprawidłowy argument temperatury.\n" + +#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "Nieprawidłowe ustawienie gammy.\n" + +#: ../src/options.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgstr "Nieprawidłowe ustawienie gammy.\n" + +#: ../src/options.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgstr "Nieprawidłowe ustawienie gammy.\n" + +#: ../src/options.c:639 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "Nieznane ustawienie konfiguracji `%s'.\n" + #: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "Nieprawidłowy nagłówek sekcji w pliku konfiguracyjnym.\n" @@ -455,32 +502,37 @@ msgstr "Nieprawidłowe przypisanie w pliku konfiguracyjnym.\n" msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "Przypisanie poza sekcją w pliku konfiguracyjnym.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgstr "Nie powiodło się pobieranie zasobów DRM\n" + +#: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "Nie powiodło się pobieranie zasobów DRM\n" -#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311 +#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d nie istnieje. " -#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314 +#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Prawidłowymi CRTC są [0-%d].\n" -#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317 +#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Istnieje tylko CRTC 0.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "Zgubiono CRTC %i, pomijanie\n" -#: ../src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" @@ -489,7 +541,7 @@ msgstr "" "Nie udało się pobrać przedziału gamma dla CRTC %i\n" "dla karty graficznej %i, urządzenie pominięto.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" @@ -498,286 +550,233 @@ msgstr "" "DRM nie może odczytać zakresu gamma na CRTC %i na\n" "karcie graficznej %i, urządzenie pominięto.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "Dostosuj zakres gamma dzięki Direct Rendering Manager\n" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:247 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "CRTC musi być dodatni\n" -#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149 -#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66 -#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82 -#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 +#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 +#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 +#: ../src/location-manual.c:106 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Nieznany parametr metody :`%s'.\n" -#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168 -#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362 +#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 +#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "`%s' zwróciło błąd %d\n" -#: ../src/gamma-randr.c:80 +#: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Nieobsługiwana wersja RANDR (%u.%u)\n" -#: ../src/gamma-randr.c:114 +#: ../src/gamma-randr.c:138 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Ekran %i nie może być znaleziony.\n" -#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87 -#: ../src/gamma-quartz.c:100 +#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Rozmiar gamma ramp jest zbyt mały: %i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:253 +#: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Nie udało się przywrócić CRTC %i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:274 +#: ../src/gamma-randr.c:301 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "Dopasuj gamma ramp przy pomocy rozszerzenia X RANDR\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-randr.c:279 +#: ../src/gamma-randr.c:306 msgid "" " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-randr.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" +msgstr "Nie udało się odczytać czasu systemowego.\n" + +#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 +#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " +"disable.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72 -#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108 -#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213 +#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 +#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 +#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "Żądanie X-ów zawiodło: %s\n" -#: ../src/gamma-vidmode.c:129 +#: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Dopasuj gamma ramp przy pomocy rozszerzenia X VidMode\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-vidmode.c:134 -msgid "" -" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#: ../src/gamma-vidmode.c:145 +msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82 +#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "Nie udało się zapisać aktualnego gamma ramp.\n" -#: ../src/gamma-quartz.c:155 -msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +#: ../src/gamma-quartz.c:170 +#, fuzzy +msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" msgstr "Dostosuj zakresy gamma na OSX dzięki Quartz\n" -#. TRANSLATORS: Quartz help output -#. left column must not be translated -#. TRANSLATORS: Windows GDI help output -#. left column must not be translated -#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109 -msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" -msgstr "" - -#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134 -#: ../src/gamma-w32gdi.c:155 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Nie udało się otworzyć device context.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:66 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:75 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "Urządzenie ekranowe nie obsługuje gamma ramp.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:104 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "Dopasuj gamma ramp przy pomocy Windows GDI.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:153 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "Nie udało się przywrócić gamma ramp.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:195 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:211 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Nie udało się ustawić gamma ramp.\n" -#: ../src/gamma-dummy.c:42 +#: ../src/gamma-dummy.c:43 msgid "" "WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " "gamma method.\n" msgstr "" "UWAGA: użyto atrapy metody gamma, ta metoda nie wpłynie na wygląd obrazu.\n" -#: ../src/gamma-dummy.c:59 +#: ../src/gamma-dummy.c:60 msgid "" "Does not affect the display but prints the color temperature to the " "terminal.\n" msgstr "" "Nie zmienia wyglądu ekranu, ale wyświetla temperaturę barwową w terminalu.\n" -#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#: ../src/gamma-dummy.c:75 #, c-format msgid "Temperature: %i\n" msgstr "Temperatura: %i\n" -#: ../src/location-geoclue.c:76 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "Nie udało się skontaktować z: %s\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:80 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client\n" -msgstr "Błąd klienta\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:91 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master: %s\n" -msgstr "Nie udało się ustawić wymagań dla\" %s\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:95 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master\n" -msgstr "Nie udało się ustawić wymagań\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:111 -#, c-format -msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "Uruchomiono dostawcę Geoclue: \"%s\"\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:114 -msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" -msgstr "Nie znaleziono użytecznego dostawcy Geoclue\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:115 -msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" -msgstr "Spróbuj ustawić nazwę i ścieżkę, której należy użyć.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:133 -msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "Użyj pozycji dostarczonej przez dostawcę Geoclue.\n" - -#. TRANSLATORS: Geoclue help output -#. left column must not be translated -#: ../src/location-geoclue.c:138 -msgid "" -" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" -" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72 -#: ../src/location-corelocation.m:131 +#: ../src/location-geoclue2.c:59 #, c-format msgid "" -"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" -"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +"Access to the current location was denied by GeoClue!\n" +"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n" +"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for " +"more\n" +"information.\n" msgstr "" -"UWAGA: Redschift nie sprawdził %s od startu,\n" -"zrestartuj Redshift po podróży.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:199 -#, c-format -msgid "Could not get location: %s.\n" -msgstr "Nie udało się pobrać pozycji: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue.c:206 -#, c-format -msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" -msgstr "Geoclue podaje następującą pozycję: %.2f, %.2f\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:210 -msgid "Provider does not have a valid location available." -msgstr "Dostawca nie podaje poprawnej pozycji." - -#: ../src/location-geoclue2.c:69 -msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" -msgstr "Użyj pozycji dostarczonej przez dostawcę GeoClue2.\n" - -#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format msgid "Unable to obtain location: %s.\n" msgstr "Nie można pobrac lokalizacji: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" msgstr "Brak kontaktu z menadżerem GeoClue: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" msgstr "Nie można czytać ścieżki klienta GeoClue: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" msgstr "Brak kontaktu z klientem GeoClue: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:228 +#: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" msgstr "Nie można ustawić interwału odległości: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:251 +#: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" msgstr "Nie udało się uruchomić klienta GeoClue\" %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:269 -#, c-format -msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" -msgstr "Nie udało się połączyć z GeoClue.\n" +#: ../src/location-geoclue2.c:365 +#, fuzzy +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgstr "Uruchomienie dostawcy %s nie powiodło się.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:399 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "Użyj pozycji dostarczonej przez dostawcę GeoClue2.\n" -#: ../src/location-corelocation.m:59 +#: ../src/location-corelocation.m:73 msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" msgstr "Brak uprawnień do pobrania pozycji z CoreLocation.\n" -#: ../src/location-corelocation.m:87 +#: ../src/location-corelocation.m:111 #, c-format msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" msgstr "Błąd przy pobieraniu pozycji z CoreLocation: %s\n" -#: ../src/location-corelocation.m:96 +#: ../src/location-corelocation.m:120 msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" msgstr "Czekanie na autoryzację przed pobraniem pozycji…\n" -#: ../src/location-corelocation.m:99 +#: ../src/location-corelocation.m:122 msgid "Request for location was not authorized!\n" msgstr "Pytanie o pozycje nie zostało autoryzowane!\n" -#: ../src/location-corelocation.m:128 +#: ../src/location-corelocation.m:203 +#, fuzzy +msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n" +msgstr "Uruchomienie dostawcy %s nie powiodło się.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:235 msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "Użyj pozycji podanej przez dostawcę Corelocation.\n" -#: ../src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-manual.c:59 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "Szerokość i długość geograficzna muszą być ustawione.\n" -#: ../src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "Ustaw lokalizację ręcznie.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: ../src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:80 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" @@ -785,7 +784,7 @@ msgstr "" " lat=N\t\tSzerokość geograficzna\n" " lon=N\t\tDługość geograficzna\n" -#: ../src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:83 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" @@ -793,54 +792,101 @@ msgstr "" "Obie wartości powinny być liczbami zmiennoprzecinkowymi,\n" "ujemne opisują zachód i południe.\n" -#: ../src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:97 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Nieprawidłowy argument.\n" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" msgstr "Zawieś na" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80 msgid "30 minutes" msgstr "30 minut" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "1 hour" msgstr "1 godzinę" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82 msgid "2 hours" msgstr "2 godziny" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91 msgid "Autostart" msgstr "Uruchamiaj automatycznie" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113 msgid "Info" msgstr "Informacje" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108 msgid "Quit" msgstr "Zakończ" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324 msgid "Color temperature" msgstr "Temperatura barwowa" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325 msgid "Period" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318 msgid "Location" msgstr "Pozycja" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349 +msgid "Please run `redshift -h` for help output." +msgstr "" + +#~ msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +#~ msgstr "Nie udało się skontaktować z: %s\n" + +#~ msgid "Unable to obtain master client\n" +#~ msgstr "Błąd klienta\n" + +#~ msgid "Can't set requirements for master: %s\n" +#~ msgstr "Nie udało się ustawić wymagań dla\" %s\n" + +#~ msgid "Can't set requirements for master\n" +#~ msgstr "Nie udało się ustawić wymagań\n" + +#~ msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" +#~ msgstr "Uruchomiono dostawcę Geoclue: \"%s\"\n" + +#~ msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" +#~ msgstr "Nie znaleziono użytecznego dostawcy Geoclue\n" + +#~ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" +#~ msgstr "Spróbuj ustawić nazwę i ścieżkę, której należy użyć.\n" + +#~ msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" +#~ msgstr "Użyj pozycji dostarczonej przez dostawcę Geoclue.\n" + +#~ msgid "" +#~ "NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" +#~ "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +#~ msgstr "" +#~ "UWAGA: Redschift nie sprawdził %s od startu,\n" +#~ "zrestartuj Redshift po podróży.\n" + +#~ msgid "Could not get location: %s.\n" +#~ msgstr "Nie udało się pobrać pozycji: %s.\n" + +#~ msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +#~ msgstr "Geoclue podaje następującą pozycję: %.2f, %.2f\n" + +#~ msgid "Provider does not have a valid location available." +#~ msgstr "Dostawca nie podaje poprawnej pozycji." + +#~ msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +#~ msgstr "Nie udało się połączyć z GeoClue.\n" @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-23 06:54+0000\n" "Last-Translator: Pedro Beja <althaser@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17865)\n" -"Language: pt\n" #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -44,92 +44,308 @@ msgid "" "effect" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Redshift" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Color temperature adjustment" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Color temperature adjustment tool" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown -#: ../src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:135 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546 +#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107 msgid "Daytime" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549 +#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111 msgid "Night" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:322 +#: ../src/redshift.c:138 msgid "Transition" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:389 +#: ../src/redshift.c:225 #, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:228 #, c-format msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' -#: ../src/redshift.c:404 +#: ../src/redshift.c:240 msgid "N" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' -#: ../src/redshift.c:406 +#: ../src/redshift.c:242 msgid "S" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' -#: ../src/redshift.c:408 +#: ../src/redshift.c:244 msgid "E" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' -#: ../src/redshift.c:410 +#: ../src/redshift.c:246 msgid "W" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. #. The string following each number is an abreviation for #. north, source, east or west (N, S, E, W). -#: ../src/redshift.c:415 +#: ../src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "" +#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 +#, c-format +msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgstr "O arranque de %s falhou.\n" + +#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 +#: ../src/redshift.c:463 +#, c-format +msgid "Failed to set %s option.\n" +msgstr "Falhou a definir %s opção.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 +#, c-format +msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgstr "Tente `-l %s:help' para mais informação.\n" + +#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 +#, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "Falhou a analisar a opção '%s'.\n" + +#: ../src/redshift.c:400 +#, c-format +msgid "Failed to start provider %s.\n" +msgstr "Falhou a iniciar o fornecedor %s.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#: ../src/redshift.c:436 +#, c-format +msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgstr "Tente `-m %s:help' para mais informação.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/redshift.c:466 +#, c-format +msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" +msgstr "Tente -m %s:help' para mais informação.\n" + +#: ../src/redshift.c:478 +#, c-format +msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgstr "Falhou ao iniciar o método de ajuste %s.\n" + +#: ../src/redshift.c:509 +#, c-format +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "A latitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n" + +#: ../src/redshift.c:518 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "A longitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n" + +#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "Unable to read system time.\n" +msgstr "Incapaz de ler as horas do sistema.\n" + +#: ../src/redshift.c:635 +msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 +#: ../src/redshift.c:1172 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "Incapaz de adquirir a localização do fornecedor.\n" + +#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 +#, fuzzy +msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgstr "Incapaz de adquirir a localização do fornecedor.\n" + +#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 +#: ../src/redshift.c:1253 +#, c-format +msgid "Color temperature: %uK\n" +msgstr "Temperatura da cor: %uK\n" + +#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "Brilho: %.2f\n" + +#: ../src/redshift.c:686 +#, c-format +msgid "Status: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Disabled" +msgstr "Desativado" + +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Enabled" +msgstr "Ativado" + +#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 +#: ../src/redshift.c:1285 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "O ajustamento da temperatura falhou.\n" + +#: ../src/redshift.c:854 +msgid "" +"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " +"becomes available...\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:967 +msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:975 +msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:1006 +#, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "A tentar a localização do fornecedor '%s'...\n" + +#: ../src/redshift.c:1011 +msgid "Trying next provider...\n" +msgstr "A tentar o fornecedor seguinte...\n" + +#: ../src/redshift.c:1017 +#, c-format +msgid "Using provider `%s'.\n" +msgstr "A utilizar o fornecedor `%s'.\n" + +#: ../src/redshift.c:1025 +msgid "No more location providers to try.\n" +msgstr "Não existem mais fornecedores de localização para tentar.\n" + +#: ../src/redshift.c:1034 +#, c-format +msgid "" +"High transition elevation cannot be lower than the low transition " +"elevation.\n" +msgstr "" +"A elevação de alta transição não pode ser menor que a elevação de baixa " +"transição.\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. +#: ../src/redshift.c:1041 +#, c-format +msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" +msgstr "Elevações solares: dia acima %.1f, noite abaixo %.1f\n" + +#: ../src/redshift.c:1049 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "Temperaturas: %dK de dia, %dK à noite\n" + +#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 +#, c-format +msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" +msgstr "A temperatura deve estar entre %uK e %uK.\n" + +#: ../src/redshift.c:1083 +#, c-format +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Valores de brilho devem estar entre %.1f e %.1f.\n" + +#: ../src/redshift.c:1089 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" +msgstr "Brilho: %.2f:%.2f\n" + +#: ../src/redshift.c:1098 +#, c-format +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "O valor gama deve estar entre %.1f e %.1f.\n" + +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110 +#, c-format +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:1139 +msgid "Trying next method...\n" +msgstr "A tentar o próximo método...\n" + +#: ../src/redshift.c:1144 +#, c-format +msgid "Using method `%s'.\n" +msgstr "A usar o método '%s'.\n" + +#: ../src/redshift.c:1151 +msgid "No more methods to try.\n" +msgstr "Não há mais métodos para tentar.\n" + +#: ../src/redshift.c:1165 +msgid "Waiting for current location to become available...\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if +#. possible. +#: ../src/redshift.c:1206 +#, c-format +msgid "Solar elevation: %f\n" +msgstr "Elevação solar: %f\n" + +#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294 +msgid "Press ctrl-c to stop...\n" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:452 +#: ../src/options.c:159 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Uso: %s -l LAT:LON -t DIA:NOITE [OPÇÕES...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:458 +#: ../src/options.c:165 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Definir temperatura da cor do ecrã de acordo com a hora do dia.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:464 +#: ../src/options.c:171 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -142,7 +358,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:472 +#: ../src/options.c:179 +#, fuzzy msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -155,8 +372,9 @@ msgid "" " -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" " -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" " -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n" " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" -" -r\t\tDisable temperature transitions\n" +" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" " -b DIA:NOITE\tBrilho do ecrã a aplicar (entre 0.1 e 1.0)\n" @@ -177,13 +395,13 @@ msgstr "" " -t DIA:NOITE\tA temperatura da cor a definir o dia/noite\n" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: ../src/redshift.c:492 -#, c-format +#: ../src/options.c:201 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" -"change the color temperature of the display. Setting the\n" -"color temperature to a value higher than this results in\n" -"more blue light, and setting a lower value will result in\n" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n" +"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n" +"than this results in more blue light, and setting a lower value will result " +"in\n" "more red light.\n" msgstr "" "A temperatura neutra é %uK. Usando este valor não vai\n" @@ -193,7 +411,7 @@ msgstr "" "mais luz vermelha.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: ../src/redshift.c:502 +#: ../src/options.c:210 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -207,253 +425,81 @@ msgstr "" " Temperatura noturna: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/redshift.c:510 +#: ../src/options.c:218 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Por favor relate os erros para <%s>\n" -#: ../src/redshift.c:516 +#: ../src/options.c:225 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Métodos de ajuste disponíveis:\n" -#: ../src/redshift.c:522 +#: ../src/options.c:231 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Especifique as opções separadas por dois-pontos com `-m MÉTODO:OPÇÕES'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:525 +#: ../src/options.c:234 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Tente `-m MÉTODO:help' para ajuda.\n" -#: ../src/redshift.c:531 +#: ../src/options.c:241 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Fornecedores de localização disponíveis:\n" -#: ../src/redshift.c:537 +#: ../src/options.c:247 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Especifique opções separadas por dois-pontos com`-l FORNECEDOR:OPÇÕES'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:540 +#: ../src/options.c:250 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Tente `-l FORNECEDOR:help' para ajuda.\n" -#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645 -#, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "O arranque de %s falhou.\n" - -#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660 -#: ../src/redshift.c:692 -#, c-format -msgid "Failed to set %s option.\n" -msgstr "Falhou a definir %s opção.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615 -#, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "Tente `-l %s:help' para mais informação.\n" - -#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682 -#, c-format -msgid "Failed to parse option `%s'.\n" -msgstr "Falhou a analisar a opção '%s'.\n" - -#: ../src/redshift.c:628 -#, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "Falhou a iniciar o fornecedor %s.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:665 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Tente `-m %s:help' para mais informação.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:695 -#, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Tente -m %s:help' para mais informação.\n" - -#: ../src/redshift.c:707 -#, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "Falhou ao iniciar o método de ajuste %s.\n" - -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898 -#, c-format -msgid "Status: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899 -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Enabled" -msgstr "Ativado" - -#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Disabled" -msgstr "Desativado" - -#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600 -msgid "Unable to read system time.\n" -msgstr "Incapaz de ler as horas do sistema.\n" - -#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652 -#, c-format -msgid "Color temperature: %uK\n" -msgstr "Temperatura da cor: %uK\n" - -#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625 -#, c-format -msgid "Brightness: %.2f\n" -msgstr "Brilho: %.2f\n" - -#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660 -#: ../src/redshift.c:1680 -msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "O ajustamento da temperatura falhou.\n" - -#: ../src/redshift.c:1105 +#: ../src/options.c:356 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Argumento gama malformado.\n" -#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234 +#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Tente `-h' para mais informação.\n" -#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355 +#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Fornecedor de localização desconhecido `%s'.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341 +#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "Método de ajuste desconhecido `%s'.\n" -#: ../src/redshift.c:1213 +#: ../src/options.c:470 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Argumento da temperatura malformado.\n" -#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329 +#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Configuração gama malformada.\n" -#: ../src/redshift.c:1364 -#, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Definições de configuração desconhecidas `%s'.\n" - -#: ../src/redshift.c:1422 -#, c-format -msgid "Trying location provider `%s'...\n" -msgstr "A tentar a localização do fornecedor '%s'...\n" - -#: ../src/redshift.c:1427 -msgid "Trying next provider...\n" -msgstr "A tentar o fornecedor seguinte...\n" - -#: ../src/redshift.c:1433 -#, c-format -msgid "Using provider `%s'.\n" -msgstr "A utilizar o fornecedor `%s'.\n" - -#: ../src/redshift.c:1441 -msgid "No more location providers to try.\n" -msgstr "Não existem mais fornecedores de localização para tentar.\n" - -#: ../src/redshift.c:1450 -msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "Incapaz de adquirir a localização do fornecedor.\n" - -#: ../src/redshift.c:1460 -#, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "Temperaturas: %dK de dia, %dK à noite\n" - -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: ../src/redshift.c:1465 -#, c-format -msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" -msgstr "Elevações solares: dia acima %.1f, noite abaixo %.1f\n" - -#: ../src/redshift.c:1473 -#, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "A latitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n" - -#: ../src/redshift.c:1482 -#, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "A longitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n" - -#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511 -#, c-format -msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" -msgstr "A temperatura deve estar entre %uK e %uK.\n" - -#: ../src/redshift.c:1501 -#, c-format -msgid "" -"High transition elevation cannot be lower than the low transition " -"elevation.\n" -msgstr "" -"A elevação de alta transição não pode ser menor que a elevação de baixa " -"transição.\n" - -#: ../src/redshift.c:1523 -#, c-format -msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Valores de brilho devem estar entre %.1f e %.1f.\n" - -#: ../src/redshift.c:1529 -#, c-format -msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" -msgstr "Brilho: %.2f:%.2f\n" - -#: ../src/redshift.c:1537 -#, c-format -msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "O valor gama deve estar entre %.1f e %.1f.\n" - -#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either -#. Daytime or Night (translated). -#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548 -#, c-format -msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1572 -msgid "Trying next method...\n" -msgstr "A tentar o próximo método...\n" - -#: ../src/redshift.c:1577 -#, c-format -msgid "Using method `%s'.\n" -msgstr "A usar o método '%s'.\n" +#: ../src/options.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgstr "Configuração gama malformada.\n" -#: ../src/redshift.c:1584 -msgid "No more methods to try.\n" -msgstr "Não há mais métodos para tentar.\n" +#: ../src/options.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgstr "Configuração gama malformada.\n" -#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: ../src/redshift.c:1609 +#: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Solar elevation: %f\n" -msgstr "Elevação solar: %f\n" - -#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689 -msgid "Press ctrl-c to stop...\n" -msgstr "" +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "Definições de configuração desconhecidas `%s'.\n" #: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" @@ -467,32 +513,37 @@ msgstr "Atribuição malformada no ficheiro de configuração.\n" msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "Atribuição fora da secção no ficheiro de configuração.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgstr "Falhou a obter recursos do modo DRM\n" + +#: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "Falhou a obter recursos do modo DRM\n" -#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311 +#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d não existe. " -#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314 +#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "CRTCs válidos são [0-%d].\n" -#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317 +#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Apenas existe CRTC 0.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "CRTC %i perdido, saltando\n" -#: ../src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" @@ -501,7 +552,7 @@ msgstr "" "Não consegue obter o tamanho do declive gama para CRTC %i\n" "na placa gráfica %i, ignorando o dispositivo.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" @@ -510,13 +561,13 @@ msgstr "" "DRM não consegue ler o declive gama no CRTC %i da\n" "placa gráfica %i, ignorando o dispositivo.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "Ajusta o declive gama com o Gestor de Rendering Direto.\n" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:247 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" @@ -524,272 +575,222 @@ msgstr "" " card=N\tPlaca gráfica a aplicar os ajuste a\n" " crtc=N\tCRTC a aplicar os ajustes a\n" -#: ../src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "CRTC deve ser um inteiro não negativo\n" -#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149 -#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66 -#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82 -#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 +#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 +#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 +#: ../src/location-manual.c:106 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Parâmetro do método desconhecido: '%s'.\n" -#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168 -#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362 +#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 +#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "'%s' devolveu o erro %d\n" -#: ../src/gamma-randr.c:80 +#: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Versão RANDR (%u.%u) não suportada.\n" -#: ../src/gamma-randr.c:114 +#: ../src/gamma-randr.c:138 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Ecrã %i não consegue ser encontrado.\n" -#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87 -#: ../src/gamma-quartz.c:100 +#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Tamanho do declive gama demasiado pequeno: %i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:253 +#: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Incapaz de restaurar CRTC %i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:274 +#: ../src/gamma-randr.c:301 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "Ajustar o declive gama com a extensão X RANDR.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-randr.c:279 +#: ../src/gamma-randr.c:306 +#, fuzzy msgid "" " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n" msgstr "" +" card=N\tPlaca gráfica a aplicar os ajuste a\n" +" crtc=N\tCRTC a aplicar os ajustes a\n" -#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72 -#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108 -#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213 +#: ../src/gamma-randr.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" +msgstr "Incapaz de ler as horas do sistema.\n" + +#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 +#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " +"disable.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 +#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 +#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "Pedido do X falhou: %s\n" -#: ../src/gamma-vidmode.c:129 +#: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Ajustar o declive gama com a extensão X VidMode.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-vidmode.c:134 -msgid "" -" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#: ../src/gamma-vidmode.c:145 +msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82 +#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "Incapaz de guardar o declive gama atual.\n" -#: ../src/gamma-quartz.c:155 -msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Quartz help output -#. left column must not be translated -#. TRANSLATORS: Windows GDI help output -#. left column must not be translated -#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109 -msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" -msgstr "" +#: ../src/gamma-quartz.c:170 +#, fuzzy +msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" +msgstr "Ajusta o declive gama com o Gestor de Rendering Direto.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134 -#: ../src/gamma-w32gdi.c:155 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Incapaz de abrir o contexto do dispositivo.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:66 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:75 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "O dispositivo de visualização não suporta os declives gama.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:104 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "Ajustar os declives gama com o Windows GDI.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:153 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "Incapaz de restaurar os declives gama.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:195 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:211 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Incapaz de definir os declives gama.\n" -#: ../src/gamma-dummy.c:42 +#: ../src/gamma-dummy.c:43 msgid "" "WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " "gamma method.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:59 +#: ../src/gamma-dummy.c:60 msgid "" "Does not affect the display but prints the color temperature to the " "terminal.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#: ../src/gamma-dummy.c:75 #, c-format msgid "Temperature: %i\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue.c:76 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "Incapaz de obter o cliente mestre: %s\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:80 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client\n" -msgstr "Incapaz de obter o cliente mestre\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:91 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master: %s\n" -msgstr "Não pode definir os requisitos para o mestre: %s\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:95 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master\n" -msgstr "Não pode definir os requisitos para o mestre\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:111 -#, c-format -msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "Iniciou o fornecedor Geoclue '%s'.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:114 -msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" -msgstr "Não consegue encontrar um fornecedor Geoclue utilizável.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:115 -msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" -msgstr "Tentar definir o nome e o caminho para especificar qual utilizar.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:133 -msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "Usar a localização descoberta pelo fornecedor Geoclue.\n" - -#. TRANSLATORS: Geoclue help output -#. left column must not be translated -#: ../src/location-geoclue.c:138 -msgid "" -" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" -" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" -msgstr "" -" name=N\tNome do fornecedor Geoclue (ou 'default')\n" -" path=N\tCaminho do fornecedor Geoclue (ou 'default')\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72 -#: ../src/location-corelocation.m:131 +#: ../src/location-geoclue2.c:59 #, c-format msgid "" -"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" -"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:199 -#, c-format -msgid "Could not get location: %s.\n" -msgstr "Não consegue obter a localização: %s.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:206 -#, c-format -msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" -msgstr "De acordo com o fornecedor geoclue estamos em: %.2f, %.2f\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:210 -msgid "Provider does not have a valid location available." -msgstr "Fornecedor não tem uma localização válida disponível." - -#: ../src/location-geoclue2.c:69 -msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +"Access to the current location was denied by GeoClue!\n" +"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n" +"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for " +"more\n" +"information.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format msgid "Unable to obtain location: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:228 +#: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:251 +#: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:269 -#, c-format -msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +#: ../src/location-geoclue2.c:365 +#, fuzzy +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgstr "Falhou a iniciar o fornecedor %s.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:399 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:59 +#: ../src/location-corelocation.m:73 msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:87 +#: ../src/location-corelocation.m:111 #, c-format msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:96 +#: ../src/location-corelocation.m:120 msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:99 +#: ../src/location-corelocation.m:122 msgid "Request for location was not authorized!\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:128 +#: ../src/location-corelocation.m:203 +#, fuzzy +msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n" +msgstr "Falhou a iniciar o fornecedor %s.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:235 msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-manual.c:59 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "Latitude e longitude devem ser definidas.\n" -#: ../src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "Especifique a localização manualmente.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: ../src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:80 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" @@ -797,7 +798,7 @@ msgstr "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" -#: ../src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:83 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" @@ -805,54 +806,98 @@ msgstr "" "Ambos os valores são esperados serem números de vírgula flutuante,\n" "valores negativos representam Oeste / Sul, respetivamente.\n" -#: ../src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:97 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Argumento malformado.\n" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" msgstr "Suspender por" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80 msgid "30 minutes" msgstr "30 minutos" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "1 hour" msgstr "1 hora" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82 msgid "2 hours" msgstr "2 horas" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91 msgid "Autostart" msgstr "Iniciar automaticamente" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113 msgid "Info" msgstr "Informação" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324 msgid "Color temperature" msgstr "Temperatura da cor" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325 msgid "Period" msgstr "Período" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318 msgid "Location" msgstr "Localização" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349 +msgid "Please run `redshift -h` for help output." +msgstr "" + +#~ msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +#~ msgstr "Incapaz de obter o cliente mestre: %s\n" + +#~ msgid "Unable to obtain master client\n" +#~ msgstr "Incapaz de obter o cliente mestre\n" + +#~ msgid "Can't set requirements for master: %s\n" +#~ msgstr "Não pode definir os requisitos para o mestre: %s\n" + +#~ msgid "Can't set requirements for master\n" +#~ msgstr "Não pode definir os requisitos para o mestre\n" + +#~ msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" +#~ msgstr "Iniciou o fornecedor Geoclue '%s'.\n" + +#~ msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" +#~ msgstr "Não consegue encontrar um fornecedor Geoclue utilizável.\n" + +#~ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" +#~ msgstr "Tentar definir o nome e o caminho para especificar qual utilizar.\n" + +#~ msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" +#~ msgstr "Usar a localização descoberta pelo fornecedor Geoclue.\n" + +#~ msgid "" +#~ " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +#~ " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +#~ msgstr "" +#~ " name=N\tNome do fornecedor Geoclue (ou 'default')\n" +#~ " path=N\tCaminho do fornecedor Geoclue (ou 'default')\n" + +#~ msgid "Could not get location: %s.\n" +#~ msgstr "Não consegue obter a localização: %s.\n" + +#~ msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +#~ msgstr "De acordo com o fornecedor geoclue estamos em: %.2f, %.2f\n" + +#~ msgid "Provider does not have a valid location available." +#~ msgstr "Fornecedor não tem uma localização válida disponível." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index f5182ae..b1e5dd6 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,9 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-12 16:33+0000\n" -"Last-Translator: Fabio Beneditto <fabiobeneditto@gmail.com>, Rodrigo Exterckötter Tjäder <rodrigo@tjader.com.br>, Everton Melo <everton.win32@gmail.com.br>\n" +"Last-Translator: Fabio Beneditto <fabiobeneditto@gmail.com>, Rodrigo " +"Exterckötter Tjäder <rodrigo@tjader.com.br>, Everton Melo <everton." +"win32@gmail.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,8 +27,8 @@ msgid "" "of the screen at night." msgstr "" "Redshift ajusta a temperatura da cor de sua tela de acordo com o que o " -"cerca. Isso ajuda a irritar menos os olhos se você está trabalhando em frente " -"a uma tela à noite." +"cerca. Isso ajuda a irritar menos os olhos se você está trabalhando em " +"frente a uma tela à noite." #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -36,15 +38,16 @@ msgid "" "daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt." msgstr "" "A temperatura da cor é definida de acordo com a posição do Sol. Diferentes " -"temperaturas de cores são utilizadas durante a noite e o dia. Ao anoitecer " -"e ao amanhecer, ocorre uma transição suave entre a temperatura de cor da " -"noite para o dia para que seus olhos lentamente se adaptem." +"temperaturas de cores são utilizadas durante a noite e o dia. Ao anoitecer e " +"ao amanhecer, ocorre uma transição suave entre a temperatura de cor da noite " +"para o dia para que seus olhos lentamente se adaptem." #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "This program provides a status icon that allows the user to control Redshift." msgstr "" -"Esse programa exibe um ícone de status para que seja possível controlar o Redshift." +"Esse programa exibe um ícone de status para que seja possível controlar o " +"Redshift." #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:4 msgid "" @@ -54,92 +57,308 @@ msgstr "" "A janela de informação sobreposta do redshift exibe um exemplo do efeito " "avermelhado" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Redshift" msgstr "Redshift" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Color temperature adjustment" msgstr "Ajuste de temperatura de cor" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Color temperature adjustment tool" msgstr "Ferramenta de ajuste de temperatura de cor" #. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown -#: ../src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:135 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546 +#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107 msgid "Daytime" msgstr "Dia" -#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549 +#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111 msgid "Night" msgstr "Noite" -#: ../src/redshift.c:322 +#: ../src/redshift.c:138 msgid "Transition" msgstr "Transição" -#: ../src/redshift.c:389 +#: ../src/redshift.c:225 #, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Período: %s\n" -#: ../src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:228 #, c-format msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" msgstr "Período: %s (%.2f%% day)\n" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' -#: ../src/redshift.c:404 +#: ../src/redshift.c:240 msgid "N" msgstr "N" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' -#: ../src/redshift.c:406 +#: ../src/redshift.c:242 msgid "S" msgstr "S" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' -#: ../src/redshift.c:408 +#: ../src/redshift.c:244 msgid "E" msgstr "L" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' -#: ../src/redshift.c:410 +#: ../src/redshift.c:246 msgid "W" msgstr "O" #. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. #. The string following each number is an abreviation for #. north, source, east or west (N, S, E, W). -#: ../src/redshift.c:415 +#: ../src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "Localização: %.2f %s, %.2f %s\n" +#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 +#, c-format +msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgstr "Não foi possível inicializar %s.\n" + +#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 +#: ../src/redshift.c:463 +#, c-format +msgid "Failed to set %s option.\n" +msgstr "Não foi possível definir a opção %s.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 +#, c-format +msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgstr "Tente `-l %s:help' para maiores informações.\n" + +#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 +#, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "Falha ao analisar opção `%s'.\n" + +#: ../src/redshift.c:400 +#, c-format +msgid "Failed to start provider %s.\n" +msgstr "Não foi possível iniciar o provedor %s.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#: ../src/redshift.c:436 +#, c-format +msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgstr "Tente `-m %s:help' para mais informações.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/redshift.c:466 +#, c-format +msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" +msgstr "Tente -m %s:help' para maiores informações.\n" + +#: ../src/redshift.c:478 +#, c-format +msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgstr "Não foi possível iniciar método de ajuste %s.\n" + +#: ../src/redshift.c:509 +#, c-format +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Latitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n" + +#: ../src/redshift.c:518 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Longitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n" + +#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "Unable to read system time.\n" +msgstr "Não foi possível determinar a hora do sistema.\n" + +#: ../src/redshift.c:635 +#, fuzzy +msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgstr "Aguardando autorização para obter localização...\n" + +#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 +#: ../src/redshift.c:1172 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "Não foi possível determinar a localização pelo provedor.\n" + +#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 +#, fuzzy +msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgstr "Não foi possível determinar a localização pelo provedor.\n" + +#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 +#: ../src/redshift.c:1253 +#, c-format +msgid "Color temperature: %uK\n" +msgstr "Temperatura da cor: %uK\n" + +#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "Brilho: %.2f\n" + +#: ../src/redshift.c:686 +#, c-format +msgid "Status: %s\n" +msgstr "Estado: %s\n" + +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Disabled" +msgstr "Desabilitar" + +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitar" + +#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 +#: ../src/redshift.c:1285 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "O ajuste de temperatura falhou.\n" + +#: ../src/redshift.c:854 +msgid "" +"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " +"becomes available...\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:967 +msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:975 +msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:1006 +#, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "Tentando provedor de localização `%s'...\n" + +#: ../src/redshift.c:1011 +msgid "Trying next provider...\n" +msgstr "Tentando próximo provedor...\n" + +#: ../src/redshift.c:1017 +#, c-format +msgid "Using provider `%s'.\n" +msgstr "Usando provedor `%s'.\n" + +#: ../src/redshift.c:1025 +msgid "No more location providers to try.\n" +msgstr "Não há mais provedores de localização para contactar.\n" + +#: ../src/redshift.c:1034 +#, c-format +msgid "" +"High transition elevation cannot be lower than the low transition " +"elevation.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. +#: ../src/redshift.c:1041 +#, c-format +msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" +msgstr "Elevacao Solar: dia acima %.1f, noite abaixo %.1f\n" + +#: ../src/redshift.c:1049 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "Temperaturas: %dK de dia, %dK de noite\n" + +#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 +#, c-format +msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" +msgstr "A temperatura deve estar entre %uK e %uK.\n" + +#: ../src/redshift.c:1083 +#, c-format +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Os valores do Brilho devem estar entre %.1f e %.1f.\n" + +#: ../src/redshift.c:1089 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" +msgstr "Brilho: %.2f:%.2f\n" + +#: ../src/redshift.c:1098 +#, c-format +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Valor Gamma deve estar entre %.1f e %.1f.\n" + +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110 +#, c-format +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" + +#: ../src/redshift.c:1139 +msgid "Trying next method...\n" +msgstr "Tentando próximo método...\n" + +#: ../src/redshift.c:1144 +#, c-format +msgid "Using method `%s'.\n" +msgstr "Usando o método `%s'.\n" + +#: ../src/redshift.c:1151 +msgid "No more methods to try.\n" +msgstr "Não há mais métodos a testar.\n" + +#: ../src/redshift.c:1165 +#, fuzzy +msgid "Waiting for current location to become available...\n" +msgstr "Aguardando autorização para obter localização...\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if +#. possible. +#: ../src/redshift.c:1206 +#, c-format +msgid "Solar elevation: %f\n" +msgstr "Elevação solar: %f\n" + +#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294 +msgid "Press ctrl-c to stop...\n" +msgstr "Pressione Ctrl-c para parar...\n" + #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:452 +#: ../src/options.c:159 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Utilização: %s -l LAT:LON -t DIA:NOITE [OPÇÕES...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:458 +#: ../src/options.c:165 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Define a temperatura da cor do monitor de acordo com a hora do dia.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:464 +#: ../src/options.c:171 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -152,7 +371,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:472 +#: ../src/options.c:179 +#, fuzzy msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -165,15 +385,17 @@ msgid "" " -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" " -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" " -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n" " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" -" -r\t\tDisable temperature transitions\n" +" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" " -b DIA:NOITE\tBrilho da Tela a ser aplicado (entre 0.1 e 1.0)\n" " -c ARQUIVO\tCarrega as definições do arquivo de configuração especificado\n" " -g R:G:B\tCorreção de Gamma a ser aplicada\n" " -l LAT:LON\tSua localizaçao atual\n" -" -l PROVEDOR\tSelecione o provedor para atualizações de localização automáticas\n" +" -l PROVEDOR\tSelecione o provedor para atualizações de localização " +"automáticas\n" " \t\t(Digite `list' para exibir as opçoes disponíveis)\n" " -m MÉTODO\tMétodo a ser utilizado para definir a temperatura da cor\n" " \t\t(Digite `list' para exibir os métodos disponíveis)\n" @@ -185,13 +407,13 @@ msgstr "" " -t DIA:NOITE\tDefine a temperatura da cor para DIA e NOITE\n" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: ../src/redshift.c:492 -#, c-format +#: ../src/options.c:201 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" -"change the color temperature of the display. Setting the\n" -"color temperature to a value higher than this results in\n" -"more blue light, and setting a lower value will result in\n" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n" +"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n" +"than this results in more blue light, and setting a lower value will result " +"in\n" "more red light.\n" msgstr "" "A temperatura neutra é %uK. Usar esse valor não irá mudar\n" @@ -201,7 +423,7 @@ msgstr "" "em luz mais avermelhada.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: ../src/redshift.c:502 +#: ../src/options.c:210 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -215,250 +437,80 @@ msgstr "" " Temperatura noturna: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/redshift.c:510 +#: ../src/options.c:218 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Por favor, reporte bugs para <%s>\n" -#: ../src/redshift.c:516 +#: ../src/options.c:225 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Métodos de ajuste disponíveis:\n" -#: ../src/redshift.c:522 +#: ../src/options.c:231 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "Especifique opções separadas por dois pontos com `-m MÉTODO:OPÇÕES'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:525 +#: ../src/options.c:234 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Tente `-m MÉTODO:help' para obter ajuda.\n" -#: ../src/redshift.c:531 +#: ../src/options.c:241 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Fornecedores de localização disponíveis:\n" -#: ../src/redshift.c:537 +#: ../src/options.c:247 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Especifique opções separadas por dois pontos com `-l PROVEDOR:OPÇÕES'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:540 +#: ../src/options.c:250 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Tente `-l PROVEDOR:help' para obter ajuda.\n" -#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645 -#, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "Não foi possível inicializar %s.\n" - -#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660 -#: ../src/redshift.c:692 -#, c-format -msgid "Failed to set %s option.\n" -msgstr "Não foi possível definir a opção %s.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615 -#, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "Tente `-l %s:help' para maiores informações.\n" - -#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682 -#, c-format -msgid "Failed to parse option `%s'.\n" -msgstr "Falha ao analisar opção `%s'.\n" - -#: ../src/redshift.c:628 -#, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "Não foi possível iniciar o provedor %s.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:665 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Tente `-m %s:help' para mais informações.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:695 -#, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Tente -m %s:help' para maiores informações.\n" - -#: ../src/redshift.c:707 -#, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "Não foi possível iniciar método de ajuste %s.\n" - -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898 -#, c-format -msgid "Status: %s\n" -msgstr "Estado: %s\n" - -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899 -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitar" - -#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Disabled" -msgstr "Desabilitar" - -#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600 -msgid "Unable to read system time.\n" -msgstr "Não foi possível determinar a hora do sistema.\n" - -#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652 -#, c-format -msgid "Color temperature: %uK\n" -msgstr "Temperatura da cor: %uK\n" - -#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625 -#, c-format -msgid "Brightness: %.2f\n" -msgstr "Brilho: %.2f\n" - -#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660 -#: ../src/redshift.c:1680 -msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "O ajuste de temperatura falhou.\n" - -#: ../src/redshift.c:1105 +#: ../src/options.c:356 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Argumento gama mal-formatado.\n" -#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234 +#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Tente `-h' para mais informações.\n" -#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355 +#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Provedor de localização `%s' desconhecido.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341 +#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "Método de ajuste `%s' desconhecido.\n" -#: ../src/redshift.c:1213 +#: ../src/options.c:470 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Argumento de temperatura mal-formatado.\n" -#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329 +#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Definição de gama mal formada.\n" -#: ../src/redshift.c:1364 -#, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Definição de configuração `%s' desconhecida.\n" - -#: ../src/redshift.c:1422 -#, c-format -msgid "Trying location provider `%s'...\n" -msgstr "Tentando provedor de localização `%s'...\n" - -#: ../src/redshift.c:1427 -msgid "Trying next provider...\n" -msgstr "Tentando próximo provedor...\n" - -#: ../src/redshift.c:1433 -#, c-format -msgid "Using provider `%s'.\n" -msgstr "Usando provedor `%s'.\n" - -#: ../src/redshift.c:1441 -msgid "No more location providers to try.\n" -msgstr "Não há mais provedores de localização para contactar.\n" - -#: ../src/redshift.c:1450 -msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "Não foi possível determinar a localização pelo provedor.\n" - -#: ../src/redshift.c:1460 -#, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "Temperaturas: %dK de dia, %dK de noite\n" - -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: ../src/redshift.c:1465 -#, c-format -msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" -msgstr "Elevacao Solar: dia acima %.1f, noite abaixo %.1f\n" - -#: ../src/redshift.c:1473 -#, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Latitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n" - -#: ../src/redshift.c:1482 -#, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Longitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n" - -#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511 -#, c-format -msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" -msgstr "A temperatura deve estar entre %uK e %uK.\n" - -#: ../src/redshift.c:1501 -#, c-format -msgid "" -"High transition elevation cannot be lower than the low transition " -"elevation.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1523 -#, c-format -msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Os valores do Brilho devem estar entre %.1f e %.1f.\n" - -#: ../src/redshift.c:1529 -#, c-format -msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" -msgstr "Brilho: %.2f:%.2f\n" - -#: ../src/redshift.c:1537 -#, c-format -msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Valor Gamma deve estar entre %.1f e %.1f.\n" - -#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either -#. Daytime or Night (translated). -#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548 -#, c-format -msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" -msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" - -#: ../src/redshift.c:1572 -msgid "Trying next method...\n" -msgstr "Tentando próximo método...\n" - -#: ../src/redshift.c:1577 -#, c-format -msgid "Using method `%s'.\n" -msgstr "Usando o método `%s'.\n" +#: ../src/options.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgstr "Definição de gama mal formada.\n" -#: ../src/redshift.c:1584 -msgid "No more methods to try.\n" -msgstr "Não há mais métodos a testar.\n" +#: ../src/options.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgstr "Definição de gama mal formada.\n" -#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: ../src/redshift.c:1609 +#: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Solar elevation: %f\n" -msgstr "Elevação solar: %f\n" - -#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689 -msgid "Press ctrl-c to stop...\n" -msgstr "Pressione Ctrl-c para parar...\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "Definição de configuração `%s' desconhecida.\n" #: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" @@ -472,32 +524,37 @@ msgstr "Atribuição mal formada no arquivo de configuração.\n" msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "Atribuição fora da seção no arquivo de configuração.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgstr "Não foi possível obter recursos do modo DRM\n" + +#: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "Não foi possível obter recursos do modo DRM\n" -#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311 +#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d não existe. " -#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314 +#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "CRTCs válidos são [0-%d].\n" -#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317 +#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Existe apenas CRTC 0.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "CTRC %i perdido, saltando\n" -#: ../src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" @@ -506,7 +563,7 @@ msgstr "" "Não foi possivel obter a escala gamma para CTRC %i\n" "na placa gráfica %i, ignorando dispositivo.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" @@ -515,13 +572,13 @@ msgstr "" "DRM não consegue obter a escala gamma de CTRC %i em\n" "placa gráfica %i, ignorando dispositivo.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "Ajuste escala gamma com Direct Rendering Manager.\n" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:247 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" @@ -529,279 +586,223 @@ msgstr "" " card=N\tPlaca gráfica para receber ajustes\n" " crtc=N\tCRTC para receber ajustes\n" -#: ../src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "CRTC deve ser um inteiro não negativo\n" -#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149 -#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66 -#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82 -#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 +#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 +#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 +#: ../src/location-manual.c:106 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Parâmetro de método desconhecido: `%s'.\n" -#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168 -#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362 +#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 +#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "`%s' retornou erro %d\n" -#: ../src/gamma-randr.c:80 +#: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Versão RANDR não suportada (%u.%u)\n" -#: ../src/gamma-randr.c:114 +#: ../src/gamma-randr.c:138 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Tela %i não foi encontrada.\n" -#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87 -#: ../src/gamma-quartz.c:100 +#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Tamanho da escala gamma muito pequeno: %i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:253 +#: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Não foi possível restaurar o CRTC %i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:274 +#: ../src/gamma-randr.c:301 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "Ajuste as escalas gamma com a extensão X RANDR.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-randr.c:279 +#: ../src/gamma-randr.c:306 +#, fuzzy msgid "" " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n" +msgstr "" +" card=N\tPlaca gráfica para receber ajustes\n" +" crtc=N\tCRTC para receber ajustes\n" + +#: ../src/gamma-randr.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" +msgstr "Não foi possível determinar a hora do sistema.\n" + +#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 +#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " +"disable.\n" msgstr "" -" screen=N\t\tTela X para aplicar ajustes\n" -" crtc=N\t\tCRTC para aplicar ajustes\n" -" preserve={0,1}\tSe valor gamma existente deve ser preservado\n" -#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72 -#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108 -#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213 +#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 +#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 +#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "Requisição X falhou: %s\n" -#: ../src/gamma-vidmode.c:129 +#: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Ajuste as escalas gamma com a extensão X VidMode.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-vidmode.c:134 -msgid "" -" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" -msgstr "" -" screen=N\t\tTela X para aplicar ajustes\n" -" preserve={0,1}\tSe valor gamma existente deve ser preservado\n" +#: ../src/gamma-vidmode.c:145 +#, fuzzy +msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" +msgstr " screen=N\tAplicar ajustes a tela X\n" -#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82 +#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "Não foi possível salvar a escala gamma atual.\n" -#: ../src/gamma-quartz.c:155 -msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +#: ../src/gamma-quartz.c:170 +#, fuzzy +msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" msgstr "Ajuste de escala gamma em OSX usando Quartz.\n" -#. TRANSLATORS: Quartz help output -#. left column must not be translated -#. TRANSLATORS: Windows GDI help output -#. left column must not be translated -#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109 -msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" -msgstr " preserve={0,1}\tSe valor gamma existente deve ser preservado\n" - -#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134 -#: ../src/gamma-w32gdi.c:155 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Não é possível abrir contexto de dispositivo.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:66 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:75 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "O dispositivo de exibição não oferece suporte a escalas gamma.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:104 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "Ajuste as escalas gamma com o GDI do Windows.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:153 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "Não foi possível restaurar as escalas gamma.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:195 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:211 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Não foi possível configurar as escalas gamma.\n" -#: ../src/gamma-dummy.c:42 +#: ../src/gamma-dummy.c:43 msgid "" "WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " "gamma method.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:59 +#: ../src/gamma-dummy.c:60 msgid "" "Does not affect the display but prints the color temperature to the " "terminal.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#: ../src/gamma-dummy.c:75 #, c-format msgid "Temperature: %i\n" msgstr "Temperatura: %i\n" -#: ../src/location-geoclue.c:76 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "Não foi possível obter ciente master: %s\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:80 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client\n" -msgstr "Não foi possível obter ciente master\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:91 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master: %s\n" -msgstr "Não foi possível definir requisitos para master: %s\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:95 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master\n" -msgstr "Não foi possível definir requisitos para master\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:111 -#, c-format -msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "Provedor Geoclue inicializado `%s'.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:114 -msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" -msgstr "Não foi possível encontrar provedor Geoclue utilizável.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:115 -msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" -msgstr "Tente definir nome e caminho para especificar qual usar.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:133 -msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "Usar a localizaçao descoberta pelo provedor Geoclue.\n" - -#. TRANSLATORS: Geoclue help output -#. left column must not be translated -#: ../src/location-geoclue.c:138 -msgid "" -" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" -" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" -msgstr "" -" name=N\tNome do provedor Geoclue (ou `default')\n" -" path=N\tCaminho do provedor Geoclue (ou `default')\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72 -#: ../src/location-corelocation.m:131 +#: ../src/location-geoclue2.c:59 #, c-format msgid "" -"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" -"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +"Access to the current location was denied by GeoClue!\n" +"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n" +"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for " +"more\n" +"information.\n" msgstr "" -"NOTA: atualmente o Redshift não verificará novamente %s depois de iniciado,\n" -"o que quer dizer que ele precisa ser reiniciado depois da viagem para atualizar.\n" -#: ../src/location-geoclue.c:199 -#, c-format -msgid "Could not get location: %s.\n" -msgstr "Não foi possível obter a localização: %s.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:206 -#, c-format -msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" -msgstr "De acordo com o provedor de geoclue estamos em: %.2f, %.2f\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:210 -msgid "Provider does not have a valid location available." -msgstr "Provdor não tem uma localização válida." - -#: ../src/location-geoclue2.c:69 -msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" -msgstr "Usar a localização descoberta pelo provedor GeoClue2.\n" - -#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format msgid "Unable to obtain location: %s.\n" msgstr "Não é possível obter sua localização: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" msgstr "Não é possível obter Gerenciador do GeoClue: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" msgstr "Não é possível obter o caminho do cliente GeoClue: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" msgstr "Não é possível obter Cliente GeoClue: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:228 +#: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" msgstr "Não é possível definir limite de distância: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:251 +#: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" msgstr "Não foi possível iniciar o cliente GeoClue: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:269 -#, c-format -msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" -msgstr "Não foi possível conectar-se ao GeoClue.\n" +#: ../src/location-geoclue2.c:365 +#, fuzzy +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgstr "Não foi possível iniciar o provedor %s.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:399 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "Usar a localização descoberta pelo provedor GeoClue2.\n" -#: ../src/location-corelocation.m:59 +#: ../src/location-corelocation.m:73 msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" msgstr "Não autorizado para obter localização de Corelocation.\n" -#: ../src/location-corelocation.m:87 +#: ../src/location-corelocation.m:111 #, c-format msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" msgstr "Erro ao obter localização de Corelocation: %s\n" -#: ../src/location-corelocation.m:96 +#: ../src/location-corelocation.m:120 msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" msgstr "Aguardando autorização para obter localização...\n" -#: ../src/location-corelocation.m:99 +#: ../src/location-corelocation.m:122 msgid "Request for location was not authorized!\n" msgstr "Pedido de localização não foi autorizado!\n" -#: ../src/location-corelocation.m:128 +#: ../src/location-corelocation.m:203 +#, fuzzy +msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n" +msgstr "Não foi possível iniciar o provedor %s.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:235 msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "Usar localização informada pelo provedor Corelocation.\n" -#: ../src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-manual.c:59 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "Latitude e longitude precisam ser definidas.\n" -#: ../src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "Especificar localização manualmente.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: ../src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:80 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" @@ -809,7 +810,7 @@ msgstr "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" -#: ../src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:83 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" @@ -817,57 +818,129 @@ msgstr "" "Ambos os valores precisam ser de ponto flutuante,\n" "valores negativos representam O / S, respectivamente.\n" -#: ../src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:97 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Argumento mal-formatado.\n" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" msgstr "Suspender por" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80 msgid "30 minutes" msgstr "30 minutos" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "1 hour" msgstr "1 hora" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82 msgid "2 hours" msgstr "2 horas" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91 msgid "Autostart" msgstr "Iniciar automaticamente" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113 msgid "Info" msgstr "Estatísticas" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "<b>Estado:</b> {}" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324 msgid "Color temperature" msgstr "Temperatura das Cores" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325 msgid "Period" msgstr "Período" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318 msgid "Location" msgstr "Localização" -#~ msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" -#~ msgstr " screen=N\tAplicar ajustes a tela X\n" +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349 +msgid "Please run `redshift -h` for help output." +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" +#~ " crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" +#~ " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#~ msgstr "" +#~ " screen=N\t\tTela X para aplicar ajustes\n" +#~ " crtc=N\t\tCRTC para aplicar ajustes\n" +#~ " preserve={0,1}\tSe valor gamma existente deve ser preservado\n" + +#~ msgid "" +#~ " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" +#~ " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#~ msgstr "" +#~ " screen=N\t\tTela X para aplicar ajustes\n" +#~ " preserve={0,1}\tSe valor gamma existente deve ser preservado\n" + +#~ msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#~ msgstr " preserve={0,1}\tSe valor gamma existente deve ser preservado\n" + +#~ msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +#~ msgstr "Não foi possível obter ciente master: %s\n" + +#~ msgid "Unable to obtain master client\n" +#~ msgstr "Não foi possível obter ciente master\n" + +#~ msgid "Can't set requirements for master: %s\n" +#~ msgstr "Não foi possível definir requisitos para master: %s\n" + +#~ msgid "Can't set requirements for master\n" +#~ msgstr "Não foi possível definir requisitos para master\n" + +#~ msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" +#~ msgstr "Provedor Geoclue inicializado `%s'.\n" + +#~ msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" +#~ msgstr "Não foi possível encontrar provedor Geoclue utilizável.\n" + +#~ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" +#~ msgstr "Tente definir nome e caminho para especificar qual usar.\n" + +#~ msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" +#~ msgstr "Usar a localizaçao descoberta pelo provedor Geoclue.\n" + +#~ msgid "" +#~ " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +#~ " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +#~ msgstr "" +#~ " name=N\tNome do provedor Geoclue (ou `default')\n" +#~ " path=N\tCaminho do provedor Geoclue (ou `default')\n" + +#~ msgid "" +#~ "NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" +#~ "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +#~ msgstr "" +#~ "NOTA: atualmente o Redshift não verificará novamente %s depois de " +#~ "iniciado,\n" +#~ "o que quer dizer que ele precisa ser reiniciado depois da viagem para " +#~ "atualizar.\n" + +#~ msgid "Could not get location: %s.\n" +#~ msgstr "Não foi possível obter a localização: %s.\n" + +#~ msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +#~ msgstr "De acordo com o provedor de geoclue estamos em: %.2f, %.2f\n" + +#~ msgid "Provider does not have a valid location available." +#~ msgstr "Provdor não tem uma localização válida." + +#~ msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +#~ msgstr "Não foi possível conectar-se ao GeoClue.\n" diff --git a/po/redshift.pot b/po/redshift.pot index d7bdb3a..4b3240f 100644 --- a/po/redshift.pot +++ b/po/redshift.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -43,179 +43,83 @@ msgid "" "effect" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Redshift" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Color temperature adjustment" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Color temperature adjustment tool" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown -#: ../src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:135 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546 +#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107 msgid "Daytime" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549 +#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111 msgid "Night" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:322 +#: ../src/redshift.c:138 msgid "Transition" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:389 +#: ../src/redshift.c:225 #, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:228 #, c-format msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' -#: ../src/redshift.c:404 +#: ../src/redshift.c:240 msgid "N" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' -#: ../src/redshift.c:406 +#: ../src/redshift.c:242 msgid "S" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' -#: ../src/redshift.c:408 +#: ../src/redshift.c:244 msgid "E" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' -#: ../src/redshift.c:410 +#: ../src/redshift.c:246 msgid "W" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. #. The string following each number is an abreviation for #. north, source, east or west (N, S, E, W). -#: ../src/redshift.c:415 +#: ../src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: help output 1 -#. LAT is latitude, LON is longitude, -#. DAY is temperature at daytime, -#. NIGHT is temperature at night -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:452 -#, c-format -msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 2 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:458 -msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 3 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:464 -msgid "" -" -h\t\tDisplay this help message\n" -" -v\t\tVerbose output\n" -" -V\t\tShow program version\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 4 -#. `list' must not be translated -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:472 -msgid "" -" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" -" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" -" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" -" -l LAT:LON\tYour current location\n" -" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" -" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" -" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" -" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" -" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" -" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" -" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" -" -r\t\tDisable temperature transitions\n" -" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 5 -#: ../src/redshift.c:492 -#, c-format -msgid "" -"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" -"change the color temperature of the display. Setting the\n" -"color temperature to a value higher than this results in\n" -"more blue light, and setting a lower value will result in\n" -"more red light.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 6 -#: ../src/redshift.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Default values:\n" -"\n" -" Daytime temperature: %uK\n" -" Night temperature: %uK\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/redshift.c:510 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:516 -msgid "Available adjustment methods:\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:522 -msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:525 -msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:531 -msgid "Available location providers:\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:537 -msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:540 -msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645 +#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660 -#: ../src/redshift.c:692 +#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 +#: ../src/redshift.c:463 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "" @@ -223,205 +127,345 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615 +#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682 +#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:628 +#: ../src/redshift.c:400 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: ../src/redshift.c:665 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:695 +#: ../src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:707 +#: ../src/redshift.c:478 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898 +#: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Status: %s\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899 -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Enabled" +#: ../src/redshift.c:518 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Disabled" +#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600 -msgid "Unable to read system time.\n" +#: ../src/redshift.c:635 +msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 +#: ../src/redshift.c:1172 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 +msgid "Invalid location returned from provider.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652 +#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 +#: ../src/redshift.c:1253 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625 +#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660 -#: ../src/redshift.c:1680 -msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1105 -msgid "Malformed gamma argument.\n" +#: ../src/redshift.c:686 +#, c-format +msgid "Status: %s\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234 -msgid "Try `-h' for more information.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355 -#, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Enabled" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This refers to the method -#. used to adjust colors e.g VidMode -#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341 -#, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 +#: ../src/redshift.c:1285 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1213 -msgid "Malformed temperature argument.\n" +#: ../src/redshift.c:854 +msgid "" +"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " +"becomes available...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329 -msgid "Malformed gamma setting.\n" +#: ../src/redshift.c:967 +msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1364 -#, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:975 +msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1422 +#: ../src/redshift.c:1006 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1427 +#: ../src/redshift.c:1011 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1433 +#: ../src/redshift.c:1017 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1441 +#: ../src/redshift.c:1025 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1450 -msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1460 +#: ../src/redshift.c:1034 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgid "" +"High transition elevation cannot be lower than the low transition " +"elevation.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: ../src/redshift.c:1465 +#: ../src/redshift.c:1041 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1473 -#, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1482 +#: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511 +#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1501 -#, c-format -msgid "" -"High transition elevation cannot be lower than the low transition " -"elevation.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1523 +#: ../src/redshift.c:1083 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1529 +#: ../src/redshift.c:1089 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1537 +#: ../src/redshift.c:1098 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either #. Daytime or Night (translated). -#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548 +#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110 #, c-format msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1572 +#: ../src/redshift.c:1139 msgid "Trying next method...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1577 +#: ../src/redshift.c:1144 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1584 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: ../src/redshift.c:1609 +#: ../src/redshift.c:1165 +msgid "Waiting for current location to become available...\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if +#. possible. +#: ../src/redshift.c:1206 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689 +#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294 msgid "Press ctrl-c to stop...\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: ../src/options.c:159 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:165 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:171 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +" -V\t\tShow program version\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. `list' must not be translated +#. no-wrap +#: ../src/options.c:179 +msgid "" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" +" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n" +" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: ../src/options.c:201 +#, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n" +"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n" +"than this results in more blue light, and setting a lower value will result " +"in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: ../src/options.c:210 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: ../src/options.c:218 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:225 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:231 +msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:234 +msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:241 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:247 +msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:250 +msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:356 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 +#, c-format +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:470 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:621 +#, c-format +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:632 +#, c-format +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:639 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "" + #: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "" @@ -434,380 +478,335 @@ msgstr "" msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:97 +#, c-format +msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311 +#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314 +#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317 +#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:247 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149 -#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66 -#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82 -#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 +#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 +#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 +#: ../src/location-manual.c:106 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168 -#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362 +#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 +#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:80 +#: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:114 +#: ../src/gamma-randr.c:138 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87 -#: ../src/gamma-quartz.c:100 +#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:253 +#: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:274 +#: ../src/gamma-randr.c:301 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-randr.c:279 +#: ../src/gamma-randr.c:306 msgid "" " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72 -#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108 -#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213 +#: ../src/gamma-randr.c:328 +#, c-format +msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 +#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " +"disable.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 +#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 +#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-vidmode.c:129 +#: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-vidmode.c:134 -msgid "" -" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#: ../src/gamma-vidmode.c:145 +msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82 +#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-quartz.c:155 -msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +#: ../src/gamma-quartz.c:170 +msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Quartz help output -#. left column must not be translated -#. TRANSLATORS: Windows GDI help output -#. left column must not be translated -#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109 -msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" -msgstr "" - -#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134 -#: ../src/gamma-w32gdi.c:155 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:66 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:75 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:104 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:153 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:195 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:211 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:42 +#: ../src/gamma-dummy.c:43 msgid "" "WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " "gamma method.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:59 +#: ../src/gamma-dummy.c:60 msgid "" "Does not affect the display but prints the color temperature to the " "terminal.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#: ../src/gamma-dummy.c:75 #, c-format msgid "Temperature: %i\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue.c:76 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:80 +#: ../src/location-geoclue2.c:59 #, c-format -msgid "Unable to obtain master client\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:91 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:95 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:111 -#, c-format -msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:114 -msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:115 -msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:133 -msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Geoclue help output -#. left column must not be translated -#: ../src/location-geoclue.c:138 msgid "" -" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" -" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72 -#: ../src/location-corelocation.m:131 -#, c-format -msgid "" -"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" -"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:199 -#, c-format -msgid "Could not get location: %s.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:206 -#, c-format -msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:210 -msgid "Provider does not have a valid location available." -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue2.c:69 -msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +"Access to the current location was denied by GeoClue!\n" +"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n" +"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for " +"more\n" +"information.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format msgid "Unable to obtain location: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:228 +#: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:251 +#: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:269 -#, c-format -msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +#: ../src/location-geoclue2.c:365 +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:59 +#: ../src/location-geoclue2.c:399 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:73 msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:87 +#: ../src/location-corelocation.m:111 #, c-format msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:96 +#: ../src/location-corelocation.m:120 msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:99 +#: ../src/location-corelocation.m:122 msgid "Request for location was not authorized!\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:128 +#: ../src/location-corelocation.m:203 +msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:235 msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-manual.c:59 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: ../src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:80 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:83 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:97 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "1 hour" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82 msgid "2 hours" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113 msgid "Info" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146 msgid "Close" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325 msgid "Period" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318 msgid "Location" msgstr "" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349 +msgid "Please run `redshift -h` for help output." +msgstr "" @@ -8,16 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-25 00:03+0000\n" "Last-Translator: Yanpas <yanpaso@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17865)\n" -"Language: ru\n" #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -52,189 +52,83 @@ msgid "" "effect" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Redshift" msgstr "Redshift" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Color temperature adjustment" msgstr "Настройка цветовой температуры" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Color temperature adjustment tool" msgstr "Инструмент регулирования цветовой температуры" #. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown -#: ../src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:135 msgid "None" msgstr "Неизвестно" -#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546 +#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107 msgid "Daytime" msgstr "День" -#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549 +#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111 msgid "Night" msgstr "Ночь" -#: ../src/redshift.c:322 +#: ../src/redshift.c:138 msgid "Transition" msgstr "Переход" -#: ../src/redshift.c:389 +#: ../src/redshift.c:225 #, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Время: %s\n" -#: ../src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:228 #, c-format msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" msgstr "Период: %s (%.2f%% день)\n" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' -#: ../src/redshift.c:404 +#: ../src/redshift.c:240 msgid "N" msgstr "С" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' -#: ../src/redshift.c:406 +#: ../src/redshift.c:242 msgid "S" msgstr "Ю" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' -#: ../src/redshift.c:408 +#: ../src/redshift.c:244 msgid "E" msgstr "В" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' -#: ../src/redshift.c:410 +#: ../src/redshift.c:246 msgid "W" msgstr "З" #. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. #. The string following each number is an abreviation for #. north, source, east or west (N, S, E, W). -#: ../src/redshift.c:415 +#: ../src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "Местоположение: %.2f %s, %.2f %s\n" -#. TRANSLATORS: help output 1 -#. LAT is latitude, LON is longitude, -#. DAY is temperature at daytime, -#. NIGHT is temperature at night -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:452 -#, c-format -msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" -msgstr "Использование: %s -l ШИР:ДОЛ -t ДЕНЬ:НОЧЬ [ОПЦИИ...]\n" - -#. TRANSLATORS: help output 2 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:458 -msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" -msgstr "Установка температуры цвета дисплея согласно времени суток.\n" - -#. TRANSLATORS: help output 3 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:464 -msgid "" -" -h\t\tDisplay this help message\n" -" -v\t\tVerbose output\n" -" -V\t\tShow program version\n" -msgstr "" -" -h\t\tПоказать это сообщение\n" -" -v\t\tВывод на экран информации о работе приложения\n" -" -V\t\tПоказать версию приложения\n" - -#. TRANSLATORS: help output 4 -#. `list' must not be translated -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:472 -msgid "" -" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" -" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" -" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" -" -l LAT:LON\tYour current location\n" -" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" -" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" -" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" -" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" -" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" -" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" -" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" -" -r\t\tDisable temperature transitions\n" -" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 5 -#: ../src/redshift.c:492 -#, c-format -msgid "" -"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" -"change the color temperature of the display. Setting the\n" -"color temperature to a value higher than this results in\n" -"more blue light, and setting a lower value will result in\n" -"more red light.\n" -msgstr "" -"Нейтральная температура цвета - %uK. Использование этой величины\n" -"не изменит температуру цвета дисплея. Установка температуры цвета\n" -"больше этого значения приведет к более синему цвету экрана,\n" -"установка меньшего значения - к более красному оттенку.\n" - -#. TRANSLATORS: help output 6 -#: ../src/redshift.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Default values:\n" -"\n" -" Daytime temperature: %uK\n" -" Night temperature: %uK\n" -msgstr "" -"Значения по умолчанию:\n" -" Температура цвета днем: %uK\n" -" Температура цвета ночью: %uK\n" - -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/redshift.c:510 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "Пожалуйста, об ошибках сообщайте на <%s>\n" - -#: ../src/redshift.c:516 -msgid "Available adjustment methods:\n" -msgstr "Доступные методы корректировки:\n" - -#: ../src/redshift.c:522 -msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" -msgstr "Укажите опции, разделенные двоеточием: `-m METHOD:OPTIONS'.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:525 -msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" -msgstr "Используйте `-m МЕТОД:help' для справки.\n" - -#: ../src/redshift.c:531 -msgid "Available location providers:\n" -msgstr "Доступные источники информации о местоположении:\n" - -#: ../src/redshift.c:537 -msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" -msgstr "Укажите опции, разделенные двоеточием: `-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:540 -msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" -msgstr "Попробуйте `-l ИСТОЧНИК:help' для справки.\n" - -#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645 +#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Ошибка инициализации %s\n" -#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660 -#: ../src/redshift.c:692 +#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 +#: ../src/redshift.c:463 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Не удалось установить опцию %s\n" @@ -242,205 +136,356 @@ msgstr "Не удалось установить опцию %s\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615 +#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Попробуйте `-l %s:help' для получения дополнительной информации.\n" -#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682 +#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "Не удалось разобрать опцию `%s'.\n" -#: ../src/redshift.c:628 +#: ../src/redshift.c:400 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Ошибка обращения к источнику местоположения%s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: ../src/redshift.c:665 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Попробуйте `-m %s:help' для дополнительной информации.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:695 +#: ../src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Используйте -m %s:help' для получения дополнительной информации.\n" -#: ../src/redshift.c:707 +#: ../src/redshift.c:478 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Не удалось использовать метод корректировки %s.\n" -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898 +#: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Status: %s\n" -msgstr "Статус: %s\n" - -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899 -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Enabled" -msgstr "Включено" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Возможные значения широты: %.1f - %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Disabled" -msgstr "Выключено" +#: ../src/redshift.c:518 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Долгота должна быть между %.1f и %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600 +#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 +#: ../src/redshift.c:1187 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Невозможно прочесть системное время.\n" -#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652 +#: ../src/redshift.c:635 +msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 +#: ../src/redshift.c:1172 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "Не удается получить координаты от указанного источника.\n" + +#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 +#, fuzzy +msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgstr "Не удается получить координаты от указанного источника.\n" + +#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 +#: ../src/redshift.c:1253 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Температура цвета: %uK\n" -#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625 +#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "Яркость: %.2f\n" -#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660 -#: ../src/redshift.c:1680 -msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "Корректировка цветовой температуры не удалась.\n" - -#: ../src/redshift.c:1105 -msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "Некорректная величина гаммы.\n" +#: ../src/redshift.c:686 +#, c-format +msgid "Status: %s\n" +msgstr "Статус: %s\n" -#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234 -msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "Используйте «-h» для получения дополнительной информации.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Disabled" +msgstr "Выключено" -#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355 -#, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "Неизвестный источник информации `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" -#. TRANSLATORS: This refers to the method -#. used to adjust colors e.g VidMode -#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341 -#, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "Неизвестный метод настройки `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 +#: ../src/redshift.c:1285 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "Корректировка цветовой температуры не удалась.\n" -#: ../src/redshift.c:1213 -msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "Некорректное значение температуры цвета.\n" +#: ../src/redshift.c:854 +msgid "" +"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " +"becomes available...\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329 -msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "Неправильные настройки гаммы.\n" +#: ../src/redshift.c:967 +msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1364 -#, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Неизвестный параметр конфигурации `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:975 +msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" +msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1422 +#: ../src/redshift.c:1006 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "Попытка использования провайдера местоположений `%s'...\n" -#: ../src/redshift.c:1427 +#: ../src/redshift.c:1011 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Использование следующего источника местоположения...\n" -#: ../src/redshift.c:1433 +#: ../src/redshift.c:1017 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Использование источника `%s'.\n" -#: ../src/redshift.c:1441 +#: ../src/redshift.c:1025 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Нет больше доступных источников местоположения.\n" -#: ../src/redshift.c:1450 -msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "Не удается получить координаты от указанного источника.\n" - -#: ../src/redshift.c:1460 +#: ../src/redshift.c:1034 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "Температуры: %dK днём, %dK ночью\n" +msgid "" +"High transition elevation cannot be lower than the low transition " +"elevation.\n" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: ../src/redshift.c:1465 +#: ../src/redshift.c:1041 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1473 +#: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Возможные значения широты: %.1f - %.1f.\n" - -#: ../src/redshift.c:1482 -#, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Долгота должна быть между %.1f и %.1f.\n" +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "Температуры: %dK днём, %dK ночью\n" -#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511 +#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Температура должна быть между %uK и %uK.\n" -#: ../src/redshift.c:1501 -#, c-format -msgid "" -"High transition elevation cannot be lower than the low transition " -"elevation.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1523 +#: ../src/redshift.c:1083 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Яркость должна быть между %.1f и %.1f.\n" -#: ../src/redshift.c:1529 +#: ../src/redshift.c:1089 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "Яркость: %.2f:%.2f\n" -#: ../src/redshift.c:1537 +#: ../src/redshift.c:1098 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Возможные значения гаммы: %.1f - %.1f.\n" #. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either #. Daytime or Night (translated). -#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548 +#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110 #, c-format msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Гамма (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: ../src/redshift.c:1572 +#: ../src/redshift.c:1139 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Попытка использования следующего метода...\n" -#: ../src/redshift.c:1577 +#: ../src/redshift.c:1144 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Использование метода `%s'.\n" -#: ../src/redshift.c:1584 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Больше нет доступных для использования методов.\n" -#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: ../src/redshift.c:1609 +#: ../src/redshift.c:1165 +msgid "Waiting for current location to become available...\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if +#. possible. +#: ../src/redshift.c:1206 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Высота Солнца над горизонтом: %f°\n" -#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689 +#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294 msgid "Press ctrl-c to stop...\n" msgstr "Нажмите ctrl-c чтобы остановить...\n" +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: ../src/options.c:159 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "Использование: %s -l ШИР:ДОЛ -t ДЕНЬ:НОЧЬ [ОПЦИИ...]\n" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:165 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "Установка температуры цвета дисплея согласно времени суток.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:171 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +" -V\t\tShow program version\n" +msgstr "" +" -h\t\tПоказать это сообщение\n" +" -v\t\tВывод на экран информации о работе приложения\n" +" -V\t\tПоказать версию приложения\n" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. `list' must not be translated +#. no-wrap +#: ../src/options.c:179 +msgid "" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" +" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n" +" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: ../src/options.c:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n" +"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n" +"than this results in more blue light, and setting a lower value will result " +"in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" +"Нейтральная температура цвета - %uK. Использование этой величины\n" +"не изменит температуру цвета дисплея. Установка температуры цвета\n" +"больше этого значения приведет к более синему цвету экрана,\n" +"установка меньшего значения - к более красному оттенку.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: ../src/options.c:210 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" +"Значения по умолчанию:\n" +" Температура цвета днем: %uK\n" +" Температура цвета ночью: %uK\n" + +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: ../src/options.c:218 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "Пожалуйста, об ошибках сообщайте на <%s>\n" + +#: ../src/options.c:225 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "Доступные методы корректировки:\n" + +#: ../src/options.c:231 +msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "Укажите опции, разделенные двоеточием: `-m METHOD:OPTIONS'.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:234 +msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "Используйте `-m МЕТОД:help' для справки.\n" + +#: ../src/options.c:241 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "Доступные источники информации о местоположении:\n" + +#: ../src/options.c:247 +msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "Укажите опции, разделенные двоеточием: `-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:250 +msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "Попробуйте `-l ИСТОЧНИК:help' для справки.\n" + +#: ../src/options.c:356 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "Некорректная величина гаммы.\n" + +#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "Используйте «-h» для получения дополнительной информации.\n" + +#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "Неизвестный источник информации `%s'.\n" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 +#, c-format +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "Неизвестный метод настройки `%s'.\n" + +#: ../src/options.c:470 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "Некорректное значение температуры цвета.\n" + +#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "Неправильные настройки гаммы.\n" + +#: ../src/options.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgstr "Неправильные настройки гаммы.\n" + +#: ../src/options.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgstr "Неправильные настройки гаммы.\n" + +#: ../src/options.c:639 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "Неизвестный параметр конфигурации `%s'.\n" + #: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "Неправильный заголовок секции в файле конфигурации.\n" @@ -451,324 +496,277 @@ msgstr "Некорректный параметр в конфигурацион #: ../src/config-ini.c:214 msgid "Assignment outside section in config file.\n" -msgstr "" -"Некорректное значение за пределами секции в конфигурационном файле.\n" +msgstr "Некорректное значение за пределами секции в конфигурационном файле.\n" + +#: ../src/gamma-drm.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgstr "Не удалось получить ресурсы DRM режима\n" -#: ../src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "Не удалось получить ресурсы DRM режима\n" -#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311 +#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d не найден. " -#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314 +#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Правильный CRTCs [0-%d].\n" -#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317 +#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Существует только CRTC 0.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:247 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149 -#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66 -#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82 -#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 +#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 +#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 +#: ../src/location-manual.c:106 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Неизвестный параметр метода: `%s'.\n" -#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168 -#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362 +#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 +#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "«%s» завершилось с ошибкой %d\n" -#: ../src/gamma-randr.c:80 +#: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Неподдерживаемая версия RANDR (%u.%u)\n" -#: ../src/gamma-randr.c:114 +#: ../src/gamma-randr.c:138 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Экран %i не может быть найден.\n" -#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87 -#: ../src/gamma-quartz.c:100 +#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Размер таблицы корректировки цвета мал: %i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:253 +#: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Не удается восстановить параметры CRT контроллера %i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:274 +#: ../src/gamma-randr.c:301 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "Корректирование цвета с помощью расширения X RANDR.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-randr.c:279 +#: ../src/gamma-randr.c:306 msgid "" " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72 -#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108 -#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213 +#: ../src/gamma-randr.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" +msgstr "Невозможно прочесть системное время.\n" + +#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 +#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " +"disable.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 +#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 +#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "Ошибка X запроса: %s\n" -#: ../src/gamma-vidmode.c:129 +#: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Корректирование цвета с помощью расширения X VidMode.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-vidmode.c:134 -msgid "" -" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#: ../src/gamma-vidmode.c:145 +msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82 +#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "Не удается сохранить текущие значения корректировки цвета.\n" -#: ../src/gamma-quartz.c:155 -msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Quartz help output -#. left column must not be translated -#. TRANSLATORS: Windows GDI help output -#. left column must not be translated -#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109 -msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" -msgstr "" +#: ../src/gamma-quartz.c:170 +#, fuzzy +msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" +msgstr "Коррекция цвета с помощью Windows GDI.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134 -#: ../src/gamma-w32gdi.c:155 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Не удается открыть контекст устройства.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:66 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:75 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "Дисплей не поддерживает коррекцию цвета.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:104 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "Коррекция цвета с помощью Windows GDI.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:153 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "Невозможно восстановить исходные значения корректировки цвета.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:195 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:211 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Невозможно установить параметры корректировки цвета.\n" -#: ../src/gamma-dummy.c:42 +#: ../src/gamma-dummy.c:43 msgid "" "WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " "gamma method.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:59 +#: ../src/gamma-dummy.c:60 msgid "" "Does not affect the display but prints the color temperature to the " "terminal.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#: ../src/gamma-dummy.c:75 #, c-format msgid "Temperature: %i\n" msgstr "Температура: %i\n" -#: ../src/location-geoclue.c:76 +#: ../src/location-geoclue2.c:59 #, c-format -msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:80 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:91 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:95 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:111 -#, c-format -msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:114 -msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:115 -msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:133 -msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Geoclue help output -#. left column must not be translated -#: ../src/location-geoclue.c:138 msgid "" -" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" -" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72 -#: ../src/location-corelocation.m:131 -#, c-format -msgid "" -"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" -"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:199 -#, c-format -msgid "Could not get location: %s.\n" -msgstr "Не удалось определить местоположение: %s.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:206 -#, c-format -msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" -msgstr "Согласно провайдеру geoclue вы в точке: %.2f, %.2f\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:210 -msgid "Provider does not have a valid location available." +"Access to the current location was denied by GeoClue!\n" +"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n" +"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for " +"more\n" +"information.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:69 -msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format msgid "Unable to obtain location: %s.\n" msgstr "Не удалось определить местоположение: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:228 +#: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:251 +#: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" msgstr "Не удалось запустить клиент GeoClue: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:269 -#, c-format -msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" -msgstr "Не удалось соединиться с GeoClue.\n" +#: ../src/location-geoclue2.c:365 +#, fuzzy +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgstr "Ошибка обращения к источнику местоположения%s.\n" -#: ../src/location-corelocation.m:59 +#: ../src/location-geoclue2.c:399 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:73 msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:87 +#: ../src/location-corelocation.m:111 #, c-format msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:96 +#: ../src/location-corelocation.m:120 msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:99 +#: ../src/location-corelocation.m:122 msgid "Request for location was not authorized!\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:128 +#: ../src/location-corelocation.m:203 +#, fuzzy +msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n" +msgstr "Ошибка обращения к источнику местоположения%s.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:235 msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-manual.c:59 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "Широта и долгота должны быть указаны.\n" -#: ../src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "Укажите свое местоположение вручную:\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: ../src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:80 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" @@ -776,60 +774,73 @@ msgstr "" " lat=N\t\tШирота\n" " lon=N\t\tДолгота\n" -#: ../src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:83 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:97 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Неправильный аргумент.\n" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" msgstr "Приостановить на" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80 msgid "30 minutes" msgstr "30 минут" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "1 hour" msgstr "1 час" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82 msgid "2 hours" msgstr "2 часа" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91 msgid "Autostart" msgstr "Автозапуск" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113 msgid "Info" msgstr "Информация" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108 msgid "Quit" msgstr "Выйти" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "<b>Статус:</b> {}" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324 msgid "Color temperature" msgstr "Цветовая температура" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325 msgid "Period" msgstr "Период" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318 msgid "Location" msgstr "Местоположение" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349 +msgid "Please run `redshift -h` for help output." +msgstr "" + +#~ msgid "Could not get location: %s.\n" +#~ msgstr "Не удалось определить местоположение: %s.\n" + +#~ msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +#~ msgstr "Согласно провайдеру geoclue вы в точке: %.2f, %.2f\n" + +#~ msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +#~ msgstr "Не удалось соединиться с GeoClue.\n" @@ -7,17 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-27 12:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-27 19:13+0200\n" +"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Language: sr\n" #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -54,92 +54,306 @@ msgid "" msgstr "" "Прозор са подацима Редшифта који је прекриван примером ефекта црвенила." +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Redshift" msgstr "Редшифт" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Color temperature adjustment" msgstr "Прилагођавање температуре боје" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Color temperature adjustment tool" msgstr "Алатка за прилагођавање температуре боје" #. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown -#: ../src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:135 msgid "None" msgstr "Непознато" -#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546 +#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107 msgid "Daytime" msgstr "Дан" -#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549 +#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111 msgid "Night" msgstr "Ноћ" -#: ../src/redshift.c:322 +#: ../src/redshift.c:138 msgid "Transition" msgstr "Прелаз" -#: ../src/redshift.c:389 +#: ../src/redshift.c:225 #, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Период: %s\n" -#: ../src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:228 #, c-format msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" msgstr "Период: %s (%.2f%% дан)\n" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' -#: ../src/redshift.c:404 +#: ../src/redshift.c:240 msgid "N" msgstr "С" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' -#: ../src/redshift.c:406 +#: ../src/redshift.c:242 msgid "S" msgstr "Ј" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' -#: ../src/redshift.c:408 +#: ../src/redshift.c:244 msgid "E" msgstr "И" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' -#: ../src/redshift.c:410 +#: ../src/redshift.c:246 msgid "W" msgstr "З" #. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. #. The string following each number is an abreviation for #. north, source, east or west (N, S, E, W). -#: ../src/redshift.c:415 +#: ../src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "Место: %.2f %s, %.2f %s\n" +#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 +#, c-format +msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgstr "Покретање ставке „%s“ није успело.\n" + +#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 +#: ../src/redshift.c:463 +#, c-format +msgid "Failed to set %s option.\n" +msgstr "Нисам успео да подесим опцију %s.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 +#, c-format +msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 +#, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "Нисам успео да обрадим опцију „%s“.\n" + +#: ../src/redshift.c:400 +#, c-format +msgid "Failed to start provider %s.\n" +msgstr "Нисам успео да покренем достављача %s.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#: ../src/redshift.c:436 +#, c-format +msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/redshift.c:466 +#, c-format +msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:478 +#, c-format +msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:509 +#, c-format +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:518 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "Unable to read system time.\n" +msgstr "Не могу да прочитам системско време.\n" + +#: ../src/redshift.c:635 +msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 +#: ../src/redshift.c:1172 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 +#, fuzzy +msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgstr "Доступни достављачи локација:\n" + +#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 +#: ../src/redshift.c:1253 +#, c-format +msgid "Color temperature: %uK\n" +msgstr "Температура боје: %uK\n" + +#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "Осветљење: %.2f\n" + +#: ../src/redshift.c:686 +#, c-format +msgid "Status: %s\n" +msgstr "Стање: %s\n" + +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Disabled" +msgstr "Онемогућено" + +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Enabled" +msgstr "Омогућено" + +#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 +#: ../src/redshift.c:1285 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "Прилагођавање температуре није успело.\n" + +#: ../src/redshift.c:854 +msgid "" +"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " +"becomes available...\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:967 +msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:975 +msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:1006 +#, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "Покушавам са достављачем локације „%s“...\n" + +#: ../src/redshift.c:1011 +msgid "Trying next provider...\n" +msgstr "Покушавам са следећим достављачем...\n" + +#: ../src/redshift.c:1017 +#, c-format +msgid "Using provider `%s'.\n" +msgstr "Користим достављача „%s“.\n" + +#: ../src/redshift.c:1025 +msgid "No more location providers to try.\n" +msgstr "Испробао сам све достављаче локација.\n" + +#: ../src/redshift.c:1034 +#, c-format +msgid "" +"High transition elevation cannot be lower than the low transition " +"elevation.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. +#: ../src/redshift.c:1041 +#, c-format +msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:1049 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "Температуре: %dK дању, %dK ноћу\n" + +#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 +#, c-format +msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:1083 +#, c-format +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:1089 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" +msgstr "Осветљење: %.2f:%.2f\n" + +#: ../src/redshift.c:1098 +#, c-format +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110 +#, c-format +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:1139 +msgid "Trying next method...\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:1144 +#, c-format +msgid "Using method `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:1151 +msgid "No more methods to try.\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:1165 +msgid "Waiting for current location to become available...\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if +#. possible. +#: ../src/redshift.c:1206 +#, c-format +msgid "Solar elevation: %f\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294 +msgid "Press ctrl-c to stop...\n" +msgstr "Притисните ctrl-c за престанак рада...\n" + #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:452 +#: ../src/options.c:159 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Коришћење: %s -l ГЕО.ШИРИНА:ДУЖИНА -t ДАН:НОЋ [ОПЦИЈЕ...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:458 +#: ../src/options.c:165 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Подеси температуру боје екрана у складу са тренутним временом.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:464 +#: ../src/options.c:171 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -152,7 +366,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:472 +#: ../src/options.c:179 +#, fuzzy msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -165,8 +380,9 @@ msgid "" " -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" " -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" " -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n" " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" -" -r\t\tDisable temperature transitions\n" +" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" " -b ДАН:НОЋ\tКоје осветљење екрана применити (између 0.1 и 1.0)\n" @@ -185,13 +401,13 @@ msgstr "" " -t ДАН:НОЋ\tТемпература боје коју треба подесити дању и ноћу\n" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: ../src/redshift.c:492 -#, c-format +#: ../src/options.c:201 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" -"change the color temperature of the display. Setting the\n" -"color temperature to a value higher than this results in\n" -"more blue light, and setting a lower value will result in\n" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n" +"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n" +"than this results in more blue light, and setting a lower value will result " +"in\n" "more red light.\n" msgstr "" "Неутрална температура је %uK. Коришћење ове вредности\n" @@ -201,7 +417,7 @@ msgstr "" "више црвене светлости на екрану.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: ../src/redshift.c:502 +#: ../src/options.c:210 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -216,250 +432,80 @@ msgstr "" "\t\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/redshift.c:510 +#: ../src/options.c:218 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Пријављујте грешке у програму на <%s>\n" -#: ../src/redshift.c:516 +#: ../src/options.c:225 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Доступни начини прилагођавања:\n" -#: ../src/redshift.c:522 +#: ../src/options.c:231 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "Наведите опције раздвојене цртицом са „-m НАЧИН:ОПЦИЈЕ“.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:525 +#: ../src/options.c:234 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Укуцајте `-m НАЧИН:help' за више података.\n" -#: ../src/redshift.c:531 +#: ../src/options.c:241 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Доступни достављачи локација:\n" -#: ../src/redshift.c:537 +#: ../src/options.c:247 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "Наведите опције раздвојене цртицом са „-l ДОСТАВЉАЧ:ОПЦИЈЕ“.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:540 +#: ../src/options.c:250 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Укуцајте `-l ДОСТАВЉАЧ:help' за више података.\n" -#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645 -#, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "Покретање ставке „%s“ није успело.\n" - -#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660 -#: ../src/redshift.c:692 -#, c-format -msgid "Failed to set %s option.\n" -msgstr "Нисам успео да подесим опцију %s.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615 -#, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682 -#, c-format -msgid "Failed to parse option `%s'.\n" -msgstr "Нисам успео да обрадим опцију „%s“.\n" - -#: ../src/redshift.c:628 -#, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "Нисам успео да покренем достављача %s.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:665 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:695 -#, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:707 -#, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898 -#, c-format -msgid "Status: %s\n" -msgstr "Стање: %s\n" - -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899 -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Enabled" -msgstr "Омогућено" - -#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Disabled" -msgstr "Онемогућено" - -#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600 -msgid "Unable to read system time.\n" -msgstr "Не могу да прочитам системско време.\n" - -#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652 -#, c-format -msgid "Color temperature: %uK\n" -msgstr "Температура боје: %uK\n" - -#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625 -#, c-format -msgid "Brightness: %.2f\n" -msgstr "Осветљење: %.2f\n" - -#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660 -#: ../src/redshift.c:1680 -msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "Прилагођавање температуре није успело.\n" - -#: ../src/redshift.c:1105 +#: ../src/options.c:356 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Деформисана вредност гама аргумента.\n" -#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234 +#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355 +#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341 +#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1213 +#: ../src/options.c:470 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329 +#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1364 -#, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1422 -#, c-format -msgid "Trying location provider `%s'...\n" -msgstr "Покушавам са достављачем локације „%s“...\n" - -#: ../src/redshift.c:1427 -msgid "Trying next provider...\n" -msgstr "Покушавам са следећим достављачем...\n" - -#: ../src/redshift.c:1433 -#, c-format -msgid "Using provider `%s'.\n" -msgstr "Користим достављача „%s“.\n" - -#: ../src/redshift.c:1441 -msgid "No more location providers to try.\n" -msgstr "Испробао сам све достављаче локација.\n" - -#: ../src/redshift.c:1450 -msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1460 -#, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "Температуре: %dK дању, %dK ноћу\n" - -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: ../src/redshift.c:1465 -#, c-format -msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1473 -#, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1482 -#, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511 -#, c-format -msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1501 -#, c-format -msgid "" -"High transition elevation cannot be lower than the low transition " -"elevation.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1523 -#, c-format -msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1529 -#, c-format -msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" -msgstr "Осветљење: %.2f:%.2f\n" - -#: ../src/redshift.c:1537 -#, c-format -msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either -#. Daytime or Night (translated). -#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548 -#, c-format -msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1572 -msgid "Trying next method...\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1577 -#, c-format -msgid "Using method `%s'.\n" -msgstr "" +#: ../src/options.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgstr "Нисам успео да обрадим опцију „%s“.\n" -#: ../src/redshift.c:1584 -msgid "No more methods to try.\n" -msgstr "" +#: ../src/options.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgstr "Нисам успео да обрадим опцију „%s“.\n" -#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: ../src/redshift.c:1609 +#: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Solar elevation: %f\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689 -msgid "Press ctrl-c to stop...\n" -msgstr "Притисните ctrl-c за престанак рада...\n" - #: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "" @@ -472,378 +518,340 @@ msgstr "" msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgstr "Нисам успео да обрадим опцију „%s“.\n" + +#: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311 +#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314 +#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317 +#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:247 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149 -#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66 -#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82 -#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 +#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 +#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 +#: ../src/location-manual.c:106 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168 -#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362 +#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 +#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:80 +#: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:114 +#: ../src/gamma-randr.c:138 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87 ../src/gamma-quartz.c:100 +#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:253 +#: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:274 +#: ../src/gamma-randr.c:301 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-randr.c:279 +#: ../src/gamma-randr.c:306 msgid "" " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-randr.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" +msgstr "Не могу да прочитам системско време.\n" + +#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 +#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " +"disable.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72 -#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108 -#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213 +#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 +#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 +#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-vidmode.c:129 +#: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-vidmode.c:134 -msgid "" -" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#: ../src/gamma-vidmode.c:145 +msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82 +#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-quartz.c:155 -msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Quartz help output -#. left column must not be translated -#. TRANSLATORS: Windows GDI help output -#. left column must not be translated -#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109 -msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#: ../src/gamma-quartz.c:170 +msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134 ../src/gamma-w32gdi.c:155 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:66 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:75 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:104 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:153 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:195 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:211 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:42 +#: ../src/gamma-dummy.c:43 msgid "" "WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " "gamma method.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:59 +#: ../src/gamma-dummy.c:60 msgid "" "Does not affect the display but prints the color temperature to the " "terminal.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#: ../src/gamma-dummy.c:75 #, c-format msgid "Temperature: %i\n" msgstr "Температура: %i\n" -#: ../src/location-geoclue.c:76 +#: ../src/location-geoclue2.c:59 #, c-format -msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:80 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:91 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:95 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:111 -#, c-format -msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "Покренуо сам Geoclue достављача „%s“.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:114 -msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:115 -msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:133 -msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Geoclue help output -#. left column must not be translated -#: ../src/location-geoclue.c:138 msgid "" -" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" -" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +"Access to the current location was denied by GeoClue!\n" +"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n" +"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for " +"more\n" +"information.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72 -#: ../src/location-corelocation.m:131 -#, c-format -msgid "" -"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" -"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:199 -#, c-format -msgid "Could not get location: %s.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:206 -#, c-format -msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:210 -msgid "Provider does not have a valid location available." -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue2.c:69 -msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format msgid "Unable to obtain location: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:228 +#: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:251 +#: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" msgstr "Не могу да покренем GeoClue клијента: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:269 -#, c-format -msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +#: ../src/location-geoclue2.c:365 +#, fuzzy +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgstr "Нисам успео да покренем достављача %s.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:399 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:59 +#: ../src/location-corelocation.m:73 msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:87 +#: ../src/location-corelocation.m:111 #, c-format msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:96 +#: ../src/location-corelocation.m:120 msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:99 +#: ../src/location-corelocation.m:122 msgid "Request for location was not authorized!\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:128 +#: ../src/location-corelocation.m:203 +#, fuzzy +msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n" +msgstr "Нисам успео да покренем достављача %s.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:235 msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-manual.c:59 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: ../src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:80 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:83 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:97 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Деформисан аргумент.\n" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" msgstr "Обустави на" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80 msgid "30 minutes" msgstr "30 минута" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "1 hour" msgstr "1 сат" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82 msgid "2 hours" msgstr "2 сата" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91 msgid "Autostart" msgstr "Самопокретање" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113 msgid "Info" msgstr "Подаци" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108 msgid "Quit" msgstr "Изађи" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146 msgid "Close" msgstr "Затвори" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "<b>Стање:</b> {}" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324 msgid "Color temperature" msgstr "Температура боје" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325 msgid "Period" msgstr "Период" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318 msgid "Location" msgstr "Место" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349 +msgid "Please run `redshift -h` for help output." +msgstr "" + +#~ msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" +#~ msgstr "Покренуо сам Geoclue достављача „%s“.\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-02 17:05+0000\n" "Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -56,92 +56,310 @@ msgstr "" "Informationsfönstret för Redshift övertäckt med ett exempel på " "rödhetseffekten" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Redshift" msgstr "Redshift" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Color temperature adjustment" msgstr "Färgtemperaturjustering" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Color temperature adjustment tool" msgstr "Justeringsverktyg för färgtemperaturer" #. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown -#: ../src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:135 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546 +#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107 msgid "Daytime" msgstr "Dagtid" -#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549 +#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111 msgid "Night" msgstr "Natt" -#: ../src/redshift.c:322 +#: ../src/redshift.c:138 msgid "Transition" msgstr "Övergång" -#: ../src/redshift.c:389 +#: ../src/redshift.c:225 #, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Period: %s\n" -#: ../src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:228 #, c-format msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" msgstr "Period: %s (%.2f%% dag)\n" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' -#: ../src/redshift.c:404 +#: ../src/redshift.c:240 msgid "N" msgstr "N" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' -#: ../src/redshift.c:406 +#: ../src/redshift.c:242 msgid "S" msgstr "S" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' -#: ../src/redshift.c:408 +#: ../src/redshift.c:244 msgid "E" msgstr "Ö" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' -#: ../src/redshift.c:410 +#: ../src/redshift.c:246 msgid "W" msgstr "V" #. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. #. The string following each number is an abreviation for #. north, source, east or west (N, S, E, W). -#: ../src/redshift.c:415 +#: ../src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "Plats: %.2f %s, %.2f %s\n" +#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 +#, c-format +msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgstr "Initiering av %s misslyckades.\n" + +#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 +#: ../src/redshift.c:463 +#, c-format +msgid "Failed to set %s option.\n" +msgstr "Det gick inte att ställa in flaggan %s.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 +#, c-format +msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgstr "Försök med ”-l %s:help” för mera information.\n" + +#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 +#, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "Det gick inte att tolka flaggan ”%s”.\n" + +#: ../src/redshift.c:400 +#, c-format +msgid "Failed to start provider %s.\n" +msgstr "Det gick inte att starta leverantör %s.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#: ../src/redshift.c:436 +#, c-format +msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgstr "Försök med ”-m %s:help” för mer information.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/redshift.c:466 +#, c-format +msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" +msgstr "Försök med ”-m %s:help” för mer information.\n" + +#: ../src/redshift.c:478 +#, c-format +msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgstr "Det gick inte att starta justeringsmetod %s.\n" + +#: ../src/redshift.c:509 +#, c-format +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Latitud måste vara mellan %.1f och %.1f.\n" + +#: ../src/redshift.c:518 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Longitud måste vara mellan %.1f och %.1f.\n" + +#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "Unable to read system time.\n" +msgstr "Det går inte att läsa systemets tid.\n" + +#: ../src/redshift.c:635 +#, fuzzy +msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgstr "Väntar på tillstånd att erhålla plats…\n" + +#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 +#: ../src/redshift.c:1172 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "Det går inte att få plats från leverantör.\n" + +#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 +#, fuzzy +msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgstr "Det går inte att få plats från leverantör.\n" + +#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 +#: ../src/redshift.c:1253 +#, c-format +msgid "Color temperature: %uK\n" +msgstr "Färgtemperatur: %uK\n" + +#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "Ljusstyrka: %.2f\n" + +#: ../src/redshift.c:686 +#, c-format +msgid "Status: %s\n" +msgstr "Status: %s\n" + +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Disabled" +msgstr "Inaktiverad" + +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiverad" + +#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 +#: ../src/redshift.c:1285 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "Temperaturjustering misslyckades.\n" + +#: ../src/redshift.c:854 +msgid "" +"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " +"becomes available...\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:967 +msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:975 +msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:1006 +#, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "Provar platsleverantör ”%s”…\n" + +#: ../src/redshift.c:1011 +msgid "Trying next provider...\n" +msgstr "Provar nästa leverantör…\n" + +#: ../src/redshift.c:1017 +#, c-format +msgid "Using provider `%s'.\n" +msgstr "Använder leverantör ”%s”.\n" + +#: ../src/redshift.c:1025 +msgid "No more location providers to try.\n" +msgstr "Inga fler platsleverantörer att pröva.\n" + +#: ../src/redshift.c:1034 +#, c-format +msgid "" +"High transition elevation cannot be lower than the low transition " +"elevation.\n" +msgstr "" +"Hög övergångsförhöjning kan inte vara lägre än den låga " +"övergångsförhöjningen.\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. +#: ../src/redshift.c:1041 +#, c-format +msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" +msgstr "Solhöjd: dag över %.1f, natt under %.1f\n" + +#: ../src/redshift.c:1049 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "Temperaturer: %dK vid dag, %dK vid natt\n" + +#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 +#, c-format +msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" +msgstr "Temperatur måste vara mellan %uK och %uK.\n" + +#: ../src/redshift.c:1083 +#, c-format +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Värden för ljusstyrka måste vara mellan %.1f och %.1f.\n" + +#: ../src/redshift.c:1089 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" +msgstr "Ljusstyrka: %.2f:%.2f\n" + +#: ../src/redshift.c:1098 +#, c-format +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Gammavärde måste vara mellan %.1f och %.1f.\n" + +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110 +#, c-format +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" + +#: ../src/redshift.c:1139 +msgid "Trying next method...\n" +msgstr "Provar nästa metod…\n" + +#: ../src/redshift.c:1144 +#, c-format +msgid "Using method `%s'.\n" +msgstr "Använder metod ”%s”.\n" + +#: ../src/redshift.c:1151 +msgid "No more methods to try.\n" +msgstr "Inga fler metoder att pröva.\n" + +#: ../src/redshift.c:1165 +#, fuzzy +msgid "Waiting for current location to become available...\n" +msgstr "Väntar på tillstånd att erhålla plats…\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if +#. possible. +#: ../src/redshift.c:1206 +#, c-format +msgid "Solar elevation: %f\n" +msgstr "Solförhöjning: %f\n" + +#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294 +msgid "Press ctrl-c to stop...\n" +msgstr "Tryck ctrl-c för att stoppa…\n" + #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:452 +#: ../src/options.c:159 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Användning: %s -l LAT:LON -t DAG:NATT [FLAGGOR…]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:458 +#: ../src/options.c:165 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Ställ in färgtemperatur på skärmen beroende av tid på dagen.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:464 +#: ../src/options.c:171 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -154,7 +372,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:472 +#: ../src/options.c:179 +#, fuzzy msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -167,8 +386,9 @@ msgid "" " -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" " -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" " -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n" " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" -" -r\t\tDisable temperature transitions\n" +" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" " -b DAG:NATT\tSkärmens ljusstyrka att tillämpa (mellan 0.1 and 1.0)\n" @@ -188,13 +408,13 @@ msgstr "" " -t DAG:NATT\tFärgtemperatur att ställa in på dagtid/natt\n" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: ../src/redshift.c:492 -#, c-format +#: ../src/options.c:201 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" -"change the color temperature of the display. Setting the\n" -"color temperature to a value higher than this results in\n" -"more blue light, and setting a lower value will result in\n" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n" +"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n" +"than this results in more blue light, and setting a lower value will result " +"in\n" "more red light.\n" msgstr "" "Den neutrala temperaturen är %uK. Användning av detta värde kommer \n" @@ -204,7 +424,7 @@ msgstr "" "rödare ljus.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: ../src/redshift.c:502 +#: ../src/options.c:210 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -218,251 +438,79 @@ msgstr "" " Nattemperatur: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/redshift.c:510 +#: ../src/options.c:218 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Vänligen rapportera fel till <%s>\n" -#: ../src/redshift.c:516 +#: ../src/options.c:225 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Tillgängliga justeringsmetoder:\n" -#: ../src/redshift.c:522 +#: ../src/options.c:231 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "Ange kolonseparerade flaggor med ”-m METOD:FLAGGOR”.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:525 +#: ../src/options.c:234 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Försök med `-m METOD:help' för hjälp.\n" -#: ../src/redshift.c:531 +#: ../src/options.c:241 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Tillgängliga platsleverantörer:\n" -#: ../src/redshift.c:537 +#: ../src/options.c:247 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "Ange kolonseparerade flaggor med ”-l LEVERANTÖR:FLAGGOR”.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:540 +#: ../src/options.c:250 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Försök med ”-l LEVERANTÖR:help” för hjälp.\n" -#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645 -#, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "Initiering av %s misslyckades.\n" - -#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660 -#: ../src/redshift.c:692 -#, c-format -msgid "Failed to set %s option.\n" -msgstr "Det gick inte att ställa in flaggan %s.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615 -#, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "Försök med ”-l %s:help” för mera information.\n" - -#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682 -#, c-format -msgid "Failed to parse option `%s'.\n" -msgstr "Det gick inte att tolka flaggan ”%s”.\n" - -#: ../src/redshift.c:628 -#, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "Det gick inte att starta leverantör %s.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:665 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Försök med ”-m %s:help” för mer information.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:695 -#, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Försök med ”-m %s:help” för mer information.\n" - -#: ../src/redshift.c:707 -#, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "Det gick inte att starta justeringsmetod %s.\n" - -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898 -#, c-format -msgid "Status: %s\n" -msgstr "Status: %s\n" - -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899 -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiverad" - -#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Disabled" -msgstr "Inaktiverad" - -#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600 -msgid "Unable to read system time.\n" -msgstr "Det går inte att läsa systemets tid.\n" - -#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652 -#, c-format -msgid "Color temperature: %uK\n" -msgstr "Färgtemperatur: %uK\n" - -#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625 -#, c-format -msgid "Brightness: %.2f\n" -msgstr "Ljusstyrka: %.2f\n" - -#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660 -#: ../src/redshift.c:1680 -msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "Temperaturjustering misslyckades.\n" - -#: ../src/redshift.c:1105 +#: ../src/options.c:356 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Felaktigt gamma-argument.\n" -#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234 +#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Försök med ”-h” för mer information.\n" -#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355 +#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Okänd leverantörsplats ”%s”.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341 +#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "Okänd justeringsmetod ”%s”.\n" -#: ../src/redshift.c:1213 +#: ../src/options.c:470 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Felaktigt temperaturargument.\n" -#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329 +#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Felaktigt gamma-inställning.\n" -#: ../src/redshift.c:1364 -#, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Okänd konfigurationsinställning ”%s”.\n" - -#: ../src/redshift.c:1422 -#, c-format -msgid "Trying location provider `%s'...\n" -msgstr "Provar platsleverantör ”%s”…\n" - -#: ../src/redshift.c:1427 -msgid "Trying next provider...\n" -msgstr "Provar nästa leverantör…\n" - -#: ../src/redshift.c:1433 -#, c-format -msgid "Using provider `%s'.\n" -msgstr "Använder leverantör ”%s”.\n" - -#: ../src/redshift.c:1441 -msgid "No more location providers to try.\n" -msgstr "Inga fler platsleverantörer att pröva.\n" - -#: ../src/redshift.c:1450 -msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "Det går inte att få plats från leverantör.\n" - -#: ../src/redshift.c:1460 -#, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "Temperaturer: %dK vid dag, %dK vid natt\n" - -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: ../src/redshift.c:1465 -#, c-format -msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" -msgstr "Solhöjd: dag över %.1f, natt under %.1f\n" - -#: ../src/redshift.c:1473 -#, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Latitud måste vara mellan %.1f och %.1f.\n" - -#: ../src/redshift.c:1482 -#, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Longitud måste vara mellan %.1f och %.1f.\n" - -#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511 -#, c-format -msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" -msgstr "Temperatur måste vara mellan %uK och %uK.\n" - -#: ../src/redshift.c:1501 -#, c-format -msgid "" -"High transition elevation cannot be lower than the low transition " -"elevation.\n" -msgstr "" -"Hög övergångsförhöjning kan inte vara lägre än den låga " -"övergångsförhöjningen.\n" - -#: ../src/redshift.c:1523 -#, c-format -msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Värden för ljusstyrka måste vara mellan %.1f och %.1f.\n" - -#: ../src/redshift.c:1529 -#, c-format -msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" -msgstr "Ljusstyrka: %.2f:%.2f\n" - -#: ../src/redshift.c:1537 -#, c-format -msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Gammavärde måste vara mellan %.1f och %.1f.\n" - -#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either -#. Daytime or Night (translated). -#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548 -#, c-format -msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" -msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" - -#: ../src/redshift.c:1572 -msgid "Trying next method...\n" -msgstr "Provar nästa metod…\n" - -#: ../src/redshift.c:1577 -#, c-format -msgid "Using method `%s'.\n" -msgstr "Använder metod ”%s”.\n" +#: ../src/options.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgstr "Felaktigt gamma-inställning.\n" -#: ../src/redshift.c:1584 -msgid "No more methods to try.\n" -msgstr "Inga fler metoder att pröva.\n" +#: ../src/options.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgstr "Felaktigt gamma-inställning.\n" -#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: ../src/redshift.c:1609 +#: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Solar elevation: %f\n" -msgstr "Solförhöjning: %f\n" - -#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689 -msgid "Press ctrl-c to stop...\n" -msgstr "Tryck ctrl-c för att stoppa…\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "Okänd konfigurationsinställning ”%s”.\n" #: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" @@ -476,32 +524,37 @@ msgstr "Felaktigt tilldelning i konfigurationsfil.\n" msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "Tilldelning utanför avsnitt i konfigurationsfil.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgstr "Det gick inte att få DRM-läges resurser\n" + +#: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "Det gick inte att få DRM-läges resurser\n" -#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311 +#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d existerar inte. " -#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314 +#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Giltiga CRTC är [0-%d].\n" -#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317 +#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Bara CRTC 0 finns.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "CRTC %i förlorat, hoppar över\n" -#: ../src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" @@ -510,7 +563,7 @@ msgstr "" "Det gick inte att hämta gammaförfiningars storlek för CRTC %i\n" "på grafikkort %i, ignorerar enhet.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" @@ -519,13 +572,13 @@ msgstr "" "DRM kunde inte läsa gammaförfiningar på CRTC %i på\n" "grafikkort %i, ignorerar enhet.\n" -#: ../src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "Justera gammaförfiningar med Direct Rendering Manager.\n" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:247 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" @@ -533,119 +586,123 @@ msgstr "" " card=N\tGrafikkort att tillämpa justeringar på\n" " crtc=N\tCRTC att tillämpa justeringar på\n" -#: ../src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "CRTC måste vara ett icke-negativt heltal\n" -#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149 -#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66 -#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82 -#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 +#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 +#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 +#: ../src/location-manual.c:106 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Okänd metod-parameter: ”%s”.\n" -#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168 -#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362 +#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 +#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "”%s” returnerade ett fel %d\n" -#: ../src/gamma-randr.c:80 +#: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "RANDR-version stöds ej (%u.%u)\n" -#: ../src/gamma-randr.c:114 +#: ../src/gamma-randr.c:138 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Skärm %i kunde inte hittas.\n" -#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87 ../src/gamma-quartz.c:100 +#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Gammaförfinings storlek för liten: %i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:253 +#: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Det går inte att återställa CRTC %i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:274 +#: ../src/gamma-randr.c:301 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "Justera gammaförfiningar med X RANDR utökningen.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-randr.c:279 +#: ../src/gamma-randr.c:306 +#, fuzzy msgid "" " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n" +msgstr "" +" card=N\tGrafikkort att tillämpa justeringar på\n" +" crtc=N\tCRTC att tillämpa justeringar på\n" + +#: ../src/gamma-randr.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" +msgstr "Det går inte att läsa systemets tid.\n" + +#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 +#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " +"disable.\n" msgstr "" -" screen=N\t\tX skärm att tillämpa justeringar\n" -" crtc=N\t\tCRTC att tillämpa justeringar till\n" -" preserve={0,1}\tHuruvida existerande gamma bör bevaras\n" -#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72 -#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108 -#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213 +#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 +#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 +#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "X-anrop misslyckades: %s\n" -#: ../src/gamma-vidmode.c:129 +#: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Justera gammaförfiningar med X VidMode utökning.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-vidmode.c:134 -msgid "" -" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#: ../src/gamma-vidmode.c:145 +#, fuzzy +msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" " screen=N\t\tX skärm att tillämpa justeringar på\n" " preserve={0,1}\tHuruvida existerande gamma bör bevaras\n" -#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82 +#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "Det går inte att spara nuvarande gammaförfining.\n" -#: ../src/gamma-quartz.c:155 -msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +#: ../src/gamma-quartz.c:170 +#, fuzzy +msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" msgstr "Justera gammaförfiningar på OSX med Quartz.\n" -#. TRANSLATORS: Quartz help output -#. left column must not be translated -#. TRANSLATORS: Windows GDI help output -#. left column must not be translated -#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109 -msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" -msgstr " preserve={0,1}\tHuruvida existerande gamma bör bevaras\n" - -#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134 ../src/gamma-w32gdi.c:155 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Det går inte att öppna enhetskontext.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:66 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:75 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "Visningsenhet stöder inte gammaförfiningar.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:104 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "Justera gammaförfiningar med Windows GDI.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:153 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "Det går inte att återställa gammaförfiningar.\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:195 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:211 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Det går inte att ställa in gammaförfiningar.\n" -#: ../src/gamma-dummy.c:42 +#: ../src/gamma-dummy.c:43 msgid "" "WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " "gamma method.\n" @@ -653,162 +710,104 @@ msgstr "" "VARNING: Använder falsk gamma-metod! Visning kommer inte att påverkas av " "denna gamma-metod.\n" -#: ../src/gamma-dummy.c:59 +#: ../src/gamma-dummy.c:60 msgid "" "Does not affect the display but prints the color temperature to the " "terminal.\n" msgstr "" "Påverkar inte visningen men skriver färgtemperaturen till terminalen.\n" -#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#: ../src/gamma-dummy.c:75 #, c-format msgid "Temperature: %i\n" msgstr "Temperatur: %i\n" -#: ../src/location-geoclue.c:76 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "Det går inte att erhålla huvudklient: %s\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:80 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client\n" -msgstr "Det går inte att erhålla huvudklient\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:91 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master: %s\n" -msgstr "Det går inte att ställa krav på master: %s\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:95 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master\n" -msgstr "Det går inte att ställa krav på master\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:111 -#, c-format -msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "Startade Geoclue-leverantör ”%s”.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:114 -msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" -msgstr "Det gick inte att hitta en användbar Geoclue-leverantör.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:115 -msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" -msgstr "" -"Försök att ställa in namn och sökväg för att ange vilken som ska användas.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:133 -msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "Använd platsen som upptäcktes av en Geoclue-leverantör.\n" - -#. TRANSLATORS: Geoclue help output -#. left column must not be translated -#: ../src/location-geoclue.c:138 -msgid "" -" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" -" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" -msgstr "" -" name=N\tNamn på Geoclue-leverantör (eller `default')\n" -" path=N\tSökväg till Geoclue-leverantör (eller ”default”)\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72 -#: ../src/location-corelocation.m:131 +#: ../src/location-geoclue2.c:59 #, c-format msgid "" -"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" -"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +"Access to the current location was denied by GeoClue!\n" +"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n" +"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for " +"more\n" +"information.\n" msgstr "" -"OBSERVERA: för närvarande uppdaterar inte Redshift inte %s när den väl " -"startats,\n" -"vilket innebär att den måste startas om för att märka av resor.\n" -#: ../src/location-geoclue.c:199 -#, c-format -msgid "Could not get location: %s.\n" -msgstr "Det gick inte att hämta plats: %s.\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:206 -#, c-format -msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" -msgstr "Enligt geoclue-leverantören är vi på: %.2f, %.2f\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:210 -msgid "Provider does not have a valid location available." -msgstr "Leverantör har inte en giltig plats tillgänglig." - -#: ../src/location-geoclue2.c:69 -msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" -msgstr "Använd platsen som upptäcktes av en GeoClue2-leverantör.\n" - -#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format msgid "Unable to obtain location: %s.\n" msgstr "Det går inte att erhålla plats: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" msgstr "Det går inte att erhålla GeoClue-hanterare: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" msgstr "Det går inte att erhålla GeoClue-klients sökväg: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" msgstr "Det går inte att erhålla GeoClue-klient: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:228 +#: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" msgstr "Det går inte att ställa in avståndsgränsvärdet: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:251 +#: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" msgstr "Det går inte att starta GeoClue-klient: %s.\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:269 -#, c-format -msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" -msgstr "Det går inte att ansluta till GeoClue.\n" +#: ../src/location-geoclue2.c:365 +#, fuzzy +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgstr "Det gick inte att starta leverantör %s.\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:399 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "Använd platsen som upptäcktes av en GeoClue2-leverantör.\n" -#: ../src/location-corelocation.m:59 +#: ../src/location-corelocation.m:73 msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" msgstr "Inte behörighet att få plats från CoreLocation.\n" -#: ../src/location-corelocation.m:87 +#: ../src/location-corelocation.m:111 #, c-format msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" msgstr "Fel erhållande av plats från CoreLocation: %s\n" -#: ../src/location-corelocation.m:96 +#: ../src/location-corelocation.m:120 msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" msgstr "Väntar på tillstånd att erhålla plats…\n" -#: ../src/location-corelocation.m:99 +#: ../src/location-corelocation.m:122 msgid "Request for location was not authorized!\n" msgstr "Begäran om platsen var inte godkänt!\n" -#: ../src/location-corelocation.m:128 +#: ../src/location-corelocation.m:203 +#, fuzzy +msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n" +msgstr "Det gick inte att starta leverantör %s.\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:235 msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "Använd platsen som upptäckts av Corelocation-leverantören.\n" -#: ../src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-manual.c:59 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "Latitud och longitud måste anges.\n" -#: ../src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "Ange plats manuellt.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: ../src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:80 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" @@ -816,7 +815,7 @@ msgstr "" " lat=N\t\tLatitud\n" " lon=N\t\tLongitud\n" -#: ../src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:83 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" @@ -824,54 +823,123 @@ msgstr "" "Båda värdena beräknas vara flyttal,\n" "negativa värden representerar väst/söder.\n" -#: ../src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:97 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Felaktigt argument.\n" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" msgstr "Uppskjuta för" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80 msgid "30 minutes" msgstr "30 minuter" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "1 hour" msgstr "1 timme" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82 msgid "2 hours" msgstr "2 timmar" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91 msgid "Autostart" msgstr "Starta automatiskt" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "<b>Status:</b> {}" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324 msgid "Color temperature" msgstr "Färgtemperatur" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325 msgid "Period" msgstr "Period" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318 msgid "Location" msgstr "Plats" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349 +msgid "Please run `redshift -h` for help output." +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" +#~ " crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" +#~ " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#~ msgstr "" +#~ " screen=N\t\tX skärm att tillämpa justeringar\n" +#~ " crtc=N\t\tCRTC att tillämpa justeringar till\n" +#~ " preserve={0,1}\tHuruvida existerande gamma bör bevaras\n" + +#~ msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#~ msgstr " preserve={0,1}\tHuruvida existerande gamma bör bevaras\n" + +#~ msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +#~ msgstr "Det går inte att erhålla huvudklient: %s\n" + +#~ msgid "Unable to obtain master client\n" +#~ msgstr "Det går inte att erhålla huvudklient\n" + +#~ msgid "Can't set requirements for master: %s\n" +#~ msgstr "Det går inte att ställa krav på master: %s\n" + +#~ msgid "Can't set requirements for master\n" +#~ msgstr "Det går inte att ställa krav på master\n" + +#~ msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" +#~ msgstr "Startade Geoclue-leverantör ”%s”.\n" + +#~ msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" +#~ msgstr "Det gick inte att hitta en användbar Geoclue-leverantör.\n" + +#~ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Försök att ställa in namn och sökväg för att ange vilken som ska " +#~ "användas.\n" + +#~ msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" +#~ msgstr "Använd platsen som upptäcktes av en Geoclue-leverantör.\n" + +#~ msgid "" +#~ " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +#~ " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +#~ msgstr "" +#~ " name=N\tNamn på Geoclue-leverantör (eller `default')\n" +#~ " path=N\tSökväg till Geoclue-leverantör (eller ”default”)\n" + +#~ msgid "" +#~ "NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" +#~ "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +#~ msgstr "" +#~ "OBSERVERA: för närvarande uppdaterar inte Redshift inte %s när den väl " +#~ "startats,\n" +#~ "vilket innebär att den måste startas om för att märka av resor.\n" + +#~ msgid "Could not get location: %s.\n" +#~ msgstr "Det gick inte att hämta plats: %s.\n" + +#~ msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +#~ msgstr "Enligt geoclue-leverantören är vi på: %.2f, %.2f\n" + +#~ msgid "Provider does not have a valid location available." +#~ msgstr "Leverantör har inte en giltig plats tillgänglig." + +#~ msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +#~ msgstr "Det går inte att ansluta till GeoClue.\n" @@ -6,11 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-21 22:51+0000\n" "Last-Translator: Mehmet Atif Ergun <Unknown>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -43,179 +44,83 @@ msgid "" "effect" msgstr "" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Redshift" msgstr "Redshift" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Color temperature adjustment" msgstr "Renk sıcaklığı ayarı" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Color temperature adjustment tool" msgstr "Renk sıcaklığı ayarlama aracı" #. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown -#: ../src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:135 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546 +#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107 msgid "Daytime" msgstr "Gündüz" -#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549 +#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111 msgid "Night" msgstr "Gece" -#: ../src/redshift.c:322 +#: ../src/redshift.c:138 msgid "Transition" msgstr "Dönüşüm" -#: ../src/redshift.c:389 +#: ../src/redshift.c:225 #, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Dönem: %s\n" -#: ../src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:228 #, c-format msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" msgstr "Dönem: %s (%.2f%% day)\n" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' -#: ../src/redshift.c:404 +#: ../src/redshift.c:240 msgid "N" msgstr "K" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' -#: ../src/redshift.c:406 +#: ../src/redshift.c:242 msgid "S" msgstr "G" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' -#: ../src/redshift.c:408 +#: ../src/redshift.c:244 msgid "E" msgstr "D" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' -#: ../src/redshift.c:410 +#: ../src/redshift.c:246 msgid "W" msgstr "B" #. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. #. The string following each number is an abreviation for #. north, source, east or west (N, S, E, W). -#: ../src/redshift.c:415 +#: ../src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "Yer: %.2f %s, %.2f %s\n" -#. TRANSLATORS: help output 1 -#. LAT is latitude, LON is longitude, -#. DAY is temperature at daytime, -#. NIGHT is temperature at night -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:452 -#, c-format -msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" -msgstr "Kullanımı: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" - -#. TRANSLATORS: help output 2 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:458 -msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" -msgstr "Günün saatine göre renk sicaklığını ayarla.\n" - -#. TRANSLATORS: help output 3 -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:464 -msgid "" -" -h\t\tDisplay this help message\n" -" -v\t\tVerbose output\n" -" -V\t\tShow program version\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 4 -#. `list' must not be translated -#. no-wrap -#: ../src/redshift.c:472 -msgid "" -" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" -" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" -" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" -" -l LAT:LON\tYour current location\n" -" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" -" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" -" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" -" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" -" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" -" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" -" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" -" -r\t\tDisable temperature transitions\n" -" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 5 -#: ../src/redshift.c:492 -#, c-format -msgid "" -"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" -"change the color temperature of the display. Setting the\n" -"color temperature to a value higher than this results in\n" -"more blue light, and setting a lower value will result in\n" -"more red light.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 6 -#: ../src/redshift.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Default values:\n" -"\n" -" Daytime temperature: %uK\n" -" Night temperature: %uK\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/redshift.c:510 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:516 -msgid "Available adjustment methods:\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:522 -msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:525 -msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:531 -msgid "Available location providers:\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:537 -msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:540 -msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645 +#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660 -#: ../src/redshift.c:692 +#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 +#: ../src/redshift.c:463 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "" @@ -223,205 +128,345 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615 +#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682 +#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:628 +#: ../src/redshift.c:400 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: ../src/redshift.c:665 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:695 +#: ../src/redshift.c:466 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:707 +#: ../src/redshift.c:478 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898 +#: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Status: %s\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899 -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Enabled" +#: ../src/redshift.c:518 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Disabled" +#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600 -msgid "Unable to read system time.\n" +#: ../src/redshift.c:635 +msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 +#: ../src/redshift.c:1172 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 +msgid "Invalid location returned from provider.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652 +#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 +#: ../src/redshift.c:1253 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625 +#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660 -#: ../src/redshift.c:1680 -msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1105 -msgid "Malformed gamma argument.\n" +#: ../src/redshift.c:686 +#, c-format +msgid "Status: %s\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234 -msgid "Try `-h' for more information.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355 -#, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Enabled" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This refers to the method -#. used to adjust colors e.g VidMode -#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341 -#, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 +#: ../src/redshift.c:1285 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1213 -msgid "Malformed temperature argument.\n" +#: ../src/redshift.c:854 +msgid "" +"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " +"becomes available...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329 -msgid "Malformed gamma setting.\n" +#: ../src/redshift.c:967 +msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1364 -#, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +#: ../src/redshift.c:975 +msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1422 +#: ../src/redshift.c:1006 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1427 +#: ../src/redshift.c:1011 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1433 +#: ../src/redshift.c:1017 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1441 +#: ../src/redshift.c:1025 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1450 -msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1460 +#: ../src/redshift.c:1034 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgid "" +"High transition elevation cannot be lower than the low transition " +"elevation.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: ../src/redshift.c:1465 +#: ../src/redshift.c:1041 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1473 -#, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1482 +#: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511 +#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1501 -#, c-format -msgid "" -"High transition elevation cannot be lower than the low transition " -"elevation.\n" -msgstr "" - -#: ../src/redshift.c:1523 +#: ../src/redshift.c:1083 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1529 +#: ../src/redshift.c:1089 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1537 +#: ../src/redshift.c:1098 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either #. Daytime or Night (translated). -#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548 +#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110 #, c-format msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1572 +#: ../src/redshift.c:1139 msgid "Trying next method...\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1577 +#: ../src/redshift.c:1144 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1584 +#: ../src/redshift.c:1151 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: ../src/redshift.c:1609 +#: ../src/redshift.c:1165 +msgid "Waiting for current location to become available...\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if +#. possible. +#: ../src/redshift.c:1206 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "" -#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689 +#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294 msgid "Press ctrl-c to stop...\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: ../src/options.c:159 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "Kullanımı: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:165 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "Günün saatine göre renk sicaklığını ayarla.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:171 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +" -V\t\tShow program version\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. `list' must not be translated +#. no-wrap +#: ../src/options.c:179 +msgid "" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" +" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n" +" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: ../src/options.c:201 +#, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n" +"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n" +"than this results in more blue light, and setting a lower value will result " +"in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: ../src/options.c:210 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: ../src/options.c:218 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:225 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:231 +msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:234 +msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:241 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:247 +msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:250 +msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:356 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 +#, c-format +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:470 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:621 +#, c-format +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:632 +#, c-format +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:639 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "" + #: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "" @@ -434,380 +479,335 @@ msgstr "" msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:97 +#, c-format +msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311 +#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314 +#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317 +#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:247 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149 -#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66 -#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82 -#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 +#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 +#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 +#: ../src/location-manual.c:106 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168 -#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362 +#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 +#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:80 +#: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:114 +#: ../src/gamma-randr.c:138 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87 -#: ../src/gamma-quartz.c:100 +#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:253 +#: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-randr.c:274 +#: ../src/gamma-randr.c:301 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-randr.c:279 +#: ../src/gamma-randr.c:306 msgid "" " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72 -#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108 -#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213 +#: ../src/gamma-randr.c:328 +#, c-format +msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 +#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " +"disable.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 +#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 +#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-vidmode.c:129 +#: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-vidmode.c:134 -msgid "" -" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#: ../src/gamma-vidmode.c:145 +msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82 +#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-quartz.c:155 -msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +#: ../src/gamma-quartz.c:170 +msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Quartz help output -#. left column must not be translated -#. TRANSLATORS: Windows GDI help output -#. left column must not be translated -#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109 -msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" -msgstr "" - -#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134 -#: ../src/gamma-w32gdi.c:155 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:66 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:75 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:104 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:153 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:195 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:211 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:42 +#: ../src/gamma-dummy.c:43 msgid "" "WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " "gamma method.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:59 +#: ../src/gamma-dummy.c:60 msgid "" "Does not affect the display but prints the color temperature to the " "terminal.\n" msgstr "" -#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#: ../src/gamma-dummy.c:75 #, c-format msgid "Temperature: %i\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue.c:76 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:80 +#: ../src/location-geoclue2.c:59 #, c-format -msgid "Unable to obtain master client\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:91 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:95 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:111 -#, c-format -msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:114 -msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:115 -msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:133 -msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Geoclue help output -#. left column must not be translated -#: ../src/location-geoclue.c:138 msgid "" -" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" -" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72 -#: ../src/location-corelocation.m:131 -#, c-format -msgid "" -"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" -"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:199 -#, c-format -msgid "Could not get location: %s.\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:206 -#, c-format -msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue.c:210 -msgid "Provider does not have a valid location available." -msgstr "" - -#: ../src/location-geoclue2.c:69 -msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +"Access to the current location was denied by GeoClue!\n" +"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n" +"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for " +"more\n" +"information.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format msgid "Unable to obtain location: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:228 +#: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:251 +#: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/location-geoclue2.c:269 -#, c-format -msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +#: ../src/location-geoclue2.c:365 +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:59 +#: ../src/location-geoclue2.c:399 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:73 msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:87 +#: ../src/location-corelocation.m:111 #, c-format msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:96 +#: ../src/location-corelocation.m:120 msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:99 +#: ../src/location-corelocation.m:122 msgid "Request for location was not authorized!\n" msgstr "" -#: ../src/location-corelocation.m:128 +#: ../src/location-corelocation.m:203 +msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:235 msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-manual.c:59 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: ../src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:80 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:83 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" -#: ../src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:97 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "1 hour" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82 msgid "2 hours" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113 msgid "Info" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146 msgid "Close" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324 msgid "Color temperature" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325 msgid "Period" msgstr "" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318 msgid "Location" msgstr "" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349 +msgid "Please run `redshift -h` for help output." +msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 81c5aa6..25231ff 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,23 +7,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-11 09:28+0000\n" "Last-Translator: wsxy162 <wsxy162@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17865)\n" -"Language: \n" #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Redshift adjusts the color temperature of your screen according to your " "surroundings. This may help your eyes hurt less if you are working in front " "of the screen at night." -msgstr "红移(Redshift) 根据你的周围环境调节你的屏幕色温。如果夜晚在屏幕前工作,这可以减少你眼睛受到的伤害。" +msgstr "" +"红移(Redshift) 根据你的周围环境调节你的屏幕色温。如果夜晚在屏幕前工作,这可以" +"减少你眼睛受到的伤害。" #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -31,7 +33,9 @@ msgid "" "different color temperature is set during night and daytime. During twilight " "and early morning, the color temperature transitions smoothly from night to " "daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt." -msgstr "该软件可以根据日照位置、日夜变化来设置屏幕色温,随着时间推移,色温会逐渐转变,保证让您的眼睛能够舒舒服服地适应。" +msgstr "" +"该软件可以根据日照位置、日夜变化来设置屏幕色温,随着时间推移,色温会逐渐转" +"变,保证让您的眼睛能够舒舒服服地适应。" #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:3 msgid "" @@ -44,92 +48,308 @@ msgid "" "effect" msgstr "Redshift 信息窗口覆盖了红移效果的示例。" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Redshift" msgstr "红移" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Color temperature adjustment" msgstr "色温调节" +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3 #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Color temperature adjustment tool" msgstr "色温调节工具" #. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown -#: ../src/redshift.c:319 +#: ../src/redshift.c:135 msgid "None" msgstr "无" -#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546 +#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107 msgid "Daytime" msgstr "日间" -#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549 +#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111 msgid "Night" msgstr "夜间" -#: ../src/redshift.c:322 +#: ../src/redshift.c:138 msgid "Transition" msgstr "过渡" -#: ../src/redshift.c:389 +#: ../src/redshift.c:225 #, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "时段: %s\n" -#: ../src/redshift.c:392 +#: ../src/redshift.c:228 #, c-format msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" msgstr "时段: %s (%.2f%% 日间)\n" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' -#: ../src/redshift.c:404 +#: ../src/redshift.c:240 msgid "N" msgstr "北纬" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' -#: ../src/redshift.c:406 +#: ../src/redshift.c:242 msgid "S" msgstr "南纬" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' -#: ../src/redshift.c:408 +#: ../src/redshift.c:244 msgid "E" msgstr "东经" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' -#: ../src/redshift.c:410 +#: ../src/redshift.c:246 msgid "W" msgstr "西经" #. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. #. The string following each number is an abreviation for #. north, source, east or west (N, S, E, W). -#: ../src/redshift.c:415 +#: ../src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" msgstr "位置:%.2f %s, %.2f %s\n" +#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 +#, c-format +msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgstr "%s 初始化进程失败。\n" + +#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 +#: ../src/redshift.c:463 +#, c-format +msgid "Failed to set %s option.\n" +msgstr "设置 %s 选项失败。\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 +#, c-format +msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgstr "尝试“-l %s:help”来获取更多信息。\n" + +#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 +#, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "解析“%s”选项失败。\n" + +#: ../src/redshift.c:400 +#, c-format +msgid "Failed to start provider %s.\n" +msgstr "启动服务 %s 失败。\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#: ../src/redshift.c:436 +#, c-format +msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgstr "尝试“-m %s:help”来获取更多信息。\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/redshift.c:466 +#, c-format +msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" +msgstr "尝试“-m %s:help”来获取更多信息。\n" + +#: ../src/redshift.c:478 +#, c-format +msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgstr "启动调节模式 %s 失败。\n" + +#: ../src/redshift.c:509 +#, c-format +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "纬度必须介于 %.1f 和 %.1f。\n" + +#: ../src/redshift.c:518 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "经度必须介于 %.1f 和 %.1f。\n" + +#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "Unable to read system time.\n" +msgstr "无法读取系统时间。\n" + +#: ../src/redshift.c:635 +#, fuzzy +msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgstr "正在等待授权来获取位置…\n" + +#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 +#: ../src/redshift.c:1172 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "无法从服务获取位置信息。\n" + +#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 +#, fuzzy +msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgstr "无法从服务获取位置信息。\n" + +#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 +#: ../src/redshift.c:1253 +#, c-format +msgid "Color temperature: %uK\n" +msgstr "色温:%uK\n" + +#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "亮度:%.2f\n" + +#: ../src/redshift.c:686 +#, c-format +msgid "Status: %s\n" +msgstr "状态:%s\n" + +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Disabled" +msgstr "已禁用" + +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Enabled" +msgstr "已启用" + +#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 +#: ../src/redshift.c:1285 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "色温调节失败。\n" + +#: ../src/redshift.c:854 +msgid "" +"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " +"becomes available...\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:967 +msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:975 +msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:1006 +#, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "正在尝试位置服务”%s“。\n" + +#: ../src/redshift.c:1011 +msgid "Trying next provider...\n" +msgstr "正在尝试下一个服务…\n" + +#: ../src/redshift.c:1017 +#, c-format +msgid "Using provider `%s'.\n" +msgstr "正在使用服务”%s“。\n" + +#: ../src/redshift.c:1025 +msgid "No more location providers to try.\n" +msgstr "没有更多的位置服务可供尝试。\n" + +#: ../src/redshift.c:1034 +#, c-format +msgid "" +"High transition elevation cannot be lower than the low transition " +"elevation.\n" +msgstr "高过渡值不能低于低过渡值。\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. +#: ../src/redshift.c:1041 +#, c-format +msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" +msgstr "太阳高度:日间高于 %.1f 度,夜间低于 %.1f 度\n" + +#: ../src/redshift.c:1049 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "色温:日间 %dK,夜间 %dK\n" + +#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 +#, c-format +msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" +msgstr "色温必须介于 %uK 和 %uK。\n" + +#: ../src/redshift.c:1083 +#, c-format +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "亮度必须介于 %.1f 和 %.1f。\n" + +#: ../src/redshift.c:1089 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" +msgstr "亮度:%.2f:%.2f\n" + +#: ../src/redshift.c:1098 +#, c-format +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "伽马值必须介于 %.1f 和 %.1f。\n" + +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110 +#, c-format +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgstr "伽马 (%s):%.3f, %.3f, %.3f\n" + +#: ../src/redshift.c:1139 +msgid "Trying next method...\n" +msgstr "正在尝试下一个模式…\n" + +#: ../src/redshift.c:1144 +#, c-format +msgid "Using method `%s'.\n" +msgstr "正在使用模式 ”%s“。\n" + +#: ../src/redshift.c:1151 +msgid "No more methods to try.\n" +msgstr "没有更多的模式可供尝试。\n" + +#: ../src/redshift.c:1165 +#, fuzzy +msgid "Waiting for current location to become available...\n" +msgstr "正在等待授权来获取位置…\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if +#. possible. +#: ../src/redshift.c:1206 +#, c-format +msgid "Solar elevation: %f\n" +msgstr "太阳高度:%f度\n" + +#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294 +msgid "Press ctrl-c to stop...\n" +msgstr "按 Ctrl-C 来停止…\n" + #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:452 +#: ../src/options.c:159 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "用法:%s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:458 +#: ../src/options.c:165 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "根据一天中的时间设置显示器的色温。\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:464 +#: ../src/options.c:171 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -142,7 +362,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: ../src/redshift.c:472 +#: ../src/options.c:179 +#, fuzzy msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -155,8 +376,9 @@ msgid "" " -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" " -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" " -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n" " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" -" -r\t\tDisable temperature transitions\n" +" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" " -b DAY:NIGHT\t应用的屏幕亮度 (介于 0.1 和 1.0)\n" @@ -175,13 +397,13 @@ msgstr "" " -t DAY:NIGHT\t设置日间/夜间的色温\n" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: ../src/redshift.c:492 -#, c-format +#: ../src/options.c:201 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" -"change the color temperature of the display. Setting the\n" -"color temperature to a value higher than this results in\n" -"more blue light, and setting a lower value will result in\n" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n" +"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n" +"than this results in more blue light, and setting a lower value will result " +"in\n" "more red light.\n" msgstr "" "中性色温为 %uK。使用该值不会改变\n" @@ -190,7 +412,7 @@ msgstr "" "温值会导致更多的红光。\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: ../src/redshift.c:502 +#: ../src/options.c:210 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -204,249 +426,79 @@ msgstr "" " 夜间色温:%uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/redshift.c:510 +#: ../src/options.c:218 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "请报告 bugs 到 <%s>\n" -#: ../src/redshift.c:516 +#: ../src/options.c:225 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "可用的调节模式:\n" -#: ../src/redshift.c:522 +#: ../src/options.c:231 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "以冒号分隔格式指定选项 ”-m METHOD:OPTIONS“\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:525 +#: ../src/options.c:234 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "尝试 ”-m METHOD:help“ 获取帮助。\n" -#: ../src/redshift.c:531 +#: ../src/options.c:241 msgid "Available location providers:\n" msgstr "可用的位置服务:\n" -#: ../src/redshift.c:537 +#: ../src/options.c:247 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "以冒号分格的格式指定 “-l PROVIDER:OPTIONS” 选项。\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:540 +#: ../src/options.c:250 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "尝试 “-l PROVIDER:help” 来获取帮助。\n" -#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645 -#, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "%s 初始化进程失败。\n" - -#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660 -#: ../src/redshift.c:692 -#, c-format -msgid "Failed to set %s option.\n" -msgstr "设置 %s 选项失败。\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615 -#, c-format -msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "尝试“-l %s:help”来获取更多信息。\n" - -#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682 -#, c-format -msgid "Failed to parse option `%s'.\n" -msgstr "解析“%s”选项失败。\n" - -#: ../src/redshift.c:628 -#, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "启动服务 %s 失败。\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:665 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "尝试“-m %s:help”来获取更多信息。\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:695 -#, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "尝试“-m %s:help”来获取更多信息。\n" - -#: ../src/redshift.c:707 -#, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "启动调节模式 %s 失败。\n" - -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898 -#, c-format -msgid "Status: %s\n" -msgstr "状态:%s\n" - -#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899 -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Enabled" -msgstr "已启用" - -#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 -msgid "Disabled" -msgstr "已禁用" - -#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600 -msgid "Unable to read system time.\n" -msgstr "无法读取系统时间。\n" - -#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652 -#, c-format -msgid "Color temperature: %uK\n" -msgstr "色温:%uK\n" - -#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625 -#, c-format -msgid "Brightness: %.2f\n" -msgstr "亮度:%.2f\n" - -#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660 -#: ../src/redshift.c:1680 -msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "色温调节失败。\n" - -#: ../src/redshift.c:1105 +#: ../src/options.c:356 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "异常的伽马参数。\n" -#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234 +#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "尝试“-h”来获取更多信息。\n" -#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355 +#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "未知的位置服务“%s”。\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341 +#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "未知的调节模式“%s”。\n" -#: ../src/redshift.c:1213 +#: ../src/options.c:470 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "异常的色温参数。\n" -#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329 +#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "异常的伽马设置。\n" -#: ../src/redshift.c:1364 -#, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "未知的配置设置“%s”。\n" - -#: ../src/redshift.c:1422 -#, c-format -msgid "Trying location provider `%s'...\n" -msgstr "正在尝试位置服务”%s“。\n" - -#: ../src/redshift.c:1427 -msgid "Trying next provider...\n" -msgstr "正在尝试下一个服务…\n" - -#: ../src/redshift.c:1433 -#, c-format -msgid "Using provider `%s'.\n" -msgstr "正在使用服务”%s“。\n" - -#: ../src/redshift.c:1441 -msgid "No more location providers to try.\n" -msgstr "没有更多的位置服务可供尝试。\n" - -#: ../src/redshift.c:1450 -msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "无法从服务获取位置信息。\n" - -#: ../src/redshift.c:1460 -#, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "色温:日间 %dK,夜间 %dK\n" - -#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: ../src/redshift.c:1465 -#, c-format -msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" -msgstr "太阳高度:日间高于 %.1f 度,夜间低于 %.1f 度\n" - -#: ../src/redshift.c:1473 -#, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "纬度必须介于 %.1f 和 %.1f。\n" - -#: ../src/redshift.c:1482 -#, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "经度必须介于 %.1f 和 %.1f。\n" - -#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511 -#, c-format -msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" -msgstr "色温必须介于 %uK 和 %uK。\n" - -#: ../src/redshift.c:1501 -#, c-format -msgid "" -"High transition elevation cannot be lower than the low transition " -"elevation.\n" -msgstr "高过渡值不能低于低过渡值。\n" - -#: ../src/redshift.c:1523 -#, c-format -msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "亮度必须介于 %.1f 和 %.1f。\n" - -#: ../src/redshift.c:1529 -#, c-format -msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" -msgstr "亮度:%.2f:%.2f\n" - -#: ../src/redshift.c:1537 -#, c-format -msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "伽马值必须介于 %.1f 和 %.1f。\n" - -#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either -#. Daytime or Night (translated). -#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548 -#, c-format -msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" -msgstr "伽马 (%s):%.3f, %.3f, %.3f\n" - -#: ../src/redshift.c:1572 -msgid "Trying next method...\n" -msgstr "正在尝试下一个模式…\n" - -#: ../src/redshift.c:1577 -#, c-format -msgid "Using method `%s'.\n" -msgstr "正在使用模式 ”%s“。\n" +#: ../src/options.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgstr "异常的伽马设置。\n" -#: ../src/redshift.c:1584 -msgid "No more methods to try.\n" -msgstr "没有更多的模式可供尝试。\n" +#: ../src/options.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgstr "异常的伽马设置。\n" -#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: ../src/redshift.c:1609 +#: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Solar elevation: %f\n" -msgstr "太阳高度:%f度\n" - -#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689 -msgid "Press ctrl-c to stop...\n" -msgstr "按 Ctrl-C 来停止…\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "未知的配置设置“%s”。\n" #: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" @@ -460,52 +512,57 @@ msgstr "异常的分配存在于配置文件中。\n" msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "分配在段外存在于配置文件中。\n" -#: ../src/gamma-drm.c:78 +#: ../src/gamma-drm.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgstr "无法获取 DRM 模式资源\n" + +#: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format msgid "Failed to get DRM mode resources\n" msgstr "无法获取 DRM 模式资源\n" -#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311 +#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d 没有退出。 " -#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314 +#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "有效的 CRTCs 为 [0-%d]。\n" -#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317 +#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "只有 CRTC 0 存在。\n" -#: ../src/gamma-drm.c:132 +#: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" msgstr "CRTC %i 丢失,跳过中\n" -#: ../src/gamma-drm.c:138 +#: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format msgid "" "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" "on graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "无法在显卡 %i 上获取 CTRC %i 的伽马斜面大小,忽略设备中。\n" -#: ../src/gamma-drm.c:151 +#: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "DRM 无法在显卡 %i 上获取 CTRC %i 的伽马斜面,忽略设备中。\n" -#: ../src/gamma-drm.c:214 +#: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" msgstr "使用 Direct Rendering Manager 调整伽马斜面。\n" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-drm.c:219 +#: ../src/gamma-drm.c:247 msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" @@ -513,277 +570,225 @@ msgstr "" " card=N\t用来应用调节的显卡\n" " crtc=N\t用来应用调节的CRTC\n" -#: ../src/gamma-drm.c:232 +#: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" msgstr "CRTC 必须是非负整数\n" -#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149 -#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66 -#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82 -#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96 +#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 +#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 +#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 +#: ../src/location-manual.c:106 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "位置的模式参数:”%s“。\n" -#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168 -#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362 +#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 +#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "”%s“ 返回了错误 %d。\n" -#: ../src/gamma-randr.c:80 +#: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "不支持的 RANDR 版本 (%u.%u)\n" -#: ../src/gamma-randr.c:114 +#: ../src/gamma-randr.c:138 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "屏幕 %i 无法找到。\n" -#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87 -#: ../src/gamma-quartz.c:100 +#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "伽马斜面值太小:%i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:253 +#: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "无法保存 CRTC %i\n" -#: ../src/gamma-randr.c:274 +#: ../src/gamma-randr.c:301 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "使用 X RANDR 扩展调整伽马斜面。\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-randr.c:279 +#: ../src/gamma-randr.c:306 +#, fuzzy msgid "" " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n" msgstr "" -" screen=N\t\t用来应用调节的 X 屏幕\n" -" ctrc=N\t\t用来应用调节的 CRTC\n" -" preserve={0,1}\t\t是否显示现有的伽马值\n" +" card=N\t用来应用调节的显卡\n" +" crtc=N\t用来应用调节的CRTC\n" + +#: ../src/gamma-randr.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" +msgstr "无法读取系统时间。\n" -#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72 -#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108 -#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213 +#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 +#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " +"disable.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 +#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 +#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "X 请求失败:%s\n" -#: ../src/gamma-vidmode.c:129 +#: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "使用 X VidMode 扩展调整伽马斜面。\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: ../src/gamma-vidmode.c:134 -msgid "" -" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#: ../src/gamma-vidmode.c:145 +#, fuzzy +msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" " screen=N\t\t用来应用调节的 X 屏幕\n" " preserve={0,1}\t\t是否显示已有的伽马值\n" -#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82 +#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "无法保存当前的伽马斜面。\n" -#: ../src/gamma-quartz.c:155 -msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" +#: ../src/gamma-quartz.c:170 +#, fuzzy +msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" msgstr "在 OSX 上使用 Quartz 调整伽马斜面。\n" -#. TRANSLATORS: Quartz help output -#. left column must not be translated -#. TRANSLATORS: Windows GDI help output -#. left column must not be translated -#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109 -msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" -msgstr " preserve={0,1}\t是否显示已有的伽马值\n" - -#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134 -#: ../src/gamma-w32gdi.c:155 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "无法打开设备上下文。\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:66 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:75 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "显示设备不支持伽马斜面。\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:104 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" msgstr "使用 Windows GDI 调整伽马斜面。\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:140 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:153 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "无法保存伽马斜面。\n" -#: ../src/gamma-w32gdi.c:195 +#: ../src/gamma-w32gdi.c:211 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "无法设置伽马斜面。\n" -#: ../src/gamma-dummy.c:42 +#: ../src/gamma-dummy.c:43 msgid "" "WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " "gamma method.\n" msgstr "警告:正在使用虚拟伽马模式!显示器不受此伽马模式影响。\n" -#: ../src/gamma-dummy.c:59 +#: ../src/gamma-dummy.c:60 msgid "" "Does not affect the display but prints the color temperature to the " "terminal.\n" msgstr "不要影响显示器但打印色温到终端上。\n" -#: ../src/gamma-dummy.c:73 +#: ../src/gamma-dummy.c:75 #, c-format msgid "Temperature: %i\n" msgstr "色温:%i\n" -#: ../src/location-geoclue.c:76 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "无法获取主客户端:%s\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:80 -#, c-format -msgid "Unable to obtain master client\n" -msgstr "无法获取主客户端\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:91 +#: ../src/location-geoclue2.c:59 #, c-format -msgid "Can't set requirements for master: %s\n" -msgstr "无法设置需求来为主客户端:%s\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:95 -#, c-format -msgid "Can't set requirements for master\n" -msgstr "无法设置需求来为主客户端\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:111 -#, c-format -msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "已启动的 Geoclue 服务 ”%s“。\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:114 -msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" -msgstr "无法找到可用的 Geoclue 服务提供者。\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:115 -msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" -msgstr "尝试设置名称和路径来指定使用哪个位置服务。\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:133 -msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "使用设定位置当做 Geoclue 服务检测到的。\n" - -#. TRANSLATORS: Geoclue help output -#. left column must not be translated -#: ../src/location-geoclue.c:138 msgid "" -" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" -" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +"Access to the current location was denied by GeoClue!\n" +"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n" +"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for " +"more\n" +"information.\n" msgstr "" -" name=N\tGeoclue 服务提供者的名称(或者”默认“)\n" -" path=N\tGeoclue 服务提供者的路径(或者”默认“)\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72 -#: ../src/location-corelocation.m:131 -#, c-format -msgid "" -"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" -"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" -msgstr "注意:当前 Redshift 一旦开启不会重新检查 %s,这表示在旅行后必须重新启动来记录变化。\n" -#: ../src/location-geoclue.c:199 -#, c-format -msgid "Could not get location: %s.\n" -msgstr "无法获取位置:%s\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:206 -#, c-format -msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" -msgstr "根据 Geoclue 服务,我们位于:%.2f, %.2f\n" - -#: ../src/location-geoclue.c:210 -msgid "Provider does not have a valid location available." -msgstr "服务提供者没有可用的有效位置。" - -#: ../src/location-geoclue2.c:69 -msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" -msgstr "使用 GeoClue2 服务检测到的位置。\n" - -#: ../src/location-geoclue2.c:114 +#: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format msgid "Unable to obtain location: %s.\n" msgstr "无法获取位置:%s。\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:153 +#: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" msgstr "无法获取 GeoClue 管理器:%s。\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:168 +#: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" msgstr "无法获取 GeoClue 客户端路径:%s。\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:189 +#: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" msgstr "无法获取 GeoClue 客户端:%s。\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:228 +#: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" msgstr "无法设置距离阀值:%s。\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:251 +#: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" msgstr "无法启动 GeoClue 客户端:%s。\n" -#: ../src/location-geoclue2.c:269 -#, c-format -msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" -msgstr "无法连接到 GeoClue。\n" +#: ../src/location-geoclue2.c:365 +#, fuzzy +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgstr "启动服务 %s 失败。\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:399 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "使用 GeoClue2 服务检测到的位置。\n" -#: ../src/location-corelocation.m:59 +#: ../src/location-corelocation.m:73 msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" msgstr "没有授权来从 CoreLocation 获取位置。\n" -#: ../src/location-corelocation.m:87 +#: ../src/location-corelocation.m:111 #, c-format msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" msgstr "从 CoreLocation 获取位置时出错:%s\n" -#: ../src/location-corelocation.m:96 +#: ../src/location-corelocation.m:120 msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" msgstr "正在等待授权来获取位置…\n" -#: ../src/location-corelocation.m:99 +#: ../src/location-corelocation.m:122 msgid "Request for location was not authorized!\n" msgstr "位置请求还未授权!\n" -#: ../src/location-corelocation.m:128 +#: ../src/location-corelocation.m:203 +#, fuzzy +msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n" +msgstr "启动服务 %s 失败。\n" + +#: ../src/location-corelocation.m:235 msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "使用指定位置当做 Corelocation 服务检测到的。\n" -#: ../src/location-manual.c:50 +#: ../src/location-manual.c:59 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "纬度和经度必须设置。\n" -#: ../src/location-manual.c:65 +#: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" msgstr "手动指定位置。\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated -#: ../src/location-manual.c:70 +#: ../src/location-manual.c:80 msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" @@ -791,7 +796,7 @@ msgstr "" " lat=N\t\t纬度\n" " lon=N\t\t经度\n" -#: ../src/location-manual.c:73 +#: ../src/location-manual.c:83 msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" @@ -799,54 +804,120 @@ msgstr "" "两个数值均为浮点数字,\n" "负数分表代表南纬/西经。\n" -#: ../src/location-manual.c:87 +#: ../src/location-manual.c:97 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "异常参数。\n" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" msgstr "挂起于" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80 msgid "30 minutes" msgstr "30 分钟后" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81 msgid "1 hour" msgstr "1 小时后" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82 msgid "2 hours" msgstr "2 小时后" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91 msgid "Autostart" msgstr "开机启动" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113 msgid "Info" msgstr "信息" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108 msgid "Quit" msgstr "退出" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "<b>Status:</b> {}" msgstr "<b>状态:</b> {}" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324 msgid "Color temperature" msgstr "色温" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325 msgid "Period" msgstr "时段" -#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318 msgid "Location" msgstr "位置" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349 +msgid "Please run `redshift -h` for help output." +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" +#~ " crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" +#~ " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#~ msgstr "" +#~ " screen=N\t\t用来应用调节的 X 屏幕\n" +#~ " ctrc=N\t\t用来应用调节的 CRTC\n" +#~ " preserve={0,1}\t\t是否显示现有的伽马值\n" + +#~ msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" +#~ msgstr " preserve={0,1}\t是否显示已有的伽马值\n" + +#~ msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +#~ msgstr "无法获取主客户端:%s\n" + +#~ msgid "Unable to obtain master client\n" +#~ msgstr "无法获取主客户端\n" + +#~ msgid "Can't set requirements for master: %s\n" +#~ msgstr "无法设置需求来为主客户端:%s\n" + +#~ msgid "Can't set requirements for master\n" +#~ msgstr "无法设置需求来为主客户端\n" + +#~ msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" +#~ msgstr "已启动的 Geoclue 服务 ”%s“。\n" + +#~ msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" +#~ msgstr "无法找到可用的 Geoclue 服务提供者。\n" + +#~ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" +#~ msgstr "尝试设置名称和路径来指定使用哪个位置服务。\n" + +#~ msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" +#~ msgstr "使用设定位置当做 Geoclue 服务检测到的。\n" + +#~ msgid "" +#~ " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +#~ " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +#~ msgstr "" +#~ " name=N\tGeoclue 服务提供者的名称(或者”默认“)\n" +#~ " path=N\tGeoclue 服务提供者的路径(或者”默认“)\n" + +#~ msgid "" +#~ "NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" +#~ "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +#~ msgstr "" +#~ "注意:当前 Redshift 一旦开启不会重新检查 %s,这表示在旅行后必须重新启动来" +#~ "记录变化。\n" + +#~ msgid "Could not get location: %s.\n" +#~ msgstr "无法获取位置:%s\n" + +#~ msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +#~ msgstr "根据 Geoclue 服务,我们位于:%.2f, %.2f\n" + +#~ msgid "Provider does not have a valid location available." +#~ msgstr "服务提供者没有可用的有效位置。" + +#~ msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" +#~ msgstr "无法连接到 GeoClue。\n" |