aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ar.po685
-rw-r--r--po/bg.po685
-rw-r--r--po/ca.po741
-rw-r--r--po/cs.po834
-rw-r--r--po/da.po753
-rw-r--r--po/de.po802
-rw-r--r--po/el.po685
-rw-r--r--po/es.po817
-rw-r--r--po/et.po685
-rw-r--r--po/eu.po739
-rw-r--r--po/fi.po742
-rw-r--r--po/fr.po841
-rw-r--r--po/gl.po719
-rw-r--r--po/he.po690
-rw-r--r--po/hi.po693
-rw-r--r--po/hr.po743
-rw-r--r--po/hu.po848
-rw-r--r--po/it.po808
-rw-r--r--po/ja.po685
-rw-r--r--po/ka.po685
-rw-r--r--po/lt.po751
-rw-r--r--po/nb.po735
-rw-r--r--po/nl.po794
-rw-r--r--po/pl.po786
-rw-r--r--po/pt.po795
-rw-r--r--po/pt_BR.po853
-rw-r--r--po/redshift.pot683
-rw-r--r--po/ru.po749
-rw-r--r--po/sr.po744
-rw-r--r--po/sv.po826
-rw-r--r--po/tr.po686
-rw-r--r--po/zh_CN.po827
32 files changed, 12423 insertions, 11686 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 45f58ad..dfdca89 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-10 10:27+0000\n"
"Last-Translator: ســند <Unknown>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
-"Language: ar\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -44,179 +44,83 @@ msgid ""
"effect"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1
msgid "Redshift"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
msgid "Color temperature adjustment"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
msgid "Color temperature adjustment tool"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
-#: ../src/redshift.c:319
+#: ../src/redshift.c:135
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546
+#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107
msgid "Daytime"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549
+#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111
msgid "Night"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:322
+#: ../src/redshift.c:138
msgid "Transition"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:389
+#: ../src/redshift.c:225
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:392
+#: ../src/redshift.c:228
#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north'
-#: ../src/redshift.c:404
+#: ../src/redshift.c:240
msgid "N"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south'
-#: ../src/redshift.c:406
+#: ../src/redshift.c:242
msgid "S"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east'
-#: ../src/redshift.c:408
+#: ../src/redshift.c:244
msgid "E"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west'
-#: ../src/redshift.c:410
+#: ../src/redshift.c:246
msgid "W"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible.
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
-#: ../src/redshift.c:415
+#: ../src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: help output 1
-#. LAT is latitude, LON is longitude,
-#. DAY is temperature at daytime,
-#. NIGHT is temperature at night
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:452
-#, c-format
-msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 2
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:458
-msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
-msgstr "ضبط درجة حرارة اللون بما يناسب مستوى الإضاءة في وقت محدد من اليوم\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 3
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:464
-msgid ""
-" -h\t\tDisplay this help message\n"
-" -v\t\tVerbose output\n"
-" -V\t\tShow program version\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 4
-#. `list' must not be translated
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:472
-msgid ""
-" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
-" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
-" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
-" -l LAT:LON\tYour current location\n"
-" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
-" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
-" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
-" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
-" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
-" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
-" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
-" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
-" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 5
-#: ../src/redshift.c:492
-#, c-format
-msgid ""
-"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
-"change the color temperature of the display. Setting the\n"
-"color temperature to a value higher than this results in\n"
-"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
-"more red light.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 6
-#: ../src/redshift.c:502
-#, c-format
-msgid ""
-"Default values:\n"
-"\n"
-" Daytime temperature: %uK\n"
-" Night temperature: %uK\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 7
-#: ../src/redshift.c:510
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:516
-msgid "Available adjustment methods:\n"
-msgstr "طرق التعديل المتاحة:\n"
-
-#: ../src/redshift.c:522
-msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:525
-msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:531
-msgid "Available location providers:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:537
-msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:540
-msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645
+#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660
-#: ../src/redshift.c:692
+#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431
+#: ../src/redshift.c:463
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr ""
@@ -224,205 +128,345 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615
+#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682
+#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453
#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:628
+#: ../src/redshift.c:400
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: ../src/redshift.c:665
+#: ../src/redshift.c:436
#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:695
+#: ../src/redshift.c:466
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:707
+#: ../src/redshift.c:478
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898
+#: ../src/redshift.c:509
#, c-format
-msgid "Status: %s\n"
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Enabled"
+#: ../src/redshift.c:518
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Disabled"
+#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
+#: ../src/redshift.c:1187
+msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600
-msgid "Unable to read system time.\n"
+#: ../src/redshift.c:635
+msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
+#: ../src/redshift.c:1172
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652
+#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
+msgid "Invalid location returned from provider.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
+#: ../src/redshift.c:1253
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625
+#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660
-#: ../src/redshift.c:1680
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1105
-msgid "Malformed gamma argument.\n"
+#: ../src/redshift.c:686
+#, c-format
+msgid "Status: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234
-msgid "Try `-h' for more information.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355
-#, c-format
-msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Enabled"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This refers to the method
-#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341
-#, c-format
-msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
+#: ../src/redshift.c:1285
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1213
-msgid "Malformed temperature argument.\n"
+#: ../src/redshift.c:854
+msgid ""
+"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
+"becomes available...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329
-msgid "Malformed gamma setting.\n"
+#: ../src/redshift.c:967
+msgid "Partitial time-configuration not supported!\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1364
-#, c-format
-msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:975
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1422
+#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1427
+#: ../src/redshift.c:1011
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1433
+#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1441
+#: ../src/redshift.c:1025
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1450
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1460
+#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
-msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgid ""
+"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
+"elevation.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: ../src/redshift.c:1465
+#: ../src/redshift.c:1041
#, c-format
msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1473
-#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1482
+#: ../src/redshift.c:1049
#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511
+#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1501
-#, c-format
-msgid ""
-"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
-"elevation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1523
+#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1529
+#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1537
+#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
-#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548
+#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110
#, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1572
+#: ../src/redshift.c:1139
msgid "Trying next method...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1577
+#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1584
+#: ../src/redshift.c:1151
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: ../src/redshift.c:1609
+#: ../src/redshift.c:1165
+msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
+#. possible.
+#: ../src/redshift.c:1206
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689
+#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: help output 1
+#. LAT is latitude, LON is longitude,
+#. DAY is temperature at daytime,
+#. NIGHT is temperature at night
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:159
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 2
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:165
+msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
+msgstr "ضبط درجة حرارة اللون بما يناسب مستوى الإضاءة في وقت محدد من اليوم\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 3
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:171
+msgid ""
+" -h\t\tDisplay this help message\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+" -V\t\tShow program version\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 4
+#. `list' must not be translated
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:179
+msgid ""
+" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
+" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+" -l LAT:LON\tYour current location\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
+" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n"
+" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 5
+#: ../src/options.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n"
+"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n"
+"than this results in more blue light, and setting a lower value will result "
+"in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: ../src/options.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"Default values:\n"
+"\n"
+" Daytime temperature: %uK\n"
+" Night temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: ../src/options.c:218
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:225
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr "طرق التعديل المتاحة:\n"
+
+#: ../src/options.c:231
+msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:234
+msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:241
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:247
+msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:250
+msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:356
+msgid "Malformed gamma argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491
+msgid "Try `-h' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the method
+#. used to adjust colors e.g VidMode
+#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597
+#, c-format
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:470
+msgid "Malformed temperature argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:621
+#, c-format
+msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:632
+#, c-format
+msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:639
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
#: ../src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
msgstr ""
@@ -435,380 +479,335 @@ msgstr ""
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:78
+#: ../src/gamma-drm.c:97
+#, c-format
+msgid "Failed to open DRM device: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-drm.c:105
#, c-format
msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311
+#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384
#, c-format
msgid "CRTC %d does not exist. "
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314
+#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387
#, c-format
msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317
+#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390
#, c-format
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:132
+#: ../src/gamma-drm.c:159
#, c-format
msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:138
+#: ../src/gamma-drm.c:165
#, c-format
msgid ""
"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
"on graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:151
+#: ../src/gamma-drm.c:178
#, c-format
msgid ""
"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
"graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:214
+#: ../src/gamma-drm.c:242
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-drm.c:219
+#: ../src/gamma-drm.c:247
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:232
+#: ../src/gamma-drm.c:260
#, c-format
msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149
-#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66
-#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82
-#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96
+#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161
+#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67
+#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243
+#: ../src/location-manual.c:106
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168
-#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362
+#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
+#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:80
+#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:114
+#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87
-#: ../src/gamma-quartz.c:100
+#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:253
+#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:274
+#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-randr.c:279
+#: ../src/gamma-randr.c:306
msgid ""
" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72
-#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108
-#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213
+#: ../src/gamma-randr.c:328
+#, c-format
+msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
+#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to "
+"disable.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81
+#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117
+#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-vidmode.c:129
+#: ../src/gamma-vidmode.c:140
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-vidmode.c:134
-msgid ""
-" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#: ../src/gamma-vidmode.c:145
+msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82
+#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-quartz.c:155
-msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
+#: ../src/gamma-quartz.c:170
+msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Quartz help output
-#. left column must not be translated
-#. TRANSLATORS: Windows GDI help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109
-msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:155
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:66
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:75
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:104
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:115
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:153
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:195
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:211
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:42
+#: ../src/gamma-dummy.c:43
msgid ""
"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this "
"gamma method.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:59
+#: ../src/gamma-dummy.c:60
msgid ""
"Does not affect the display but prints the color temperature to the "
"terminal.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:73
+#: ../src/gamma-dummy.c:75
#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue.c:76
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:80
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:91
+#: ../src/location-geoclue2.c:59
#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:95
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:111
-#, c-format
-msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:114
-msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:115
-msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:133
-msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Geoclue help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/location-geoclue.c:138
msgid ""
-" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
-" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
+"Access to the current location was denied by GeoClue!\n"
+"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n"
+"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for "
+"more\n"
+"information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72
-#: ../src/location-corelocation.m:131
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
-"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not get location: %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:206
-#, c-format
-msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:210
-msgid "Provider does not have a valid location available."
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:69
-msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:114
+#: ../src/location-geoclue2.c:107
#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:153
+#: ../src/location-geoclue2.c:150
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:168
+#: ../src/location-geoclue2.c:166
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:189
+#: ../src/location-geoclue2.c:188
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:228
+#: ../src/location-geoclue2.c:229
#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:251
+#: ../src/location-geoclue2.c:253
#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:269
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
+#: ../src/location-geoclue2.c:365
+msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:59
+#: ../src/location-geoclue2.c:399
+msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/location-corelocation.m:73
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:87
+#: ../src/location-corelocation.m:111
#, c-format
msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:96
+#: ../src/location-corelocation.m:120
msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:99
+#: ../src/location-corelocation.m:122
msgid "Request for location was not authorized!\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:128
+#: ../src/location-corelocation.m:203
+msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/location-corelocation.m:235
msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:50
+#: ../src/location-manual.c:59
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:65
+#: ../src/location-manual.c:75
msgid "Specify location manually.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/location-manual.c:70
+#: ../src/location-manual.c:80
msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:73
+#: ../src/location-manual.c:83
msgid ""
"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
"negative values representing west / south, respectively.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:87
+#: ../src/location-manual.c:97
msgid "Malformed argument.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78
msgid "Suspend for"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80
msgid "30 minutes"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81
msgid "1 hour"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82
msgid "2 hours"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91
msgid "Autostart"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113
msgid "Info"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146
msgid "Close"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
msgid "<b>Status:</b> {}"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324
msgid "Color temperature"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325
msgid "Period"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318
msgid "Location"
msgstr ""
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349
+msgid "Please run `redshift -h` for help output."
+msgstr ""
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 7d6ee2d..36759c9 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 07:39+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
-"Language: bg\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -44,179 +44,83 @@ msgid ""
"effect"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1
msgid "Redshift"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
msgid "Color temperature adjustment"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
msgid "Color temperature adjustment tool"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
-#: ../src/redshift.c:319
+#: ../src/redshift.c:135
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546
+#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107
msgid "Daytime"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549
+#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111
msgid "Night"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:322
+#: ../src/redshift.c:138
msgid "Transition"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:389
+#: ../src/redshift.c:225
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:392
+#: ../src/redshift.c:228
#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north'
-#: ../src/redshift.c:404
+#: ../src/redshift.c:240
msgid "N"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south'
-#: ../src/redshift.c:406
+#: ../src/redshift.c:242
msgid "S"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east'
-#: ../src/redshift.c:408
+#: ../src/redshift.c:244
msgid "E"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west'
-#: ../src/redshift.c:410
+#: ../src/redshift.c:246
msgid "W"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible.
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
-#: ../src/redshift.c:415
+#: ../src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: help output 1
-#. LAT is latitude, LON is longitude,
-#. DAY is temperature at daytime,
-#. NIGHT is temperature at night
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:452
-#, c-format
-msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 2
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:458
-msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 3
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:464
-msgid ""
-" -h\t\tDisplay this help message\n"
-" -v\t\tVerbose output\n"
-" -V\t\tShow program version\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 4
-#. `list' must not be translated
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:472
-msgid ""
-" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
-" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
-" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
-" -l LAT:LON\tYour current location\n"
-" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
-" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
-" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
-" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
-" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
-" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
-" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
-" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
-" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 5
-#: ../src/redshift.c:492
-#, c-format
-msgid ""
-"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
-"change the color temperature of the display. Setting the\n"
-"color temperature to a value higher than this results in\n"
-"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
-"more red light.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 6
-#: ../src/redshift.c:502
-#, c-format
-msgid ""
-"Default values:\n"
-"\n"
-" Daytime temperature: %uK\n"
-" Night temperature: %uK\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 7
-#: ../src/redshift.c:510
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:516
-msgid "Available adjustment methods:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:522
-msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:525
-msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:531
-msgid "Available location providers:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:537
-msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:540
-msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645
+#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660
-#: ../src/redshift.c:692
+#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431
+#: ../src/redshift.c:463
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr ""
@@ -224,205 +128,345 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615
+#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682
+#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453
#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:628
+#: ../src/redshift.c:400
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: ../src/redshift.c:665
+#: ../src/redshift.c:436
#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:695
+#: ../src/redshift.c:466
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:707
+#: ../src/redshift.c:478
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898
+#: ../src/redshift.c:509
#, c-format
-msgid "Status: %s\n"
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Enabled"
+#: ../src/redshift.c:518
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Disabled"
+#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
+#: ../src/redshift.c:1187
+msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600
-msgid "Unable to read system time.\n"
+#: ../src/redshift.c:635
+msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
+#: ../src/redshift.c:1172
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652
+#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
+msgid "Invalid location returned from provider.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
+#: ../src/redshift.c:1253
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625
+#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660
-#: ../src/redshift.c:1680
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1105
-msgid "Malformed gamma argument.\n"
+#: ../src/redshift.c:686
+#, c-format
+msgid "Status: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234
-msgid "Try `-h' for more information.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355
-#, c-format
-msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Enabled"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This refers to the method
-#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341
-#, c-format
-msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
+#: ../src/redshift.c:1285
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1213
-msgid "Malformed temperature argument.\n"
+#: ../src/redshift.c:854
+msgid ""
+"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
+"becomes available...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329
-msgid "Malformed gamma setting.\n"
+#: ../src/redshift.c:967
+msgid "Partitial time-configuration not supported!\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1364
-#, c-format
-msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:975
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1422
+#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1427
+#: ../src/redshift.c:1011
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1433
+#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1441
+#: ../src/redshift.c:1025
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1450
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1460
+#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
-msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgid ""
+"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
+"elevation.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: ../src/redshift.c:1465
+#: ../src/redshift.c:1041
#, c-format
msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1473
-#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1482
+#: ../src/redshift.c:1049
#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511
+#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1501
-#, c-format
-msgid ""
-"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
-"elevation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1523
+#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1529
+#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1537
+#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
-#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548
+#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110
#, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1572
+#: ../src/redshift.c:1139
msgid "Trying next method...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1577
+#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1584
+#: ../src/redshift.c:1151
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: ../src/redshift.c:1609
+#: ../src/redshift.c:1165
+msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
+#. possible.
+#: ../src/redshift.c:1206
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689
+#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: help output 1
+#. LAT is latitude, LON is longitude,
+#. DAY is temperature at daytime,
+#. NIGHT is temperature at night
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:159
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 2
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:165
+msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 3
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:171
+msgid ""
+" -h\t\tDisplay this help message\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+" -V\t\tShow program version\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 4
+#. `list' must not be translated
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:179
+msgid ""
+" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
+" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+" -l LAT:LON\tYour current location\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
+" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n"
+" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 5
+#: ../src/options.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n"
+"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n"
+"than this results in more blue light, and setting a lower value will result "
+"in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: ../src/options.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"Default values:\n"
+"\n"
+" Daytime temperature: %uK\n"
+" Night temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: ../src/options.c:218
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:225
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:231
+msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:234
+msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:241
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:247
+msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:250
+msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:356
+msgid "Malformed gamma argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491
+msgid "Try `-h' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the method
+#. used to adjust colors e.g VidMode
+#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597
+#, c-format
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:470
+msgid "Malformed temperature argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:621
+#, c-format
+msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:632
+#, c-format
+msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:639
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
#: ../src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
msgstr ""
@@ -435,380 +479,335 @@ msgstr ""
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:78
+#: ../src/gamma-drm.c:97
+#, c-format
+msgid "Failed to open DRM device: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-drm.c:105
#, c-format
msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311
+#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384
#, c-format
msgid "CRTC %d does not exist. "
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314
+#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387
#, c-format
msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317
+#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390
#, c-format
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:132
+#: ../src/gamma-drm.c:159
#, c-format
msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:138
+#: ../src/gamma-drm.c:165
#, c-format
msgid ""
"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
"on graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:151
+#: ../src/gamma-drm.c:178
#, c-format
msgid ""
"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
"graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:214
+#: ../src/gamma-drm.c:242
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-drm.c:219
+#: ../src/gamma-drm.c:247
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:232
+#: ../src/gamma-drm.c:260
#, c-format
msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149
-#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66
-#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82
-#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96
+#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161
+#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67
+#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243
+#: ../src/location-manual.c:106
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168
-#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362
+#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
+#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:80
+#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:114
+#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87
-#: ../src/gamma-quartz.c:100
+#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:253
+#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:274
+#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-randr.c:279
+#: ../src/gamma-randr.c:306
msgid ""
" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72
-#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108
-#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213
+#: ../src/gamma-randr.c:328
+#, c-format
+msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
+#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to "
+"disable.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81
+#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117
+#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-vidmode.c:129
+#: ../src/gamma-vidmode.c:140
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-vidmode.c:134
-msgid ""
-" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#: ../src/gamma-vidmode.c:145
+msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82
+#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-quartz.c:155
-msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
+#: ../src/gamma-quartz.c:170
+msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Quartz help output
-#. left column must not be translated
-#. TRANSLATORS: Windows GDI help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109
-msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:155
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:66
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:75
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:104
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:115
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:153
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:195
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:211
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:42
+#: ../src/gamma-dummy.c:43
msgid ""
"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this "
"gamma method.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:59
+#: ../src/gamma-dummy.c:60
msgid ""
"Does not affect the display but prints the color temperature to the "
"terminal.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:73
+#: ../src/gamma-dummy.c:75
#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue.c:76
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:80
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:91
+#: ../src/location-geoclue2.c:59
#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:95
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:111
-#, c-format
-msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:114
-msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:115
-msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:133
-msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Geoclue help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/location-geoclue.c:138
msgid ""
-" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
-" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
+"Access to the current location was denied by GeoClue!\n"
+"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n"
+"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for "
+"more\n"
+"information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72
-#: ../src/location-corelocation.m:131
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
-"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not get location: %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:206
-#, c-format
-msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:210
-msgid "Provider does not have a valid location available."
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:69
-msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:114
+#: ../src/location-geoclue2.c:107
#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:153
+#: ../src/location-geoclue2.c:150
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:168
+#: ../src/location-geoclue2.c:166
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:189
+#: ../src/location-geoclue2.c:188
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:228
+#: ../src/location-geoclue2.c:229
#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:251
+#: ../src/location-geoclue2.c:253
#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:269
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
+#: ../src/location-geoclue2.c:365
+msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:59
+#: ../src/location-geoclue2.c:399
+msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/location-corelocation.m:73
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:87
+#: ../src/location-corelocation.m:111
#, c-format
msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:96
+#: ../src/location-corelocation.m:120
msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:99
+#: ../src/location-corelocation.m:122
msgid "Request for location was not authorized!\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:128
+#: ../src/location-corelocation.m:203
+msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/location-corelocation.m:235
msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:50
+#: ../src/location-manual.c:59
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:65
+#: ../src/location-manual.c:75
msgid "Specify location manually.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/location-manual.c:70
+#: ../src/location-manual.c:80
msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:73
+#: ../src/location-manual.c:83
msgid ""
"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
"negative values representing west / south, respectively.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:87
+#: ../src/location-manual.c:97
msgid "Malformed argument.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78
msgid "Suspend for"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80
msgid "30 minutes"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81
msgid "1 hour"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82
msgid "2 hours"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91
msgid "Autostart"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113
msgid "Info"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146
msgid "Close"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
msgid "<b>Status:</b> {}"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324
msgid "Color temperature"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325
msgid "Period"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318
msgid "Location"
msgstr ""
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349
+msgid "Please run `redshift -h` for help output."
+msgstr ""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 98d1709..823374c 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 06:54+0000\n"
"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
-"Language: ca\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -44,193 +44,83 @@ msgid ""
"effect"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1
msgid "Redshift"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
msgid "Color temperature adjustment"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
msgid "Color temperature adjustment tool"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
-#: ../src/redshift.c:319
+#: ../src/redshift.c:135
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546
+#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107
msgid "Daytime"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549
+#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111
msgid "Night"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:322
+#: ../src/redshift.c:138
msgid "Transition"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:389
+#: ../src/redshift.c:225
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:392
+#: ../src/redshift.c:228
#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north'
-#: ../src/redshift.c:404
+#: ../src/redshift.c:240
msgid "N"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south'
-#: ../src/redshift.c:406
+#: ../src/redshift.c:242
msgid "S"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east'
-#: ../src/redshift.c:408
+#: ../src/redshift.c:244
msgid "E"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west'
-#: ../src/redshift.c:410
+#: ../src/redshift.c:246
msgid "W"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible.
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
-#: ../src/redshift.c:415
+#: ../src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: help output 1
-#. LAT is latitude, LON is longitude,
-#. DAY is temperature at daytime,
-#. NIGHT is temperature at night
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:452
-#, c-format
-msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
-msgstr "Ús: %s -l LAT:LON -t DIA:NIT [OPCIONS...]\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 2
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:458
-msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
-msgstr "Fixa la temperatura de color a mostrar segons l'hora del dia.\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 3
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:464
-msgid ""
-" -h\t\tDisplay this help message\n"
-" -v\t\tVerbose output\n"
-" -V\t\tShow program version\n"
-msgstr ""
-" -h\t\tMostra aquest missatge d'ajuda\n"
-" -v\t\tSortida detallada\n"
-" -V\t\tMostra la versió del programa\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 4
-#. `list' must not be translated
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:472
-msgid ""
-" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
-" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
-" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
-" -l LAT:LON\tYour current location\n"
-" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
-" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
-" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
-" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
-" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
-" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
-" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
-" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
-" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 5
-#: ../src/redshift.c:492
-#, c-format
-msgid ""
-"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
-"change the color temperature of the display. Setting the\n"
-"color temperature to a value higher than this results in\n"
-"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
-"more red light.\n"
-msgstr ""
-"La temperatura neutra és %uK. Fer servir aquest valor no\n"
-"canviarà la temperatura de color del monitor. Establir la\n"
-"temperatura de color a un valor més alt que aquest tindrà\n"
-"com a resultat més llum blava, i establint-la a un valor més\n"
-"baix tindrà com a resultat més llum vermella.\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 6
-#: ../src/redshift.c:502
-#, c-format
-msgid ""
-"Default values:\n"
-"\n"
-" Daytime temperature: %uK\n"
-" Night temperature: %uK\n"
-msgstr ""
-"Valors per defecte:\n"
-"\n"
-" Temperatura diurna: %uK\n"
-" Temperatura nocturna: %uK\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 7
-#: ../src/redshift.c:510
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>\n"
-msgstr "Si us plau, informeu dels errors a <%s>\n"
-
-#: ../src/redshift.c:516
-msgid "Available adjustment methods:\n"
-msgstr "Métodes d'ajust disponibles:\n"
-
-#: ../src/redshift.c:522
-msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
-msgstr ""
-"Especifiqueu opcions separades per dos punts amb '-m MÈTODE:OPCIONS'.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:525
-msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
-msgstr "Proveu '-m MÈTODE:help' per obtenir ajuda.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:531
-msgid "Available location providers:\n"
-msgstr "Proveïdors d'ubicació disponibles:\n"
-
-#: ../src/redshift.c:537
-msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
-msgstr ""
-"Especifiqueu opcions separades per dos punts amb '-l PROVEÏDOR:OPCIONS'.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:540
-msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
-msgstr "Proveu '-l PROVEÏDOR:help' per obtenir ajuda.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645
+#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr "Ha fallat la inicialització de %s.\n"
-#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660
-#: ../src/redshift.c:692
+#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431
+#: ../src/redshift.c:463
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr "L'establiment de la opció %s ha fallat.\n"
@@ -238,205 +128,360 @@ msgstr "L'establiment de la opció %s ha fallat.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615
+#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Proveu '-l %s:help' per obtenir més informació.\n"
-#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682
+#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453
#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:628
+#: ../src/redshift.c:400
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr "No s'ha pogut iniciar el proveïdor %s.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: ../src/redshift.c:665
+#: ../src/redshift.c:436
#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Proveu '-m %s:help' per obtenir més informació.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:695
+#: ../src/redshift.c:466
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Proveu '-m %s:help' per obtenir més informació.\n"
-#: ../src/redshift.c:707
+#: ../src/redshift.c:478
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr "No s'ha pogut iniciar el mètode d'ajust %s.\n"
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898
+#: ../src/redshift.c:509
#, c-format
-msgid "Status: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "La latitud ha d'estar entre %.1f i %.1f.\n"
-#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
+#: ../src/redshift.c:518
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "La longitud ha d'estar entre %.1f i %.1f.\n"
-#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600
+#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
+#: ../src/redshift.c:1187
msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr "No s'ha pogut llegir l'hora del sistema.\n"
-#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652
+#: ../src/redshift.c:635
+msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
+#: ../src/redshift.c:1172
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir la ubicació des del proveïdor.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Invalid location returned from provider.\n"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir la ubicació des del proveïdor.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
+#: ../src/redshift.c:1253
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr "Temperatura de color: %uK\n"
-#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625
+#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f\n"
msgstr "Brillantor: %.2f\n"
-#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660
-#: ../src/redshift.c:1680
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "No s'ha pogut ajustar la temperatura.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1105
-msgid "Malformed gamma argument.\n"
-msgstr "Argument de gamma mal format.\n"
+#: ../src/redshift.c:686
+#, c-format
+msgid "Status: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234
-msgid "Try `-h' for more information.\n"
-msgstr "Proveu '-h' per obtenir més informació.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355
-#, c-format
-msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
-msgstr "Proveïdor d'ubicació '%s' desconegut.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This refers to the method
-#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341
-#, c-format
-msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
-msgstr "Mètode d'ajust '%s' desconegut.\n"
+#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
+#: ../src/redshift.c:1285
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr "No s'ha pogut ajustar la temperatura.\n"
-#: ../src/redshift.c:1213
-msgid "Malformed temperature argument.\n"
-msgstr "Argument de temperatura mal format.\n"
+#: ../src/redshift.c:854
+msgid ""
+"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
+"becomes available...\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329
-msgid "Malformed gamma setting.\n"
-msgstr "Paràmetre de gamma mal format.\n"
+#: ../src/redshift.c:967
+msgid "Partitial time-configuration not supported!\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1364
-#, c-format
-msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
-msgstr "Paràmetre de configuració '%s' desconegut.\n"
+#: ../src/redshift.c:975
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1422
+#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1427
+#: ../src/redshift.c:1011
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr "S'està provant el següent proveïdor...\n"
-#: ../src/redshift.c:1433
+#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "S'està fent servir el proveïdor '%s'.\n"
-#: ../src/redshift.c:1441
+#: ../src/redshift.c:1025
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr "No queden més proveïdors d'ubicació per provar.\n"
-#: ../src/redshift.c:1450
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir la ubicació des del proveïdor.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1460
+#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
-msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgid ""
+"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
+"elevation.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: ../src/redshift.c:1465
+#: ../src/redshift.c:1041
#, c-format
msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1473
-#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "La latitud ha d'estar entre %.1f i %.1f.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1482
+#: ../src/redshift.c:1049
#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "La longitud ha d'estar entre %.1f i %.1f.\n"
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511
+#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "La temperatura ha d'estar entre %uK i %uK.\n"
-#: ../src/redshift.c:1501
-#, c-format
-msgid ""
-"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
-"elevation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1523
+#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1529
+#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1537
+#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "El valor de la gamma ha d'estar entre %.1f i %.1f.\n"
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
-#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548
+#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110
#, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1572
+#: ../src/redshift.c:1139
msgid "Trying next method...\n"
msgstr "S'està provant el mètode següent...\n"
-#: ../src/redshift.c:1577
+#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "S'està fent servir el mètode '%s'.\n"
-#: ../src/redshift.c:1584
+#: ../src/redshift.c:1151
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr "No queden més mètodes per provar.\n"
-#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: ../src/redshift.c:1609
+#: ../src/redshift.c:1165
+msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
+#. possible.
+#: ../src/redshift.c:1206
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Elevació solar: %f\n"
-#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689
+#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: help output 1
+#. LAT is latitude, LON is longitude,
+#. DAY is temperature at daytime,
+#. NIGHT is temperature at night
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:159
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+msgstr "Ús: %s -l LAT:LON -t DIA:NIT [OPCIONS...]\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 2
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:165
+msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
+msgstr "Fixa la temperatura de color a mostrar segons l'hora del dia.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 3
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:171
+msgid ""
+" -h\t\tDisplay this help message\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+" -V\t\tShow program version\n"
+msgstr ""
+" -h\t\tMostra aquest missatge d'ajuda\n"
+" -v\t\tSortida detallada\n"
+" -V\t\tMostra la versió del programa\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 4
+#. `list' must not be translated
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:179
+msgid ""
+" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
+" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+" -l LAT:LON\tYour current location\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
+" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n"
+" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 5
+#: ../src/options.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n"
+"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n"
+"than this results in more blue light, and setting a lower value will result "
+"in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+"La temperatura neutra és %uK. Fer servir aquest valor no\n"
+"canviarà la temperatura de color del monitor. Establir la\n"
+"temperatura de color a un valor més alt que aquest tindrà\n"
+"com a resultat més llum blava, i establint-la a un valor més\n"
+"baix tindrà com a resultat més llum vermella.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: ../src/options.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"Default values:\n"
+"\n"
+" Daytime temperature: %uK\n"
+" Night temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+"Valors per defecte:\n"
+"\n"
+" Temperatura diurna: %uK\n"
+" Temperatura nocturna: %uK\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: ../src/options.c:218
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr "Si us plau, informeu dels errors a <%s>\n"
+
+#: ../src/options.c:225
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr "Métodes d'ajust disponibles:\n"
+
+#: ../src/options.c:231
+msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+"Especifiqueu opcions separades per dos punts amb '-m MÈTODE:OPCIONS'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:234
+msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
+msgstr "Proveu '-m MÈTODE:help' per obtenir ajuda.\n"
+
+#: ../src/options.c:241
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr "Proveïdors d'ubicació disponibles:\n"
+
+#: ../src/options.c:247
+msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+"Especifiqueu opcions separades per dos punts amb '-l PROVEÏDOR:OPCIONS'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:250
+msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
+msgstr "Proveu '-l PROVEÏDOR:help' per obtenir ajuda.\n"
+
+#: ../src/options.c:356
+msgid "Malformed gamma argument.\n"
+msgstr "Argument de gamma mal format.\n"
+
+#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491
+msgid "Try `-h' for more information.\n"
+msgstr "Proveu '-h' per obtenir més informació.\n"
+
+#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr "Proveïdor d'ubicació '%s' desconegut.\n"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the method
+#. used to adjust colors e.g VidMode
+#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597
+#, c-format
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr "Mètode d'ajust '%s' desconegut.\n"
+
+#: ../src/options.c:470
+msgid "Malformed temperature argument.\n"
+msgstr "Argument de temperatura mal format.\n"
+
+#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr "Paràmetre de gamma mal format.\n"
+
+#: ../src/options.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Paràmetre de gamma mal format.\n"
+
+#: ../src/options.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Paràmetre de gamma mal format.\n"
+
+#: ../src/options.c:639
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr "Paràmetre de configuració '%s' desconegut.\n"
+
#: ../src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
msgstr "Capçalera mal formada al fitxer de configuració.\n"
@@ -449,321 +494,275 @@ msgstr "Assignació mal formada en el fitxer de configuració.\n"
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr "Assignació fora de secció al fitxer de configuració.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:78
+#: ../src/gamma-drm.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open DRM device: %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el context del dispositiu.\n"
+
+#: ../src/gamma-drm.c:105
#, c-format
msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311
+#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384
#, c-format
msgid "CRTC %d does not exist. "
msgstr "El CRTC %d no existeix. "
-#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314
+#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387
#, c-format
msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
msgstr "Els CRTCs vàlids són [0-%d].\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317
+#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390
#, c-format
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "Només existeix el CRTC 0.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:132
+#: ../src/gamma-drm.c:159
#, c-format
msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:138
+#: ../src/gamma-drm.c:165
#, c-format
msgid ""
"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
"on graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:151
+#: ../src/gamma-drm.c:178
#, c-format
msgid ""
"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
"graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:214
+#: ../src/gamma-drm.c:242
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-drm.c:219
+#: ../src/gamma-drm.c:247
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:232
+#: ../src/gamma-drm.c:260
#, c-format
msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149
-#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66
-#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82
-#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96
+#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161
+#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67
+#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243
+#: ../src/location-manual.c:106
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr "Paràmetre de mètode desconegut: '%s'.\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168
-#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362
+#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
+#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
msgstr "'%s' ha retornat l'error %d\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:80
+#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
msgstr "Versió RANDR no compatible (%u.%u)\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:114
+#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr "No s'ha pogut trobar la pantalla %i.\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87
-#: ../src/gamma-quartz.c:100
+#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr "La mida de la rampa de gamma és massa petita: %i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:253
+#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
msgstr "No s'ha pogut restablir el CRTC %i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:274
+#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
msgstr "Ajusta les rampes de gamma amb l'extensió X RANDR.\n"
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-randr.c:279
+#: ../src/gamma-randr.c:306
msgid ""
" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-randr.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgstr "No s'ha pogut llegir l'hora del sistema.\n"
+
+#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
+#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to "
+"disable.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72
-#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108
-#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213
+#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81
+#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117
+#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "Ha fallat la petició X: %s\n"
-#: ../src/gamma-vidmode.c:129
+#: ../src/gamma-vidmode.c:140
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr "Ajusta les rampes de gamma amb l'extensió X VidMode.\n"
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-vidmode.c:134
-msgid ""
-" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#: ../src/gamma-vidmode.c:145
+msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82
+#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr "No s'ha pogut desar la rampa de gamma actual.\n"
-#: ../src/gamma-quartz.c:155
-msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Quartz help output
-#. left column must not be translated
-#. TRANSLATORS: Windows GDI help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109
-msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gamma-quartz.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n"
+msgstr "Ajusta les rampes de gamma amb el GDI de Windows.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:155
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir el context del dispositiu.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:66
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:75
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr "El monitor no permet rampes de gamma.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:104
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:115
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr "Ajusta les rampes de gamma amb el GDI de Windows.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:153
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr "No s'han pogut restablir les rampes de gamma.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:195
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:211
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "No s'han pogut establir les rampes de gamma.\n"
-#: ../src/gamma-dummy.c:42
+#: ../src/gamma-dummy.c:43
msgid ""
"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this "
"gamma method.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:59
+#: ../src/gamma-dummy.c:60
msgid ""
"Does not affect the display but prints the color temperature to the "
"terminal.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:73
+#: ../src/gamma-dummy.c:75
#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue.c:76
+#: ../src/location-geoclue2.c:59
#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:80
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:91
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:95
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:111
-#, c-format
-msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:114
-msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:115
-msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:133
-msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Geoclue help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/location-geoclue.c:138
msgid ""
-" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
-" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
+"Access to the current location was denied by GeoClue!\n"
+"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n"
+"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for "
+"more\n"
+"information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72
-#: ../src/location-corelocation.m:131
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
-"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not get location: %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:206
-#, c-format
-msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:210
-msgid "Provider does not have a valid location available."
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:69
-msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:114
+#: ../src/location-geoclue2.c:107
#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:153
+#: ../src/location-geoclue2.c:150
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:168
+#: ../src/location-geoclue2.c:166
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:189
+#: ../src/location-geoclue2.c:188
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:228
+#: ../src/location-geoclue2.c:229
#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:251
+#: ../src/location-geoclue2.c:253
#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:269
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
+#: ../src/location-geoclue2.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n"
+msgstr "No s'ha pogut iniciar el proveïdor %s.\n"
+
+#: ../src/location-geoclue2.c:399
+msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:59
+#: ../src/location-corelocation.m:73
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:87
+#: ../src/location-corelocation.m:111
#, c-format
msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:96
+#: ../src/location-corelocation.m:120
msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:99
+#: ../src/location-corelocation.m:122
msgid "Request for location was not authorized!\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:128
+#: ../src/location-corelocation.m:203
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n"
+msgstr "No s'ha pogut iniciar el proveïdor %s.\n"
+
+#: ../src/location-corelocation.m:235
msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:50
+#: ../src/location-manual.c:59
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
msgstr "S'han d'establir la latitud i la longitud.\n"
-#: ../src/location-manual.c:65
+#: ../src/location-manual.c:75
msgid "Specify location manually.\n"
msgstr "Especificar la ubicació manualment.\n"
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/location-manual.c:70
+#: ../src/location-manual.c:80
msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
@@ -771,60 +770,64 @@ msgstr ""
" lat=N\t\tLatitud\n"
" lon=N\t\tLongitud\n"
-#: ../src/location-manual.c:73
+#: ../src/location-manual.c:83
msgid ""
"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
"negative values representing west / south, respectively.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:87
+#: ../src/location-manual.c:97
msgid "Malformed argument.\n"
msgstr "Argument mal format.\n"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78
msgid "Suspend for"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80
msgid "30 minutes"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81
msgid "1 hour"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82
msgid "2 hours"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91
msgid "Autostart"
msgstr "Inici automàtic"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113
msgid "Info"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146
msgid "Close"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
msgid "<b>Status:</b> {}"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324
msgid "Color temperature"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325
msgid "Period"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318
msgid "Location"
msgstr ""
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349
+msgid "Please run `redshift -h` for help output."
+msgstr ""
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 682a0a0..3d88548 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-21 10:12+0000\n"
"Last-Translator: David Nguyen <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
-"Language: cs\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -54,79 +54,297 @@ msgstr ""
"Informační okno aplikace Redshift, překryté ukázkou efektu zabarvení do "
"červena"
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1
msgid "Redshift"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
msgid "Color temperature adjustment"
msgstr "Přizpůsobení barevné teploty"
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
msgid "Color temperature adjustment tool"
msgstr "Nástroj pro přizpůsobení barevné teploty"
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
-#: ../src/redshift.c:319
+#: ../src/redshift.c:135
msgid "None"
msgstr "Neznámo"
-#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546
+#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107
msgid "Daytime"
msgstr "Přes den"
-#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549
+#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111
msgid "Night"
msgstr "V noci"
-#: ../src/redshift.c:322
+#: ../src/redshift.c:138
msgid "Transition"
msgstr "Přechod"
-#: ../src/redshift.c:389
+#: ../src/redshift.c:225
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Období: %s\n"
-#: ../src/redshift.c:392
+#: ../src/redshift.c:228
#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
msgstr "Období: %s (%.2f%% den)\n"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north'
-#: ../src/redshift.c:404
+#: ../src/redshift.c:240
msgid "N"
msgstr "S"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south'
-#: ../src/redshift.c:406
+#: ../src/redshift.c:242
msgid "S"
msgstr "J"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east'
-#: ../src/redshift.c:408
+#: ../src/redshift.c:244
msgid "E"
msgstr "V"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west'
-#: ../src/redshift.c:410
+#: ../src/redshift.c:246
msgid "W"
msgstr "Z"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible.
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
-#: ../src/redshift.c:415
+#: ../src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
msgstr "Poloha %.2f° %s, %.2f° %s\n"
+#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416
+#, c-format
+msgid "Initialization of %s failed.\n"
+msgstr "Inicializace %s se nezdařila.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431
+#: ../src/redshift.c:463
+#, c-format
+msgid "Failed to set %s option.\n"
+msgstr "Nezdařilo se nastavit volbu %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387
+#, c-format
+msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Zkuste `-l %s:help' pro více informací.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453
+#, c-format
+msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
+msgstr "Nezdařilo se analyzovat zadání volby %s.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:400
+#, c-format
+msgid "Failed to start provider %s.\n"
+msgstr "Nezdařilo se spustit poskytovatele %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#: ../src/redshift.c:436
+#, c-format
+msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Zkuste `-m %s:help' pro více informací.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/redshift.c:466
+#, c-format
+msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Více informací získáte zadáním „-m %s:help“.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:478
+#, c-format
+msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
+msgstr "Nezdařilo se spustit metodu přizpůsobení %s.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:509
+#, c-format
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Je třeba, aby zeměpisná šířka byla z rozsahu %.1f až %.1f.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:518
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Je třeba, aby zeměpisná délka byla z rozsahu %.1f až %.1f.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
+#: ../src/redshift.c:1187
+msgid "Unable to read system time.\n"
+msgstr "Nebylo možné načíst systémový čas.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
+msgstr "Čekání na pověření k získání polohy…\n"
+
+#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
+#: ../src/redshift.c:1172
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr "Nebylo možné získat polohu od poskytovatele.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Invalid location returned from provider.\n"
+msgstr "Nebylo možné získat polohu od poskytovatele.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
+#: ../src/redshift.c:1253
+#, c-format
+msgid "Color temperature: %uK\n"
+msgstr "Barevná teplota: %uK\n"
+
+#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr "Jas: %.2f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:686
+#, c-format
+msgid "Status: %s\n"
+msgstr "Stav: %s\n"
+
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Disabled"
+msgstr "Vypnuto"
+
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Enabled"
+msgstr "Zapnuto"
+
+#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
+#: ../src/redshift.c:1285
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr "Přizpůsobení barevné teploty se nezdařilo.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:854
+msgid ""
+"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
+"becomes available...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:967
+msgid "Partitial time-configuration not supported!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:975
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:1006
+#, c-format
+msgid "Trying location provider `%s'...\n"
+msgstr "Zkouší se poskytovatel polohy %s…\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1011
+msgid "Trying next provider...\n"
+msgstr "Zkouší se další poskytovatel…\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1017
+#, c-format
+msgid "Using provider `%s'.\n"
+msgstr "Nyní je používán poskytovatel %s.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1025
+msgid "No more location providers to try.\n"
+msgstr "Nezbývají žádní další poskytovatelé polohy k vyzkoušení.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1034
+#, c-format
+msgid ""
+"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
+"elevation.\n"
+msgstr ""
+"Výška ve vyšší z hodnot přechodu nemůže být nižší než výška v nižší z hodnot "
+"přechodu.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
+#: ../src/redshift.c:1041
+#, c-format
+msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
+msgstr "Výšky (úhly) Slunce: den nad %.1f°, noc pod %.1f°\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1049
+#, c-format
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgstr "Barevné teploty: %dK ve dne, %dK v noci\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
+#, c-format
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgstr "Je třeba, aby teplota byla z rozsahu %uK až %uK.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1083
+#, c-format
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Je třeba, aby hodnota jasu byla z rozsahu %.1f až %.1f.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1089
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
+msgstr "Jas: %.2f:%.2f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1098
+#, c-format
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Je třeba, aby hodnota gama byla z rozsahu %.1f až %.1f.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
+#. Daytime or Night (translated).
+#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110
+#, c-format
+msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr "Gama (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1139
+msgid "Trying next method...\n"
+msgstr "Zkouší se další metoda…\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1144
+#, c-format
+msgid "Using method `%s'.\n"
+msgstr "S použitím metody %s.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1151
+msgid "No more methods to try.\n"
+msgstr "Byly již vyzkoušeny veškeré dostupné metody.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1165
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgstr "Čekání na pověření k získání polohy…\n"
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
+#. possible.
+#: ../src/redshift.c:1206
+#, c-format
+msgid "Solar elevation: %f\n"
+msgstr "Výška (úhel) Slunce: %f°\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
+msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
+msgstr "Zastavte stisknutím Ctrl-C…\n"
+
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:452
+#: ../src/options.c:159
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr ""
@@ -135,13 +353,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:458
+#: ../src/options.c:165
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr "Nastavení barevné teploty obrazovky dle denní doby.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:464
+#: ../src/options.c:171
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -154,7 +372,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:472
+#: ../src/options.c:179
+#, fuzzy
msgid ""
" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
@@ -167,8 +386,9 @@ msgid ""
" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n"
" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
+" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
" -b <hodnota ve dne>:<v noci>\tJas obrazovky (z rozmezí 0.1 až 1.0)\n"
@@ -189,13 +409,13 @@ msgstr ""
" -t <hodnota ve dne>:<v noci>\tNastavení barevné teploty pro den/noc\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: ../src/redshift.c:492
-#, c-format
+#: ../src/options.c:201
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
-"change the color temperature of the display. Setting the\n"
-"color temperature to a value higher than this results in\n"
-"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n"
+"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n"
+"than this results in more blue light, and setting a lower value will result "
+"in\n"
"more red light.\n"
msgstr ""
"Neutrální teplota je %uK. Použitím této hodnoty nedojde \n"
@@ -204,7 +424,7 @@ msgstr ""
"nastavení nižší pak ve více teplého červeného světla.\n"
#. TRANSLATORS: help output 6
-#: ../src/redshift.c:502
+#: ../src/options.c:210
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -218,255 +438,83 @@ msgstr ""
" Teplota v noci: %uK\n"
#. TRANSLATORS: help output 7
-#: ../src/redshift.c:510
+#: ../src/options.c:218
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr "Chyby prosím hlaste na <%s>\n"
-#: ../src/redshift.c:516
+#: ../src/options.c:225
msgid "Available adjustment methods:\n"
msgstr "Dostupné metody přizpůsobení:\n"
-#: ../src/redshift.c:522
+#: ../src/options.c:231
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
-"Volby pro danou metodu zadejte oddělené dvojtečkou za její název: „-m "
-"METODA:VOLBY“.\n"
+"Volby pro danou metodu zadejte oddělené dvojtečkou za její název: „-m METODA:"
+"VOLBY“.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:525
+#: ../src/options.c:234
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
msgstr "Zkuste `-m METODA:help' pro nápovědu.\n"
-#: ../src/redshift.c:531
+#: ../src/options.c:241
msgid "Available location providers:\n"
msgstr "Dostupní poskytovatelé určení polohy:\n"
-#: ../src/redshift.c:537
+#: ../src/options.c:247
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
"Volby pro daného poskytovatele zadejte oddělené dvojtečkou za jeho název: „-"
"l POSKYTOVATEL:VOLBY“.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:540
+#: ../src/options.c:250
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr "Nápovědu získáte zadáním „-l <název poskytovatele>:help“.\n"
-#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645
-#, c-format
-msgid "Initialization of %s failed.\n"
-msgstr "Inicializace %s se nezdařila.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660
-#: ../src/redshift.c:692
-#, c-format
-msgid "Failed to set %s option.\n"
-msgstr "Nezdařilo se nastavit volbu %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be
-#. translated.
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615
-#, c-format
-msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Zkuste `-l %s:help' pro více informací.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682
-#, c-format
-msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
-msgstr "Nezdařilo se analyzovat zadání volby %s.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:628
-#, c-format
-msgid "Failed to start provider %s.\n"
-msgstr "Nezdařilo se spustit poskytovatele %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be
-#. translated.
-#: ../src/redshift.c:665
-#, c-format
-msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Zkuste `-m %s:help' pro více informací.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:695
-#, c-format
-msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Více informací získáte zadáním „-m %s:help“.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:707
-#, c-format
-msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
-msgstr "Nezdařilo se spustit metodu přizpůsobení %s.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898
-#, c-format
-msgid "Status: %s\n"
-msgstr "Stav: %s\n"
-
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Enabled"
-msgstr "Zapnuto"
-
-#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Disabled"
-msgstr "Vypnuto"
-
-#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Nebylo možné načíst systémový čas.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652
-#, c-format
-msgid "Color temperature: %uK\n"
-msgstr "Barevná teplota: %uK\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625
-#, c-format
-msgid "Brightness: %.2f\n"
-msgstr "Jas: %.2f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660
-#: ../src/redshift.c:1680
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Přizpůsobení barevné teploty se nezdařilo.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1105
+#: ../src/options.c:356
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr "Neplatný argument gama.\n"
-#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234
+#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr "Více informací získáte zadáním „-h“.\n"
-#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355
+#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
msgstr "Neznámý poskytovatel polohy %s.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341
+#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597
#, c-format
msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
msgstr "Neznámá metoda přizpůsobení %s.\n"
-#: ../src/redshift.c:1213
+#: ../src/options.c:470
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr "Neplatný argument teploty.\n"
-#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329
+#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586
msgid "Malformed gamma setting.\n"
msgstr "Neplatné nastavení gama.\n"
-#: ../src/redshift.c:1364
-#, c-format
-msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
-msgstr "Neznámá položka nastavení %s.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1422
-#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Zkouší se poskytovatel polohy %s…\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1427
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "Zkouší se další poskytovatel…\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1433
-#, c-format
-msgid "Using provider `%s'.\n"
-msgstr "Nyní je používán poskytovatel %s.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1441
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "Nezbývají žádní další poskytovatelé polohy k vyzkoušení.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1450
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Nebylo možné získat polohu od poskytovatele.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1460
-#, c-format
-msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
-msgstr "Barevné teploty: %dK ve dne, %dK v noci\n"
-
-#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: ../src/redshift.c:1465
-#, c-format
-msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
-msgstr "Výšky (úhly) Slunce: den nad %.1f°, noc pod %.1f°\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1473
-#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Je třeba, aby zeměpisná šířka byla z rozsahu %.1f až %.1f.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1482
-#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Je třeba, aby zeměpisná délka byla z rozsahu %.1f až %.1f.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511
-#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "Je třeba, aby teplota byla z rozsahu %uK až %uK.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1501
-#, c-format
-msgid ""
-"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
-"elevation.\n"
-msgstr ""
-"Výška ve vyšší z hodnot přechodu nemůže být nižší než výška v nižší z hodnot "
-"přechodu.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1523
-#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Je třeba, aby hodnota jasu byla z rozsahu %.1f až %.1f.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1529
-#, c-format
-msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
-msgstr "Jas: %.2f:%.2f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1537
-#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Je třeba, aby hodnota gama byla z rozsahu %.1f až %.1f.\n"
-
-#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
-#. Daytime or Night (translated).
-#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548
-#, c-format
-msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-msgstr "Gama (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1572
-msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "Zkouší se další metoda…\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1577
-#, c-format
-msgid "Using method `%s'.\n"
-msgstr "S použitím metody %s.\n"
+#: ../src/options.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Neplatné nastavení gama.\n"
-#: ../src/redshift.c:1584
-msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr "Byly již vyzkoušeny veškeré dostupné metody.\n"
+#: ../src/options.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Neplatné nastavení gama.\n"
-#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: ../src/redshift.c:1609
+#: ../src/options.c:639
#, c-format
-msgid "Solar elevation: %f\n"
-msgstr "Výška (úhel) Slunce: %f°\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
-msgstr "Zastavte stisknutím Ctrl-C…\n"
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr "Neznámá položka nastavení %s.\n"
#: ../src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
@@ -480,32 +528,37 @@ msgstr "Neplatné přiřazení v souboru s nastaveními.\n"
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr "Přiřazení mimo sekci v souboru s nastaveními.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:78
+#: ../src/gamma-drm.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open DRM device: %s\n"
+msgstr "Nezdařilo se získat zdroje DRM režimu\n"
+
+#: ../src/gamma-drm.c:105
#, c-format
msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
msgstr "Nezdařilo se získat zdroje DRM režimu\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311
+#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384
#, c-format
msgid "CRTC %d does not exist. "
msgstr "CRTC %d neexistuje. "
-#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314
+#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387
#, c-format
msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
msgstr "Platná označení CRTC jsou [0-%d].\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317
+#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390
#, c-format
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "Existuje pouze CRTC 0.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:132
+#: ../src/gamma-drm.c:159
#, c-format
msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
msgstr "CRTC %i bylo ztraceno – pokračuje se dalším\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:138
+#: ../src/gamma-drm.c:165
#, c-format
msgid ""
"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
@@ -514,7 +567,7 @@ msgstr ""
"Nelze získat velikost gama křivky pro CRTC %i\n"
"on grafické kartě %i, zařízení bude ignorováno.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:151
+#: ../src/gamma-drm.c:178
#, c-format
msgid ""
"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
@@ -523,7 +576,7 @@ msgstr ""
"Rozhraní DRM nemůže načíst hodnotu gama korekce na CRTC %i na grafické kartě "
"%i – zařízení bude ignorováno.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:214
+#: ../src/gamma-drm.c:242
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
msgstr ""
"Přizpůsobit gamma korekci pomocí rozhraní podsystému Direct Rendering "
@@ -531,7 +584,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-drm.c:219
+#: ../src/gamma-drm.c:247
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
@@ -539,124 +592,126 @@ msgstr ""
" card=N\tGrafická karta, na které provést přizpůsobení\n"
" crtc=N\tCRTC, na kterém provést přizpůsobení\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:232
+#: ../src/gamma-drm.c:260
#, c-format
msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
msgstr "Je třeba, aby položka CRTC byla celé kladné číslo\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149
-#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66
-#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82
-#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96
+#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161
+#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67
+#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243
+#: ../src/location-manual.c:106
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr "Neznámý parametr metody: %s.\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168
-#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362
+#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
+#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
msgstr "%s vrátilo chybu %d\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:80
+#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
msgstr "Nepodporovaná verze protokolu RANDR (%u.%u)\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:114
+#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr "Obrazovku %i nelze nalézt.\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87
-#: ../src/gamma-quartz.c:100
+#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr "Rozsah gama křivky není dostačující: %i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:253
+#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
msgstr "Nebylo možné obnovit CRTC %i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:274
+#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
msgstr ""
"Přizpůsobit hodnoty gama korekce pomocí rozšíření RANDR graf. serveru X.\n"
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-randr.c:279
+#: ../src/gamma-randr.c:306
+#, fuzzy
msgid ""
" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+" card=N\tGrafická karta, na které provést přizpůsobení\n"
+" crtc=N\tCRTC, na kterém provést přizpůsobení\n"
+
+#: ../src/gamma-randr.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgstr "Nebylo možné načíst systémový čas.\n"
+
+#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
+#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to "
+"disable.\n"
msgstr ""
-" screen=N\t\tObrazovka graf. serveru X, na které použít přizpůsobení\n"
-" crtc=N\t\tCRTC, na kterém použít přizpůsobení\n"
-" preserve={0,1}\tZda zachovat existující nastavení gama\n"
-#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72
-#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108
-#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213
+#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81
+#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117
+#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "Požadavek na graf. server X nebyl v pořádku vyřízen: %s\n"
-#: ../src/gamma-vidmode.c:129
+#: ../src/gamma-vidmode.c:140
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr "Přizpůsobit gama korekci pomocí rozšíření VidMode graf. serveru X.\n"
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-vidmode.c:134
-msgid ""
-" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#: ../src/gamma-vidmode.c:145
+#, fuzzy
+msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
" screen=N\t\tUrčení, kterou obrazovku graf. serveru X přizpůsobit\n"
" preserve={0,1}\tZda zachovat existující nastavení gama\n"
-#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82
+#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr "Stávající gama křivku nebylo možné uložit.\n"
-#: ../src/gamma-quartz.c:155
-msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
+#: ../src/gamma-quartz.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n"
msgstr ""
"Přizpůsobit gama křivky na systému OS X pomocí funkcí grafického serveru "
"Quartz.\n"
-#. TRANSLATORS: Quartz help output
-#. left column must not be translated
-#. TRANSLATORS: Windows GDI help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109
-msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
-msgstr " preserve={0,1}\tZda zachovat stávající nastavení gama\n"
-
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:155
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr "Nebylo možné otevřít kontext zařízení.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:66
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:75
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr "Toto zobrazovací zařízení nepodporuje gama korekci.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:104
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:115
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr "Přizpůsobit gama korekci pomocí rozhraní Windows GDI.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:153
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr "Nebylo možné obnovit původní gama korekci.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:195
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:211
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Není možné nastavit gama korekci.\n"
-#: ../src/gamma-dummy.c:42
+#: ../src/gamma-dummy.c:43
msgid ""
"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this "
"gamma method.\n"
@@ -664,161 +719,103 @@ msgstr ""
"Varování: je používána fiktivní metoda nastavení gama! Nastavení obrazovky "
"proto nebude tímto způsobem nijak dotčeno.\n"
-#: ../src/gamma-dummy.c:59
+#: ../src/gamma-dummy.c:60
msgid ""
"Does not affect the display but prints the color temperature to the "
"terminal.\n"
-msgstr ""
-"Nezpůsobí změnu zobrazení, ale vypíše barevnou teplotu na terminál.\n"
+msgstr "Nezpůsobí změnu zobrazení, ale vypíše barevnou teplotu na terminál.\n"
-#: ../src/gamma-dummy.c:73
+#: ../src/gamma-dummy.c:75
#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
msgstr "Teplota: %i\n"
-#: ../src/location-geoclue.c:76
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr "Nepodařilo se získat hlavního klienta: %s\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:80
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr "Nepodařilo se získat hlavního klienta\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:91
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
-msgstr "Nelze nastavit požadavky pro hlavní:%s\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:95
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master\n"
-msgstr "Nelze nastavit požadavky pro hlavní\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:111
-#, c-format
-msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr "Spuštěn Geoclue poskytovatel %s.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:114
-msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
-msgstr "Nebyl nalezen použitelný Geoclue poskytovatele.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:115
-msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
-msgstr "Zkuste nastavit jméno a cestu k určení, kterého mám použít.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:133
-msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr "Použít polohu zjištěnou od poskytovatele Geoclue.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Geoclue help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/location-geoclue.c:138
-msgid ""
-" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
-" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
-msgstr ""
-" name=N\tNázev Geoclue poskytovatele (nebo default)\n"
-" path=N\tSouborová cesta ke Geoclue poskytovateli (nebo default)\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72
-#: ../src/location-corelocation.m:131
+#: ../src/location-geoclue2.c:59
#, c-format
msgid ""
-"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
-"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
+"Access to the current location was denied by GeoClue!\n"
+"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n"
+"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for "
+"more\n"
+"information.\n"
msgstr ""
-"Poznámka: Jakmile je spuštěna, aplikace neprovádí opakované zjištování z "
-"%s.\n"
-"Z toho plyne, že je třeba ji po přesunu (cestování) restartovat.\n"
-#: ../src/location-geoclue.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not get location: %s.\n"
-msgstr "Nelze zjistit polohu: %s.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:206
-#, c-format
-msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
-msgstr "Dle poskytovatele Geoclue se nacházíte na: %.2f, %.2f\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:210
-msgid "Provider does not have a valid location available."
-msgstr "Poskytovatel nemá k dispozici platné údaje o poloze."
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:69
-msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr "Použít polohu zjištěnou z poskytovatele Geoclue2.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:114
+#: ../src/location-geoclue2.c:107
#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
msgstr "Nelze získat údaj o poloze: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:153
+#: ../src/location-geoclue2.c:150
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
msgstr "Nebylo možné získat správu systémové služby Geoclue: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:168
+#: ../src/location-geoclue2.c:166
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
msgstr "Nebylo možné získat umístění klienta systémové služby Geoclue: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:189
+#: ../src/location-geoclue2.c:188
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
msgstr "Nebylo možné získat Geoclue klienta:%s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:228
+#: ../src/location-geoclue2.c:229
#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
msgstr "Nelze nastavit práh vzdálenosti: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:251
+#: ../src/location-geoclue2.c:253
#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
msgstr "Nelze spustit Geoclue klienta: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:269
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
-msgstr "Nelze se připojit k systémové službě Geoclue.\n"
+#: ../src/location-geoclue2.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n"
+msgstr "Nezdařilo se spustit poskytovatele %s.\n"
+
+#: ../src/location-geoclue2.c:399
+msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
+msgstr "Použít polohu zjištěnou z poskytovatele Geoclue2.\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:59
+#: ../src/location-corelocation.m:73
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
msgstr "Nepodařilo se získat pověření pro získání polohy z CoreLocation.\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:87
+#: ../src/location-corelocation.m:111
#, c-format
msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n"
msgstr "Chyba při získávání polohy ze systémové služby CoreLocation: %s\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:96
+#: ../src/location-corelocation.m:120
msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n"
msgstr "Čekání na pověření k získání polohy…\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:99
+#: ../src/location-corelocation.m:122
msgid "Request for location was not authorized!\n"
msgstr "Požadavek na získání polohy byl zamítnut!\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:128
+#: ../src/location-corelocation.m:203
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n"
+msgstr "Nezdařilo se spustit poskytovatele %s.\n"
+
+#: ../src/location-corelocation.m:235
msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"
msgstr "Použít polohu zjištěnou poskytovatelem Corelocation.\n"
-#: ../src/location-manual.c:50
+#: ../src/location-manual.c:59
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
msgstr "Zeměpisnou šířku a délku je třeba nastavit.\n"
-#: ../src/location-manual.c:65
+#: ../src/location-manual.c:75
msgid "Specify location manually.\n"
msgstr "Určete umístění ručně.\n"
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/location-manual.c:70
+#: ../src/location-manual.c:80
msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
@@ -826,7 +823,7 @@ msgstr ""
" lat=N\t\tzeměpisná šířka\n"
" lon=N\t\tzeměpisná délka\n"
-#: ../src/location-manual.c:73
+#: ../src/location-manual.c:83
msgid ""
"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
"negative values representing west / south, respectively.\n"
@@ -834,54 +831,121 @@ msgstr ""
"Obě hodnoty mají být desetinná čísla,\n"
"záporné hodnoty představují západ, resp. jih.\n"
-#: ../src/location-manual.c:87
+#: ../src/location-manual.c:97
msgid "Malformed argument.\n"
msgstr "Neplatný argument.\n"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78
msgid "Suspend for"
msgstr "Odstavit po dobu"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minut"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81
msgid "1 hour"
msgstr "1 hodiny"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82
msgid "2 hours"
msgstr "2 hodin"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91
msgid "Autostart"
msgstr "Samočinné spuštění"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113
msgid "Info"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
msgid "<b>Status:</b> {}"
msgstr "<b>Stav:</b> {}"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324
msgid "Color temperature"
msgstr "Barevná teplota"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325
msgid "Period"
msgstr "Období"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318
msgid "Location"
msgstr "Poloha"
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349
+msgid "Please run `redshift -h` for help output."
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
+#~ " crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n"
+#~ " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " screen=N\t\tObrazovka graf. serveru X, na které použít přizpůsobení\n"
+#~ " crtc=N\t\tCRTC, na kterém použít přizpůsobení\n"
+#~ " preserve={0,1}\tZda zachovat existující nastavení gama\n"
+
+#~ msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#~ msgstr " preserve={0,1}\tZda zachovat stávající nastavení gama\n"
+
+#~ msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
+#~ msgstr "Nepodařilo se získat hlavního klienta: %s\n"
+
+#~ msgid "Unable to obtain master client\n"
+#~ msgstr "Nepodařilo se získat hlavního klienta\n"
+
+#~ msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
+#~ msgstr "Nelze nastavit požadavky pro hlavní:%s\n"
+
+#~ msgid "Can't set requirements for master\n"
+#~ msgstr "Nelze nastavit požadavky pro hlavní\n"
+
+#~ msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
+#~ msgstr "Spuštěn Geoclue poskytovatel %s.\n"
+
+#~ msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
+#~ msgstr "Nebyl nalezen použitelný Geoclue poskytovatele.\n"
+
+#~ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
+#~ msgstr "Zkuste nastavit jméno a cestu k určení, kterého mám použít.\n"
+
+#~ msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
+#~ msgstr "Použít polohu zjištěnou od poskytovatele Geoclue.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
+#~ " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " name=N\tNázev Geoclue poskytovatele (nebo default)\n"
+#~ " path=N\tSouborová cesta ke Geoclue poskytovateli (nebo default)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
+#~ "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poznámka: Jakmile je spuštěna, aplikace neprovádí opakované zjištování z "
+#~ "%s.\n"
+#~ "Z toho plyne, že je třeba ji po přesunu (cestování) restartovat.\n"
+
+#~ msgid "Could not get location: %s.\n"
+#~ msgstr "Nelze zjistit polohu: %s.\n"
+
+#~ msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
+#~ msgstr "Dle poskytovatele Geoclue se nacházíte na: %.2f, %.2f\n"
+
+#~ msgid "Provider does not have a valid location available."
+#~ msgstr "Poskytovatel nemá k dispozici platné údaje o poloze."
+
+#~ msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
+#~ msgstr "Nelze se připojit k systémové službě Geoclue.\n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 573dcaa..de3e87c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 06:54+0000\n"
"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
-"Language: da\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -55,187 +55,83 @@ msgstr ""
"Informationsvinduet i Redshift med en effekt lagt over som viser et eksempel "
"på den rødlige effekt"
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1
msgid "Redshift"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
msgid "Color temperature adjustment"
msgstr "Justering af farvetemperatur"
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
msgid "Color temperature adjustment tool"
msgstr "Justeringsværktøj for farvetemperatur"
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
-#: ../src/redshift.c:319
+#: ../src/redshift.c:135
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546
+#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107
msgid "Daytime"
msgstr "Dag"
-#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549
+#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111
msgid "Night"
msgstr "Nat"
-#: ../src/redshift.c:322
+#: ../src/redshift.c:138
msgid "Transition"
msgstr "Overgang"
-#: ../src/redshift.c:389
+#: ../src/redshift.c:225
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Periode: %s\n"
-#: ../src/redshift.c:392
+#: ../src/redshift.c:228
#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
msgstr "Periode: %s (%.2f%% dag)\n"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north'
-#: ../src/redshift.c:404
+#: ../src/redshift.c:240
msgid "N"
msgstr "N"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south'
-#: ../src/redshift.c:406
+#: ../src/redshift.c:242
msgid "S"
msgstr "S"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east'
-#: ../src/redshift.c:408
+#: ../src/redshift.c:244
msgid "E"
msgstr "Ø"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west'
-#: ../src/redshift.c:410
+#: ../src/redshift.c:246
msgid "W"
msgstr "V"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible.
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
-#: ../src/redshift.c:415
+#: ../src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
msgstr "Placering: %.2f° %s, %.2f° %s\n"
-#. TRANSLATORS: help output 1
-#. LAT is latitude, LON is longitude,
-#. DAY is temperature at daytime,
-#. NIGHT is temperature at night
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:452
-#, c-format
-msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
-msgstr "Brug: %s -l BRED:LÆNG -t DAG:NAT [TILVALG...]\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 2
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:458
-msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
-msgstr "Indstil skærmens farvetemperatur ud fra klokkeslæt.\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 3
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:464
-msgid ""
-" -h\t\tDisplay this help message\n"
-" -v\t\tVerbose output\n"
-" -V\t\tShow program version\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 4
-#. `list' must not be translated
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:472
-msgid ""
-" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
-" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
-" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
-" -l LAT:LON\tYour current location\n"
-" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
-" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
-" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
-" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
-" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
-" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
-" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
-" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
-" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 5
-#: ../src/redshift.c:492
-#, c-format
-msgid ""
-"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
-"change the color temperature of the display. Setting the\n"
-"color temperature to a value higher than this results in\n"
-"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
-"more red light.\n"
-msgstr ""
-"Den neutrale temperatur er %uK. Når denne værde benyttes vil\n"
-"der ikke ske nogen farveændringer. En højere værdi vil\n"
-"resultere i mere blåt lås, mens en lavere værdi vil resultere\n"
-"i mere rødt lys.\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 6
-#: ../src/redshift.c:502
-#, c-format
-msgid ""
-"Default values:\n"
-"\n"
-" Daytime temperature: %uK\n"
-" Night temperature: %uK\n"
-msgstr ""
-"Standardværdier:\n"
-"\n"
-" Dagtemperatur: %uK\n"
-" Nattemperatur: %uK\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 7
-#: ../src/redshift.c:510
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>\n"
-msgstr "Rapporter venligst fejl til <%s>\n"
-
-#: ../src/redshift.c:516
-msgid "Available adjustment methods:\n"
-msgstr "Tilgængelige justeringsmetoder:\n"
-
-#: ../src/redshift.c:522
-msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
-msgstr "Specificer indstillinger separeret med kolon: `-m METODE:VALG'.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:525
-msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
-msgstr "Prøv `-m METODE:help' for at få hjælp.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:531
-msgid "Available location providers:\n"
-msgstr "Tilgængelige metoder til placeringsopdatering:\n"
-
-#: ../src/redshift.c:537
-msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
-msgstr "Specificer indstillinger separeret med kolon: `-l METODE:VALG'.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:540
-msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
-msgstr "Prøv `-l METODE:help' for at få hjælp.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645
+#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr "Fejl under klargøring af %s.\n"
-#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660
-#: ../src/redshift.c:692
+#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431
+#: ../src/redshift.c:463
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr "Kunne ikke sætte indstilling %s.\n"
@@ -243,207 +139,356 @@ msgstr "Kunne ikke sætte indstilling %s.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615
+#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Prøv `-l %s:help' for mere information.\n"
-#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682
+#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453
#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
msgstr "Kunne ikke læse indstilling `%s'.\n"
-#: ../src/redshift.c:628
+#: ../src/redshift.c:400
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr "Kunne ikke starte placeringsmetode %s.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: ../src/redshift.c:665
+#: ../src/redshift.c:436
#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Prøv `-m %s:help' for mere information.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:695
+#: ../src/redshift.c:466
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Prøv `-m %s:help' for mere information.\n"
-#: ../src/redshift.c:707
+#: ../src/redshift.c:478
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr "Kunne ikke starte justeringsmetode %s.\n"
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898
+#: ../src/redshift.c:509
#, c-format
-msgid "Status: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiv"
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Breddegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°.\n"
-#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktiveret"
+#: ../src/redshift.c:518
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Længdegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°.\n"
-#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600
+#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
+#: ../src/redshift.c:1187
msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr "Kan ikke læse systemtid.\n"
-#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652
+#: ../src/redshift.c:635
+msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
+#: ../src/redshift.c:1172
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr "Kan ikke modtage placeringsopdatering.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Invalid location returned from provider.\n"
+msgstr "Kan ikke modtage placeringsopdatering.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
+#: ../src/redshift.c:1253
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr "Farvetemperatur: %uK\n"
-#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625
+#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f\n"
msgstr "Lysstyrke: %.2f\n"
-#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660
-#: ../src/redshift.c:1680
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Fejl ved justering af temperatur.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1105
-msgid "Malformed gamma argument.\n"
-msgstr "Fejl i gamma-argument.\n"
+#: ../src/redshift.c:686
+#, c-format
+msgid "Status: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234
-msgid "Try `-h' for more information.\n"
-msgstr "Prøv `-h' for mere information.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiveret"
-#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355
-#, c-format
-msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
-msgstr "Ukendt metode til placeringsopdatering `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiv"
-#. TRANSLATORS: This refers to the method
-#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341
-#, c-format
-msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
-msgstr "Ukendt justeringsmetode: `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
+#: ../src/redshift.c:1285
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr "Fejl ved justering af temperatur.\n"
-#: ../src/redshift.c:1213
-msgid "Malformed temperature argument.\n"
-msgstr "Fejl i temperaturargument.\n"
+#: ../src/redshift.c:854
+msgid ""
+"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
+"becomes available...\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329
-msgid "Malformed gamma setting.\n"
-msgstr "Fejl i gamma indstilling.\n"
+#: ../src/redshift.c:967
+msgid "Partitial time-configuration not supported!\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1364
-#, c-format
-msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
-msgstr "Ukendt konfigurationsindstilling `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:975
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1422
+#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
msgstr "Prøver placeringsmetoden `%s'...\n"
-#: ../src/redshift.c:1427
+#: ../src/redshift.c:1011
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr "Prøver næste placeringsmetode...\n"
-#: ../src/redshift.c:1433
+#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Bruger placeringsmetoden `%s'.\n"
-#: ../src/redshift.c:1441
+#: ../src/redshift.c:1025
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr "Ikke flere metoder til placeringsopdateringer kan prøves.\n"
-#: ../src/redshift.c:1450
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Kan ikke modtage placeringsopdatering.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1460
+#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
-msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
-msgstr "Temperaturer: %dK om dagen, %dK om natten\n"
+msgid ""
+"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
+"elevation.\n"
+msgstr ""
+"Den høje tærskel for solhøjde kan ikke være lavere end den lave tærskel for "
+"solhøjde.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: ../src/redshift.c:1465
+#: ../src/redshift.c:1041
#, c-format
msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
msgstr "Solhøjde: dag over %.1f°, nat under %.1f°\n"
-#: ../src/redshift.c:1473
+#: ../src/redshift.c:1049
#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Breddegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1482
-#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Længdegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°.\n"
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgstr "Temperaturer: %dK om dagen, %dK om natten\n"
-#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511
+#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "Temperatur skal være mellem %uK og %uK.\n"
-#: ../src/redshift.c:1501
-#, c-format
-msgid ""
-"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
-"elevation.\n"
-msgstr ""
-"Den høje tærskel for solhøjde kan ikke være lavere end den lave tærskel for "
-"solhøjde.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1523
+#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Værdi for lysstyrke skal være mellem %.1f og %.1f.\n"
-#: ../src/redshift.c:1529
+#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
msgstr "Lysstyrke: %.2f:%.2f\n"
-#: ../src/redshift.c:1537
+#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Gamma-værdi skal være mellem %.1f og %.1f.\n"
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
-#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548
+#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110
#, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-#: ../src/redshift.c:1572
+#: ../src/redshift.c:1139
msgid "Trying next method...\n"
msgstr "Prøver næste farvejusteringsmetode...\n"
-#: ../src/redshift.c:1577
+#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Bruger farvejusteringsmetoden `%s'.\n"
-#: ../src/redshift.c:1584
+#: ../src/redshift.c:1151
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr "Der er ikke flere justeringsmetoder som kan prøves.\n"
-#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: ../src/redshift.c:1609
+#: ../src/redshift.c:1165
+msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
+#. possible.
+#: ../src/redshift.c:1206
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Solhøjde: %f°\n"
-#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689
+#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: help output 1
+#. LAT is latitude, LON is longitude,
+#. DAY is temperature at daytime,
+#. NIGHT is temperature at night
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:159
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+msgstr "Brug: %s -l BRED:LÆNG -t DAG:NAT [TILVALG...]\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 2
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:165
+msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
+msgstr "Indstil skærmens farvetemperatur ud fra klokkeslæt.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 3
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:171
+msgid ""
+" -h\t\tDisplay this help message\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+" -V\t\tShow program version\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 4
+#. `list' must not be translated
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:179
+msgid ""
+" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
+" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+" -l LAT:LON\tYour current location\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
+" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n"
+" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 5
+#: ../src/options.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n"
+"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n"
+"than this results in more blue light, and setting a lower value will result "
+"in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+"Den neutrale temperatur er %uK. Når denne værde benyttes vil\n"
+"der ikke ske nogen farveændringer. En højere værdi vil\n"
+"resultere i mere blåt lås, mens en lavere værdi vil resultere\n"
+"i mere rødt lys.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: ../src/options.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"Default values:\n"
+"\n"
+" Daytime temperature: %uK\n"
+" Night temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+"Standardværdier:\n"
+"\n"
+" Dagtemperatur: %uK\n"
+" Nattemperatur: %uK\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: ../src/options.c:218
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr "Rapporter venligst fejl til <%s>\n"
+
+#: ../src/options.c:225
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr "Tilgængelige justeringsmetoder:\n"
+
+#: ../src/options.c:231
+msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr "Specificer indstillinger separeret med kolon: `-m METODE:VALG'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:234
+msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
+msgstr "Prøv `-m METODE:help' for at få hjælp.\n"
+
+#: ../src/options.c:241
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr "Tilgængelige metoder til placeringsopdatering:\n"
+
+#: ../src/options.c:247
+msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+msgstr "Specificer indstillinger separeret med kolon: `-l METODE:VALG'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:250
+msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
+msgstr "Prøv `-l METODE:help' for at få hjælp.\n"
+
+#: ../src/options.c:356
+msgid "Malformed gamma argument.\n"
+msgstr "Fejl i gamma-argument.\n"
+
+#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491
+msgid "Try `-h' for more information.\n"
+msgstr "Prøv `-h' for mere information.\n"
+
+#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr "Ukendt metode til placeringsopdatering `%s'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the method
+#. used to adjust colors e.g VidMode
+#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597
+#, c-format
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr "Ukendt justeringsmetode: `%s'.\n"
+
+#: ../src/options.c:470
+msgid "Malformed temperature argument.\n"
+msgstr "Fejl i temperaturargument.\n"
+
+#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr "Fejl i gamma indstilling.\n"
+
+#: ../src/options.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Fejl i gamma indstilling.\n"
+
+#: ../src/options.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Fejl i gamma indstilling.\n"
+
+#: ../src/options.c:639
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr "Ukendt konfigurationsindstilling `%s'.\n"
+
#: ../src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
msgstr "Fejl i sektionshoved i konfigurationsfil.\n"
@@ -456,32 +501,37 @@ msgstr "Fejl ved variabeltildeling i konfigurationsfil.\n"
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr "Variabeltildeling udenfor sektion i konfigurationsfil.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:78
+#: ../src/gamma-drm.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open DRM device: %s\n"
+msgstr "Kunne ikke få fat i DRM tilstandsresourcer\n"
+
+#: ../src/gamma-drm.c:105
#, c-format
msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
msgstr "Kunne ikke få fat i DRM tilstandsresourcer\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311
+#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384
#, c-format
msgid "CRTC %d does not exist. "
msgstr "CRTC %d eksisterer ikke. "
-#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314
+#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387
#, c-format
msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
msgstr "Gyldige CRTCer er [0-%d].\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317
+#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390
#, c-format
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "Kun CRTC 0 eksisterer.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:132
+#: ../src/gamma-drm.c:159
#, c-format
msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
msgstr "CRTC %i er forsvundet, springer over\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:138
+#: ../src/gamma-drm.c:165
#, c-format
msgid ""
"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
@@ -490,7 +540,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke få fat i størrelsen på gammatabelen for CRTC %i\n"
"på grafikkort %i, ignorerer enheden.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:151
+#: ../src/gamma-drm.c:178
#, c-format
msgid ""
"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
@@ -499,13 +549,13 @@ msgstr ""
"DRM kunne ikke læse gammatabelen for CRTC %i på\n"
"grafikkort %i, ignorerer enheden.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:214
+#: ../src/gamma-drm.c:242
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
msgstr "Juster gammatabelerne med Direct Rendering Manager\n"
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-drm.c:219
+#: ../src/gamma-drm.c:247
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
@@ -513,273 +563,223 @@ msgstr ""
" card=N\tGrafikkort som skal justeres\n"
" crtc=N\tCRTC som skal justeres\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:232
+#: ../src/gamma-drm.c:260
#, c-format
msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
msgstr "CRTC skal være et ikke-negativt heltal\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149
-#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66
-#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82
-#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96
+#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161
+#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67
+#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243
+#: ../src/location-manual.c:106
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr "Ukendt parameter til justeringsmetode: `%s'.\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168
-#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362
+#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
+#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
msgstr "`%s' returnerede fejlen %d\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:80
+#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
msgstr "Ikke-understøttet RANDR version (%u.%u)\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:114
+#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr "Skærm %i kunne ikke findes.\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87
-#: ../src/gamma-quartz.c:100
+#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr "Størrelsen på gammatabellen er for lille: %i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:253
+#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
msgstr "Kan ikke genskabe CRTC %i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:274
+#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
msgstr "Juster gammatabellerne med X RANDR udvidelsen.\n"
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-randr.c:279
+#: ../src/gamma-randr.c:306
+#, fuzzy
msgid ""
" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+" card=N\tGrafikkort som skal justeres\n"
+" crtc=N\tCRTC som skal justeres\n"
+
+#: ../src/gamma-randr.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgstr "Kan ikke læse systemtid.\n"
+
+#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
+#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to "
+"disable.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72
-#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108
-#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213
+#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81
+#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117
+#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "Fejl ved X forespørgsel: %s\n"
-#: ../src/gamma-vidmode.c:129
+#: ../src/gamma-vidmode.c:140
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr "Juster gammatabellerne med X VidMode udvidelsen.\n"
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-vidmode.c:134
-msgid ""
-" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#: ../src/gamma-vidmode.c:145
+msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82
+#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr "Kan ikke gemme nuværende gammatabeller.\n"
-#: ../src/gamma-quartz.c:155
-msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
+#: ../src/gamma-quartz.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n"
msgstr "Juster gammatabellerne i OSX med Quartz\n"
-#. TRANSLATORS: Quartz help output
-#. left column must not be translated
-#. TRANSLATORS: Windows GDI help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109
-msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:155
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr "Fejl ved åbning af enhedskontekst.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:66
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:75
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr "Skærmenhed understøtter ikke gammatabeller.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:104
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:115
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr "Juster gammatabeller med Windows GDI.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:153
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr "Kan ikke genskabe gammatabeller.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:195
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:211
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Kan ikke sætte gammatabeller.\n"
-#: ../src/gamma-dummy.c:42
+#: ../src/gamma-dummy.c:43
msgid ""
"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this "
"gamma method.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:59
+#: ../src/gamma-dummy.c:60
msgid ""
"Does not affect the display but prints the color temperature to the "
"terminal.\n"
msgstr ""
"Har ingen effect på skærmen men udskriver farvetemperaturen til terminalen.\n"
-#: ../src/gamma-dummy.c:73
+#: ../src/gamma-dummy.c:75
#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
msgstr "Temperatur: %i\n"
-#: ../src/location-geoclue.c:76
+#: ../src/location-geoclue2.c:59
#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:80
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:91
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:95
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:111
-#, c-format
-msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:114
-msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:115
-msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:133
-msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr "Brug placeringen som Geoclue placeringsmetoden bidrager.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Geoclue help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/location-geoclue.c:138
msgid ""
-" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
-" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72
-#: ../src/location-corelocation.m:131
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
-"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
-msgstr ""
-"BEMÆRK: På nuværende tidspunkt bliver %s kun checket ved opstart \n"
-"hvilket betyder at Redshift skal genstartes for at opdatere placeringen.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not get location: %s.\n"
-msgstr "Kunne ikke hente placeringen: %s.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:206
-#, c-format
-msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
+"Access to the current location was denied by GeoClue!\n"
+"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n"
+"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for "
+"more\n"
+"information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue.c:210
-msgid "Provider does not have a valid location available."
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:69
-msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr "Brug placeringen som GeoClue2 pleceringmetoden bidrager.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:114
+#: ../src/location-geoclue2.c:107
#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
msgstr "Kunne ikke få fat i placeringen: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:153
+#: ../src/location-geoclue2.c:150
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:168
+#: ../src/location-geoclue2.c:166
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:189
+#: ../src/location-geoclue2.c:188
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:228
+#: ../src/location-geoclue2.c:229
#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:251
+#: ../src/location-geoclue2.c:253
#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:269
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/location-geoclue2.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n"
+msgstr "Kunne ikke starte placeringsmetode %s.\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:59
+#: ../src/location-geoclue2.c:399
+msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
+msgstr "Brug placeringen som GeoClue2 pleceringmetoden bidrager.\n"
+
+#: ../src/location-corelocation.m:73
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:87
+#: ../src/location-corelocation.m:111
#, c-format
msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:96
+#: ../src/location-corelocation.m:120
msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:99
+#: ../src/location-corelocation.m:122
msgid "Request for location was not authorized!\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:128
+#: ../src/location-corelocation.m:203
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n"
+msgstr "Kunne ikke starte placeringsmetode %s.\n"
+
+#: ../src/location-corelocation.m:235
msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:50
+#: ../src/location-manual.c:59
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
msgstr "Breddegrad og længdegrad skal angives.\n"
-#: ../src/location-manual.c:65
+#: ../src/location-manual.c:75
msgid "Specify location manually.\n"
msgstr "Specificer placering manuelt.\n"
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/location-manual.c:70
+#: ../src/location-manual.c:80
msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
" lat=N\t\tBreddegrad\n"
" lon=N\t\tLængdegrad\n"
-#: ../src/location-manual.c:73
+#: ../src/location-manual.c:83
msgid ""
"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
"negative values representing west / south, respectively.\n"
@@ -795,54 +795,71 @@ msgstr ""
"Begge værdier skal angives som decimaltal,\n"
"negative værdier representerer respektivt vest og syd.\n"
-#: ../src/location-manual.c:87
+#: ../src/location-manual.c:97
msgid "Malformed argument.\n"
msgstr "Fejl i parameteren.\n"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78
msgid "Suspend for"
msgstr "Deaktiver i"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutter"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81
msgid "1 hour"
msgstr "1 time"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82
msgid "2 hours"
msgstr "2 timer"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91
msgid "Autostart"
msgstr "Automatisk opstart"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113
msgid "Info"
msgstr "Information"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146
msgid "Close"
msgstr "Luk"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
msgid "<b>Status:</b> {}"
msgstr "<b>Status:</b> {}"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324
msgid "Color temperature"
msgstr "Farvetemperatur"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325
msgid "Period"
msgstr "Periode"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318
msgid "Location"
msgstr "Placering"
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349
+msgid "Please run `redshift -h` for help output."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
+#~ msgstr "Brug placeringen som Geoclue placeringsmetoden bidrager.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
+#~ "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "BEMÆRK: På nuværende tidspunkt bliver %s kun checket ved opstart \n"
+#~ "hvilket betyder at Redshift skal genstartes for at opdatere placeringen.\n"
+
+#~ msgid "Could not get location: %s.\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke hente placeringen: %s.\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 38b58cd..95e94e2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-29 01:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Vetter <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
-"Language: de\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -54,190 +54,83 @@ msgid ""
"effect"
msgstr "Das Redshift Informationsfenster mit einem Beispiel Effekt"
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1
msgid "Redshift"
msgstr "Redshift"
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
msgid "Color temperature adjustment"
msgstr "Farbtemperatur Anpassung"
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
msgid "Color temperature adjustment tool"
msgstr "Farbtemperatur Anpassungswerkzeug"
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
-#: ../src/redshift.c:319
+#: ../src/redshift.c:135
msgid "None"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546
+#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107
msgid "Daytime"
msgstr "Tagsüber"
-#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549
+#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111
msgid "Night"
msgstr "Nachts"
-#: ../src/redshift.c:322
+#: ../src/redshift.c:138
msgid "Transition"
msgstr "Übergang"
-#: ../src/redshift.c:389
+#: ../src/redshift.c:225
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Zeitraum: %s\n"
-#: ../src/redshift.c:392
+#: ../src/redshift.c:228
#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
msgstr "Zeitraum: %s (%.2f%% day)\n"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north'
-#: ../src/redshift.c:404
+#: ../src/redshift.c:240
msgid "N"
msgstr "N"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south'
-#: ../src/redshift.c:406
+#: ../src/redshift.c:242
msgid "S"
msgstr "S"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east'
-#: ../src/redshift.c:408
+#: ../src/redshift.c:244
msgid "E"
msgstr "O"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west'
-#: ../src/redshift.c:410
+#: ../src/redshift.c:246
msgid "W"
msgstr "W"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible.
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
-#: ../src/redshift.c:415
+#: ../src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
msgstr "Position: %.2f° %s, %.2f° %s\n"
-#. TRANSLATORS: help output 1
-#. LAT is latitude, LON is longitude,
-#. DAY is temperature at daytime,
-#. NIGHT is temperature at night
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:452
-#, c-format
-msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
-msgstr "Benutzung: %s -l BREITE:LÄNGE -t TAG:NACHT [OPTIONEN …]\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 2
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:458
-msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
-msgstr "Farbtemperatur des Bildschirms je nach Tageszeit ändern.\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 3
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:464
-msgid ""
-" -h\t\tDisplay this help message\n"
-" -v\t\tVerbose output\n"
-" -V\t\tShow program version\n"
-msgstr ""
-" -h\t\tDiese Hilfe-Nachricht anzeigen\n"
-" -v\t\tAusführliche Ausgabe\n"
-" -V\t\tProgrammversion anzeigen\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 4
-#. `list' must not be translated
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:472
-msgid ""
-" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
-" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
-" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
-" -l LAT:LON\tYour current location\n"
-" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
-" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
-" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
-" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
-" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
-" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
-" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
-" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
-" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 5
-#: ../src/redshift.c:492
-#, c-format
-msgid ""
-"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
-"change the color temperature of the display. Setting the\n"
-"color temperature to a value higher than this results in\n"
-"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
-"more red light.\n"
-msgstr ""
-"Die neutrale Temperatur ist %u K. Dieser Wert wird\n"
-"die Farbtemperatur des Bildschirms nicht verändern.\n"
-"Eine höhere Farbtemperatur ergibt blaueres Licht,\n"
-"eine niedrige ergibt roteres Licht.\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 6
-#: ../src/redshift.c:502
-#, c-format
-msgid ""
-"Default values:\n"
-"\n"
-" Daytime temperature: %uK\n"
-" Night temperature: %uK\n"
-msgstr ""
-"Vorgabewerte:\n"
-"\n"
-" Temperatur tagsüber: %uK\n"
-" Temperatur nachts: %uK\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 7
-#: ../src/redshift.c:510
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>\n"
-msgstr "Bitte melden Sie Fehler auf <%s>\n"
-
-#: ../src/redshift.c:516
-msgid "Available adjustment methods:\n"
-msgstr "Verfügbare Änderungsmethoden:\n"
-
-#: ../src/redshift.c:522
-msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
-msgstr "Geben Sie kommaseparierte Optionen an: »-m METHODE:OPTIONEN«.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:525
-msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
-msgstr "Benutzen Sie »-m METHODE:help« für Hilfe.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:531
-msgid "Available location providers:\n"
-msgstr "Verfügbare Standortbestimmungs-Dienste:\n"
-
-#: ../src/redshift.c:537
-msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
-msgstr "Geben Sie kommaseparierte Optionen an: »-l DIENST:OPTIONEN«.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:540
-msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
-msgstr "Benutzen Sie »-l DIENST:help« für Hilfe.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645
+#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr "Starten von %s fehlgeschlagen.\n"
-#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660
-#: ../src/redshift.c:692
+#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431
+#: ../src/redshift.c:463
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr "Setzen der Option %s fehlgeschlagen.\n"
@@ -245,205 +138,359 @@ msgstr "Setzen der Option %s fehlgeschlagen.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615
+#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Benutzen Sie »-l %s:help« für weitere Informationen.\n"
-#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682
+#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453
#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
msgstr "Konnte Option nicht parsen `%s'.\n"
-#: ../src/redshift.c:628
+#: ../src/redshift.c:400
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr "Starten des Dienstes %s fehlgeschlagen.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: ../src/redshift.c:665
+#: ../src/redshift.c:436
#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Probieren Sie '-m%s:hilfe' für mehr Information.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:695
+#: ../src/redshift.c:466
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Benutzen Sie »-m %s:help« für weitere Informationen.\n"
-#: ../src/redshift.c:707
+#: ../src/redshift.c:478
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr "Starten der Änderungsmethode %s fehlgeschlagen.\n"
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898
+#: ../src/redshift.c:509
#, c-format
-msgid "Status: %s\n"
-msgstr "Status: %s\n"
-
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiviert"
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Der Breitengrad muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n"
-#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktiviert"
+#: ../src/redshift.c:518
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Der Längengrad muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n"
-#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600
+#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
+#: ../src/redshift.c:1187
msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr "Konnte Systemzeit nicht auslesen.\n"
-#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652
+#: ../src/redshift.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
+msgstr "Warte auf Authorisierung um die Lage zu beziehen..\n"
+
+#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
+#: ../src/redshift.c:1172
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr "Konnte Standort nicht vom Dienst erhalten.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Invalid location returned from provider.\n"
+msgstr "Konnte Standort nicht vom Dienst erhalten.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
+#: ../src/redshift.c:1253
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr "Farbtemperatur: %uK\n"
-#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625
+#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f\n"
msgstr "Helligkeit: %.2f\n"
-#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660
-#: ../src/redshift.c:1680
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Temperaturänderung fehlgeschlagen.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1105
-msgid "Malformed gamma argument.\n"
-msgstr "Fehlerhaftes Kommando für Gamma-Wert.\n"
+#: ../src/redshift.c:686
+#, c-format
+msgid "Status: %s\n"
+msgstr "Status: %s\n"
-#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234
-msgid "Try `-h' for more information.\n"
-msgstr "Benutzen Sie »-h« für mehr Informationen.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
-#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355
-#, c-format
-msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
-msgstr "Unbekannter Dienst »%s«.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiviert"
-#. TRANSLATORS: This refers to the method
-#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341
-#, c-format
-msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
-msgstr "Unbekanntes Anpassungsverfahren »%s«\n"
+#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
+#: ../src/redshift.c:1285
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr "Temperaturänderung fehlgeschlagen.\n"
-#: ../src/redshift.c:1213
-msgid "Malformed temperature argument.\n"
-msgstr "Fehlerhaftes Kommando für Temperatur.\n"
+#: ../src/redshift.c:854
+msgid ""
+"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
+"becomes available...\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329
-msgid "Malformed gamma setting.\n"
-msgstr "Verkehrte Gamma-Einstellung.\n"
+#: ../src/redshift.c:967
+msgid "Partitial time-configuration not supported!\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1364
-#, c-format
-msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
-msgstr "Unbekannte Konfigurationseinstellung »%s«\n"
+#: ../src/redshift.c:975
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1422
+#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
msgstr "Versuche Location Provider `%s'...\n"
-#: ../src/redshift.c:1427
+#: ../src/redshift.c:1011
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr "Nächster Dienst wird getestet …\n"
-#: ../src/redshift.c:1433
+#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Dienst »%s« wird benutzt.\n"
-#: ../src/redshift.c:1441
+#: ../src/redshift.c:1025
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr "Keine weiteren Dienste verfügbar.\n"
-#: ../src/redshift.c:1450
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Konnte Standort nicht vom Dienst erhalten.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1460
+#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
-msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
-msgstr "Farbtemperatur: %dK tagsüber, %dK nachts\n"
+msgid ""
+"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
+"elevation.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: ../src/redshift.c:1465
+#: ../src/redshift.c:1041
#, c-format
msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1473
+#: ../src/redshift.c:1049
#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Der Breitengrad muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1482
-#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Der Längengrad muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n"
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgstr "Farbtemperatur: %dK tagsüber, %dK nachts\n"
-#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511
+#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "Die Temperatur muss sich zwischen %uK und %uK befinden.\n"
-#: ../src/redshift.c:1501
-#, c-format
-msgid ""
-"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
-"elevation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1523
+#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Helligkeit muss zwischen %.1f und % .1f liegen.\n"
-#: ../src/redshift.c:1529
+#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
msgstr "Helligkeit: %.2f:%.2f\n"
-#: ../src/redshift.c:1537
+#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Der Gamma-Wert muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n"
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
-#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548
+#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110
#, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-#: ../src/redshift.c:1572
+#: ../src/redshift.c:1139
msgid "Trying next method...\n"
msgstr "Nächste Methode wird getestet …\n"
-#: ../src/redshift.c:1577
+#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Methode »%s« wird benutzt.\n"
-#: ../src/redshift.c:1584
+#: ../src/redshift.c:1151
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr "Keine weiteren Methoden verfügbar.\n"
-#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: ../src/redshift.c:1609
+#: ../src/redshift.c:1165
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgstr "Warte auf Authorisierung um die Lage zu beziehen..\n"
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
+#. possible.
+#: ../src/redshift.c:1206
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Sonnenstand: %f°\n"
-#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689
+#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
msgstr "Drücke Str-c um anzuhalten..\n"
+#. TRANSLATORS: help output 1
+#. LAT is latitude, LON is longitude,
+#. DAY is temperature at daytime,
+#. NIGHT is temperature at night
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:159
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+msgstr "Benutzung: %s -l BREITE:LÄNGE -t TAG:NACHT [OPTIONEN …]\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 2
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:165
+msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
+msgstr "Farbtemperatur des Bildschirms je nach Tageszeit ändern.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 3
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:171
+msgid ""
+" -h\t\tDisplay this help message\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+" -V\t\tShow program version\n"
+msgstr ""
+" -h\t\tDiese Hilfe-Nachricht anzeigen\n"
+" -v\t\tAusführliche Ausgabe\n"
+" -V\t\tProgrammversion anzeigen\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 4
+#. `list' must not be translated
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:179
+msgid ""
+" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
+" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+" -l LAT:LON\tYour current location\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
+" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n"
+" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 5
+#: ../src/options.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n"
+"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n"
+"than this results in more blue light, and setting a lower value will result "
+"in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+"Die neutrale Temperatur ist %u K. Dieser Wert wird\n"
+"die Farbtemperatur des Bildschirms nicht verändern.\n"
+"Eine höhere Farbtemperatur ergibt blaueres Licht,\n"
+"eine niedrige ergibt roteres Licht.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: ../src/options.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"Default values:\n"
+"\n"
+" Daytime temperature: %uK\n"
+" Night temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+"Vorgabewerte:\n"
+"\n"
+" Temperatur tagsüber: %uK\n"
+" Temperatur nachts: %uK\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: ../src/options.c:218
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr "Bitte melden Sie Fehler auf <%s>\n"
+
+#: ../src/options.c:225
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr "Verfügbare Änderungsmethoden:\n"
+
+#: ../src/options.c:231
+msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr "Geben Sie kommaseparierte Optionen an: »-m METHODE:OPTIONEN«.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:234
+msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
+msgstr "Benutzen Sie »-m METHODE:help« für Hilfe.\n"
+
+#: ../src/options.c:241
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr "Verfügbare Standortbestimmungs-Dienste:\n"
+
+#: ../src/options.c:247
+msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+msgstr "Geben Sie kommaseparierte Optionen an: »-l DIENST:OPTIONEN«.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:250
+msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
+msgstr "Benutzen Sie »-l DIENST:help« für Hilfe.\n"
+
+#: ../src/options.c:356
+msgid "Malformed gamma argument.\n"
+msgstr "Fehlerhaftes Kommando für Gamma-Wert.\n"
+
+#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491
+msgid "Try `-h' for more information.\n"
+msgstr "Benutzen Sie »-h« für mehr Informationen.\n"
+
+#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr "Unbekannter Dienst »%s«.\n"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the method
+#. used to adjust colors e.g VidMode
+#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597
+#, c-format
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr "Unbekanntes Anpassungsverfahren »%s«\n"
+
+#: ../src/options.c:470
+msgid "Malformed temperature argument.\n"
+msgstr "Fehlerhaftes Kommando für Temperatur.\n"
+
+#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr "Verkehrte Gamma-Einstellung.\n"
+
+#: ../src/options.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Verkehrte Gamma-Einstellung.\n"
+
+#: ../src/options.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Verkehrte Gamma-Einstellung.\n"
+
+#: ../src/options.c:639
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr "Unbekannte Konfigurationseinstellung »%s«\n"
+
#: ../src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
msgstr "Verunstaltete Header-Sektion in der Konfigurationsdatei.\n"
@@ -456,167 +503,173 @@ msgstr "Verunstaltete Abgrenzung in der Konfigurationsdatei.\n"
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr "Zuweisung außerhalb von Sektion in Konfigurationsdatei.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:78
+#: ../src/gamma-drm.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open DRM device: %s\n"
+msgstr "Konnte DRM Modus Resourcen nicht erhalten\n"
+
+#: ../src/gamma-drm.c:105
#, c-format
msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
msgstr "Konnte DRM Modus Resourcen nicht erhalten\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311
+#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384
#, c-format
msgid "CRTC %d does not exist. "
msgstr "CRTC %d gibt es nicht. "
-#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314
+#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387
#, c-format
msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
msgstr "Gültige CRTCs sind [0-%d].\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317
+#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390
#, c-format
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "Es gibt nur CRTC 0.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:132
+#: ../src/gamma-drm.c:159
#, c-format
msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
msgstr "CRTC %i verlorgen, es wird abgebrochen\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:138
+#: ../src/gamma-drm.c:165
#, c-format
msgid ""
"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
"on graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:151
+#: ../src/gamma-drm.c:178
#, c-format
msgid ""
"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
"graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:214
+#: ../src/gamma-drm.c:242
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-drm.c:219
+#: ../src/gamma-drm.c:247
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:232
+#: ../src/gamma-drm.c:260
#, c-format
msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149
-#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66
-#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82
-#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96
+#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161
+#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67
+#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243
+#: ../src/location-manual.c:106
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr "Unbekanntes Kommando für Methode: »%s«.\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168
-#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362
+#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
+#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
msgstr "»%s« gab einen Fehler zurück %d\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:80
+#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
msgstr "Nicht unterstützte RANDR-Version (%u.%u)\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:114
+#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr "Konnte Bildschirm %i nicht finden.\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87
-#: ../src/gamma-quartz.c:100
+#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr "Gamma-Anstiegswert zu klein: %i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:253
+#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
msgstr "Konnte CRTC nicht wiederherstellen %i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:274
+#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
msgstr "Gamma-Anstieg mit der X-RANDR-Erweiterung ändern.\n"
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-randr.c:279
+#: ../src/gamma-randr.c:306
msgid ""
" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72
-#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108
-#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213
+#: ../src/gamma-randr.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgstr "Konnte Systemzeit nicht auslesen.\n"
+
+#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
+#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to "
+"disable.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81
+#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117
+#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "X-Anfrage fehlgeschlagen: %s\n"
-#: ../src/gamma-vidmode.c:129
+#: ../src/gamma-vidmode.c:140
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr "Gamma-Änstiegswerte mit der X-VidMode-Erweiterung ändern.\n"
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-vidmode.c:134
-msgid ""
-" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#: ../src/gamma-vidmode.c:145
+msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82
+#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr "Konnte aktuellen Gamma-Anstiegswert nicht speichern.\n"
-#: ../src/gamma-quartz.c:155
-msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Quartz help output
-#. left column must not be translated
-#. TRANSLATORS: Windows GDI help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109
-msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
-msgstr " preserve={0,1}\tOb existierender Gammawert behalten werden soll\n"
+#: ../src/gamma-quartz.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n"
+msgstr "Gamma-Anstieg mit der Windows GDI ändern.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:155
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr "Konnte Gerätekontext nicht öffnen.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:66
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:75
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr "Anzeigegerät unterstützt Gamma-Anstieg nicht.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:104
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:115
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr "Gamma-Anstieg mit der Windows GDI ändern.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:153
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr "Konnte Gamma-Anstieg nicht wiederherstellen.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:195
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:211
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Konnte Gamma-Anstieg nicht festlegen.\n"
-#: ../src/gamma-dummy.c:42
+#: ../src/gamma-dummy.c:43
msgid ""
"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this "
"gamma method.\n"
@@ -624,162 +677,104 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Es wird eine Pseudo Gamma Methode genutzt? Der Bildschirm wird von "
"dieser Methode nicht beeinflusst werden.\n"
-#: ../src/gamma-dummy.c:59
+#: ../src/gamma-dummy.c:60
msgid ""
"Does not affect the display but prints the color temperature to the "
"terminal.\n"
msgstr ""
"Betrifft das Display nicht aber gibt die Farbtemperatur im Terminal aus.\n"
-#: ../src/gamma-dummy.c:73
+#: ../src/gamma-dummy.c:75
#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
msgstr "Temperatur: %i\n"
-#: ../src/location-geoclue.c:76
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr "Konnte master client nicht bestimmen: %s\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:80
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr "Konnte master client nicht bestimmen\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:91
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
-msgstr "Kann Vorraussetzungen für Master nicht setzen: %s\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:95
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master\n"
-msgstr "Kann Vorraussetzungen für Master nicht setzen\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:111
-#, c-format
-msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr "Geoclue Provider `%s' gestartet.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:114
-msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
-msgstr "Konnte keinen benutzbaren Geoclue Provider finden.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:115
-msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
-msgstr ""
-"Setze den Namen und Pfad um zu bestimmen welche genutzt werden sollen.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:133
-msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr "Benutze die Lage die vom Geoclue Proiver festgestellt wurde.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Geoclue help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/location-geoclue.c:138
-msgid ""
-" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
-" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
-msgstr ""
-" name=N\tName des Geoclue Providers (oder `default')\n"
-" path=N\tPFad des Geoclue Providers (oder `default')\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72
-#: ../src/location-corelocation.m:131
+#: ../src/location-geoclue2.c:59
#, c-format
msgid ""
-"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
-"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
+"Access to the current location was denied by GeoClue!\n"
+"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n"
+"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for "
+"more\n"
+"information.\n"
msgstr ""
-"HINWEIS: Redshift liest %s nach dem starten nicht mehr,\n"
-"was bedeutet das es neugestartet werden muss wenn man seine Position "
-"ändert.\n"
-#: ../src/location-geoclue.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not get location: %s.\n"
-msgstr "Konnte Lage nicht bestimmen: %s.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:206
-#, c-format
-msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
-msgstr "Laut geoclue provider wir sind bei: : %.2f, %.2f\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:210
-msgid "Provider does not have a valid location available."
-msgstr "Provider hat keine gültige Lage."
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:69
-msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr "Benutze die von GeoClue2 Provider erhaltene Lage.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:114
+#: ../src/location-geoclue2.c:107
#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
msgstr "Konnte Lage nicht bestimmen: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:153
+#: ../src/location-geoclue2.c:150
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
msgstr "Konnte GeoClue Manager nicht bestimmen: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:168
+#: ../src/location-geoclue2.c:166
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
msgstr "Konnte GeoClue Client nicht bestimmen: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:189
+#: ../src/location-geoclue2.c:188
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
msgstr "Konnte GeoClue Client nicht bestimmen: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:228
+#: ../src/location-geoclue2.c:229
#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
msgstr "Konnte Distanzgrenzwert nicht setzen: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:251
+#: ../src/location-geoclue2.c:253
#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
msgstr "Konnte GeoClue Client nicht starten: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:269
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
-msgstr "Konnte nicht mit GeoClue verbinden.\n"
+#: ../src/location-geoclue2.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n"
+msgstr "Starten des Dienstes %s fehlgeschlagen.\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:59
+#: ../src/location-geoclue2.c:399
+msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
+msgstr "Benutze die von GeoClue2 Provider erhaltene Lage.\n"
+
+#: ../src/location-corelocation.m:73
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
msgstr "Nicht authorisiert die Lage von CoreLocation zu beziehen.\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:87
+#: ../src/location-corelocation.m:111
#, c-format
msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n"
msgstr "Fehler beim beziehen der Lage von CoreLocation: %s\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:96
+#: ../src/location-corelocation.m:120
msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n"
msgstr "Warte auf Authorisierung um die Lage zu beziehen..\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:99
+#: ../src/location-corelocation.m:122
msgid "Request for location was not authorized!\n"
msgstr "Anfrage der Lage wurde nicht genehmigt!\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:128
+#: ../src/location-corelocation.m:203
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n"
+msgstr "Starten des Dienstes %s fehlgeschlagen.\n"
+
+#: ../src/location-corelocation.m:235
msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"
msgstr "Benutze die Lage die vom Corelocation Provider gefunden wurde.\n"
-#: ../src/location-manual.c:50
+#: ../src/location-manual.c:59
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
msgstr "Breiten- und Längengrad müssen festgelegt sein.\n"
-#: ../src/location-manual.c:65
+#: ../src/location-manual.c:75
msgid "Specify location manually.\n"
msgstr "Standort manuell festlegen.\n"
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/location-manual.c:70
+#: ../src/location-manual.c:80
msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
@@ -787,7 +782,7 @@ msgstr ""
" lat=N\t\tBreitengrad\n"
" lon=N\t\tLängengrad\n"
-#: ../src/location-manual.c:73
+#: ../src/location-manual.c:83
msgid ""
"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
"negative values representing west / south, respectively.\n"
@@ -795,54 +790,113 @@ msgstr ""
"Beides sollten Kommawerte sein,\n"
"negative Werte stehen für Westen/Süden.\n"
-#: ../src/location-manual.c:87
+#: ../src/location-manual.c:97
msgid "Malformed argument.\n"
msgstr "Fehlerhaftes Kommando.\n"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78
msgid "Suspend for"
msgstr "Pausieren für"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80
msgid "30 minutes"
msgstr "30 Minuten"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81
msgid "1 hour"
msgstr "1 Stunde"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82
msgid "2 hours"
msgstr "2 Stunden"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91
msgid "Autostart"
msgstr "Automatischer Start"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113
msgid "Info"
msgstr "Informationen"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
msgid "<b>Status:</b> {}"
msgstr "<b>Status:</b> {}"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324
msgid "Color temperature"
msgstr "Farbtemperatur"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325
msgid "Period"
msgstr "Zeitraum"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318
msgid "Location"
msgstr "Position"
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349
+msgid "Please run `redshift -h` for help output."
+msgstr ""
+
+#~ msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#~ msgstr " preserve={0,1}\tOb existierender Gammawert behalten werden soll\n"
+
+#~ msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
+#~ msgstr "Konnte master client nicht bestimmen: %s\n"
+
+#~ msgid "Unable to obtain master client\n"
+#~ msgstr "Konnte master client nicht bestimmen\n"
+
+#~ msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
+#~ msgstr "Kann Vorraussetzungen für Master nicht setzen: %s\n"
+
+#~ msgid "Can't set requirements for master\n"
+#~ msgstr "Kann Vorraussetzungen für Master nicht setzen\n"
+
+#~ msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
+#~ msgstr "Geoclue Provider `%s' gestartet.\n"
+
+#~ msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
+#~ msgstr "Konnte keinen benutzbaren Geoclue Provider finden.\n"
+
+#~ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Setze den Namen und Pfad um zu bestimmen welche genutzt werden sollen.\n"
+
+#~ msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
+#~ msgstr "Benutze die Lage die vom Geoclue Proiver festgestellt wurde.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
+#~ " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " name=N\tName des Geoclue Providers (oder `default')\n"
+#~ " path=N\tPFad des Geoclue Providers (oder `default')\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
+#~ "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HINWEIS: Redshift liest %s nach dem starten nicht mehr,\n"
+#~ "was bedeutet das es neugestartet werden muss wenn man seine Position "
+#~ "ändert.\n"
+
+#~ msgid "Could not get location: %s.\n"
+#~ msgstr "Konnte Lage nicht bestimmen: %s.\n"
+
+#~ msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
+#~ msgstr "Laut geoclue provider wir sind bei: : %.2f, %.2f\n"
+
+#~ msgid "Provider does not have a valid location available."
+#~ msgstr "Provider hat keine gültige Lage."
+
+#~ msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
+#~ msgstr "Konnte nicht mit GeoClue verbinden.\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 84a3782..92fdfec 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-03 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <Unknown>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
-"Language: el\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -44,179 +44,83 @@ msgid ""
"effect"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1
msgid "Redshift"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
msgid "Color temperature adjustment"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
msgid "Color temperature adjustment tool"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
-#: ../src/redshift.c:319
+#: ../src/redshift.c:135
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546
+#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107
msgid "Daytime"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549
+#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111
msgid "Night"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:322
+#: ../src/redshift.c:138
msgid "Transition"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:389
+#: ../src/redshift.c:225
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:392
+#: ../src/redshift.c:228
#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north'
-#: ../src/redshift.c:404
+#: ../src/redshift.c:240
msgid "N"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south'
-#: ../src/redshift.c:406
+#: ../src/redshift.c:242
msgid "S"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east'
-#: ../src/redshift.c:408
+#: ../src/redshift.c:244
msgid "E"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west'
-#: ../src/redshift.c:410
+#: ../src/redshift.c:246
msgid "W"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible.
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
-#: ../src/redshift.c:415
+#: ../src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: help output 1
-#. LAT is latitude, LON is longitude,
-#. DAY is temperature at daytime,
-#. NIGHT is temperature at night
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:452
-#, c-format
-msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 2
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:458
-msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 3
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:464
-msgid ""
-" -h\t\tDisplay this help message\n"
-" -v\t\tVerbose output\n"
-" -V\t\tShow program version\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 4
-#. `list' must not be translated
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:472
-msgid ""
-" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
-" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
-" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
-" -l LAT:LON\tYour current location\n"
-" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
-" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
-" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
-" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
-" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
-" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
-" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
-" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
-" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 5
-#: ../src/redshift.c:492
-#, c-format
-msgid ""
-"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
-"change the color temperature of the display. Setting the\n"
-"color temperature to a value higher than this results in\n"
-"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
-"more red light.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 6
-#: ../src/redshift.c:502
-#, c-format
-msgid ""
-"Default values:\n"
-"\n"
-" Daytime temperature: %uK\n"
-" Night temperature: %uK\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 7
-#: ../src/redshift.c:510
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:516
-msgid "Available adjustment methods:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:522
-msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:525
-msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
-msgstr "Για βοήθεια, δοκιμάστε `-m METHOD:help'\n"
-
-#: ../src/redshift.c:531
-msgid "Available location providers:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:537
-msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:540
-msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
-msgstr "Για βοήθεια, δοκιμάστε `-l PROVIDER:help'\n"
-
-#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645
+#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης του %s.\n"
-#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660
-#: ../src/redshift.c:692
+#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431
+#: ../src/redshift.c:463
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr "Αποτυχία ορισμού της επιλογής %s.\n"
@@ -224,205 +128,345 @@ msgstr "Αποτυχία ορισμού της επιλογής %s.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615
+#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, δοκιμάστε `-l %s:help'.\n"
-#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682
+#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453
#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:628
+#: ../src/redshift.c:400
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: ../src/redshift.c:665
+#: ../src/redshift.c:436
#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, δοκιμάστε `-m %s:help'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:695
+#: ../src/redshift.c:466
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:707
+#: ../src/redshift.c:478
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898
+#: ../src/redshift.c:509
#, c-format
-msgid "Status: %s\n"
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Enabled"
+#: ../src/redshift.c:518
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Disabled"
+#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
+#: ../src/redshift.c:1187
+msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600
-msgid "Unable to read system time.\n"
+#: ../src/redshift.c:635
+msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
+#: ../src/redshift.c:1172
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652
+#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
+msgid "Invalid location returned from provider.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
+#: ../src/redshift.c:1253
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625
+#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660
-#: ../src/redshift.c:1680
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1105
-msgid "Malformed gamma argument.\n"
+#: ../src/redshift.c:686
+#, c-format
+msgid "Status: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234
-msgid "Try `-h' for more information.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355
-#, c-format
-msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Enabled"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This refers to the method
-#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341
-#, c-format
-msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
+#: ../src/redshift.c:1285
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1213
-msgid "Malformed temperature argument.\n"
+#: ../src/redshift.c:854
+msgid ""
+"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
+"becomes available...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329
-msgid "Malformed gamma setting.\n"
+#: ../src/redshift.c:967
+msgid "Partitial time-configuration not supported!\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1364
-#, c-format
-msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:975
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1422
+#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1427
+#: ../src/redshift.c:1011
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1433
+#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1441
+#: ../src/redshift.c:1025
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1450
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1460
+#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
-msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgid ""
+"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
+"elevation.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: ../src/redshift.c:1465
+#: ../src/redshift.c:1041
#, c-format
msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1473
-#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1482
+#: ../src/redshift.c:1049
#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511
+#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1501
-#, c-format
-msgid ""
-"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
-"elevation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1523
+#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1529
+#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1537
+#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
-#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548
+#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110
#, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1572
+#: ../src/redshift.c:1139
msgid "Trying next method...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1577
+#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1584
+#: ../src/redshift.c:1151
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: ../src/redshift.c:1609
+#: ../src/redshift.c:1165
+msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
+#. possible.
+#: ../src/redshift.c:1206
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689
+#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: help output 1
+#. LAT is latitude, LON is longitude,
+#. DAY is temperature at daytime,
+#. NIGHT is temperature at night
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:159
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 2
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:165
+msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 3
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:171
+msgid ""
+" -h\t\tDisplay this help message\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+" -V\t\tShow program version\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 4
+#. `list' must not be translated
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:179
+msgid ""
+" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
+" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+" -l LAT:LON\tYour current location\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
+" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n"
+" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 5
+#: ../src/options.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n"
+"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n"
+"than this results in more blue light, and setting a lower value will result "
+"in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: ../src/options.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"Default values:\n"
+"\n"
+" Daytime temperature: %uK\n"
+" Night temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: ../src/options.c:218
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:225
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:231
+msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:234
+msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
+msgstr "Για βοήθεια, δοκιμάστε `-m METHOD:help'\n"
+
+#: ../src/options.c:241
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:247
+msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:250
+msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
+msgstr "Για βοήθεια, δοκιμάστε `-l PROVIDER:help'\n"
+
+#: ../src/options.c:356
+msgid "Malformed gamma argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491
+msgid "Try `-h' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the method
+#. used to adjust colors e.g VidMode
+#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597
+#, c-format
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:470
+msgid "Malformed temperature argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:621
+#, c-format
+msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:632
+#, c-format
+msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:639
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
#: ../src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
msgstr ""
@@ -435,380 +479,335 @@ msgstr ""
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:78
+#: ../src/gamma-drm.c:97
+#, c-format
+msgid "Failed to open DRM device: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-drm.c:105
#, c-format
msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311
+#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384
#, c-format
msgid "CRTC %d does not exist. "
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314
+#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387
#, c-format
msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317
+#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390
#, c-format
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:132
+#: ../src/gamma-drm.c:159
#, c-format
msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:138
+#: ../src/gamma-drm.c:165
#, c-format
msgid ""
"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
"on graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:151
+#: ../src/gamma-drm.c:178
#, c-format
msgid ""
"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
"graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:214
+#: ../src/gamma-drm.c:242
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-drm.c:219
+#: ../src/gamma-drm.c:247
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:232
+#: ../src/gamma-drm.c:260
#, c-format
msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149
-#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66
-#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82
-#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96
+#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161
+#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67
+#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243
+#: ../src/location-manual.c:106
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168
-#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362
+#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
+#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:80
+#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:114
+#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87
-#: ../src/gamma-quartz.c:100
+#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:253
+#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:274
+#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-randr.c:279
+#: ../src/gamma-randr.c:306
msgid ""
" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72
-#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108
-#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213
+#: ../src/gamma-randr.c:328
+#, c-format
+msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
+#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to "
+"disable.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81
+#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117
+#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-vidmode.c:129
+#: ../src/gamma-vidmode.c:140
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-vidmode.c:134
-msgid ""
-" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#: ../src/gamma-vidmode.c:145
+msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82
+#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-quartz.c:155
-msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
+#: ../src/gamma-quartz.c:170
+msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Quartz help output
-#. left column must not be translated
-#. TRANSLATORS: Windows GDI help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109
-msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:155
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:66
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:75
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:104
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:115
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:153
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:195
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:211
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:42
+#: ../src/gamma-dummy.c:43
msgid ""
"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this "
"gamma method.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:59
+#: ../src/gamma-dummy.c:60
msgid ""
"Does not affect the display but prints the color temperature to the "
"terminal.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:73
+#: ../src/gamma-dummy.c:75
#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue.c:76
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:80
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:91
+#: ../src/location-geoclue2.c:59
#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:95
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:111
-#, c-format
-msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:114
-msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:115
-msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:133
-msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Geoclue help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/location-geoclue.c:138
msgid ""
-" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
-" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
+"Access to the current location was denied by GeoClue!\n"
+"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n"
+"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for "
+"more\n"
+"information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72
-#: ../src/location-corelocation.m:131
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
-"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not get location: %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:206
-#, c-format
-msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:210
-msgid "Provider does not have a valid location available."
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:69
-msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:114
+#: ../src/location-geoclue2.c:107
#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:153
+#: ../src/location-geoclue2.c:150
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:168
+#: ../src/location-geoclue2.c:166
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:189
+#: ../src/location-geoclue2.c:188
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:228
+#: ../src/location-geoclue2.c:229
#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:251
+#: ../src/location-geoclue2.c:253
#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:269
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
+#: ../src/location-geoclue2.c:365
+msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:59
+#: ../src/location-geoclue2.c:399
+msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/location-corelocation.m:73
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:87
+#: ../src/location-corelocation.m:111
#, c-format
msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:96
+#: ../src/location-corelocation.m:120
msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:99
+#: ../src/location-corelocation.m:122
msgid "Request for location was not authorized!\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:128
+#: ../src/location-corelocation.m:203
+msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/location-corelocation.m:235
msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:50
+#: ../src/location-manual.c:59
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:65
+#: ../src/location-manual.c:75
msgid "Specify location manually.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/location-manual.c:70
+#: ../src/location-manual.c:80
msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:73
+#: ../src/location-manual.c:83
msgid ""
"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
"negative values representing west / south, respectively.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:87
+#: ../src/location-manual.c:97
msgid "Malformed argument.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78
msgid "Suspend for"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80
msgid "30 minutes"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81
msgid "1 hour"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82
msgid "2 hours"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91
msgid "Autostart"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113
msgid "Info"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146
msgid "Close"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
msgid "<b>Status:</b> {}"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324
msgid "Color temperature"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325
msgid "Period"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318
msgid "Location"
msgstr ""
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349
+msgid "Please run `redshift -h` for help output."
+msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f638b60..64a3678 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-21 00:01+0000\n"
"Last-Translator: Francisca <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
-"Language: es\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -55,92 +55,311 @@ msgstr ""
"La ventana de información de Redshift sobrepuesta con un ejemplo del efecto "
"de enrojecimiento"
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1
msgid "Redshift"
msgstr "Redshift"
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
msgid "Color temperature adjustment"
msgstr "Ajuste de la temperatura de color"
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
msgid "Color temperature adjustment tool"
msgstr "Herramienta para el ajuste de la temperatura de color"
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
-#: ../src/redshift.c:319
+#: ../src/redshift.c:135
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546
+#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107
msgid "Daytime"
msgstr "Día"
-#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549
+#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111
msgid "Night"
msgstr "Noche"
-#: ../src/redshift.c:322
+#: ../src/redshift.c:138
msgid "Transition"
msgstr "Transición"
-#: ../src/redshift.c:389
+#: ../src/redshift.c:225
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Periodo: %s\n"
-#: ../src/redshift.c:392
+#: ../src/redshift.c:228
#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
msgstr "Periodo: %s (%.2f%% dia)\n"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north'
-#: ../src/redshift.c:404
+#: ../src/redshift.c:240
msgid "N"
msgstr "N"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south'
-#: ../src/redshift.c:406
+#: ../src/redshift.c:242
msgid "S"
msgstr "S"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east'
-#: ../src/redshift.c:408
+#: ../src/redshift.c:244
msgid "E"
msgstr "E"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west'
-#: ../src/redshift.c:410
+#: ../src/redshift.c:246
msgid "W"
msgstr "O"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible.
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
-#: ../src/redshift.c:415
+#: ../src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
msgstr "Localización: %.2f %s, %.2f %s\n"
+#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416
+#, c-format
+msgid "Initialization of %s failed.\n"
+msgstr "Iniciación de %s falló.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431
+#: ../src/redshift.c:463
+#, c-format
+msgid "Failed to set %s option.\n"
+msgstr "Falló establecer la opción %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387
+#, c-format
+msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Prueba `-l %s:help' para más información.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453
+#, c-format
+msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
+msgstr "Falló el análisis de la opción «%s».\n"
+
+#: ../src/redshift.c:400
+#, c-format
+msgid "Failed to start provider %s.\n"
+msgstr "Falló iniciar el proveedor %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#: ../src/redshift.c:436
+#, c-format
+msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Prueba `-m %s:help' para más información.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/redshift.c:466
+#, c-format
+msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Prueba -m %s:help' para más información.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:478
+#, c-format
+msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
+msgstr "Falló el inicio del método de ajuste %s.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:509
+#, c-format
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "La latitud debe estar entre %.1f y %.1f.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:518
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "La longitud debe estar entre %.1f y %.1f.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
+#: ../src/redshift.c:1187
+msgid "Unable to read system time.\n"
+msgstr "Imposible leer la hora del sistema.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
+msgstr "Esperando autorización para obtener la ubicación...\n"
+
+#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
+#: ../src/redshift.c:1172
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr "Incapaz de obtener localización desde el proveedor.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Invalid location returned from provider.\n"
+msgstr "Incapaz de obtener localización desde el proveedor.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
+#: ../src/redshift.c:1253
+#, c-format
+msgid "Color temperature: %uK\n"
+msgstr "Temperatura del color: %uK\n"
+
+#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr "Brillo: %.2f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:686
+#, c-format
+msgid "Status: %s\n"
+msgstr "Estado: %s\n"
+
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivadas"
+
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activado"
+
+#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
+#: ../src/redshift.c:1285
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr "El ajuste de la temperatura falló.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:854
+msgid ""
+"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
+"becomes available...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:967
+msgid "Partitial time-configuration not supported!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:975
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:1006
+#, c-format
+msgid "Trying location provider `%s'...\n"
+msgstr "Tratando proveedor ubicación `%s'...\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1011
+msgid "Trying next provider...\n"
+msgstr "Probando el siguiente proveedor...\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1017
+#, c-format
+msgid "Using provider `%s'.\n"
+msgstr "Usando el proveedor `%s'.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1025
+msgid "No more location providers to try.\n"
+msgstr "No hay más proveedores de localización para probar.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1034
+#, c-format
+msgid ""
+"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
+"elevation.\n"
+msgstr ""
+"Elevación alta de transición no puede ser inferior a elevación baja de "
+"transición.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
+#: ../src/redshift.c:1041
+#, c-format
+msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
+msgstr ""
+"Elevaciones solares: días anteriores %.1f, noche que figuran abajo %.1f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1049
+#, c-format
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgstr "Temperaturas: % dK de día, dK% de noche\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
+#, c-format
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgstr "La temperatura debe estar entre %uK y %uK.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1083
+#, c-format
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Valores de brillo deben estar entre %.1f y %.1f.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1089
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
+msgstr "Brillo : %.2f:%.2f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1098
+#, c-format
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "El valor gamma debe estar entre %.1f y %.1f.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
+#. Daytime or Night (translated).
+#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110
+#, c-format
+msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1139
+msgid "Trying next method...\n"
+msgstr "Probando el siguiente método...\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1144
+#, c-format
+msgid "Using method `%s'.\n"
+msgstr "Usando el método `%s'.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1151
+msgid "No more methods to try.\n"
+msgstr "No hay más métodos para probar.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1165
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgstr "Esperando autorización para obtener la ubicación...\n"
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
+#. possible.
+#: ../src/redshift.c:1206
+#, c-format
+msgid "Solar elevation: %f\n"
+msgstr "Elevación solar: %f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
+msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
+msgstr "Presione ctrl-c para detener...\n"
+
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:452
+#: ../src/options.c:159
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr "Uso: %s -l LAT:LON -t DÍA:NOCHE [OPCIONES...]\n"
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:458
+#: ../src/options.c:165
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr "La temperatura de color es establecida según a la hora del día.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:464
+#: ../src/options.c:171
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -153,7 +372,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:472
+#: ../src/options.c:179
+#, fuzzy
msgid ""
" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
@@ -166,8 +386,9 @@ msgid ""
" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n"
" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
+" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
" -b DAY:NIGHT\tBrillo de la pantalla a aplicar (entre 0.1 y 1.0)\n"
@@ -188,13 +409,13 @@ msgstr ""
" -t DAY:NIGHT\tTemperatura de color para utilizar en el día/la noche\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: ../src/redshift.c:492
-#, c-format
+#: ../src/options.c:201
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
-"change the color temperature of the display. Setting the\n"
-"color temperature to a value higher than this results in\n"
-"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n"
+"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n"
+"than this results in more blue light, and setting a lower value will result "
+"in\n"
"more red light.\n"
msgstr ""
"La temperatura neutral es %uK. Usando este valor no\n"
@@ -204,7 +425,7 @@ msgstr ""
"más bajo, el tono será más rojo.\n"
#. TRANSLATORS: help output 6
-#: ../src/redshift.c:502
+#: ../src/options.c:210
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -218,256 +439,83 @@ msgstr ""
" Temperatura de la noche: %uK\n"
#. TRANSLATORS: help output 7
-#: ../src/redshift.c:510
+#: ../src/options.c:218
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr "Por favor reporta fallos a <%s>\n"
-#: ../src/redshift.c:516
+#: ../src/options.c:225
msgid "Available adjustment methods:\n"
msgstr "Métodos de ajuste disponibles:\n"
-#: ../src/redshift.c:522
+#: ../src/options.c:231
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
-"Señalar opciones separadas con \"dos puntos\" mediante `-m "
-"MÉTODO:OPCIONES'.\n"
+"Señalar opciones separadas con \"dos puntos\" mediante `-m MÉTODO:"
+"OPCIONES'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:525
+#: ../src/options.c:234
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
msgstr "Prueba `-m MÉTODO:help' para ayuda.\n"
-#: ../src/redshift.c:531
+#: ../src/options.c:241
msgid "Available location providers:\n"
msgstr "Proveedores de localización disponibles:\n"
-#: ../src/redshift.c:537
+#: ../src/options.c:247
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
-"Señalar opciones separadas con \"dos puntos\" mediante `-l "
-"PROVEEDOR:OPCIONES'.\n"
+"Señalar opciones separadas con \"dos puntos\" mediante `-l PROVEEDOR:"
+"OPCIONES'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:540
+#: ../src/options.c:250
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr "Prueba `-l PROVEEDOR:help' para ayuda.\n"
-#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645
-#, c-format
-msgid "Initialization of %s failed.\n"
-msgstr "Iniciación de %s falló.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660
-#: ../src/redshift.c:692
-#, c-format
-msgid "Failed to set %s option.\n"
-msgstr "Falló establecer la opción %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be
-#. translated.
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615
-#, c-format
-msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Prueba `-l %s:help' para más información.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682
-#, c-format
-msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
-msgstr "Falló el análisis de la opción «%s».\n"
-
-#: ../src/redshift.c:628
-#, c-format
-msgid "Failed to start provider %s.\n"
-msgstr "Falló iniciar el proveedor %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be
-#. translated.
-#: ../src/redshift.c:665
-#, c-format
-msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Prueba `-m %s:help' para más información.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:695
-#, c-format
-msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Prueba -m %s:help' para más información.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:707
-#, c-format
-msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
-msgstr "Falló el inicio del método de ajuste %s.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898
-#, c-format
-msgid "Status: %s\n"
-msgstr "Estado: %s\n"
-
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activado"
-
-#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivadas"
-
-#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Imposible leer la hora del sistema.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652
-#, c-format
-msgid "Color temperature: %uK\n"
-msgstr "Temperatura del color: %uK\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625
-#, c-format
-msgid "Brightness: %.2f\n"
-msgstr "Brillo: %.2f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660
-#: ../src/redshift.c:1680
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "El ajuste de la temperatura falló.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1105
+#: ../src/options.c:356
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr "Parámetro gamma no válido.\n"
-#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234
+#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr "Tipee `-h' para más información.\n"
-#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355
+#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
msgstr "Proveedor de localización `%s' desconocido.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341
+#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597
#, c-format
msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
msgstr "Método de ajuste desconocido `%s'.\n"
-#: ../src/redshift.c:1213
+#: ../src/options.c:470
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr "Parámetro de temperatura no válido.\n"
-#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329
+#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586
msgid "Malformed gamma setting.\n"
msgstr "Ajuste gamma incorrecto.\n"
-#: ../src/redshift.c:1364
-#, c-format
-msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
-msgstr "Ajuste de configuración desconocido `%s'.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1422
-#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Tratando proveedor ubicación `%s'...\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1427
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "Probando el siguiente proveedor...\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1433
-#, c-format
-msgid "Using provider `%s'.\n"
-msgstr "Usando el proveedor `%s'.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1441
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "No hay más proveedores de localización para probar.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1450
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Incapaz de obtener localización desde el proveedor.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1460
-#, c-format
-msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
-msgstr "Temperaturas: % dK de día, dK% de noche\n"
-
-#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: ../src/redshift.c:1465
-#, c-format
-msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
-msgstr ""
-"Elevaciones solares: días anteriores %.1f, noche que figuran abajo %.1f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1473
-#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "La latitud debe estar entre %.1f y %.1f.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1482
-#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "La longitud debe estar entre %.1f y %.1f.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511
-#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "La temperatura debe estar entre %uK y %uK.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1501
-#, c-format
-msgid ""
-"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
-"elevation.\n"
-msgstr ""
-"Elevación alta de transición no puede ser inferior a elevación baja de "
-"transición.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1523
-#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Valores de brillo deben estar entre %.1f y %.1f.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1529
-#, c-format
-msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
-msgstr "Brillo : %.2f:%.2f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1537
-#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "El valor gamma debe estar entre %.1f y %.1f.\n"
-
-#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
-#. Daytime or Night (translated).
-#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548
-#, c-format
-msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1572
-msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "Probando el siguiente método...\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1577
-#, c-format
-msgid "Using method `%s'.\n"
-msgstr "Usando el método `%s'.\n"
+#: ../src/options.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Ajuste gamma incorrecto.\n"
-#: ../src/redshift.c:1584
-msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr "No hay más métodos para probar.\n"
+#: ../src/options.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Ajuste gamma incorrecto.\n"
-#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: ../src/redshift.c:1609
+#: ../src/options.c:639
#, c-format
-msgid "Solar elevation: %f\n"
-msgstr "Elevación solar: %f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
-msgstr "Presione ctrl-c para detener...\n"
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr "Ajuste de configuración desconocido `%s'.\n"
#: ../src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
@@ -475,47 +523,51 @@ msgstr "El encabezado del archivo de configuración es incorrecto.\n"
#: ../src/config-ini.c:203
msgid "Malformed assignment in config file.\n"
-msgstr ""
-"Los datos asignados en el archivo de configuración son incorrectos.\n"
+msgstr "Los datos asignados en el archivo de configuración son incorrectos.\n"
#: ../src/config-ini.c:214
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr ""
"Los datos asignados en archivo de configuración están fuera de sección.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:78
+#: ../src/gamma-drm.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open DRM device: %s\n"
+msgstr "Incapaz de abrir del dispositivo de contexto.\n"
+
+#: ../src/gamma-drm.c:105
#, c-format
msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311
+#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384
#, c-format
msgid "CRTC %d does not exist. "
msgstr "CRTC %d no existe. "
-#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314
+#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387
#, c-format
msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
msgstr "CRTCs válidos son [0-%d].\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317
+#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390
#, c-format
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "Solo existe CRTC 0.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:132
+#: ../src/gamma-drm.c:159
#, c-format
msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
msgstr "CRTC %i perdidos, saltar\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:138
+#: ../src/gamma-drm.c:165
#, c-format
msgid ""
"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
"on graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:151
+#: ../src/gamma-drm.c:178
#, c-format
msgid ""
"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
@@ -524,13 +576,13 @@ msgstr ""
"DRM no puede leer las rampas gamma en CRTC %i\n"
"tarjeta gráfica %i, ignorando dispositivo.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:214
+#: ../src/gamma-drm.c:242
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-drm.c:219
+#: ../src/gamma-drm.c:247
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
@@ -538,273 +590,222 @@ msgstr ""
" card=N \t Tarjeta gráfica a la que aplicar los ajustes\n"
"crtc=N \t CRTC al que aplicar los ajustes\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:232
+#: ../src/gamma-drm.c:260
#, c-format
msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
msgstr "CRTC debe ser un número entero no negativo\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149
-#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66
-#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82
-#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96
+#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161
+#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67
+#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243
+#: ../src/location-manual.c:106
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr "Parámetro del método desconocido: `%s'.\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168
-#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362
+#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
+#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
msgstr "«%s» devolvió el error %d\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:80
+#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
msgstr "No se admite la versión de RANDR (%u.%u)\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:114
+#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr "No se encontró la pantalla %i.\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87
-#: ../src/gamma-quartz.c:100
+#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr "El tamaño del valor gamma es demasiado pequeño: %i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:253
+#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
msgstr "Incapaz de restituir CRTC %i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:274
+#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
msgstr "Ajustar el valor gamma con la extensión X RANDR\n"
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-randr.c:279
+#: ../src/gamma-randr.c:306
+#, fuzzy
msgid ""
" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n"
msgstr ""
+" card=N \t Tarjeta gráfica a la que aplicar los ajustes\n"
+"crtc=N \t CRTC al que aplicar los ajustes\n"
+
+#: ../src/gamma-randr.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgstr "Imposible leer la hora del sistema.\n"
-#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72
-#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108
-#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213
+#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
+#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to "
+"disable.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81
+#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117
+#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "Requerimiento de X falló: %s\n"
-#: ../src/gamma-vidmode.c:129
+#: ../src/gamma-vidmode.c:140
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr "Ajustar los valores gamma con la extensión X VidMode\n"
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-vidmode.c:134
-msgid ""
-" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#: ../src/gamma-vidmode.c:145
+msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82
+#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr "Incapaz de guardar el rango gamma actual.\n"
-#: ../src/gamma-quartz.c:155
-msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Quartz help output
-#. left column must not be translated
-#. TRANSLATORS: Windows GDI help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109
-msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
-msgstr " preserve={0,1}\t Si el gamma existente debería preservarse\n"
+#: ../src/gamma-quartz.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n"
+msgstr "Ajustar los valores gamma con Windows GDI.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:155
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr "Incapaz de abrir del dispositivo de contexto.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:66
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:75
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr "El dispositivo de imagen no soporta rangos gamma.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:104
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:115
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr "Ajustar los valores gamma con Windows GDI.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:153
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr "Incapaz de restaurar el rango gamma.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:195
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:211
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Incapaz de establecer rangos gamma.\n"
-#: ../src/gamma-dummy.c:42
+#: ../src/gamma-dummy.c:43
msgid ""
"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this "
"gamma method.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:59
+#: ../src/gamma-dummy.c:60
msgid ""
"Does not affect the display but prints the color temperature to the "
"terminal.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:73
+#: ../src/gamma-dummy.c:75
#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
msgstr "Temperatura: %i\n"
-#: ../src/location-geoclue.c:76
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr "No se puede obtener el cliente principal: %s\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:80
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr "No se puede obtener el cliente principal\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:91
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
-msgstr "No se pueden aplicar los requerimientos para el master: %s\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:95
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master\n"
-msgstr "No se puede establecer requisitos para maestro\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:111
-#, c-format
-msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr "Se inició el proveedor de Geoclue «%s».\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:114
-msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
-msgstr "No se pudo encontrar un proveedor de Geoclue utilizable.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:115
-msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
-msgstr "Pruebe colocar nombre y ruta para especificar qué usar\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:133
-msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-"Usar la ubicación como sea descubierta por un proveedor de Geoclue.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Geoclue help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/location-geoclue.c:138
-msgid ""
-" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
-" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
-msgstr ""
-" name=N\t Nombre del proveedor de Geoclue (o 'default')\n"
-"path=N\t Path del proveedor de Geoclue (o 'default')\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72
-#: ../src/location-corelocation.m:131
+#: ../src/location-geoclue2.c:59
#, c-format
msgid ""
-"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
-"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not get location: %s.\n"
-msgstr "No se pudo obtener la ubicación: %s.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:206
-#, c-format
-msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:210
-msgid "Provider does not have a valid location available."
-msgstr "Proveedor no tiene una ubicación válida disponible."
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:69
-msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
+"Access to the current location was denied by GeoClue!\n"
+"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n"
+"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for "
+"more\n"
+"information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:114
+#: ../src/location-geoclue2.c:107
#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:153
+#: ../src/location-geoclue2.c:150
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:168
+#: ../src/location-geoclue2.c:166
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:189
+#: ../src/location-geoclue2.c:188
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
msgstr "No fue posible obtener un Cliente GeoClue: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:228
+#: ../src/location-geoclue2.c:229
#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
msgstr "No se pudo determinar el umbral de distancia: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:251
+#: ../src/location-geoclue2.c:253
#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
msgstr "No se pudo inicializar el cliente GeoClue: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:269
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
-msgstr "No se pudo conectar a GeoClue.\n"
+#: ../src/location-geoclue2.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n"
+msgstr "Falló iniciar el proveedor %s.\n"
+
+#: ../src/location-geoclue2.c:399
+msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
+msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:59
+#: ../src/location-corelocation.m:73
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
msgstr "No autorizado a obtener ubicación desde CoreLocation.\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:87
+#: ../src/location-corelocation.m:111
#, c-format
msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n"
msgstr "Error obteniendo ubicación desde CoreLocation: %s\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:96
+#: ../src/location-corelocation.m:120
msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n"
msgstr "Esperando autorización para obtener la ubicación...\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:99
+#: ../src/location-corelocation.m:122
msgid "Request for location was not authorized!\n"
msgstr "La solicitud de ubicación no fue autorizada!\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:128
+#: ../src/location-corelocation.m:203
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n"
+msgstr "Falló iniciar el proveedor %s.\n"
+
+#: ../src/location-corelocation.m:235
msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"
msgstr "Usar la ubicación descubierta por el poveedor de Corelocation.\n"
-#: ../src/location-manual.c:50
+#: ../src/location-manual.c:59
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
msgstr "Latitud y longitud deben ser definidos.\n"
-#: ../src/location-manual.c:65
+#: ../src/location-manual.c:75
msgid "Specify location manually.\n"
msgstr "Especificar la localización manualmente.\n"
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/location-manual.c:70
+#: ../src/location-manual.c:80
msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
@@ -812,7 +813,7 @@ msgstr ""
" lat=N\t\tLatitud\n"
" lon=N\t\tLongitud\n"
-#: ../src/location-manual.c:73
+#: ../src/location-manual.c:83
msgid ""
"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
"negative values representing west / south, respectively.\n"
@@ -820,54 +821,102 @@ msgstr ""
"Se espera que ambos valores sean números de punto flotante,\n"
"los valores negativos representan oeste / sur, respectivamente.\n"
-#: ../src/location-manual.c:87
+#: ../src/location-manual.c:97
msgid "Malformed argument.\n"
msgstr "El formato del argumento es incorrecto.\n"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78
msgid "Suspend for"
msgstr "Suspender para"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutos"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82
msgid "2 hours"
msgstr "2 horas"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91
msgid "Autostart"
msgstr "Inicio automático"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113
msgid "Info"
msgstr "informacion"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
msgid "<b>Status:</b> {}"
msgstr "<b>Estado:</b> {}"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324
msgid "Color temperature"
msgstr "Temperatura de color"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325
msgid "Period"
msgstr "Período"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349
+msgid "Please run `redshift -h` for help output."
+msgstr ""
+
+#~ msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#~ msgstr " preserve={0,1}\t Si el gamma existente debería preservarse\n"
+
+#~ msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
+#~ msgstr "No se puede obtener el cliente principal: %s\n"
+
+#~ msgid "Unable to obtain master client\n"
+#~ msgstr "No se puede obtener el cliente principal\n"
+
+#~ msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
+#~ msgstr "No se pueden aplicar los requerimientos para el master: %s\n"
+
+#~ msgid "Can't set requirements for master\n"
+#~ msgstr "No se puede establecer requisitos para maestro\n"
+
+#~ msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
+#~ msgstr "Se inició el proveedor de Geoclue «%s».\n"
+
+#~ msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
+#~ msgstr "No se pudo encontrar un proveedor de Geoclue utilizable.\n"
+
+#~ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
+#~ msgstr "Pruebe colocar nombre y ruta para especificar qué usar\n"
+
+#~ msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usar la ubicación como sea descubierta por un proveedor de Geoclue.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
+#~ " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " name=N\t Nombre del proveedor de Geoclue (o 'default')\n"
+#~ "path=N\t Path del proveedor de Geoclue (o 'default')\n"
+
+#~ msgid "Could not get location: %s.\n"
+#~ msgstr "No se pudo obtener la ubicación: %s.\n"
+
+#~ msgid "Provider does not have a valid location available."
+#~ msgstr "Proveedor no tiene una ubicación válida disponible."
+
+#~ msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
+#~ msgstr "No se pudo conectar a GeoClue.\n"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 7c50665..efdd522 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-05 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Jalakas <Unknown>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
-"Language: et\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -44,179 +44,83 @@ msgid ""
"effect"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1
msgid "Redshift"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
msgid "Color temperature adjustment"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
msgid "Color temperature adjustment tool"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
-#: ../src/redshift.c:319
+#: ../src/redshift.c:135
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546
+#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107
msgid "Daytime"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549
+#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111
msgid "Night"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:322
+#: ../src/redshift.c:138
msgid "Transition"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:389
+#: ../src/redshift.c:225
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:392
+#: ../src/redshift.c:228
#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north'
-#: ../src/redshift.c:404
+#: ../src/redshift.c:240
msgid "N"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south'
-#: ../src/redshift.c:406
+#: ../src/redshift.c:242
msgid "S"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east'
-#: ../src/redshift.c:408
+#: ../src/redshift.c:244
msgid "E"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west'
-#: ../src/redshift.c:410
+#: ../src/redshift.c:246
msgid "W"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible.
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
-#: ../src/redshift.c:415
+#: ../src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: help output 1
-#. LAT is latitude, LON is longitude,
-#. DAY is temperature at daytime,
-#. NIGHT is temperature at night
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:452
-#, c-format
-msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 2
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:458
-msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 3
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:464
-msgid ""
-" -h\t\tDisplay this help message\n"
-" -v\t\tVerbose output\n"
-" -V\t\tShow program version\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 4
-#. `list' must not be translated
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:472
-msgid ""
-" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
-" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
-" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
-" -l LAT:LON\tYour current location\n"
-" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
-" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
-" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
-" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
-" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
-" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
-" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
-" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
-" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 5
-#: ../src/redshift.c:492
-#, c-format
-msgid ""
-"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
-"change the color temperature of the display. Setting the\n"
-"color temperature to a value higher than this results in\n"
-"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
-"more red light.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 6
-#: ../src/redshift.c:502
-#, c-format
-msgid ""
-"Default values:\n"
-"\n"
-" Daytime temperature: %uK\n"
-" Night temperature: %uK\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 7
-#: ../src/redshift.c:510
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>\n"
-msgstr "Palun teata vigadest <%s>\n"
-
-#: ../src/redshift.c:516
-msgid "Available adjustment methods:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:522
-msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:525
-msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:531
-msgid "Available location providers:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:537
-msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:540
-msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645
+#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660
-#: ../src/redshift.c:692
+#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431
+#: ../src/redshift.c:463
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr ""
@@ -224,205 +128,345 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615
+#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682
+#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453
#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:628
+#: ../src/redshift.c:400
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: ../src/redshift.c:665
+#: ../src/redshift.c:436
#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:695
+#: ../src/redshift.c:466
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:707
+#: ../src/redshift.c:478
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898
+#: ../src/redshift.c:509
#, c-format
-msgid "Status: %s\n"
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Enabled"
+#: ../src/redshift.c:518
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Disabled"
+#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
+#: ../src/redshift.c:1187
+msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600
-msgid "Unable to read system time.\n"
+#: ../src/redshift.c:635
+msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
+#: ../src/redshift.c:1172
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652
+#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
+msgid "Invalid location returned from provider.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
+#: ../src/redshift.c:1253
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625
+#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660
-#: ../src/redshift.c:1680
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1105
-msgid "Malformed gamma argument.\n"
+#: ../src/redshift.c:686
+#, c-format
+msgid "Status: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234
-msgid "Try `-h' for more information.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355
-#, c-format
-msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Enabled"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This refers to the method
-#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341
-#, c-format
-msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
+#: ../src/redshift.c:1285
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1213
-msgid "Malformed temperature argument.\n"
+#: ../src/redshift.c:854
+msgid ""
+"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
+"becomes available...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329
-msgid "Malformed gamma setting.\n"
+#: ../src/redshift.c:967
+msgid "Partitial time-configuration not supported!\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1364
-#, c-format
-msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:975
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1422
+#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1427
+#: ../src/redshift.c:1011
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1433
+#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1441
+#: ../src/redshift.c:1025
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1450
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1460
+#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
-msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgid ""
+"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
+"elevation.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: ../src/redshift.c:1465
+#: ../src/redshift.c:1041
#, c-format
msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1473
-#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1482
+#: ../src/redshift.c:1049
#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511
+#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1501
-#, c-format
-msgid ""
-"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
-"elevation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1523
+#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1529
+#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1537
+#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
-#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548
+#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110
#, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1572
+#: ../src/redshift.c:1139
msgid "Trying next method...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1577
+#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1584
+#: ../src/redshift.c:1151
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: ../src/redshift.c:1609
+#: ../src/redshift.c:1165
+msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
+#. possible.
+#: ../src/redshift.c:1206
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689
+#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: help output 1
+#. LAT is latitude, LON is longitude,
+#. DAY is temperature at daytime,
+#. NIGHT is temperature at night
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:159
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 2
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:165
+msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 3
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:171
+msgid ""
+" -h\t\tDisplay this help message\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+" -V\t\tShow program version\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 4
+#. `list' must not be translated
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:179
+msgid ""
+" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
+" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+" -l LAT:LON\tYour current location\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
+" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n"
+" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 5
+#: ../src/options.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n"
+"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n"
+"than this results in more blue light, and setting a lower value will result "
+"in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: ../src/options.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"Default values:\n"
+"\n"
+" Daytime temperature: %uK\n"
+" Night temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: ../src/options.c:218
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr "Palun teata vigadest <%s>\n"
+
+#: ../src/options.c:225
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:231
+msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:234
+msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:241
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:247
+msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:250
+msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:356
+msgid "Malformed gamma argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491
+msgid "Try `-h' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the method
+#. used to adjust colors e.g VidMode
+#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597
+#, c-format
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:470
+msgid "Malformed temperature argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:621
+#, c-format
+msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:632
+#, c-format
+msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:639
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
#: ../src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
msgstr ""
@@ -435,380 +479,335 @@ msgstr ""
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:78
+#: ../src/gamma-drm.c:97
+#, c-format
+msgid "Failed to open DRM device: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-drm.c:105
#, c-format
msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311
+#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384
#, c-format
msgid "CRTC %d does not exist. "
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314
+#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387
#, c-format
msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317
+#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390
#, c-format
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:132
+#: ../src/gamma-drm.c:159
#, c-format
msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:138
+#: ../src/gamma-drm.c:165
#, c-format
msgid ""
"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
"on graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:151
+#: ../src/gamma-drm.c:178
#, c-format
msgid ""
"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
"graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:214
+#: ../src/gamma-drm.c:242
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-drm.c:219
+#: ../src/gamma-drm.c:247
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:232
+#: ../src/gamma-drm.c:260
#, c-format
msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149
-#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66
-#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82
-#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96
+#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161
+#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67
+#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243
+#: ../src/location-manual.c:106
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168
-#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362
+#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
+#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:80
+#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:114
+#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87
-#: ../src/gamma-quartz.c:100
+#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:253
+#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:274
+#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-randr.c:279
+#: ../src/gamma-randr.c:306
msgid ""
" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72
-#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108
-#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213
+#: ../src/gamma-randr.c:328
+#, c-format
+msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
+#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to "
+"disable.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81
+#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117
+#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-vidmode.c:129
+#: ../src/gamma-vidmode.c:140
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-vidmode.c:134
-msgid ""
-" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#: ../src/gamma-vidmode.c:145
+msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82
+#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-quartz.c:155
-msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
+#: ../src/gamma-quartz.c:170
+msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Quartz help output
-#. left column must not be translated
-#. TRANSLATORS: Windows GDI help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109
-msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:155
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:66
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:75
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:104
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:115
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:153
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:195
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:211
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:42
+#: ../src/gamma-dummy.c:43
msgid ""
"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this "
"gamma method.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:59
+#: ../src/gamma-dummy.c:60
msgid ""
"Does not affect the display but prints the color temperature to the "
"terminal.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:73
+#: ../src/gamma-dummy.c:75
#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue.c:76
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:80
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:91
+#: ../src/location-geoclue2.c:59
#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:95
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:111
-#, c-format
-msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:114
-msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:115
-msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:133
-msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Geoclue help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/location-geoclue.c:138
msgid ""
-" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
-" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
+"Access to the current location was denied by GeoClue!\n"
+"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n"
+"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for "
+"more\n"
+"information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72
-#: ../src/location-corelocation.m:131
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
-"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not get location: %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:206
-#, c-format
-msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:210
-msgid "Provider does not have a valid location available."
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:69
-msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:114
+#: ../src/location-geoclue2.c:107
#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:153
+#: ../src/location-geoclue2.c:150
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:168
+#: ../src/location-geoclue2.c:166
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:189
+#: ../src/location-geoclue2.c:188
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:228
+#: ../src/location-geoclue2.c:229
#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:251
+#: ../src/location-geoclue2.c:253
#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:269
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
+#: ../src/location-geoclue2.c:365
+msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:59
+#: ../src/location-geoclue2.c:399
+msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/location-corelocation.m:73
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:87
+#: ../src/location-corelocation.m:111
#, c-format
msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:96
+#: ../src/location-corelocation.m:120
msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:99
+#: ../src/location-corelocation.m:122
msgid "Request for location was not authorized!\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:128
+#: ../src/location-corelocation.m:203
+msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/location-corelocation.m:235
msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:50
+#: ../src/location-manual.c:59
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:65
+#: ../src/location-manual.c:75
msgid "Specify location manually.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/location-manual.c:70
+#: ../src/location-manual.c:80
msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:73
+#: ../src/location-manual.c:83
msgid ""
"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
"negative values representing west / south, respectively.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:87
+#: ../src/location-manual.c:97
msgid "Malformed argument.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78
msgid "Suspend for"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80
msgid "30 minutes"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81
msgid "1 hour"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82
msgid "2 hours"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91
msgid "Autostart"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113
msgid "Info"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146
msgid "Close"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
msgid "<b>Status:</b> {}"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324
msgid "Color temperature"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325
msgid "Period"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318
msgid "Location"
msgstr ""
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349
+msgid "Please run `redshift -h` for help output."
+msgstr ""
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index ffefd5d..8e479cd 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 06:54+0000\n"
"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
+"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
-"Language: eu\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -44,192 +44,83 @@ msgid ""
"effect"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1
msgid "Redshift"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
msgid "Color temperature adjustment"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
msgid "Color temperature adjustment tool"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
-#: ../src/redshift.c:319
+#: ../src/redshift.c:135
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546
+#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107
msgid "Daytime"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549
+#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111
msgid "Night"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:322
+#: ../src/redshift.c:138
msgid "Transition"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:389
+#: ../src/redshift.c:225
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:392
+#: ../src/redshift.c:228
#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north'
-#: ../src/redshift.c:404
+#: ../src/redshift.c:240
msgid "N"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south'
-#: ../src/redshift.c:406
+#: ../src/redshift.c:242
msgid "S"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east'
-#: ../src/redshift.c:408
+#: ../src/redshift.c:244
msgid "E"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west'
-#: ../src/redshift.c:410
+#: ../src/redshift.c:246
msgid "W"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible.
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
-#: ../src/redshift.c:415
+#: ../src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: help output 1
-#. LAT is latitude, LON is longitude,
-#. DAY is temperature at daytime,
-#. NIGHT is temperature at night
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:452
-#, c-format
-msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
-msgstr "Erabilera: %s -l LAT:LON -t EGUNEZ:GAUEZ [AUKERAK...]\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 2
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:458
-msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
-msgstr "Aldatu pantailaren kolore-tenperatura eguneko unearen arabera.\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 3
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:464
-msgid ""
-" -h\t\tDisplay this help message\n"
-" -v\t\tVerbose output\n"
-" -V\t\tShow program version\n"
-msgstr ""
-" -h\t\tBistaratu laguntza-mezu hau\n"
-" -v\t\tIrteera berritsua\n"
-" -V\t\tErakutsi programaren bertsioa\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 4
-#. `list' must not be translated
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:472
-msgid ""
-" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
-" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
-" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
-" -l LAT:LON\tYour current location\n"
-" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
-" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
-" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
-" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
-" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
-" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
-" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
-" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
-" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 5
-#: ../src/redshift.c:492
-#, c-format
-msgid ""
-"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
-"change the color temperature of the display. Setting the\n"
-"color temperature to a value higher than this results in\n"
-"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
-"more red light.\n"
-msgstr ""
-"Tenperatura neutroa %uK da. Balio hau erabiltzen baduzu\n"
-"pantailaren kolore-tenperatura ez da aldatuko.\n"
-"Balio altuago bat ezartzen baduzu pantailaren tonua\n"
-"urdinduko da eta balio baxuago bat ezartzen\n"
-"baduzu berriz pantailaren tonua gorriagotuko da.\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 6
-#: ../src/redshift.c:502
-#, c-format
-msgid ""
-"Default values:\n"
-"\n"
-" Daytime temperature: %uK\n"
-" Night temperature: %uK\n"
-msgstr ""
-"Balio lehenetsiak:\n"
-"\n"
-" Eguneko tenperatura: %uK\n"
-" Gaueko tenperatura: %uK\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 7
-#: ../src/redshift.c:510
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>\n"
-msgstr "Mesedez, eman arazoen berri <%s> helbidean\n"
-
-#: ../src/redshift.c:516
-msgid "Available adjustment methods:\n"
-msgstr "Eskuragarri dauden doikuntza metodoak:\n"
-
-#: ../src/redshift.c:522
-msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
-msgstr "Zehaztu aukerak kakotxez bereizita honela: `-m METODOA:AUKERAK'.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:525
-msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
-msgstr "Idatzi `-m METODOA:help' laguntza lortzeko.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:531
-msgid "Available location providers:\n"
-msgstr "Eskuragarri dauden kokapen-hornitzaileak:\n"
-
-#: ../src/redshift.c:537
-msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
-msgstr ""
-"Zehaztu aukerak kakotxez bereizita honela: `-l HORNITZAILEA:AUKERAK'.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:540
-msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
-msgstr "Idatzi `-l HORNITZAILEA:help' laguntza lortzeko.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645
+#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr "%s abiarazteak huts egin du.\n"
-#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660
-#: ../src/redshift.c:692
+#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431
+#: ../src/redshift.c:463
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr "Ezin izan da %s aukera ezarri.\n"
@@ -237,205 +128,359 @@ msgstr "Ezin izan da %s aukera ezarri.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615
+#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Idatzi `-l %s:help' informazio gehiagorako.\n"
-#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682
+#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453
#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:628
+#: ../src/redshift.c:400
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr "Ezin izan da %s hornitzailea abiarazi.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: ../src/redshift.c:665
+#: ../src/redshift.c:436
#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Idatzi `-m %s:help' informazio gehiagorako.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:695
+#: ../src/redshift.c:466
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Idatzi -m %s:help' informazio gehiagorako.\n"
-#: ../src/redshift.c:707
+#: ../src/redshift.c:478
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr "Ezin izan da %s doikuntza metodoa abiarazi.\n"
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898
+#: ../src/redshift.c:509
#, c-format
-msgid "Status: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Latitudea muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f.\n"
-#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
+#: ../src/redshift.c:518
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Longitudea muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f.\n"
-#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600
+#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
+#: ../src/redshift.c:1187
msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr "Ezin izan da sistemaren ordua irakurri.\n"
-#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652
+#: ../src/redshift.c:635
+msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
+#: ../src/redshift.c:1172
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr "Ezin izan da hornitzailearengandik kokapenik lortu.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Invalid location returned from provider.\n"
+msgstr "Ezin izan da hornitzailearengandik kokapenik lortu.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
+#: ../src/redshift.c:1253
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr "Kolore-tenperatura: %uK\n"
-#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625
+#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f\n"
msgstr "Distira: %.2f\n"
-#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660
-#: ../src/redshift.c:1680
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Tenperatura doitzeak huts egin du.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1105
-msgid "Malformed gamma argument.\n"
-msgstr "Gaizki eratutako gamma argumentua.\n"
+#: ../src/redshift.c:686
+#, c-format
+msgid "Status: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234
-msgid "Try `-h' for more information.\n"
-msgstr "Idatzi `-h' informazio gehiagorako.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355
-#, c-format
-msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
-msgstr "Kokapen-hornitzaile ezezaguna: `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This refers to the method
-#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341
-#, c-format
-msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
-msgstr "Doikuntza metodo ezezaguna: `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
+#: ../src/redshift.c:1285
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr "Tenperatura doitzeak huts egin du.\n"
-#: ../src/redshift.c:1213
-msgid "Malformed temperature argument.\n"
-msgstr "Gaizki eratutako tenperatura argumentua.\n"
+#: ../src/redshift.c:854
+msgid ""
+"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
+"becomes available...\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329
-msgid "Malformed gamma setting.\n"
-msgstr "Gaizki eratutako gamma ezarpena.\n"
+#: ../src/redshift.c:967
+msgid "Partitial time-configuration not supported!\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1364
-#, c-format
-msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
-msgstr "Konfigurazio ezarpen ezezaguna: `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:975
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1422
+#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1427
+#: ../src/redshift.c:1011
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr "Hurrengo hornitzailearekin saiatzen...\n"
-#: ../src/redshift.c:1433
+#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "`%s' hornitzailea erabiltzen.\n"
-#: ../src/redshift.c:1441
+#: ../src/redshift.c:1025
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr "Ez dago beste kokapen-hornitzailerik probatzeko.\n"
-#: ../src/redshift.c:1450
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Ezin izan da hornitzailearengandik kokapenik lortu.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1460
+#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
-msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgid ""
+"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
+"elevation.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: ../src/redshift.c:1465
+#: ../src/redshift.c:1041
#, c-format
msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1473
-#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Latitudea muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1482
+#: ../src/redshift.c:1049
#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Longitudea muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f.\n"
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511
+#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "Tenperatura muga hauen barruan egon behar da: %uK eta %uK.\n"
-#: ../src/redshift.c:1501
-#, c-format
-msgid ""
-"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
-"elevation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1523
+#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1529
+#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1537
+#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Gamma balioa muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f.\n"
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
-#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548
+#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110
#, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1572
+#: ../src/redshift.c:1139
msgid "Trying next method...\n"
msgstr "Hurrengo metodoarekin saiatzen...\n"
-#: ../src/redshift.c:1577
+#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "`%s' metodoa erabiltzen.\n"
-#: ../src/redshift.c:1584
+#: ../src/redshift.c:1151
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr "Ez dago beste metodorik probatzeko.\n"
-#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: ../src/redshift.c:1609
+#: ../src/redshift.c:1165
+msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
+#. possible.
+#: ../src/redshift.c:1206
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Eguzkiaren gorapen-angelua: %fº\n"
-#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689
+#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: help output 1
+#. LAT is latitude, LON is longitude,
+#. DAY is temperature at daytime,
+#. NIGHT is temperature at night
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:159
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+msgstr "Erabilera: %s -l LAT:LON -t EGUNEZ:GAUEZ [AUKERAK...]\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 2
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:165
+msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
+msgstr "Aldatu pantailaren kolore-tenperatura eguneko unearen arabera.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 3
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:171
+msgid ""
+" -h\t\tDisplay this help message\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+" -V\t\tShow program version\n"
+msgstr ""
+" -h\t\tBistaratu laguntza-mezu hau\n"
+" -v\t\tIrteera berritsua\n"
+" -V\t\tErakutsi programaren bertsioa\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 4
+#. `list' must not be translated
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:179
+msgid ""
+" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
+" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+" -l LAT:LON\tYour current location\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
+" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n"
+" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 5
+#: ../src/options.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n"
+"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n"
+"than this results in more blue light, and setting a lower value will result "
+"in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+"Tenperatura neutroa %uK da. Balio hau erabiltzen baduzu\n"
+"pantailaren kolore-tenperatura ez da aldatuko.\n"
+"Balio altuago bat ezartzen baduzu pantailaren tonua\n"
+"urdinduko da eta balio baxuago bat ezartzen\n"
+"baduzu berriz pantailaren tonua gorriagotuko da.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: ../src/options.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"Default values:\n"
+"\n"
+" Daytime temperature: %uK\n"
+" Night temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+"Balio lehenetsiak:\n"
+"\n"
+" Eguneko tenperatura: %uK\n"
+" Gaueko tenperatura: %uK\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: ../src/options.c:218
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr "Mesedez, eman arazoen berri <%s> helbidean\n"
+
+#: ../src/options.c:225
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr "Eskuragarri dauden doikuntza metodoak:\n"
+
+#: ../src/options.c:231
+msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr "Zehaztu aukerak kakotxez bereizita honela: `-m METODOA:AUKERAK'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:234
+msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
+msgstr "Idatzi `-m METODOA:help' laguntza lortzeko.\n"
+
+#: ../src/options.c:241
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr "Eskuragarri dauden kokapen-hornitzaileak:\n"
+
+#: ../src/options.c:247
+msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+"Zehaztu aukerak kakotxez bereizita honela: `-l HORNITZAILEA:AUKERAK'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:250
+msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
+msgstr "Idatzi `-l HORNITZAILEA:help' laguntza lortzeko.\n"
+
+#: ../src/options.c:356
+msgid "Malformed gamma argument.\n"
+msgstr "Gaizki eratutako gamma argumentua.\n"
+
+#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491
+msgid "Try `-h' for more information.\n"
+msgstr "Idatzi `-h' informazio gehiagorako.\n"
+
+#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr "Kokapen-hornitzaile ezezaguna: `%s'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the method
+#. used to adjust colors e.g VidMode
+#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597
+#, c-format
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr "Doikuntza metodo ezezaguna: `%s'.\n"
+
+#: ../src/options.c:470
+msgid "Malformed temperature argument.\n"
+msgstr "Gaizki eratutako tenperatura argumentua.\n"
+
+#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr "Gaizki eratutako gamma ezarpena.\n"
+
+#: ../src/options.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Gaizki eratutako gamma ezarpena.\n"
+
+#: ../src/options.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Gaizki eratutako gamma ezarpena.\n"
+
+#: ../src/options.c:639
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr "Konfigurazio ezarpen ezezaguna: `%s'.\n"
+
#: ../src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
msgstr "Gaizki eratutako sekzio goiburua konfigurazio fitxategian.\n"
@@ -448,321 +493,275 @@ msgstr "Gaizki eratutako esleipena konfigurazio fitxategian.\n"
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr "Gaizki eratutako esleipena konfigurazio fitxategian.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:78
+#: ../src/gamma-drm.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open DRM device: %s\n"
+msgstr "Ezin izan da gailuaren testuingurua ireki.\n"
+
+#: ../src/gamma-drm.c:105
#, c-format
msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311
+#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384
#, c-format
msgid "CRTC %d does not exist. "
msgstr "%d CRTCa ez da existitzen. "
-#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314
+#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387
#, c-format
msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
msgstr "Onartutako CRTCak honakoak dira [0-%d].\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317
+#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390
#, c-format
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "0 CRTCa baino ez da existitzen.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:132
+#: ../src/gamma-drm.c:159
#, c-format
msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:138
+#: ../src/gamma-drm.c:165
#, c-format
msgid ""
"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
"on graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:151
+#: ../src/gamma-drm.c:178
#, c-format
msgid ""
"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
"graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:214
+#: ../src/gamma-drm.c:242
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-drm.c:219
+#: ../src/gamma-drm.c:247
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:232
+#: ../src/gamma-drm.c:260
#, c-format
msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149
-#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66
-#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82
-#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96
+#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161
+#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67
+#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243
+#: ../src/location-manual.c:106
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr "Metodoaren parametro ezezaguna: `%s'.\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168
-#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362
+#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
+#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
msgstr "`%s'(k) akats hau itzuli du: %d\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:80
+#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
msgstr "Onartu gabeko RANDR bertsioa (%u.%u)\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:114
+#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr "%i pantaila ez da aurkitu.\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87
-#: ../src/gamma-quartz.c:100
+#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr "Gamma ramp tamaina txikiegia: %i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:253
+#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
msgstr "Ezin izan da CRTCa berrezarri %i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:274
+#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
msgstr "Doitu gammaren ramp-ak X RANDR hedapenarekin.\n"
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-randr.c:279
+#: ../src/gamma-randr.c:306
msgid ""
" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-randr.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgstr "Ezin izan da sistemaren ordua irakurri.\n"
+
+#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
+#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to "
+"disable.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72
-#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108
-#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213
+#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81
+#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117
+#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "X eskaerak huts egin du: %s\n"
-#: ../src/gamma-vidmode.c:129
+#: ../src/gamma-vidmode.c:140
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr "Doitu gammaren ramp-ak X VidMode hedapenarekin.\n"
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-vidmode.c:134
-msgid ""
-" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#: ../src/gamma-vidmode.c:145
+msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82
+#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr "Ezin izan da uneko gammaren ramp-a gorde.\n"
-#: ../src/gamma-quartz.c:155
-msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Quartz help output
-#. left column must not be translated
-#. TRANSLATORS: Windows GDI help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109
-msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gamma-quartz.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n"
+msgstr "Doitu gammaren ramp-ak Windowsen GDIarekin.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:155
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr "Ezin izan da gailuaren testuingurua ireki.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:66
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:75
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr "Pantailak ez ditu gammaren ramp-ak onartzen.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:104
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:115
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr "Doitu gammaren ramp-ak Windowsen GDIarekin.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:153
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr "Ezin izan dira gammaren ramp-ak berrezarri.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:195
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:211
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Ezin izan dira gammaren ramp-ak ezarri.\n"
-#: ../src/gamma-dummy.c:42
+#: ../src/gamma-dummy.c:43
msgid ""
"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this "
"gamma method.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:59
+#: ../src/gamma-dummy.c:60
msgid ""
"Does not affect the display but prints the color temperature to the "
"terminal.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:73
+#: ../src/gamma-dummy.c:75
#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue.c:76
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:80
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:91
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:95
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:111
-#, c-format
-msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:114
-msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:115
-msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:133
-msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Geoclue help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/location-geoclue.c:138
-msgid ""
-" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
-" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72
-#: ../src/location-corelocation.m:131
+#: ../src/location-geoclue2.c:59
#, c-format
msgid ""
-"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
-"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not get location: %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:206
-#, c-format
-msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:210
-msgid "Provider does not have a valid location available."
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:69
-msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
+"Access to the current location was denied by GeoClue!\n"
+"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n"
+"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for "
+"more\n"
+"information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:114
+#: ../src/location-geoclue2.c:107
#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:153
+#: ../src/location-geoclue2.c:150
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:168
+#: ../src/location-geoclue2.c:166
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:189
+#: ../src/location-geoclue2.c:188
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:228
+#: ../src/location-geoclue2.c:229
#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:251
+#: ../src/location-geoclue2.c:253
#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:269
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
+#: ../src/location-geoclue2.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n"
+msgstr "Ezin izan da %s hornitzailea abiarazi.\n"
+
+#: ../src/location-geoclue2.c:399
+msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:59
+#: ../src/location-corelocation.m:73
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:87
+#: ../src/location-corelocation.m:111
#, c-format
msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:96
+#: ../src/location-corelocation.m:120
msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:99
+#: ../src/location-corelocation.m:122
msgid "Request for location was not authorized!\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:128
+#: ../src/location-corelocation.m:203
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n"
+msgstr "Ezin izan da %s hornitzailea abiarazi.\n"
+
+#: ../src/location-corelocation.m:235
msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:50
+#: ../src/location-manual.c:59
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
msgstr "Latitudea eta longitudea zehaztu behar dira.\n"
-#: ../src/location-manual.c:65
+#: ../src/location-manual.c:75
msgid "Specify location manually.\n"
msgstr "Kokapena eskuz zehaztu.\n"
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/location-manual.c:70
+#: ../src/location-manual.c:80
msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
@@ -770,60 +769,64 @@ msgstr ""
" lat=N\t\tLatitudea\n"
" lon=N\t\tLongitudea\n"
-#: ../src/location-manual.c:73
+#: ../src/location-manual.c:83
msgid ""
"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
"negative values representing west / south, respectively.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:87
+#: ../src/location-manual.c:97
msgid "Malformed argument.\n"
msgstr "Gaizki eratutako argumentua.\n"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78
msgid "Suspend for"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80
msgid "30 minutes"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81
msgid "1 hour"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82
msgid "2 hours"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91
msgid "Autostart"
msgstr "Autoabiarazi"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113
msgid "Info"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146
msgid "Close"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
msgid "<b>Status:</b> {}"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324
msgid "Color temperature"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325
msgid "Period"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318
msgid "Location"
msgstr ""
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349
+msgid "Please run `redshift -h` for help output."
+msgstr ""
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index ff89563..3ab6048 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 06:54+0000\n"
"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
-"Language: fi\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -45,195 +45,83 @@ msgid ""
"effect"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1
msgid "Redshift"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
msgid "Color temperature adjustment"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
msgid "Color temperature adjustment tool"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
-#: ../src/redshift.c:319
+#: ../src/redshift.c:135
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546
+#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107
msgid "Daytime"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549
+#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111
msgid "Night"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:322
+#: ../src/redshift.c:138
msgid "Transition"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:389
+#: ../src/redshift.c:225
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:392
+#: ../src/redshift.c:228
#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north'
-#: ../src/redshift.c:404
+#: ../src/redshift.c:240
msgid "N"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south'
-#: ../src/redshift.c:406
+#: ../src/redshift.c:242
msgid "S"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east'
-#: ../src/redshift.c:408
+#: ../src/redshift.c:244
msgid "E"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west'
-#: ../src/redshift.c:410
+#: ../src/redshift.c:246
msgid "W"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible.
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
-#: ../src/redshift.c:415
+#: ../src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: help output 1
-#. LAT is latitude, LON is longitude,
-#. DAY is temperature at daytime,
-#. NIGHT is temperature at night
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:452
-#, c-format
-msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
-msgstr "Käyttö: %s -l LAT:LON -t PÄIVÄ:YÖ [VALINNAT...]\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 2
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:458
-msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
-msgstr "Säädä näytön värilämpötila vuorokaudenajan mukaan.\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 3
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:464
-msgid ""
-" -h\t\tDisplay this help message\n"
-" -v\t\tVerbose output\n"
-" -V\t\tShow program version\n"
-msgstr ""
-" -h\t\tNäytä tämä ohje\n"
-" -v\t\tNäytä yksityskohtainen tuloste\n"
-" -V\t\tNäytä ohjelman versio\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 4
-#. `list' must not be translated
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:472
-msgid ""
-" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
-" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
-" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
-" -l LAT:LON\tYour current location\n"
-" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
-" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
-" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
-" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
-" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
-" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
-" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
-" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
-" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 5
-#: ../src/redshift.c:492
-#, c-format
-msgid ""
-"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
-"change the color temperature of the display. Setting the\n"
-"color temperature to a value higher than this results in\n"
-"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
-"more red light.\n"
-msgstr ""
-"Neutraali värilämpötila on %uK. Käytettäessä neutraalia\n"
-"arvoa, ei näytön värilämpötila muutu. Käytettäessä\n"
-"neutraalia värilämpötilaa korkeampaa arvoa, muuttuu\n"
-"näytön valo sinisemmäksi ja käytettäessä alhaisempaa\n"
-"arvoa, muuttuu valo punaisemmaksi.\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 6
-#: ../src/redshift.c:502
-#, c-format
-msgid ""
-"Default values:\n"
-"\n"
-" Daytime temperature: %uK\n"
-" Night temperature: %uK\n"
-msgstr ""
-"Oletusvalinnat:\n"
-"\n"
-" Päiväsajan värilämpötila: %uK\n"
-" Yöajan värilämpötila: %uK\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 7
-#: ../src/redshift.c:510
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>\n"
-msgstr "Raportoi bugeista osoitteeseen <%s>\n"
-
-#: ../src/redshift.c:516
-msgid "Available adjustment methods:\n"
-msgstr "Käytettävissä olevat säätömenetelmät:\n"
-
-#: ../src/redshift.c:522
-msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
-msgstr ""
-"Luettele kaksoispisteellä erotellut asetukset valitsimella\n"
-"'-m MENETELMÄ:ASETUKSET'.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:525
-msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
-msgstr "Valitsin '-m MENETELMÄ:help' antaa lisätietoja.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:531
-msgid "Available location providers:\n"
-msgstr "Käytettävissä olevat sijainnintarjoajat:\n"
-
-#: ../src/redshift.c:537
-msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
-msgstr ""
-"Luettele kaksoispisteellä erotellut asetukset valitsimella\n"
-"'-l TARJOAJA:ASETUKSET'.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:540
-msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
-msgstr "Valitsin '-l TARJOAJA:help' antaa lisätietoja.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645
+#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr "%s:n käyttöönotto epäonnistui.\n"
-#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660
-#: ../src/redshift.c:692
+#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431
+#: ../src/redshift.c:463
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr "Asetuksen %s asettaminen epäonnistui.\n"
@@ -241,205 +129,362 @@ msgstr "Asetuksen %s asettaminen epäonnistui.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615
+#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Valitsin '-l %s:help' antaa lisätietoja.\n"
-#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682
+#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453
#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:628
+#: ../src/redshift.c:400
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr "Tarjoajan %s käynnistäminen epäonnistui.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: ../src/redshift.c:665
+#: ../src/redshift.c:436
#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Valitsin '-m %s:help' antaa lisätietoja.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:695
+#: ../src/redshift.c:466
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Valitsin -m %s:help' antaa lisätietoja.\n"
-#: ../src/redshift.c:707
+#: ../src/redshift.c:478
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr "Säätömenetelmän %s käynnistäminen epäonnistui.\n"
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898
+#: ../src/redshift.c:509
#, c-format
-msgid "Status: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Leveyspiirin on oltava väliltä %.1f - %.1f.\n"
-#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
+#: ../src/redshift.c:518
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Pituuspiirin on oltava väliltä %.1f - %.1f.\n"
-#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600
+#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
+#: ../src/redshift.c:1187
msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr "Ei voida lukea järjestelmän aikaa.\n"
-#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652
+#: ../src/redshift.c:635
+msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
+#: ../src/redshift.c:1172
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr "Sijaintia ei saatu toimittajalta.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Invalid location returned from provider.\n"
+msgstr "Sijaintia ei saatu toimittajalta.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
+#: ../src/redshift.c:1253
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr "Värilämpötila: %uK\n"
-#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625
+#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f\n"
msgstr "Kirkkaus: %.2f\n"
-#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660
-#: ../src/redshift.c:1680
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Värilämpötilan säätö epäonnistui.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1105
-msgid "Malformed gamma argument.\n"
-msgstr "Vääränlainen gamman parametri.\n"
+#: ../src/redshift.c:686
+#, c-format
+msgid "Status: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234
-msgid "Try `-h' for more information.\n"
-msgstr "Valitsin '-h' antaa lisätietoja.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355
-#, c-format
-msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
-msgstr "Tuntematon sijainnin toimittaja '%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This refers to the method
-#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341
-#, c-format
-msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
-msgstr "Tuntematon säätömenetelmä '%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
+#: ../src/redshift.c:1285
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr "Värilämpötilan säätö epäonnistui.\n"
-#: ../src/redshift.c:1213
-msgid "Malformed temperature argument.\n"
-msgstr "Vääränmuotoinen värilämpötilan parametri.\n"
+#: ../src/redshift.c:854
+msgid ""
+"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
+"becomes available...\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329
-msgid "Malformed gamma setting.\n"
-msgstr "Vääränmuotoinen gamma-asetus.\n"
+#: ../src/redshift.c:967
+msgid "Partitial time-configuration not supported!\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1364
-#, c-format
-msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
-msgstr "Tuntematon asetus '%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:975
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1422
+#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1427
+#: ../src/redshift.c:1011
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr "Kokeillaan seuraavaa toimittajaa...\n"
-#: ../src/redshift.c:1433
+#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Käytetään toimittajaa '%s'.\n"
-#: ../src/redshift.c:1441
+#: ../src/redshift.c:1025
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr "Ei enää kokeiltavia toimittajia.\n"
-#: ../src/redshift.c:1450
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Sijaintia ei saatu toimittajalta.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1460
+#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
-msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgid ""
+"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
+"elevation.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: ../src/redshift.c:1465
+#: ../src/redshift.c:1041
#, c-format
msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1473
-#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Leveyspiirin on oltava väliltä %.1f - %.1f.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1482
+#: ../src/redshift.c:1049
#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Pituuspiirin on oltava väliltä %.1f - %.1f.\n"
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511
+#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "Värilämpötilan on oltava väliltä %uK - %uK.\n"
-#: ../src/redshift.c:1501
-#, c-format
-msgid ""
-"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
-"elevation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1523
+#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1529
+#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1537
+#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Gamman arvon on oltava väliltä %.1f - %.1f.\n"
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
-#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548
+#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110
#, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1572
+#: ../src/redshift.c:1139
msgid "Trying next method...\n"
msgstr "Kokeillaan seuraavaa menetelmää...\n"
-#: ../src/redshift.c:1577
+#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Käytetään menetelmää '%s'.\n"
-#: ../src/redshift.c:1584
+#: ../src/redshift.c:1151
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr "Ei enää kokeiltavia menetelmiä.\n"
-#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: ../src/redshift.c:1609
+#: ../src/redshift.c:1165
+msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
+#. possible.
+#: ../src/redshift.c:1206
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Auringon korkeuskulma: %f°\n"
-#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689
+#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: help output 1
+#. LAT is latitude, LON is longitude,
+#. DAY is temperature at daytime,
+#. NIGHT is temperature at night
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:159
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+msgstr "Käyttö: %s -l LAT:LON -t PÄIVÄ:YÖ [VALINNAT...]\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 2
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:165
+msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
+msgstr "Säädä näytön värilämpötila vuorokaudenajan mukaan.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 3
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:171
+msgid ""
+" -h\t\tDisplay this help message\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+" -V\t\tShow program version\n"
+msgstr ""
+" -h\t\tNäytä tämä ohje\n"
+" -v\t\tNäytä yksityskohtainen tuloste\n"
+" -V\t\tNäytä ohjelman versio\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 4
+#. `list' must not be translated
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:179
+msgid ""
+" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
+" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+" -l LAT:LON\tYour current location\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
+" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n"
+" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 5
+#: ../src/options.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n"
+"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n"
+"than this results in more blue light, and setting a lower value will result "
+"in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+"Neutraali värilämpötila on %uK. Käytettäessä neutraalia\n"
+"arvoa, ei näytön värilämpötila muutu. Käytettäessä\n"
+"neutraalia värilämpötilaa korkeampaa arvoa, muuttuu\n"
+"näytön valo sinisemmäksi ja käytettäessä alhaisempaa\n"
+"arvoa, muuttuu valo punaisemmaksi.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: ../src/options.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"Default values:\n"
+"\n"
+" Daytime temperature: %uK\n"
+" Night temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+"Oletusvalinnat:\n"
+"\n"
+" Päiväsajan värilämpötila: %uK\n"
+" Yöajan värilämpötila: %uK\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: ../src/options.c:218
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr "Raportoi bugeista osoitteeseen <%s>\n"
+
+#: ../src/options.c:225
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr "Käytettävissä olevat säätömenetelmät:\n"
+
+#: ../src/options.c:231
+msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+"Luettele kaksoispisteellä erotellut asetukset valitsimella\n"
+"'-m MENETELMÄ:ASETUKSET'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:234
+msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
+msgstr "Valitsin '-m MENETELMÄ:help' antaa lisätietoja.\n"
+
+#: ../src/options.c:241
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr "Käytettävissä olevat sijainnintarjoajat:\n"
+
+#: ../src/options.c:247
+msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+"Luettele kaksoispisteellä erotellut asetukset valitsimella\n"
+"'-l TARJOAJA:ASETUKSET'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:250
+msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
+msgstr "Valitsin '-l TARJOAJA:help' antaa lisätietoja.\n"
+
+#: ../src/options.c:356
+msgid "Malformed gamma argument.\n"
+msgstr "Vääränlainen gamman parametri.\n"
+
+#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491
+msgid "Try `-h' for more information.\n"
+msgstr "Valitsin '-h' antaa lisätietoja.\n"
+
+#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr "Tuntematon sijainnin toimittaja '%s'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the method
+#. used to adjust colors e.g VidMode
+#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597
+#, c-format
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr "Tuntematon säätömenetelmä '%s'.\n"
+
+#: ../src/options.c:470
+msgid "Malformed temperature argument.\n"
+msgstr "Vääränmuotoinen värilämpötilan parametri.\n"
+
+#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr "Vääränmuotoinen gamma-asetus.\n"
+
+#: ../src/options.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Vääränmuotoinen gamma-asetus.\n"
+
+#: ../src/options.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Vääränmuotoinen gamma-asetus.\n"
+
+#: ../src/options.c:639
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr "Tuntematon asetus '%s'.\n"
+
#: ../src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
msgstr "Konfiguraatiotiedostossa virheellisesti muotoiltu osion otsikko.\n"
@@ -452,321 +497,274 @@ msgstr "Konfiguraatiotiedostossa virheellinen arvomääritelmä.\n"
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr "Konfiguraatiotiedoston arvomääritelmä on otsikon ulkopuolella.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:78
+#: ../src/gamma-drm.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open DRM device: %s\n"
+msgstr "Laitetta ei saada avattua käsittelyyn.\n"
+
+#: ../src/gamma-drm.c:105
#, c-format
msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311
+#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384
#, c-format
msgid "CRTC %d does not exist. "
msgstr "CRTC %d ei ole olemassa. "
-#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314
+#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387
#, c-format
msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
msgstr "Kelvot CRTC:t ovat [o-%d].\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317
+#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390
#, c-format
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "Vain CRTC 0 on olemassa.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:132
+#: ../src/gamma-drm.c:159
#, c-format
msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:138
+#: ../src/gamma-drm.c:165
#, c-format
msgid ""
"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
"on graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:151
+#: ../src/gamma-drm.c:178
#, c-format
msgid ""
"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
"graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:214
+#: ../src/gamma-drm.c:242
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-drm.c:219
+#: ../src/gamma-drm.c:247
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:232
+#: ../src/gamma-drm.c:260
#, c-format
msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149
-#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66
-#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82
-#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96
+#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161
+#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67
+#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243
+#: ../src/location-manual.c:106
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr "Tuntematon menetelmäparametri '%s'.\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168
-#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362
+#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
+#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
msgstr "'%s' palautti virheen %d\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:80
+#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
msgstr "RANDR versio %u.%u ei ole tuettu\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:114
+#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr "Näyttöä %i ei löytynyt.\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87
-#: ../src/gamma-quartz.c:100
+#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr "Gamman askellus liian pieni: %i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:253
+#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
msgstr "Ei kyetä palauttamaan CRTC %i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:274
+#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
msgstr "Säädä gamman askellusta X RANDR laajennusta käyttäen.\n"
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-randr.c:279
+#: ../src/gamma-randr.c:306
msgid ""
" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-randr.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgstr "Ei voida lukea järjestelmän aikaa.\n"
+
+#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
+#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to "
+"disable.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72
-#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108
-#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213
+#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81
+#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117
+#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "X-kutsu epäonnistui: %s\n"
-#: ../src/gamma-vidmode.c:129
+#: ../src/gamma-vidmode.c:140
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr "Säädä gamman askellusta X VidMode laajennuksella.\n"
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-vidmode.c:134
-msgid ""
-" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#: ../src/gamma-vidmode.c:145
+msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82
+#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-quartz.c:155
-msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Quartz help output
-#. left column must not be translated
-#. TRANSLATORS: Windows GDI help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109
-msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#: ../src/gamma-quartz.c:170
+msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:155
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr "Laitetta ei saada avattua käsittelyyn.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:66
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:75
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr "Näyttö ei tue gamman askellusta.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:104
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:115
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:153
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:195
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:211
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:42
+#: ../src/gamma-dummy.c:43
msgid ""
"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this "
"gamma method.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:59
+#: ../src/gamma-dummy.c:60
msgid ""
"Does not affect the display but prints the color temperature to the "
"terminal.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:73
+#: ../src/gamma-dummy.c:75
#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue.c:76
+#: ../src/location-geoclue2.c:59
#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:80
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:91
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:95
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:111
-#, c-format
-msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:114
-msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:115
-msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:133
-msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Geoclue help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/location-geoclue.c:138
msgid ""
-" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
-" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
+"Access to the current location was denied by GeoClue!\n"
+"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n"
+"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for "
+"more\n"
+"information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72
-#: ../src/location-corelocation.m:131
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
-"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not get location: %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:206
-#, c-format
-msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:210
-msgid "Provider does not have a valid location available."
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:69
-msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:114
+#: ../src/location-geoclue2.c:107
#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:153
+#: ../src/location-geoclue2.c:150
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:168
+#: ../src/location-geoclue2.c:166
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:189
+#: ../src/location-geoclue2.c:188
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:228
+#: ../src/location-geoclue2.c:229
#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:251
+#: ../src/location-geoclue2.c:253
#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:269
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
+#: ../src/location-geoclue2.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n"
+msgstr "Tarjoajan %s käynnistäminen epäonnistui.\n"
+
+#: ../src/location-geoclue2.c:399
+msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:59
+#: ../src/location-corelocation.m:73
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:87
+#: ../src/location-corelocation.m:111
#, c-format
msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:96
+#: ../src/location-corelocation.m:120
msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:99
+#: ../src/location-corelocation.m:122
msgid "Request for location was not authorized!\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:128
+#: ../src/location-corelocation.m:203
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n"
+msgstr "Tarjoajan %s käynnistäminen epäonnistui.\n"
+
+#: ../src/location-corelocation.m:235
msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:50
+#: ../src/location-manual.c:59
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
msgstr "Leveys- ja pituupiiri on asetettava.\n"
-#: ../src/location-manual.c:65
+#: ../src/location-manual.c:75
msgid "Specify location manually.\n"
msgstr "Määritä sijainti manuaalisesti.\n"
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/location-manual.c:70
+#: ../src/location-manual.c:80
msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
@@ -774,60 +772,64 @@ msgstr ""
" lat=N\t\tLeveyspiiri\n"
" lon=N\t\tPituuspiiri\n"
-#: ../src/location-manual.c:73
+#: ../src/location-manual.c:83
msgid ""
"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
"negative values representing west / south, respectively.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:87
+#: ../src/location-manual.c:97
msgid "Malformed argument.\n"
msgstr "Vääränmuotoinen parametri.\n"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78
msgid "Suspend for"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80
msgid "30 minutes"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81
msgid "1 hour"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82
msgid "2 hours"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91
msgid "Autostart"
msgstr "Automaattikäynnistys"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113
msgid "Info"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146
msgid "Close"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
msgid "<b>Status:</b> {}"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324
msgid "Color temperature"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325
msgid "Period"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318
msgid "Location"
msgstr ""
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349
+msgid "Please run `redshift -h` for help output."
+msgstr ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 7471e3d..ab5e22e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 13:33+0000\n"
"Last-Translator: lithelin <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
-"Language: fr\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -56,86 +56,305 @@ msgstr ""
"La fenêtre d'information de Redshift superpose un exemple de l'effet de "
"rougeur."
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1
msgid "Redshift"
msgstr "Redshift"
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
msgid "Color temperature adjustment"
msgstr "Réglage de la température de couleur"
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
msgid "Color temperature adjustment tool"
msgstr "Outil de réglage de la température de couleur"
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
-#: ../src/redshift.c:319
+#: ../src/redshift.c:135
msgid "None"
msgstr "Inconnue"
-#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546
+#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107
msgid "Daytime"
msgstr "Journée"
-#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549
+#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111
msgid "Night"
msgstr "Nuit"
-#: ../src/redshift.c:322
+#: ../src/redshift.c:138
msgid "Transition"
msgstr "Transition"
-#: ../src/redshift.c:389
+#: ../src/redshift.c:225
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Période : %s\n"
-#: ../src/redshift.c:392
+#: ../src/redshift.c:228
#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
msgstr "Période : %s (%.2f%% day)\n"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north'
-#: ../src/redshift.c:404
+#: ../src/redshift.c:240
msgid "N"
msgstr "N"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south'
-#: ../src/redshift.c:406
+#: ../src/redshift.c:242
msgid "S"
msgstr "S"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east'
-#: ../src/redshift.c:408
+#: ../src/redshift.c:244
msgid "E"
msgstr "E"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west'
-#: ../src/redshift.c:410
+#: ../src/redshift.c:246
msgid "W"
msgstr "O"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible.
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
-#: ../src/redshift.c:415
+#: ../src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
msgstr "Localisation : %.2f° %s, %.2f° %s\n"
+#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416
+#, c-format
+msgid "Initialization of %s failed.\n"
+msgstr "L'initialisation de %s a échouée.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431
+#: ../src/redshift.c:463
+#, c-format
+msgid "Failed to set %s option.\n"
+msgstr "Impossible de spécifier l'option %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387
+#, c-format
+msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Essayez « -l %s:help » pour plus d'informations.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453
+#, c-format
+msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
+msgstr "Impossible d'analyser l'option « %s ».\n"
+
+#: ../src/redshift.c:400
+#, c-format
+msgid "Failed to start provider %s.\n"
+msgstr "Impossible de démarrer le fournisseur %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#: ../src/redshift.c:436
+#, c-format
+msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Essayez « -m %s:help » pour plus d'informations.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/redshift.c:466
+#, c-format
+msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Essayez « -m %s:help » pour plus d'informations.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:478
+#, c-format
+msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
+msgstr "Impossible de démarrer la méthode d'ajustement %s.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:509
+#, c-format
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "La latitude doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:518
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "La longitude doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
+#: ../src/redshift.c:1187
+msgid "Unable to read system time.\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir l'heure du système.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
+msgstr "En attente de l'autorisation pour obtenir la localisation…\n"
+
+#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
+#: ../src/redshift.c:1172
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir une localisation du fournisseur.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Invalid location returned from provider.\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir une localisation du fournisseur.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
+#: ../src/redshift.c:1253
+#, c-format
+msgid "Color temperature: %uK\n"
+msgstr "Température de couleur : %uK\n"
+
+#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr "Luminosité : %.2f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:686
+#, c-format
+msgid "Status: %s\n"
+msgstr "État : %s\n"
+
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Disabled"
+msgstr "Désactivé"
+
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
+
+#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
+#: ../src/redshift.c:1285
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr "L'ajustement de la température a échoué.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:854
+msgid ""
+"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
+"becomes available...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:967
+msgid "Partitial time-configuration not supported!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:975
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:1006
+#, c-format
+msgid "Trying location provider `%s'...\n"
+msgstr "Essai du fournisseur de localisation « %s »...\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1011
+msgid "Trying next provider...\n"
+msgstr "Essai du fournisseur suivant...\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1017
+#, c-format
+msgid "Using provider `%s'.\n"
+msgstr "Utilisation du fournisseur « %s ».\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1025
+msgid "No more location providers to try.\n"
+msgstr "Il n'y a plus de fournisseur de localisation à essayer.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1034
+#, c-format
+msgid ""
+"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
+"elevation.\n"
+msgstr ""
+"La transition supérieure ne peut être inférieure à la transition "
+"inférieure.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
+#: ../src/redshift.c:1041
+#, c-format
+msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
+msgstr ""
+"Élévations solaires : jour au-dessus de %.1f, nuit en-dessous de %.1f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1049
+#, c-format
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgstr "Températures : %dK le jour, %dK la nuit\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
+#, c-format
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgstr "La température doit être comprise entre %uK et %uK.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1083
+#, c-format
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Les indices de luminosité doivent être compris entre %.1f et %.1f.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1089
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
+msgstr "Luminosité : %.2f:%.2f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1098
+#, c-format
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "La valeur gamma doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
+#. Daytime or Night (translated).
+#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110
+#, c-format
+msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr "Gamma (%s) : %.3f, %.3f, %.3f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1139
+msgid "Trying next method...\n"
+msgstr "Essai de la méthode suivante...\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1144
+#, c-format
+msgid "Using method `%s'.\n"
+msgstr "Utilisation de la méthode « %s ».\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1151
+msgid "No more methods to try.\n"
+msgstr "Il n'y a plus de méthodes à essayer.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1165
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgstr "En attente de l'autorisation pour obtenir la localisation…\n"
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
+#. possible.
+#: ../src/redshift.c:1206
+#, c-format
+msgid "Solar elevation: %f\n"
+msgstr "Élévation solaire : %f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
+msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
+msgstr "Taper Ctrl+C pour quitter...\n"
+
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:452
+#: ../src/options.c:159
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr "Utilisation : %s -l LAT:LON -t JOUR:NUIT [OPTIONS...]\n"
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:458
+#: ../src/options.c:165
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr ""
"Régler la température de couleur de l'affichage selon le moment de la "
@@ -143,7 +362,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:464
+#: ../src/options.c:171
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -156,7 +375,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:472
+#: ../src/options.c:179
+#, fuzzy
msgid ""
" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
@@ -169,8 +389,9 @@ msgid ""
" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n"
" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
+" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
" -b JOUR:NUIT \t Luminosité de l'écran à appliquer (entre 0.1 et 1.0)\n"
@@ -193,13 +414,13 @@ msgstr ""
" -t JOUR:NUIT \t Température des couleurs à appliquer le jour / la nuit\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: ../src/redshift.c:492
-#, c-format
+#: ../src/options.c:201
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
-"change the color temperature of the display. Setting the\n"
-"color temperature to a value higher than this results in\n"
-"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n"
+"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n"
+"than this results in more blue light, and setting a lower value will result "
+"in\n"
"more red light.\n"
msgstr ""
"La température neutre est de %uK. L'utilisation de cette valeur ne\n"
@@ -209,7 +430,7 @@ msgstr ""
"plus de lumière rouge.\n"
#. TRANSLATORS: help output 6
-#: ../src/redshift.c:502
+#: ../src/options.c:210
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -223,256 +444,83 @@ msgstr ""
" Température de la nuit : %uK\n"
#. TRANSLATORS: help output 7
-#: ../src/redshift.c:510
+#: ../src/options.c:218
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr "Veuillez signaler les bogues à <%s>\n"
-#: ../src/redshift.c:516
+#: ../src/options.c:225
msgid "Available adjustment methods:\n"
msgstr "Méthodes d'ajustement disponibles :\n"
-#: ../src/redshift.c:522
+#: ../src/options.c:231
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
-"Spécifiez les options séparées par des deux-points en tant que « -m "
-"MÉTHODE:OPTIONS ».\n"
+"Spécifiez les options séparées par des deux-points en tant que « -m MÉTHODE:"
+"OPTIONS ».\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:525
+#: ../src/options.c:234
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
msgstr "Essayez « -m MÉTHODE:help » pour obtenir de l'aide.\n"
-#: ../src/redshift.c:531
+#: ../src/options.c:241
msgid "Available location providers:\n"
msgstr "Fournisseurs de localisation disponibles :\n"
-#: ../src/redshift.c:537
+#: ../src/options.c:247
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
"Spécifiez les options séparées par des deux-points en tant que « -l "
"FOURNISSEUR:OPTIONS ».\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:540
+#: ../src/options.c:250
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr "Essayez « -l FOURNISSEUR:help » pour obtenir de l'aide.\n"
-#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645
-#, c-format
-msgid "Initialization of %s failed.\n"
-msgstr "L'initialisation de %s a échouée.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660
-#: ../src/redshift.c:692
-#, c-format
-msgid "Failed to set %s option.\n"
-msgstr "Impossible de spécifier l'option %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be
-#. translated.
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615
-#, c-format
-msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Essayez « -l %s:help » pour plus d'informations.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682
-#, c-format
-msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
-msgstr "Impossible d'analyser l'option « %s ».\n"
-
-#: ../src/redshift.c:628
-#, c-format
-msgid "Failed to start provider %s.\n"
-msgstr "Impossible de démarrer le fournisseur %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be
-#. translated.
-#: ../src/redshift.c:665
-#, c-format
-msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Essayez « -m %s:help » pour plus d'informations.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:695
-#, c-format
-msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Essayez « -m %s:help » pour plus d'informations.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:707
-#, c-format
-msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
-msgstr "Impossible de démarrer la méthode d'ajustement %s.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898
-#, c-format
-msgid "Status: %s\n"
-msgstr "État : %s\n"
-
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
-
-#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Disabled"
-msgstr "Désactivé"
-
-#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir l'heure du système.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652
-#, c-format
-msgid "Color temperature: %uK\n"
-msgstr "Température de couleur : %uK\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625
-#, c-format
-msgid "Brightness: %.2f\n"
-msgstr "Luminosité : %.2f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660
-#: ../src/redshift.c:1680
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "L'ajustement de la température a échoué.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1105
+#: ../src/options.c:356
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr "Argument gamma mal formé.\n"
-#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234
+#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr "Essayez « -h » pour plus de renseignements.\n"
-#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355
+#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
msgstr "Fournisseur de localisation « %s » inconnu.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341
+#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597
#, c-format
msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
msgstr "Méthode d'ajustement « %s » inconnue.\n"
-#: ../src/redshift.c:1213
+#: ../src/options.c:470
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr "Argument de la température incorrect.\n"
-#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329
+#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586
msgid "Malformed gamma setting.\n"
msgstr "Paramètre gamma mal formé.\n"
-#: ../src/redshift.c:1364
-#, c-format
-msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
-msgstr "Paramètre de configuration « %s » inconnu.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1422
-#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Essai du fournisseur de localisation « %s »...\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1427
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "Essai du fournisseur suivant...\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1433
-#, c-format
-msgid "Using provider `%s'.\n"
-msgstr "Utilisation du fournisseur « %s ».\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1441
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "Il n'y a plus de fournisseur de localisation à essayer.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1450
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir une localisation du fournisseur.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1460
-#, c-format
-msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
-msgstr "Températures : %dK le jour, %dK la nuit\n"
-
-#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: ../src/redshift.c:1465
-#, c-format
-msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
-msgstr ""
-"Élévations solaires : jour au-dessus de %.1f, nuit en-dessous de %.1f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1473
-#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "La latitude doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1482
-#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "La longitude doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511
-#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "La température doit être comprise entre %uK et %uK.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1501
-#, c-format
-msgid ""
-"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
-"elevation.\n"
-msgstr ""
-"La transition supérieure ne peut être inférieure à la transition "
-"inférieure.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1523
-#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Les indices de luminosité doivent être compris entre %.1f et %.1f.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1529
-#, c-format
-msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
-msgstr "Luminosité : %.2f:%.2f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1537
-#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "La valeur gamma doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n"
-
-#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
-#. Daytime or Night (translated).
-#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548
-#, c-format
-msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-msgstr "Gamma (%s) : %.3f, %.3f, %.3f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1572
-msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "Essai de la méthode suivante...\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1577
-#, c-format
-msgid "Using method `%s'.\n"
-msgstr "Utilisation de la méthode « %s ».\n"
+#: ../src/options.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Paramètre gamma mal formé.\n"
-#: ../src/redshift.c:1584
-msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr "Il n'y a plus de méthodes à essayer.\n"
+#: ../src/options.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Paramètre gamma mal formé.\n"
-#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: ../src/redshift.c:1609
+#: ../src/options.c:639
#, c-format
-msgid "Solar elevation: %f\n"
-msgstr "Élévation solaire : %f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
-msgstr "Taper Ctrl+C pour quitter...\n"
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr "Paramètre de configuration « %s » inconnu.\n"
#: ../src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
@@ -487,32 +535,37 @@ msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr ""
"Affectation en dehors d'une section dans le fichier de configuration.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:78
+#: ../src/gamma-drm.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open DRM device: %s\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir les ressources en mode DRM\n"
+
+#: ../src/gamma-drm.c:105
#, c-format
msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
msgstr "Impossible d'obtenir les ressources en mode DRM\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311
+#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384
#, c-format
msgid "CRTC %d does not exist. "
msgstr "Le CRTC %d n'existe pas. "
-#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314
+#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387
#, c-format
msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
msgstr "Les CRTCs valides sont [0-%d].\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317
+#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390
#, c-format
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "Le CRTC 0 est le seul à exister.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:132
+#: ../src/gamma-drm.c:159
#, c-format
msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
msgstr "CRTC %i perdu, abandon\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:138
+#: ../src/gamma-drm.c:165
#, c-format
msgid ""
"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
@@ -521,7 +574,7 @@ msgstr ""
"Impossible d'obtenir la taille de rampe de couleur pour le CRTC %i\n"
"sur la carte graphique% i, dispositif ignoré.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:151
+#: ../src/gamma-drm.c:178
#, c-format
msgid ""
"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
@@ -530,13 +583,13 @@ msgstr ""
"DRM ne peut pas lire les rampes de couleurs sur CRTC %i sur\n"
"les carte graphique %i, dispositif ignoré.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:214
+#: ../src/gamma-drm.c:242
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
msgstr "Régler les rampes de couleurs avec Direct Rendering Manager.\n"
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-drm.c:219
+#: ../src/gamma-drm.c:247
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
@@ -544,122 +597,123 @@ msgstr ""
" card=N \t Réglages à appliquer à la carte graphique\n"
" crtc=N \t Réglages à appliquer au CRTC\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:232
+#: ../src/gamma-drm.c:260
#, c-format
msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
msgstr "Le CRTC doit être un nombre entier positif\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149
-#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66
-#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82
-#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96
+#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161
+#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67
+#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243
+#: ../src/location-manual.c:106
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr "Paramètre de la méthode inconnu : « %s ».\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168
-#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362
+#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
+#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
msgstr "« %s » a retourné l'erreur %d\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:80
+#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
msgstr "Version de RANDR non prise en charge (%u.%u)\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:114
+#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr "Moniteur %i introuvable.\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87
-#: ../src/gamma-quartz.c:100
+#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr "La taille de la rampe gamma est trop petite : %i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:253
+#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
msgstr "Impossible de rétablir CRTC %i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:274
+#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
msgstr "Ajuster les rampes gamma avec l'extension X RANDR.\n"
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-randr.c:279
+#: ../src/gamma-randr.c:306
+#, fuzzy
msgid ""
" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+" card=N \t Réglages à appliquer à la carte graphique\n"
+" crtc=N \t Réglages à appliquer au CRTC\n"
+
+#: ../src/gamma-randr.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir l'heure du système.\n"
+
+#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
+#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to "
+"disable.\n"
msgstr ""
-" screen=N\t\tÉcran X à ajuster\n"
-" crtc=N\t\tCRTC à ajuster\n"
-" preserve={0,1}\tPréserver ou non le gamma actuel\n"
-#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72
-#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108
-#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213
+#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81
+#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117
+#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "La requête X a échoué : %s\n"
-#: ../src/gamma-vidmode.c:129
+#: ../src/gamma-vidmode.c:140
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr "Ajuster les rampes gamma avec l'extension X VidMode.\n"
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-vidmode.c:134
-msgid ""
-" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#: ../src/gamma-vidmode.c:145
+#, fuzzy
+msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
" screen=N\t\tÉcran X à ajuster\n"
" preserve={0,1}\tPréserver ou non le gamma actuel\n"
-#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82
+#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr "Impossible d'enregistrer la rampe gamma actuelle.\n"
-#: ../src/gamma-quartz.c:155
-msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
+#: ../src/gamma-quartz.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n"
msgstr "Ajuster les courbes du gamma sur OSX en utilisant Quartz.\n"
-#. TRANSLATORS: Quartz help output
-#. left column must not be translated
-#. TRANSLATORS: Windows GDI help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109
-msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
-msgstr " preserve={0,1}\tPréserver ou non le gamma actuel\n"
-
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:155
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le contexte du dispositif.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:66
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:75
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
-msgstr ""
-"Le périphérique d'affichage ne prend pas en charge les rampes gamma.\n"
+msgstr "Le périphérique d'affichage ne prend pas en charge les rampes gamma.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:104
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:115
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr "Ajuster la rampe gamma avec le GDI de Windows.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:153
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr "Impossible de restaurer les rampes gamma.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:195
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:211
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Impossible de spécifier les rampes gamma.\n"
-#: ../src/gamma-dummy.c:42
+#: ../src/gamma-dummy.c:43
msgid ""
"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this "
"gamma method.\n"
@@ -667,7 +721,7 @@ msgstr ""
"ATTENTION : Utilisation d'une méthode d'ajustement du gamma fictive ! "
"L'affichage ne sera pas modifié par cette méthode.\n"
-#: ../src/gamma-dummy.c:59
+#: ../src/gamma-dummy.c:60
msgid ""
"Does not affect the display but prints the color temperature to the "
"terminal.\n"
@@ -675,157 +729,98 @@ msgstr ""
"N'affecte pas l'affichage mais affiche les températures de couleur dans le "
"terminal.\n"
-#: ../src/gamma-dummy.c:73
+#: ../src/gamma-dummy.c:75
#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
msgstr "Température : %i\n"
-#: ../src/location-geoclue.c:76
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir le client maître : %s\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:80
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir le client maître\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:91
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
-msgstr "Impossible de définir les besoins du maître : %s\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:95
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master\n"
-msgstr "Impossible de définir les besoins du maître\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:111
-#, c-format
-msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr "Le fournisseur Geoclue « %s » a démarré.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:114
-msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
-msgstr "Impossible de trouver un fournisseur Geoclue utilisable.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:115
-msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
-msgstr ""
-"Essayez de régler le nom et le chemin pour spécifier lequel utiliser.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:133
-msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr "Utilisez l'emplacement qu'un fournisseur Geoclue a découvert.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Geoclue help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/location-geoclue.c:138
-msgid ""
-" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
-" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
-msgstr ""
-" name=N\t Nom du fournisseur Geoclue (ou 'défault')\n"
-" path=N\t Chemin du fournisseur Geoclue (ou 'default')\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72
-#: ../src/location-corelocation.m:131
+#: ../src/location-geoclue2.c:59
#, c-format
msgid ""
-"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
-"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
+"Access to the current location was denied by GeoClue!\n"
+"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n"
+"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for "
+"more\n"
+"information.\n"
msgstr ""
-"NOTE : actuellement Redshift ne contacte %s qu'une seule fois,\n"
-"ce qui veut dire qu'il faut le relancer pour qu'il prenne en compte un "
-"changement de lieu.\n"
-#: ../src/location-geoclue.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not get location: %s.\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir l'emplacement : %s.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:206
-#, c-format
-msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
-msgstr "Selon le fournisseur geoclue nous sommes à : %.2f, %.2f\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:210
-msgid "Provider does not have a valid location available."
-msgstr "Le fournisseur n'a pas d'emplacement valide disponible."
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:69
-msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr "Utilise la localisation trouvée par un fournisseur GeoClue2.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:114
+#: ../src/location-geoclue2.c:107
#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la localisation : %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:153
+#: ../src/location-geoclue2.c:150
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
msgstr "Impossible d'accéder au GeoClue Manager : %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:168
+#: ../src/location-geoclue2.c:166
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
msgstr "Impossible d'obtenir le chemin du client GeoClue : %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:189
+#: ../src/location-geoclue2.c:188
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
msgstr "Impossible d'obtenir le client GeoClue : %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:228
+#: ../src/location-geoclue2.c:229
#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
msgstr "Impossible de définir le seuil de distance : %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:251
+#: ../src/location-geoclue2.c:253
#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
msgstr "Impossible de démarrer le client GeoClue : %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:269
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
-msgstr "Impossible de se connecter à GeoClue.\n"
+#: ../src/location-geoclue2.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n"
+msgstr "Impossible de démarrer le fournisseur %s.\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:59
+#: ../src/location-geoclue2.c:399
+msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
+msgstr "Utilise la localisation trouvée par un fournisseur GeoClue2.\n"
+
+#: ../src/location-corelocation.m:73
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
msgstr "Obtention de la localisation depuis CoreLocation refusée.\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:87
+#: ../src/location-corelocation.m:111
#, c-format
msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n"
msgstr ""
"Erreur lors de l'obtention de la localisation depuis CoreLocation : %s\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:96
+#: ../src/location-corelocation.m:120
msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n"
msgstr "En attente de l'autorisation pour obtenir la localisation…\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:99
+#: ../src/location-corelocation.m:122
msgid "Request for location was not authorized!\n"
msgstr "La requête pour la localisation a été refusée !\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:128
+#: ../src/location-corelocation.m:203
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n"
+msgstr "Impossible de démarrer le fournisseur %s.\n"
+
+#: ../src/location-corelocation.m:235
msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"
-msgstr ""
-"Utilise la localisation découverte par le fournisseur Corelocation.\n"
+msgstr "Utilise la localisation découverte par le fournisseur Corelocation.\n"
-#: ../src/location-manual.c:50
+#: ../src/location-manual.c:59
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
msgstr "La latitude et longitude doivent être spécifiées.\n"
-#: ../src/location-manual.c:65
+#: ../src/location-manual.c:75
msgid "Specify location manually.\n"
msgstr "Spécifier la localisation manuellement.\n"
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/location-manual.c:70
+#: ../src/location-manual.c:80
msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
@@ -833,7 +828,7 @@ msgstr ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
-#: ../src/location-manual.c:73
+#: ../src/location-manual.c:83
msgid ""
"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
"negative values representing west / south, respectively.\n"
@@ -841,54 +836,122 @@ msgstr ""
"Les deux valeurs devraient être des nombres à virgule flottants,\n"
"des valeurs négatives représentant l'ouest / le sud, respectivement.\n"
-#: ../src/location-manual.c:87
+#: ../src/location-manual.c:97
msgid "Malformed argument.\n"
msgstr "Paramètre incorrect.\n"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78
msgid "Suspend for"
msgstr "Suspendre pendant"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutes"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81
msgid "1 hour"
msgstr "1 heure"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82
msgid "2 hours"
msgstr "2 heures"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91
msgid "Autostart"
msgstr "Lancement automatique"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
msgid "<b>Status:</b> {}"
msgstr "<b>État :</b> {}"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324
msgid "Color temperature"
msgstr "Température des couleurs"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325
msgid "Period"
msgstr "Période"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349
+msgid "Please run `redshift -h` for help output."
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
+#~ " crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n"
+#~ " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " screen=N\t\tÉcran X à ajuster\n"
+#~ " crtc=N\t\tCRTC à ajuster\n"
+#~ " preserve={0,1}\tPréserver ou non le gamma actuel\n"
+
+#~ msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#~ msgstr " preserve={0,1}\tPréserver ou non le gamma actuel\n"
+
+#~ msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'obtenir le client maître : %s\n"
+
+#~ msgid "Unable to obtain master client\n"
+#~ msgstr "Impossible d'obtenir le client maître\n"
+
+#~ msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
+#~ msgstr "Impossible de définir les besoins du maître : %s\n"
+
+#~ msgid "Can't set requirements for master\n"
+#~ msgstr "Impossible de définir les besoins du maître\n"
+
+#~ msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
+#~ msgstr "Le fournisseur Geoclue « %s » a démarré.\n"
+
+#~ msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
+#~ msgstr "Impossible de trouver un fournisseur Geoclue utilisable.\n"
+
+#~ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Essayez de régler le nom et le chemin pour spécifier lequel utiliser.\n"
+
+#~ msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
+#~ msgstr "Utilisez l'emplacement qu'un fournisseur Geoclue a découvert.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
+#~ " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " name=N\t Nom du fournisseur Geoclue (ou 'défault')\n"
+#~ " path=N\t Chemin du fournisseur Geoclue (ou 'default')\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
+#~ "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOTE : actuellement Redshift ne contacte %s qu'une seule fois,\n"
+#~ "ce qui veut dire qu'il faut le relancer pour qu'il prenne en compte un "
+#~ "changement de lieu.\n"
+
+#~ msgid "Could not get location: %s.\n"
+#~ msgstr "Impossible d'obtenir l'emplacement : %s.\n"
+
+#~ msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
+#~ msgstr "Selon le fournisseur geoclue nous sommes à : %.2f, %.2f\n"
+
+#~ msgid "Provider does not have a valid location available."
+#~ msgstr "Le fournisseur n'a pas d'emplacement valide disponible."
+
+#~ msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
+#~ msgstr "Impossible de se connecter à GeoClue.\n"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 8c7789b..361f4ee 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-31 23:56+0000\n"
"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
-"Language: gl\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -44,189 +44,83 @@ msgid ""
"effect"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1
msgid "Redshift"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
msgid "Color temperature adjustment"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
msgid "Color temperature adjustment tool"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
-#: ../src/redshift.c:319
+#: ../src/redshift.c:135
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546
+#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107
msgid "Daytime"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549
+#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111
msgid "Night"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:322
+#: ../src/redshift.c:138
msgid "Transition"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:389
+#: ../src/redshift.c:225
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:392
+#: ../src/redshift.c:228
#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north'
-#: ../src/redshift.c:404
+#: ../src/redshift.c:240
msgid "N"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south'
-#: ../src/redshift.c:406
+#: ../src/redshift.c:242
msgid "S"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east'
-#: ../src/redshift.c:408
+#: ../src/redshift.c:244
msgid "E"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west'
-#: ../src/redshift.c:410
+#: ../src/redshift.c:246
msgid "W"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible.
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
-#: ../src/redshift.c:415
+#: ../src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: help output 1
-#. LAT is latitude, LON is longitude,
-#. DAY is temperature at daytime,
-#. NIGHT is temperature at night
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:452
-#, c-format
-msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
-msgstr "Uso: %s -l LAT:LON -t DÍA:NOITE [OPCIÓNS...]\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 2
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:458
-msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
-msgstr "A temperatura da cor móstrase dacordo á hora do día.\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 3
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:464
-msgid ""
-" -h\t\tDisplay this help message\n"
-" -v\t\tVerbose output\n"
-" -V\t\tShow program version\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 4
-#. `list' must not be translated
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:472
-msgid ""
-" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
-" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
-" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
-" -l LAT:LON\tYour current location\n"
-" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
-" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
-" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
-" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
-" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
-" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
-" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
-" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
-" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 5
-#: ../src/redshift.c:492
-#, c-format
-msgid ""
-"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
-"change the color temperature of the display. Setting the\n"
-"color temperature to a value higher than this results in\n"
-"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
-"more red light.\n"
-msgstr ""
-"A temperatura neutral é %uK. Usando este valor non\n"
-"cambiará a cor do monitor. Cambiando o valor da temperatura \n"
-"da cor a un valor máis alto, dará como resultado un ton\n"
-"más azulado, cambiándoo a un valor máis baixo, el tono \n"
-"será máis vermello.\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 6
-#: ../src/redshift.c:502
-#, c-format
-msgid ""
-"Default values:\n"
-"\n"
-" Daytime temperature: %uK\n"
-" Night temperature: %uK\n"
-msgstr ""
-"Valores por defecto:\n"
-"\n"
-" Temperatura do día: %uK\n"
-" Temperatura da noite: %uK\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 7
-#: ../src/redshift.c:510
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>\n"
-msgstr "Por favor reporta fallos a <%s>\n"
-
-#: ../src/redshift.c:516
-msgid "Available adjustment methods:\n"
-msgstr "Métodos de axuste dispoñíbeis:\n"
-
-#: ../src/redshift.c:522
-msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
-msgstr ""
-"Sinalar opcións separadas con \"dos puntos\" mediante `-m MÉTODO:OPCIONES'.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:525
-msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
-msgstr "Proba `-m MÉTODO:help' para axuda.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:531
-msgid "Available location providers:\n"
-msgstr "Fornecedores de localización dispoñíbeis:\n"
-
-#: ../src/redshift.c:537
-msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:540
-msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
-msgstr "Prova `-l FORNECEDOR:help' para axuda.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645
+#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr "A inicialización de %s fallou.\n"
-#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660
-#: ../src/redshift.c:692
+#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431
+#: ../src/redshift.c:463
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr "Produciuse un fallo ao estabelecer a opción %s\n"
@@ -234,205 +128,356 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao estabelecer a opción %s\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615
+#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Probe `-l %s:help' para máis información.\n"
-#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682
+#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453
#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:628
+#: ../src/redshift.c:400
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: ../src/redshift.c:665
+#: ../src/redshift.c:436
#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:695
+#: ../src/redshift.c:466
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:707
+#: ../src/redshift.c:478
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898
+#: ../src/redshift.c:509
#, c-format
-msgid "Status: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "A latitude debe estar entre %.1f e %.1f.\n"
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Enabled"
+#: ../src/redshift.c:518
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "A longitude debe estar entre %.1f e %.1f.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
+#: ../src/redshift.c:1187
+msgid "Unable to read system time.\n"
+msgstr "Imposíbele ler a hora do sistema.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:635
+msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Disabled"
+#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
+#: ../src/redshift.c:1172
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Imposíbele ler a hora do sistema.\n"
+#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Invalid location returned from provider.\n"
+msgstr "Fornecedores de localización dispoñíbeis:\n"
-#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652
+#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
+#: ../src/redshift.c:1253
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr "Temperatura da color: %uK\n"
-#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625
+#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660
-#: ../src/redshift.c:1680
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "O axuste da temperatura fallou.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1105
-msgid "Malformed gamma argument.\n"
+#: ../src/redshift.c:686
+#, c-format
+msgid "Status: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234
-msgid "Try `-h' for more information.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355
-#, c-format
-msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Enabled"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This refers to the method
-#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341
-#, c-format
-msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
+#: ../src/redshift.c:1285
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr "O axuste da temperatura fallou.\n"
-#: ../src/redshift.c:1213
-msgid "Malformed temperature argument.\n"
+#: ../src/redshift.c:854
+msgid ""
+"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
+"becomes available...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329
-msgid "Malformed gamma setting.\n"
-msgstr "Axuste de gamma incorrecto.\n"
+#: ../src/redshift.c:967
+msgid "Partitial time-configuration not supported!\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1364
-#, c-format
-msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
-msgstr "Axuste de configuración desconñecido `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:975
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1422
+#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1427
+#: ../src/redshift.c:1011
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr "Probando o seguinte fornecedor...\n"
-#: ../src/redshift.c:1433
+#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Usando o fornecedor `%s'.\n"
-#: ../src/redshift.c:1441
+#: ../src/redshift.c:1025
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1450
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1460
+#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
-msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgid ""
+"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
+"elevation.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: ../src/redshift.c:1465
+#: ../src/redshift.c:1041
#, c-format
msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1473
+#: ../src/redshift.c:1049
#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "A latitude debe estar entre %.1f e %.1f.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1482
-#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "A longitude debe estar entre %.1f e %.1f.\n"
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511
+#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "A temperatura debe estar entre %uK e %uK.\n"
-#: ../src/redshift.c:1501
-#, c-format
-msgid ""
-"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
-"elevation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1523
+#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1529
+#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1537
+#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
-#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548
+#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110
#, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1572
+#: ../src/redshift.c:1139
msgid "Trying next method...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1577
+#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Usando o método `%s'.\n"
-#: ../src/redshift.c:1584
+#: ../src/redshift.c:1151
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: ../src/redshift.c:1609
+#: ../src/redshift.c:1165
+msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
+#. possible.
+#: ../src/redshift.c:1206
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Elevación solar: %f\n"
-#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689
+#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: help output 1
+#. LAT is latitude, LON is longitude,
+#. DAY is temperature at daytime,
+#. NIGHT is temperature at night
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:159
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+msgstr "Uso: %s -l LAT:LON -t DÍA:NOITE [OPCIÓNS...]\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 2
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:165
+msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
+msgstr "A temperatura da cor móstrase dacordo á hora do día.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 3
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:171
+msgid ""
+" -h\t\tDisplay this help message\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+" -V\t\tShow program version\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 4
+#. `list' must not be translated
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:179
+msgid ""
+" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
+" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+" -l LAT:LON\tYour current location\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
+" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n"
+" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 5
+#: ../src/options.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n"
+"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n"
+"than this results in more blue light, and setting a lower value will result "
+"in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+"A temperatura neutral é %uK. Usando este valor non\n"
+"cambiará a cor do monitor. Cambiando o valor da temperatura \n"
+"da cor a un valor máis alto, dará como resultado un ton\n"
+"más azulado, cambiándoo a un valor máis baixo, el tono \n"
+"será máis vermello.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: ../src/options.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"Default values:\n"
+"\n"
+" Daytime temperature: %uK\n"
+" Night temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+"Valores por defecto:\n"
+"\n"
+" Temperatura do día: %uK\n"
+" Temperatura da noite: %uK\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: ../src/options.c:218
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr "Por favor reporta fallos a <%s>\n"
+
+#: ../src/options.c:225
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr "Métodos de axuste dispoñíbeis:\n"
+
+#: ../src/options.c:231
+msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+"Sinalar opcións separadas con \"dos puntos\" mediante `-m MÉTODO:OPCIONES'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:234
+msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
+msgstr "Proba `-m MÉTODO:help' para axuda.\n"
+
+#: ../src/options.c:241
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr "Fornecedores de localización dispoñíbeis:\n"
+
+#: ../src/options.c:247
+msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:250
+msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
+msgstr "Prova `-l FORNECEDOR:help' para axuda.\n"
+
+#: ../src/options.c:356
+msgid "Malformed gamma argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491
+msgid "Try `-h' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the method
+#. used to adjust colors e.g VidMode
+#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597
+#, c-format
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:470
+msgid "Malformed temperature argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr "Axuste de gamma incorrecto.\n"
+
+#: ../src/options.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Axuste de gamma incorrecto.\n"
+
+#: ../src/options.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Axuste de gamma incorrecto.\n"
+
+#: ../src/options.c:639
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr "Axuste de configuración desconñecido `%s'.\n"
+
#: ../src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
msgstr ""
@@ -445,380 +490,336 @@ msgstr "Os datos asignados no ficheiro de configuración son incorrectos.\n"
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:78
+#: ../src/gamma-drm.c:97
+#, c-format
+msgid "Failed to open DRM device: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-drm.c:105
#, c-format
msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311
+#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384
#, c-format
msgid "CRTC %d does not exist. "
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314
+#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387
#, c-format
msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317
+#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390
#, c-format
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:132
+#: ../src/gamma-drm.c:159
#, c-format
msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:138
+#: ../src/gamma-drm.c:165
#, c-format
msgid ""
"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
"on graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:151
+#: ../src/gamma-drm.c:178
#, c-format
msgid ""
"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
"graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:214
+#: ../src/gamma-drm.c:242
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-drm.c:219
+#: ../src/gamma-drm.c:247
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:232
+#: ../src/gamma-drm.c:260
#, c-format
msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149
-#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66
-#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82
-#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96
+#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161
+#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67
+#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243
+#: ../src/location-manual.c:106
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168
-#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362
+#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
+#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
msgstr "`%s' devolveu o erro %d\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:80
+#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
msgstr "Versión de RANDR non compatíbel (%u.%u)\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:114
+#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr "A pantalla %i podería non atoparse.\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87
-#: ../src/gamma-quartz.c:100
+#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:253
+#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
msgstr "Non foi posíbel restituir CRTC %i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:274
+#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-randr.c:279
+#: ../src/gamma-randr.c:306
msgid ""
" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72
-#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108
-#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213
+#: ../src/gamma-randr.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgstr "Imposíbele ler a hora do sistema.\n"
+
+#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
+#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to "
+"disable.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81
+#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117
+#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-vidmode.c:129
+#: ../src/gamma-vidmode.c:140
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-vidmode.c:134
-msgid ""
-" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#: ../src/gamma-vidmode.c:145
+msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82
+#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-quartz.c:155
-msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Quartz help output
-#. left column must not be translated
-#. TRANSLATORS: Windows GDI help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109
-msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#: ../src/gamma-quartz.c:170
+msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:155
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:66
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:75
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:104
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:115
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:153
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:195
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:211
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:42
+#: ../src/gamma-dummy.c:43
msgid ""
"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this "
"gamma method.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:59
+#: ../src/gamma-dummy.c:60
msgid ""
"Does not affect the display but prints the color temperature to the "
"terminal.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:73
+#: ../src/gamma-dummy.c:75
#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue.c:76
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:80
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:91
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:95
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:111
-#, c-format
-msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:114
-msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:115
-msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:133
-msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Geoclue help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/location-geoclue.c:138
-msgid ""
-" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
-" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72
-#: ../src/location-corelocation.m:131
+#: ../src/location-geoclue2.c:59
#, c-format
msgid ""
-"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
-"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not get location: %s.\n"
+"Access to the current location was denied by GeoClue!\n"
+"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n"
+"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for "
+"more\n"
+"information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue.c:206
-#, c-format
-msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:210
-msgid "Provider does not have a valid location available."
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:69
-msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:114
+#: ../src/location-geoclue2.c:107
#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:153
+#: ../src/location-geoclue2.c:150
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:168
+#: ../src/location-geoclue2.c:166
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:189
+#: ../src/location-geoclue2.c:188
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:228
+#: ../src/location-geoclue2.c:229
#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:251
+#: ../src/location-geoclue2.c:253
#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:269
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
+#: ../src/location-geoclue2.c:365
+msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/location-geoclue2.c:399
+msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:59
+#: ../src/location-corelocation.m:73
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:87
+#: ../src/location-corelocation.m:111
#, c-format
msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:96
+#: ../src/location-corelocation.m:120
msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:99
+#: ../src/location-corelocation.m:122
msgid "Request for location was not authorized!\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:128
+#: ../src/location-corelocation.m:203
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n"
+msgstr "Fornecedores de localización dispoñíbeis:\n"
+
+#: ../src/location-corelocation.m:235
msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:50
+#: ../src/location-manual.c:59
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:65
+#: ../src/location-manual.c:75
msgid "Specify location manually.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/location-manual.c:70
+#: ../src/location-manual.c:80
msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:73
+#: ../src/location-manual.c:83
msgid ""
"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
"negative values representing west / south, respectively.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:87
+#: ../src/location-manual.c:97
msgid "Malformed argument.\n"
msgstr "Argumento formado incorrectamente.\n"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78
msgid "Suspend for"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80
msgid "30 minutes"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81
msgid "1 hour"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82
msgid "2 hours"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91
msgid "Autostart"
msgstr "Inicio automático"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113
msgid "Info"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146
msgid "Close"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
msgid "<b>Status:</b> {}"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324
msgid "Color temperature"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325
msgid "Period"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318
msgid "Location"
msgstr ""
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349
+msgid "Please run `redshift -h` for help output."
+msgstr ""
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index f34711a..d7e2fce 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-18 21:19+0000\n"
"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
+"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
-"Language: he\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -44,179 +44,83 @@ msgid ""
"effect"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1
msgid "Redshift"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
msgid "Color temperature adjustment"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
msgid "Color temperature adjustment tool"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
-#: ../src/redshift.c:319
+#: ../src/redshift.c:135
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546
+#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107
msgid "Daytime"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549
+#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111
msgid "Night"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:322
+#: ../src/redshift.c:138
msgid "Transition"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:389
+#: ../src/redshift.c:225
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:392
+#: ../src/redshift.c:228
#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north'
-#: ../src/redshift.c:404
+#: ../src/redshift.c:240
msgid "N"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south'
-#: ../src/redshift.c:406
+#: ../src/redshift.c:242
msgid "S"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east'
-#: ../src/redshift.c:408
+#: ../src/redshift.c:244
msgid "E"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west'
-#: ../src/redshift.c:410
+#: ../src/redshift.c:246
msgid "W"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible.
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
-#: ../src/redshift.c:415
+#: ../src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: help output 1
-#. LAT is latitude, LON is longitude,
-#. DAY is temperature at daytime,
-#. NIGHT is temperature at night
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:452
-#, c-format
-msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
-msgstr "שימוש: %s -l רוחב:אורך -t יום:לילה [אפהשרויות...]‏\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 2
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:458
-msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
-msgstr "הגדר את טמפרטורת צבעי המסך לפי שעת היום.\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 3
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:464
-msgid ""
-" -h\t\tDisplay this help message\n"
-" -v\t\tVerbose output\n"
-" -V\t\tShow program version\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 4
-#. `list' must not be translated
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:472
-msgid ""
-" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
-" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
-" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
-" -l LAT:LON\tYour current location\n"
-" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
-" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
-" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
-" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
-" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
-" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
-" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
-" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
-" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 5
-#: ../src/redshift.c:492
-#, c-format
-msgid ""
-"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
-"change the color temperature of the display. Setting the\n"
-"color temperature to a value higher than this results in\n"
-"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
-"more red light.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 6
-#: ../src/redshift.c:502
-#, c-format
-msgid ""
-"Default values:\n"
-"\n"
-" Daytime temperature: %uK\n"
-" Night temperature: %uK\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 7
-#: ../src/redshift.c:510
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:516
-msgid "Available adjustment methods:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:522
-msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:525
-msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:531
-msgid "Available location providers:\n"
-msgstr "ספקים מקומיים זמינים:\n"
-
-#: ../src/redshift.c:537
-msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:540
-msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645
+#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660
-#: ../src/redshift.c:692
+#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431
+#: ../src/redshift.c:463
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr ""
@@ -224,205 +128,346 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615
+#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682
+#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453
#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:628
+#: ../src/redshift.c:400
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: ../src/redshift.c:665
+#: ../src/redshift.c:436
#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:695
+#: ../src/redshift.c:466
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:707
+#: ../src/redshift.c:478
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr "כשל בתחילת שיטת הזזה %s.‏\n"
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898
+#: ../src/redshift.c:509
#, c-format
-msgid "Status: %s\n"
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Enabled"
+#: ../src/redshift.c:518
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Disabled"
+#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
+#: ../src/redshift.c:1187
+msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600
-msgid "Unable to read system time.\n"
+#: ../src/redshift.c:635
+msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652
+#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
+#: ../src/redshift.c:1172
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr "לא ניתן לקבל מיקום מהספק.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Invalid location returned from provider.\n"
+msgstr "לא ניתן לקבל מיקום מהספק.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
+#: ../src/redshift.c:1253
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625
+#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660
-#: ../src/redshift.c:1680
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+#: ../src/redshift.c:686
+#, c-format
+msgid "Status: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1105
-msgid "Malformed gamma argument.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234
-msgid "Try `-h' for more information.\n"
-msgstr "תנסה \"-h\" לקבלת מידע נוסף.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355
-#, c-format
-msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
-msgstr "ספק מיקום \"%s\" לא מוכר.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This refers to the method
-#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341
-#, c-format
-msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
+#: ../src/redshift.c:1285
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1213
-msgid "Malformed temperature argument.\n"
+#: ../src/redshift.c:854
+msgid ""
+"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
+"becomes available...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329
-msgid "Malformed gamma setting.\n"
+#: ../src/redshift.c:967
+msgid "Partitial time-configuration not supported!\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1364
-#, c-format
-msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:975
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1422
+#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1427
+#: ../src/redshift.c:1011
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr "מנסה ספק הבא...\n"
-#: ../src/redshift.c:1433
+#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "משתמש בספק \"%s\".‏\n"
-#: ../src/redshift.c:1441
+#: ../src/redshift.c:1025
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr "אין ספקי מיקום נוספים לנסות.\n"
-#: ../src/redshift.c:1450
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "לא ניתן לקבל מיקום מהספק.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1460
+#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
-msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgid ""
+"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
+"elevation.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: ../src/redshift.c:1465
+#: ../src/redshift.c:1041
#, c-format
msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1473
-#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1482
+#: ../src/redshift.c:1049
#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511
+#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1501
-#, c-format
-msgid ""
-"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
-"elevation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1523
+#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1529
+#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1537
+#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
-#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548
+#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110
#, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1572
+#: ../src/redshift.c:1139
msgid "Trying next method...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1577
+#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1584
+#: ../src/redshift.c:1151
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: ../src/redshift.c:1609
+#: ../src/redshift.c:1165
+msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
+#. possible.
+#: ../src/redshift.c:1206
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689
+#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: help output 1
+#. LAT is latitude, LON is longitude,
+#. DAY is temperature at daytime,
+#. NIGHT is temperature at night
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:159
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+msgstr "שימוש: %s -l רוחב:אורך -t יום:לילה [אפהשרויות...]‏\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 2
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:165
+msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
+msgstr "הגדר את טמפרטורת צבעי המסך לפי שעת היום.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 3
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:171
+msgid ""
+" -h\t\tDisplay this help message\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+" -V\t\tShow program version\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 4
+#. `list' must not be translated
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:179
+msgid ""
+" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
+" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+" -l LAT:LON\tYour current location\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
+" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n"
+" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 5
+#: ../src/options.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n"
+"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n"
+"than this results in more blue light, and setting a lower value will result "
+"in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: ../src/options.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"Default values:\n"
+"\n"
+" Daytime temperature: %uK\n"
+" Night temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: ../src/options.c:218
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:225
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:231
+msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:234
+msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:241
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr "ספקים מקומיים זמינים:\n"
+
+#: ../src/options.c:247
+msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:250
+msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:356
+msgid "Malformed gamma argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491
+msgid "Try `-h' for more information.\n"
+msgstr "תנסה \"-h\" לקבלת מידע נוסף.\n"
+
+#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr "ספק מיקום \"%s\" לא מוכר.\n"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the method
+#. used to adjust colors e.g VidMode
+#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597
+#, c-format
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:470
+msgid "Malformed temperature argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:621
+#, c-format
+msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:632
+#, c-format
+msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:639
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
#: ../src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
msgstr ""
@@ -435,380 +480,337 @@ msgstr ""
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:78
+#: ../src/gamma-drm.c:97
+#, c-format
+msgid "Failed to open DRM device: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-drm.c:105
#, c-format
msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311
+#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384
#, c-format
msgid "CRTC %d does not exist. "
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314
+#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387
#, c-format
msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317
+#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390
#, c-format
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:132
+#: ../src/gamma-drm.c:159
#, c-format
msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:138
+#: ../src/gamma-drm.c:165
#, c-format
msgid ""
"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
"on graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:151
+#: ../src/gamma-drm.c:178
#, c-format
msgid ""
"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
"graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:214
+#: ../src/gamma-drm.c:242
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-drm.c:219
+#: ../src/gamma-drm.c:247
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:232
+#: ../src/gamma-drm.c:260
#, c-format
msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149
-#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66
-#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82
-#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96
+#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161
+#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67
+#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243
+#: ../src/location-manual.c:106
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168
-#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362
+#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
+#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:80
+#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:114
+#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87
-#: ../src/gamma-quartz.c:100
+#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:253
+#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:274
+#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-randr.c:279
+#: ../src/gamma-randr.c:306
msgid ""
" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72
-#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108
-#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213
+#: ../src/gamma-randr.c:328
+#, c-format
+msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
+#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to "
+"disable.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81
+#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117
+#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-vidmode.c:129
+#: ../src/gamma-vidmode.c:140
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-vidmode.c:134
-msgid ""
-" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#: ../src/gamma-vidmode.c:145
+msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82
+#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-quartz.c:155
-msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
+#: ../src/gamma-quartz.c:170
+msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Quartz help output
-#. left column must not be translated
-#. TRANSLATORS: Windows GDI help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109
-msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:155
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:66
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:75
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:104
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:115
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:153
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:195
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:211
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:42
+#: ../src/gamma-dummy.c:43
msgid ""
"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this "
"gamma method.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:59
+#: ../src/gamma-dummy.c:60
msgid ""
"Does not affect the display but prints the color temperature to the "
"terminal.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:73
+#: ../src/gamma-dummy.c:75
#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue.c:76
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:80
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:91
+#: ../src/location-geoclue2.c:59
#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:95
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:111
-#, c-format
-msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:114
-msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:115
-msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:133
-msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Geoclue help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/location-geoclue.c:138
msgid ""
-" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
-" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
+"Access to the current location was denied by GeoClue!\n"
+"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n"
+"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for "
+"more\n"
+"information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72
-#: ../src/location-corelocation.m:131
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
-"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not get location: %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:206
-#, c-format
-msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:210
-msgid "Provider does not have a valid location available."
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:69
-msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:114
+#: ../src/location-geoclue2.c:107
#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:153
+#: ../src/location-geoclue2.c:150
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:168
+#: ../src/location-geoclue2.c:166
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:189
+#: ../src/location-geoclue2.c:188
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:228
+#: ../src/location-geoclue2.c:229
#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:251
+#: ../src/location-geoclue2.c:253
#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:269
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
+#: ../src/location-geoclue2.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n"
+msgstr "כשל בתחילת שיטת הזזה %s.‏\n"
+
+#: ../src/location-geoclue2.c:399
+msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:59
+#: ../src/location-corelocation.m:73
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:87
+#: ../src/location-corelocation.m:111
#, c-format
msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:96
+#: ../src/location-corelocation.m:120
msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:99
+#: ../src/location-corelocation.m:122
msgid "Request for location was not authorized!\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:128
+#: ../src/location-corelocation.m:203
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n"
+msgstr "לא ניתן לקבל מיקום מהספק.\n"
+
+#: ../src/location-corelocation.m:235
msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:50
+#: ../src/location-manual.c:59
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:65
+#: ../src/location-manual.c:75
msgid "Specify location manually.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/location-manual.c:70
+#: ../src/location-manual.c:80
msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:73
+#: ../src/location-manual.c:83
msgid ""
"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
"negative values representing west / south, respectively.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:87
+#: ../src/location-manual.c:97
msgid "Malformed argument.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78
msgid "Suspend for"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80
msgid "30 minutes"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81
msgid "1 hour"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82
msgid "2 hours"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91
msgid "Autostart"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113
msgid "Info"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146
msgid "Close"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
msgid "<b>Status:</b> {}"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324
msgid "Color temperature"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325
msgid "Period"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318
msgid "Location"
msgstr ""
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349
+msgid "Please run `redshift -h` for help output."
+msgstr ""
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 2eb258e..417903d 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-04 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Ravi Kumar <Unknown>\n"
"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
+"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
-"Language: hi\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -44,182 +44,83 @@ msgid ""
"effect"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1
msgid "Redshift"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
msgid "Color temperature adjustment"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
msgid "Color temperature adjustment tool"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
-#: ../src/redshift.c:319
+#: ../src/redshift.c:135
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546
+#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107
msgid "Daytime"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549
+#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111
msgid "Night"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:322
+#: ../src/redshift.c:138
msgid "Transition"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:389
+#: ../src/redshift.c:225
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:392
+#: ../src/redshift.c:228
#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north'
-#: ../src/redshift.c:404
+#: ../src/redshift.c:240
msgid "N"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south'
-#: ../src/redshift.c:406
+#: ../src/redshift.c:242
msgid "S"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east'
-#: ../src/redshift.c:408
+#: ../src/redshift.c:244
msgid "E"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west'
-#: ../src/redshift.c:410
+#: ../src/redshift.c:246
msgid "W"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible.
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
-#: ../src/redshift.c:415
+#: ../src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: help output 1
-#. LAT is latitude, LON is longitude,
-#. DAY is temperature at daytime,
-#. NIGHT is temperature at night
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:452
-#, c-format
-msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 2
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:458
-msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
-msgstr "दिन के समय के अनुसार डिस्प्ले का रंग सेट करे.\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 3
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:464
-msgid ""
-" -h\t\tDisplay this help message\n"
-" -v\t\tVerbose output\n"
-" -V\t\tShow program version\n"
-msgstr ""
-" -h\t\tयह सहायता संदेश प्रदर्शित करें\n"
-"-v\t\tवाचाल आउटपुट\n"
-"-V\t\tप्रोग्राम का संस्करण दिखाएँ\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 4
-#. `list' must not be translated
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:472
-msgid ""
-" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
-" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
-" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
-" -l LAT:LON\tYour current location\n"
-" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
-" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
-" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
-" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
-" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
-" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
-" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
-" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
-" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 5
-#: ../src/redshift.c:492
-#, c-format
-msgid ""
-"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
-"change the color temperature of the display. Setting the\n"
-"color temperature to a value higher than this results in\n"
-"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
-"more red light.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 6
-#: ../src/redshift.c:502
-#, c-format
-msgid ""
-"Default values:\n"
-"\n"
-" Daytime temperature: %uK\n"
-" Night temperature: %uK\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 7
-#: ../src/redshift.c:510
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>\n"
-msgstr "कृपया बग की रिपोर्ट <%s> काे करे\n"
-
-#: ../src/redshift.c:516
-msgid "Available adjustment methods:\n"
-msgstr "उपलब्ध समायोजन तरीके:\n"
-
-#: ../src/redshift.c:522
-msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:525
-msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
-msgstr "मदद के लिए `-m METHOD:help' का प्रयास करें.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:531
-msgid "Available location providers:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:537
-msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:540
-msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
-msgstr "मदद के लिए `-l PROVIDER:help' का प्रयास करें.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645
+#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr "%s के प्रारंभिकीकरण असफल.\n"
-#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660
-#: ../src/redshift.c:692
+#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431
+#: ../src/redshift.c:463
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr "%s विकल्प सेट करने में विफल.\n"
@@ -227,205 +128,348 @@ msgstr "%s विकल्प सेट करने में विफल.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615
+#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "अधिक जानकारी के लिए `-l %s:help'.\n"
-#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682
+#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453
#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:628
+#: ../src/redshift.c:400
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr "प्रदाता %s को आरंभ करने में विफल.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: ../src/redshift.c:665
+#: ../src/redshift.c:436
#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:695
+#: ../src/redshift.c:466
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:707
+#: ../src/redshift.c:478
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898
+#: ../src/redshift.c:509
#, c-format
-msgid "Status: %s\n"
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Enabled"
+#: ../src/redshift.c:518
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Disabled"
+#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
+#: ../src/redshift.c:1187
+msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600
-msgid "Unable to read system time.\n"
+#: ../src/redshift.c:635
+msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
+#: ../src/redshift.c:1172
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652
+#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
+msgid "Invalid location returned from provider.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
+#: ../src/redshift.c:1253
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625
+#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660
-#: ../src/redshift.c:1680
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+#: ../src/redshift.c:686
+#, c-format
+msgid "Status: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1105
-msgid "Malformed gamma argument.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234
-msgid "Try `-h' for more information.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355
-#, c-format
-msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
+#: ../src/redshift.c:1285
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This refers to the method
-#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341
-#, c-format
-msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:854
+msgid ""
+"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
+"becomes available...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1213
-msgid "Malformed temperature argument.\n"
+#: ../src/redshift.c:967
+msgid "Partitial time-configuration not supported!\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329
-msgid "Malformed gamma setting.\n"
+#: ../src/redshift.c:975
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1364
-#, c-format
-msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1422
+#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1427
+#: ../src/redshift.c:1011
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1433
+#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1441
+#: ../src/redshift.c:1025
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1450
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1460
+#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
-msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgid ""
+"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
+"elevation.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: ../src/redshift.c:1465
+#: ../src/redshift.c:1041
#, c-format
msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1473
-#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1482
+#: ../src/redshift.c:1049
#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511
+#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1501
-#, c-format
-msgid ""
-"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
-"elevation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1523
+#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1529
+#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1537
+#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
-#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548
+#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110
#, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1572
+#: ../src/redshift.c:1139
msgid "Trying next method...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1577
+#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1584
+#: ../src/redshift.c:1151
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: ../src/redshift.c:1609
+#: ../src/redshift.c:1165
+msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
+#. possible.
+#: ../src/redshift.c:1206
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689
+#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: help output 1
+#. LAT is latitude, LON is longitude,
+#. DAY is temperature at daytime,
+#. NIGHT is temperature at night
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:159
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 2
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:165
+msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
+msgstr "दिन के समय के अनुसार डिस्प्ले का रंग सेट करे.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 3
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:171
+msgid ""
+" -h\t\tDisplay this help message\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+" -V\t\tShow program version\n"
+msgstr ""
+" -h\t\tयह सहायता संदेश प्रदर्शित करें\n"
+"-v\t\tवाचाल आउटपुट\n"
+"-V\t\tप्रोग्राम का संस्करण दिखाएँ\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 4
+#. `list' must not be translated
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:179
+msgid ""
+" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
+" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+" -l LAT:LON\tYour current location\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
+" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n"
+" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 5
+#: ../src/options.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n"
+"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n"
+"than this results in more blue light, and setting a lower value will result "
+"in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: ../src/options.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"Default values:\n"
+"\n"
+" Daytime temperature: %uK\n"
+" Night temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: ../src/options.c:218
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr "कृपया बग की रिपोर्ट <%s> काे करे\n"
+
+#: ../src/options.c:225
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr "उपलब्ध समायोजन तरीके:\n"
+
+#: ../src/options.c:231
+msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:234
+msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
+msgstr "मदद के लिए `-m METHOD:help' का प्रयास करें.\n"
+
+#: ../src/options.c:241
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:247
+msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:250
+msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
+msgstr "मदद के लिए `-l PROVIDER:help' का प्रयास करें.\n"
+
+#: ../src/options.c:356
+msgid "Malformed gamma argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491
+msgid "Try `-h' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the method
+#. used to adjust colors e.g VidMode
+#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597
+#, c-format
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:470
+msgid "Malformed temperature argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:621
+#, c-format
+msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:632
+#, c-format
+msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:639
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
#: ../src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
msgstr ""
@@ -438,380 +482,337 @@ msgstr ""
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:78
+#: ../src/gamma-drm.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open DRM device: %s\n"
+msgstr "प्रदाता %s को आरंभ करने में विफल.\n"
+
+#: ../src/gamma-drm.c:105
#, c-format
msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311
+#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384
#, c-format
msgid "CRTC %d does not exist. "
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314
+#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387
#, c-format
msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317
+#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390
#, c-format
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:132
+#: ../src/gamma-drm.c:159
#, c-format
msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:138
+#: ../src/gamma-drm.c:165
#, c-format
msgid ""
"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
"on graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:151
+#: ../src/gamma-drm.c:178
#, c-format
msgid ""
"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
"graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:214
+#: ../src/gamma-drm.c:242
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-drm.c:219
+#: ../src/gamma-drm.c:247
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:232
+#: ../src/gamma-drm.c:260
#, c-format
msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149
-#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66
-#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82
-#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96
+#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161
+#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67
+#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243
+#: ../src/location-manual.c:106
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168
-#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362
+#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
+#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:80
+#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:114
+#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87
-#: ../src/gamma-quartz.c:100
+#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:253
+#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:274
+#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-randr.c:279
+#: ../src/gamma-randr.c:306
msgid ""
" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-randr.c:328
+#, c-format
+msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
+#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to "
+"disable.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72
-#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108
-#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213
+#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81
+#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117
+#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-vidmode.c:129
+#: ../src/gamma-vidmode.c:140
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-vidmode.c:134
-msgid ""
-" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#: ../src/gamma-vidmode.c:145
+msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82
+#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-quartz.c:155
-msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
+#: ../src/gamma-quartz.c:170
+msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Quartz help output
-#. left column must not be translated
-#. TRANSLATORS: Windows GDI help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109
-msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:155
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:66
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:75
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:104
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:115
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:153
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:195
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:211
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:42
+#: ../src/gamma-dummy.c:43
msgid ""
"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this "
"gamma method.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:59
+#: ../src/gamma-dummy.c:60
msgid ""
"Does not affect the display but prints the color temperature to the "
"terminal.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:73
+#: ../src/gamma-dummy.c:75
#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue.c:76
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:80
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:91
+#: ../src/location-geoclue2.c:59
#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:95
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:111
-#, c-format
-msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:114
-msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:115
-msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:133
-msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Geoclue help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/location-geoclue.c:138
msgid ""
-" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
-" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
+"Access to the current location was denied by GeoClue!\n"
+"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n"
+"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for "
+"more\n"
+"information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72
-#: ../src/location-corelocation.m:131
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
-"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not get location: %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:206
-#, c-format
-msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:210
-msgid "Provider does not have a valid location available."
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:69
-msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:114
+#: ../src/location-geoclue2.c:107
#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:153
+#: ../src/location-geoclue2.c:150
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:168
+#: ../src/location-geoclue2.c:166
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:189
+#: ../src/location-geoclue2.c:188
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:228
+#: ../src/location-geoclue2.c:229
#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:251
+#: ../src/location-geoclue2.c:253
#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:269
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
+#: ../src/location-geoclue2.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n"
+msgstr "प्रदाता %s को आरंभ करने में विफल.\n"
+
+#: ../src/location-geoclue2.c:399
+msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:59
+#: ../src/location-corelocation.m:73
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:87
+#: ../src/location-corelocation.m:111
#, c-format
msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:96
+#: ../src/location-corelocation.m:120
msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:99
+#: ../src/location-corelocation.m:122
msgid "Request for location was not authorized!\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:128
+#: ../src/location-corelocation.m:203
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n"
+msgstr "प्रदाता %s को आरंभ करने में विफल.\n"
+
+#: ../src/location-corelocation.m:235
msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:50
+#: ../src/location-manual.c:59
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:65
+#: ../src/location-manual.c:75
msgid "Specify location manually.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/location-manual.c:70
+#: ../src/location-manual.c:80
msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:73
+#: ../src/location-manual.c:83
msgid ""
"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
"negative values representing west / south, respectively.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:87
+#: ../src/location-manual.c:97
msgid "Malformed argument.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78
msgid "Suspend for"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80
msgid "30 minutes"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81
msgid "1 hour"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82
msgid "2 hours"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91
msgid "Autostart"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113
msgid "Info"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146
msgid "Close"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
msgid "<b>Status:</b> {}"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324
msgid "Color temperature"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325
msgid "Period"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318
msgid "Location"
msgstr ""
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349
+msgid "Please run `redshift -h` for help output."
+msgstr ""
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 4344b00..b93f981 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 06:54+0000\n"
"Last-Translator: Mario Dautović <mario.dautovic@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
+"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
-"Language: hr\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -44,194 +44,83 @@ msgid ""
"effect"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1
msgid "Redshift"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
msgid "Color temperature adjustment"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
msgid "Color temperature adjustment tool"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
-#: ../src/redshift.c:319
+#: ../src/redshift.c:135
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546
+#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107
msgid "Daytime"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549
+#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111
msgid "Night"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:322
+#: ../src/redshift.c:138
msgid "Transition"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:389
+#: ../src/redshift.c:225
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:392
+#: ../src/redshift.c:228
#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north'
-#: ../src/redshift.c:404
+#: ../src/redshift.c:240
msgid "N"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south'
-#: ../src/redshift.c:406
+#: ../src/redshift.c:242
msgid "S"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east'
-#: ../src/redshift.c:408
+#: ../src/redshift.c:244
msgid "E"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west'
-#: ../src/redshift.c:410
+#: ../src/redshift.c:246
msgid "W"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible.
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
-#: ../src/redshift.c:415
+#: ../src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: help output 1
-#. LAT is latitude, LON is longitude,
-#. DAY is temperature at daytime,
-#. NIGHT is temperature at night
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:452
-#, c-format
-msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
-msgstr "Uporaba: %s -l DUŽ:ŠIR -t DNE:NOĆ [OPCIJE...]\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 2
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:458
-msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
-msgstr "Postaviti temperaturu boje zaslona ovisno o razdoblju dana.\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 3
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:464
-msgid ""
-" -h\t\tDisplay this help message\n"
-" -v\t\tVerbose output\n"
-" -V\t\tShow program version\n"
-msgstr ""
-" -h\t\tPrikaži ovu pomoć\n"
-" -v\t\tOpširan ispis\n"
-" -V\t\tPrikaži inačicu programa\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 4
-#. `list' must not be translated
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:472
-msgid ""
-" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
-" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
-" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
-" -l LAT:LON\tYour current location\n"
-" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
-" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
-" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
-" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
-" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
-" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
-" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
-" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
-" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 5
-#: ../src/redshift.c:492
-#, c-format
-msgid ""
-"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
-"change the color temperature of the display. Setting the\n"
-"color temperature to a value higher than this results in\n"
-"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
-"more red light.\n"
-msgstr ""
-"Neutralna temperatura je %uK. Korištenje ove vrijednosti neće\n"
-"promijeniti temperaturu boje zaslona. Postavljanje temperature\n"
-"boje na višu vrijednost će rezultirati većom količinom\n"
-"plavog svijetla, a manja vrijednost većom količinom\n"
-"crvenog svijetla.\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 6
-#: ../src/redshift.c:502
-#, c-format
-msgid ""
-"Default values:\n"
-"\n"
-" Daytime temperature: %uK\n"
-" Night temperature: %uK\n"
-msgstr ""
-"Zadane vrijednosti:\n"
-"\n"
-" Dnevna temperatura: %uK\n"
-" Noćna temperatura: %uK\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 7
-#: ../src/redshift.c:510
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>\n"
-msgstr "Molimo vas greške prijavite na <%s>\n"
-
-#: ../src/redshift.c:516
-msgid "Available adjustment methods:\n"
-msgstr "Dostupni načini prilagodbe\n"
-
-#: ../src/redshift.c:522
-msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
-msgstr ""
-"Zadajte opcije s vrijednostima odvojenim dvotočkom `-m NAČIN:OPCIJA'.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:525
-msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
-msgstr "Probajte `-m NAČIN:help' za pomoć.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:531
-msgid "Available location providers:\n"
-msgstr "Dostupni pružatelji lokacije\n"
-
-#: ../src/redshift.c:537
-msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
-msgstr ""
-"Zadajte opcije s vrijednostima odvojenim dvotočkom `-l "
-"PRUŽATELJ_USLUGE:OPCIJA'.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:540
-msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
-msgstr "Probajte `-l PRUŽATELJ_USLUGE:help' za pomoć.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645
+#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr "Učitavanje %s nije uspjelo.\n"
-#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660
-#: ../src/redshift.c:692
+#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431
+#: ../src/redshift.c:463
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr "Postavljanje %s opcije nije uspjelo.\n"
@@ -239,205 +128,361 @@ msgstr "Postavljanje %s opcije nije uspjelo.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615
+#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Upišite `-l %s:help' za pojedinosti.\n"
-#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682
+#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453
#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:628
+#: ../src/redshift.c:400
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr "Pogreška prilikom pokretanja pružatelja usluge %s.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: ../src/redshift.c:665
+#: ../src/redshift.c:436
#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Pokušajte `-m %s:help' za pojedinosti.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:695
+#: ../src/redshift.c:466
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Pokušajte -m %s:help' za pojedinosti.\n"
-#: ../src/redshift.c:707
+#: ../src/redshift.c:478
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr "Način podešavanja %s nije uspio.\n"
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898
+#: ../src/redshift.c:509
#, c-format
-msgid "Status: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Zemljopisna širina mora biti između %.1f i %.1f.\n"
-#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
+#: ../src/redshift.c:518
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Zemljopisna dužina mora biti između %.1f i %.1f.\n"
-#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600
+#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
+#: ../src/redshift.c:1187
msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr "Nije moguće pročitati vrijeme na sustavu.\n"
-#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652
+#: ../src/redshift.c:635
+msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
+#: ../src/redshift.c:1172
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr "Ne mogu dobiti lokaciju od pružatelja usluge.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Invalid location returned from provider.\n"
+msgstr "Ne mogu dobiti lokaciju od pružatelja usluge.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
+#: ../src/redshift.c:1253
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr "Temperatura boje: %uK\n"
-#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625
+#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f\n"
msgstr "Jačina svjetla: %.2f\n"
-#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660
-#: ../src/redshift.c:1680
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Podešavanje temperature nije uspjelo.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1105
-msgid "Malformed gamma argument.\n"
-msgstr "Netočan gama argument.\n"
+#: ../src/redshift.c:686
+#, c-format
+msgid "Status: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234
-msgid "Try `-h' for more information.\n"
-msgstr "Pokušajte `-h' za pojedinosti.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355
-#, c-format
-msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
-msgstr "Nepoznat pružatelj usluge lociranja `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This refers to the method
-#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341
-#, c-format
-msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
-msgstr "Nepoznata način podešavanja `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
+#: ../src/redshift.c:1285
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr "Podešavanje temperature nije uspjelo.\n"
-#: ../src/redshift.c:1213
-msgid "Malformed temperature argument.\n"
-msgstr "Netočna postavka temperature.\n"
+#: ../src/redshift.c:854
+msgid ""
+"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
+"becomes available...\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329
-msgid "Malformed gamma setting.\n"
-msgstr "Netočne gama postavke.\n"
+#: ../src/redshift.c:967
+msgid "Partitial time-configuration not supported!\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1364
-#, c-format
-msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
-msgstr "Nepoznate postavke `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:975
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1422
+#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1427
+#: ../src/redshift.c:1011
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr "Pokušavam kod sljedećeg pružatelja usluge...\n"
-#: ../src/redshift.c:1433
+#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Koristim pružatelja usluge `%s'.\n"
-#: ../src/redshift.c:1441
+#: ../src/redshift.c:1025
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr "Ne postoji više pružatelja usluge lociranja za probati.\n"
-#: ../src/redshift.c:1450
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Ne mogu dobiti lokaciju od pružatelja usluge.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1460
+#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
-msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgid ""
+"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
+"elevation.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: ../src/redshift.c:1465
+#: ../src/redshift.c:1041
#, c-format
msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1473
-#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Zemljopisna širina mora biti između %.1f i %.1f.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1482
+#: ../src/redshift.c:1049
#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Zemljopisna dužina mora biti između %.1f i %.1f.\n"
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511
+#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "Temperatura mora biti između %uK i %uK.\n"
-#: ../src/redshift.c:1501
-#, c-format
-msgid ""
-"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
-"elevation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1523
+#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1529
+#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1537
+#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Gama vrijednost mora biti između %.1f i %.1f.\n"
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
-#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548
+#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110
#, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1572
+#: ../src/redshift.c:1139
msgid "Trying next method...\n"
msgstr "Pokušavam sljedeći način...\n"
-#: ../src/redshift.c:1577
+#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Koristim način `%s'.\n"
-#: ../src/redshift.c:1584
+#: ../src/redshift.c:1151
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr "Ne postoji više načina za probati.\n"
-#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: ../src/redshift.c:1609
+#: ../src/redshift.c:1165
+msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
+#. possible.
+#: ../src/redshift.c:1206
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Sunčeva visina: %f\n"
-#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689
+#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: help output 1
+#. LAT is latitude, LON is longitude,
+#. DAY is temperature at daytime,
+#. NIGHT is temperature at night
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:159
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+msgstr "Uporaba: %s -l DUŽ:ŠIR -t DNE:NOĆ [OPCIJE...]\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 2
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:165
+msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
+msgstr "Postaviti temperaturu boje zaslona ovisno o razdoblju dana.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 3
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:171
+msgid ""
+" -h\t\tDisplay this help message\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+" -V\t\tShow program version\n"
+msgstr ""
+" -h\t\tPrikaži ovu pomoć\n"
+" -v\t\tOpširan ispis\n"
+" -V\t\tPrikaži inačicu programa\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 4
+#. `list' must not be translated
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:179
+msgid ""
+" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
+" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+" -l LAT:LON\tYour current location\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
+" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n"
+" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 5
+#: ../src/options.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n"
+"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n"
+"than this results in more blue light, and setting a lower value will result "
+"in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+"Neutralna temperatura je %uK. Korištenje ove vrijednosti neće\n"
+"promijeniti temperaturu boje zaslona. Postavljanje temperature\n"
+"boje na višu vrijednost će rezultirati većom količinom\n"
+"plavog svijetla, a manja vrijednost većom količinom\n"
+"crvenog svijetla.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: ../src/options.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"Default values:\n"
+"\n"
+" Daytime temperature: %uK\n"
+" Night temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+"Zadane vrijednosti:\n"
+"\n"
+" Dnevna temperatura: %uK\n"
+" Noćna temperatura: %uK\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: ../src/options.c:218
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr "Molimo vas greške prijavite na <%s>\n"
+
+#: ../src/options.c:225
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr "Dostupni načini prilagodbe\n"
+
+#: ../src/options.c:231
+msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+"Zadajte opcije s vrijednostima odvojenim dvotočkom `-m NAČIN:OPCIJA'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:234
+msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
+msgstr "Probajte `-m NAČIN:help' za pomoć.\n"
+
+#: ../src/options.c:241
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr "Dostupni pružatelji lokacije\n"
+
+#: ../src/options.c:247
+msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+"Zadajte opcije s vrijednostima odvojenim dvotočkom `-l PRUŽATELJ_USLUGE:"
+"OPCIJA'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:250
+msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
+msgstr "Probajte `-l PRUŽATELJ_USLUGE:help' za pomoć.\n"
+
+#: ../src/options.c:356
+msgid "Malformed gamma argument.\n"
+msgstr "Netočan gama argument.\n"
+
+#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491
+msgid "Try `-h' for more information.\n"
+msgstr "Pokušajte `-h' za pojedinosti.\n"
+
+#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr "Nepoznat pružatelj usluge lociranja `%s'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the method
+#. used to adjust colors e.g VidMode
+#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597
+#, c-format
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr "Nepoznata način podešavanja `%s'.\n"
+
+#: ../src/options.c:470
+msgid "Malformed temperature argument.\n"
+msgstr "Netočna postavka temperature.\n"
+
+#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr "Netočne gama postavke.\n"
+
+#: ../src/options.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Netočne gama postavke.\n"
+
+#: ../src/options.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Netočne gama postavke.\n"
+
+#: ../src/options.c:639
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr "Nepoznate postavke `%s'.\n"
+
#: ../src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
msgstr "Neispravno zaglavlje u datoteci s postavkama.\n"
@@ -450,321 +495,275 @@ msgstr "Neispravna dodjela vrijednosti u datoteci s postaavkama.\n"
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr "Dodjela vrijednosti izvan okvira u datoteci s postavkama.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:78
+#: ../src/gamma-drm.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open DRM device: %s\n"
+msgstr "Nemoguće je otvoriti sadržaj uređaja.\n"
+
+#: ../src/gamma-drm.c:105
#, c-format
msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311
+#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384
#, c-format
msgid "CRTC %d does not exist. "
msgstr "CRTC %d ne postoji. "
-#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314
+#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387
#, c-format
msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
msgstr "Valjani CRTCs su [0-%d].\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317
+#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390
#, c-format
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "Postoji samo CRTC 0.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:132
+#: ../src/gamma-drm.c:159
#, c-format
msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:138
+#: ../src/gamma-drm.c:165
#, c-format
msgid ""
"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
"on graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:151
+#: ../src/gamma-drm.c:178
#, c-format
msgid ""
"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
"graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:214
+#: ../src/gamma-drm.c:242
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-drm.c:219
+#: ../src/gamma-drm.c:247
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:232
+#: ../src/gamma-drm.c:260
#, c-format
msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149
-#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66
-#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82
-#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96
+#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161
+#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67
+#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243
+#: ../src/location-manual.c:106
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr "Neispravan parametar `%s' za metodu.\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168
-#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362
+#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
+#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
msgstr "`%s' je vratio grešku %d\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:80
+#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
msgstr "Nepodržana RANDR inačica (%u.%u)\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:114
+#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr "Zaslon %i nije moguće pronaći.\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87
-#: ../src/gamma-quartz.c:100
+#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr "Veličina gama krivulje je premala: %i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:253
+#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
msgstr "Nije moguće povratiti CRTC %i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:274
+#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
msgstr "Prilagodi gama krivulju sa X RANDR proširenjem.\n"
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-randr.c:279
+#: ../src/gamma-randr.c:306
msgid ""
" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-randr.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgstr "Nije moguće pročitati vrijeme na sustavu.\n"
+
+#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
+#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to "
+"disable.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72
-#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108
-#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213
+#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81
+#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117
+#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "X zahtjev nije uspio: %s\n"
-#: ../src/gamma-vidmode.c:129
+#: ../src/gamma-vidmode.c:140
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr "Prilagodi gama krivulju sa X VidMode proširenjem.\n"
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-vidmode.c:134
-msgid ""
-" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#: ../src/gamma-vidmode.c:145
+msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82
+#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr "Nije moguće spremiti trenutnu gama krivulju.\n"
-#: ../src/gamma-quartz.c:155
-msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Quartz help output
-#. left column must not be translated
-#. TRANSLATORS: Windows GDI help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109
-msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gamma-quartz.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n"
+msgstr "Prilagodi gama krivulju s Windows GDI.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:155
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr "Nemoguće je otvoriti sadržaj uređaja.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:66
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:75
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr "Zaslon ne podržava gama krivulju.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:104
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:115
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr "Prilagodi gama krivulju s Windows GDI.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:153
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr "Nije moguće povratiti gama krivulju.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:195
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:211
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Nije moguće postaviti gama krivulju.\n"
-#: ../src/gamma-dummy.c:42
+#: ../src/gamma-dummy.c:43
msgid ""
"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this "
"gamma method.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:59
+#: ../src/gamma-dummy.c:60
msgid ""
"Does not affect the display but prints the color temperature to the "
"terminal.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:73
+#: ../src/gamma-dummy.c:75
#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue.c:76
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:80
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:91
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:95
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:111
-#, c-format
-msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:114
-msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:115
-msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:133
-msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Geoclue help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/location-geoclue.c:138
-msgid ""
-" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
-" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72
-#: ../src/location-corelocation.m:131
+#: ../src/location-geoclue2.c:59
#, c-format
msgid ""
-"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
-"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not get location: %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:206
-#, c-format
-msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:210
-msgid "Provider does not have a valid location available."
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:69
-msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
+"Access to the current location was denied by GeoClue!\n"
+"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n"
+"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for "
+"more\n"
+"information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:114
+#: ../src/location-geoclue2.c:107
#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:153
+#: ../src/location-geoclue2.c:150
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:168
+#: ../src/location-geoclue2.c:166
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:189
+#: ../src/location-geoclue2.c:188
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:228
+#: ../src/location-geoclue2.c:229
#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:251
+#: ../src/location-geoclue2.c:253
#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:269
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
+#: ../src/location-geoclue2.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n"
+msgstr "Pogreška prilikom pokretanja pružatelja usluge %s.\n"
+
+#: ../src/location-geoclue2.c:399
+msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:59
+#: ../src/location-corelocation.m:73
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:87
+#: ../src/location-corelocation.m:111
#, c-format
msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:96
+#: ../src/location-corelocation.m:120
msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:99
+#: ../src/location-corelocation.m:122
msgid "Request for location was not authorized!\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:128
+#: ../src/location-corelocation.m:203
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n"
+msgstr "Pogreška prilikom pokretanja pružatelja usluge %s.\n"
+
+#: ../src/location-corelocation.m:235
msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:50
+#: ../src/location-manual.c:59
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
msgstr "Zemljopisna širina i dužina moraju biti postavljene.\n"
-#: ../src/location-manual.c:65
+#: ../src/location-manual.c:75
msgid "Specify location manually.\n"
msgstr "Ručno određivanje lokacije.\n"
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/location-manual.c:70
+#: ../src/location-manual.c:80
msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
@@ -772,60 +771,64 @@ msgstr ""
" lat=N\t\tŠirina\n"
" lon=N\t\tDužina\n"
-#: ../src/location-manual.c:73
+#: ../src/location-manual.c:83
msgid ""
"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
"negative values representing west / south, respectively.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:87
+#: ../src/location-manual.c:97
msgid "Malformed argument.\n"
msgstr "Neispravan argument.\n"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78
msgid "Suspend for"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80
msgid "30 minutes"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81
msgid "1 hour"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82
msgid "2 hours"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91
msgid "Autostart"
msgstr "Automatsko pokretanje"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113
msgid "Info"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146
msgid "Close"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
msgid "<b>Status:</b> {}"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324
msgid "Color temperature"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325
msgid "Period"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318
msgid "Location"
msgstr ""
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349
+msgid "Please run `redshift -h` for help output."
+msgstr ""
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 6a6570d..c28fc03 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-31 13:29+0000\n"
"Last-Translator: miku84 <miku84@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
-"Language: hu\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -54,92 +54,310 @@ msgid ""
msgstr ""
"A Redshift információs ablak egy példa vörös effektus átmenettel borított"
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1
msgid "Redshift"
msgstr "Redshift"
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
msgid "Color temperature adjustment"
msgstr "Szín hőmérséklet beállítás"
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
msgid "Color temperature adjustment tool"
msgstr "Színhőmérséklet beállító eszköz"
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
-#: ../src/redshift.c:319
+#: ../src/redshift.c:135
msgid "None"
msgstr "Egyik sem"
-#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546
+#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107
msgid "Daytime"
msgstr "Nappal"
-#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549
+#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111
msgid "Night"
msgstr "Éjszaka"
-#: ../src/redshift.c:322
+#: ../src/redshift.c:138
msgid "Transition"
msgstr "Átmenet"
-#: ../src/redshift.c:389
+#: ../src/redshift.c:225
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Periódus: %s\n"
-#: ../src/redshift.c:392
+#: ../src/redshift.c:228
#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
msgstr "Periódus: %s (%.2f%% nap)\n"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north'
-#: ../src/redshift.c:404
+#: ../src/redshift.c:240
msgid "N"
msgstr "Ész"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south'
-#: ../src/redshift.c:406
+#: ../src/redshift.c:242
msgid "S"
msgstr "D"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east'
-#: ../src/redshift.c:408
+#: ../src/redshift.c:244
msgid "E"
msgstr "K"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west'
-#: ../src/redshift.c:410
+#: ../src/redshift.c:246
msgid "W"
msgstr "NY"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible.
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
-#: ../src/redshift.c:415
+#: ../src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
msgstr "Helyzet: %.2f %s, %.2f %s\n"
+#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416
+#, c-format
+msgid "Initialization of %s failed.\n"
+msgstr "Sikertelen %s betöltése.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431
+#: ../src/redshift.c:463
+#, c-format
+msgid "Failed to set %s option.\n"
+msgstr "A %s lehetőség beállítása sikertelen.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387
+#, c-format
+msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Próbálja ezt `-l %s:help' további információ eléréséhez.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453
+#, c-format
+msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
+msgstr "'%s' lehetőség elemzése sikertelen.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:400
+#, c-format
+msgid "Failed to start provider %s.\n"
+msgstr "%s szolgáltató elindítása sikertelen.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#: ../src/redshift.c:436
+#, c-format
+msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Próbálja ezt `-m %s:help' további információ eléréséhez.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/redshift.c:466
+#, c-format
+msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Próbálja ezt -m %s:help' további információ eléréséhez.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:478
+#, c-format
+msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
+msgstr "%s beállítási mód elindítása sikertelen.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:509
+#, c-format
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Földrajzi szélesség %.1f és %.1f közt kellene lennie.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:518
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Hosszúsági körnek %.1f és %.1f közti értéknek kell lennie.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
+#: ../src/redshift.c:1187
+msgid "Unable to read system time.\n"
+msgstr "Nem tudja olvasni a rendszeridőt.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
+msgstr "Hozzáférési engedély kérése a helyzet eléréséhez...\n"
+
+#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
+#: ../src/redshift.c:1172
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr "Nem tud helyzetet lekérdezni szolgáltatótól.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Invalid location returned from provider.\n"
+msgstr "Nem tud helyzetet lekérdezni szolgáltatótól.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
+#: ../src/redshift.c:1253
+#, c-format
+msgid "Color temperature: %uK\n"
+msgstr "Szín hőmérséklet: %uK\n"
+
+#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr "Fényerő: %.2f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:686
+#, c-format
+msgid "Status: %s\n"
+msgstr "Állapot: %s\n"
+
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Disabled"
+msgstr "Tiltva"
+
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Enabled"
+msgstr "Engedélyezve"
+
+#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
+#: ../src/redshift.c:1285
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr "Hőmérséklet beállítás sikertelen.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:854
+msgid ""
+"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
+"becomes available...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:967
+msgid "Partitial time-configuration not supported!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:975
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:1006
+#, c-format
+msgid "Trying location provider `%s'...\n"
+msgstr "Kísérlet a helyzet szolgáltató elérésére `%s'...\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1011
+msgid "Trying next provider...\n"
+msgstr "Következő szolgáltató elérését kísérli meg...\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1017
+#, c-format
+msgid "Using provider `%s'.\n"
+msgstr "Következő szolgáltatót használja `%s'.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1025
+msgid "No more location providers to try.\n"
+msgstr "Nincs több választható szolgáltató.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1034
+#, c-format
+msgid ""
+"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
+"elevation.\n"
+msgstr ""
+"A magas átmeneti emelkedés nem lehet alacsonyabb mint az alacsony átmeneti "
+"emelkedés.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
+#: ../src/redshift.c:1041
+#, c-format
+msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
+msgstr "Nap szögmagasságai: nappal %.1f felett, éjszaka %.1f alatt\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1049
+#, c-format
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgstr "Hőmérsékletek: %dK nappal, %dK éjszaka\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
+#, c-format
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgstr "A hőmérsékletnek %uK és %uK közti értéknek kell lennie.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1083
+#, c-format
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Fényerősség értékének %.1f és %.1f közt kell lennie.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1089
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
+msgstr "Fényerősség: %.2f:%.2f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1098
+#, c-format
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Gamma értéknek %.1f and %.1f közt kell lennie.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
+#. Daytime or Night (translated).
+#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110
+#, c-format
+msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1139
+msgid "Trying next method...\n"
+msgstr "Következő módot próbálja...\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1144
+#, c-format
+msgid "Using method `%s'.\n"
+msgstr "`%s' mód használata.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1151
+msgid "No more methods to try.\n"
+msgstr "Nincs több kipróbálható mód.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1165
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgstr "Hozzáférési engedély kérése a helyzet eléréséhez...\n"
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
+#. possible.
+#: ../src/redshift.c:1206
+#, c-format
+msgid "Solar elevation: %f\n"
+msgstr "Nap emelkedési szög: %f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
+msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
+msgstr "Nyomj Ctrl + C -t a leállításhoz\n"
+
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:452
+#: ../src/options.c:159
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr "Felhasználás: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:458
+#: ../src/options.c:165
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr "A képernyő színhőmérsékletének óra szerinti beállítása.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:464
+#: ../src/options.c:171
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -152,7 +370,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:472
+#: ../src/options.c:179
+#, fuzzy
msgid ""
" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
@@ -165,8 +384,9 @@ msgid ""
" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n"
" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
+" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
" -b DAY:NIGHT\tKépernyőn használni kívánt fényerősség (0.1 és 1.0 közti "
@@ -188,13 +408,13 @@ msgstr ""
" -t DAY:NIGHT\tNappali/éjszakai szín hőmérséklet beállítása\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: ../src/redshift.c:492
-#, c-format
+#: ../src/options.c:201
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
-"change the color temperature of the display. Setting the\n"
-"color temperature to a value higher than this results in\n"
-"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n"
+"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n"
+"than this results in more blue light, and setting a lower value will result "
+"in\n"
"more red light.\n"
msgstr ""
"A semleges hőmérséklet: %uK. Ennek az értéknek a használata \n"
@@ -203,7 +423,7 @@ msgstr ""
"alacsonyabbra állításával vörösebb színt kapunk.\n"
#. TRANSLATORS: help output 6
-#: ../src/redshift.c:502
+#: ../src/options.c:210
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -217,255 +437,83 @@ msgstr ""
" Éjszakai hőmérséklet: %uK\n"
#. TRANSLATORS: help output 7
-#: ../src/redshift.c:510
+#: ../src/options.c:218
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr "Hibát kérjük jelentse ide <%s>\n"
-#: ../src/redshift.c:516
+#: ../src/options.c:225
msgid "Available adjustment methods:\n"
msgstr "Elérhető beállítási módok:\n"
-#: ../src/redshift.c:522
+#: ../src/options.c:231
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
-"Határozzon meg kettősponttal elválasztott lehetőségeket így `-m "
-"METHOD:OPTIONS'.\n"
+"Határozzon meg kettősponttal elválasztott lehetőségeket így `-m METHOD:"
+"OPTIONS'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:525
+#: ../src/options.c:234
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
msgstr "Próbálja ezt `-m METHOD:help' segítséghez.\n"
-#: ../src/redshift.c:531
+#: ../src/options.c:241
msgid "Available location providers:\n"
msgstr "Elérhető helyzet szolgáltatók:\n"
-#: ../src/redshift.c:537
+#: ../src/options.c:247
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
-"Határozzon meg kettősponttal elválasztott lehetőségeket így `-l "
-"PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+"Határozzon meg kettősponttal elválasztott lehetőségeket így `-l PROVIDER:"
+"OPTIONS'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:540
+#: ../src/options.c:250
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr "Próbálja ezt `-l PROVIDER:help' segítséghez.\n"
-#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645
-#, c-format
-msgid "Initialization of %s failed.\n"
-msgstr "Sikertelen %s betöltése.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660
-#: ../src/redshift.c:692
-#, c-format
-msgid "Failed to set %s option.\n"
-msgstr "A %s lehetőség beállítása sikertelen.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be
-#. translated.
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615
-#, c-format
-msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Próbálja ezt `-l %s:help' további információ eléréséhez.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682
-#, c-format
-msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
-msgstr "'%s' lehetőség elemzése sikertelen.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:628
-#, c-format
-msgid "Failed to start provider %s.\n"
-msgstr "%s szolgáltató elindítása sikertelen.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be
-#. translated.
-#: ../src/redshift.c:665
-#, c-format
-msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Próbálja ezt `-m %s:help' további információ eléréséhez.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:695
-#, c-format
-msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Próbálja ezt -m %s:help' további információ eléréséhez.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:707
-#, c-format
-msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
-msgstr "%s beállítási mód elindítása sikertelen.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898
-#, c-format
-msgid "Status: %s\n"
-msgstr "Állapot: %s\n"
-
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Enabled"
-msgstr "Engedélyezve"
-
-#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Disabled"
-msgstr "Tiltva"
-
-#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Nem tudja olvasni a rendszeridőt.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652
-#, c-format
-msgid "Color temperature: %uK\n"
-msgstr "Szín hőmérséklet: %uK\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625
-#, c-format
-msgid "Brightness: %.2f\n"
-msgstr "Fényerő: %.2f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660
-#: ../src/redshift.c:1680
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Hőmérséklet beállítás sikertelen.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1105
+#: ../src/options.c:356
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr "Rosszul megadott gamma érték.\n"
-#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234
+#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr "Próbálja ezt `-h' további információ eléréséhez.\n"
-#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355
+#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
msgstr "%s ismeretlen helyzet szolgáltató.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341
+#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597
#, c-format
msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
msgstr "`%s' ismeretlen beállítási mód.\n"
-#: ../src/redshift.c:1213
+#: ../src/options.c:470
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr "Rosszul megadott hőmérséklet érték.\n"
-#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329
+#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586
msgid "Malformed gamma setting.\n"
msgstr "Rosszul megadott gamma beállítás.\n"
-#: ../src/redshift.c:1364
-#, c-format
-msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
-msgstr "Ismeretlen beállítási érték `%s'.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1422
-#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Kísérlet a helyzet szolgáltató elérésére `%s'...\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1427
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "Következő szolgáltató elérését kísérli meg...\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1433
-#, c-format
-msgid "Using provider `%s'.\n"
-msgstr "Következő szolgáltatót használja `%s'.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1441
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "Nincs több választható szolgáltató.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1450
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Nem tud helyzetet lekérdezni szolgáltatótól.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1460
-#, c-format
-msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
-msgstr "Hőmérsékletek: %dK nappal, %dK éjszaka\n"
-
-#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: ../src/redshift.c:1465
-#, c-format
-msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
-msgstr "Nap szögmagasságai: nappal %.1f felett, éjszaka %.1f alatt\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1473
-#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Földrajzi szélesség %.1f és %.1f közt kellene lennie.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1482
-#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Hosszúsági körnek %.1f és %.1f közti értéknek kell lennie.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511
-#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "A hőmérsékletnek %uK és %uK közti értéknek kell lennie.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1501
-#, c-format
-msgid ""
-"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
-"elevation.\n"
-msgstr ""
-"A magas átmeneti emelkedés nem lehet alacsonyabb mint az alacsony átmeneti "
-"emelkedés.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1523
-#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Fényerősség értékének %.1f és %.1f közt kell lennie.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1529
-#, c-format
-msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
-msgstr "Fényerősség: %.2f:%.2f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1537
-#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Gamma értéknek %.1f and %.1f közt kell lennie.\n"
-
-#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
-#. Daytime or Night (translated).
-#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548
-#, c-format
-msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1572
-msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "Következő módot próbálja...\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1577
-#, c-format
-msgid "Using method `%s'.\n"
-msgstr "`%s' mód használata.\n"
+#: ../src/options.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Rosszul megadott gamma beállítás.\n"
-#: ../src/redshift.c:1584
-msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr "Nincs több kipróbálható mód.\n"
+#: ../src/options.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Rosszul megadott gamma beállítás.\n"
-#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: ../src/redshift.c:1609
+#: ../src/options.c:639
#, c-format
-msgid "Solar elevation: %f\n"
-msgstr "Nap emelkedési szög: %f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
-msgstr "Nyomj Ctrl + C -t a leállításhoz\n"
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr "Ismeretlen beállítási érték `%s'.\n"
#: ../src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
@@ -479,32 +527,37 @@ msgstr "Nem megfelelő kijelölés a beállító fájlban.\n"
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr "Külső szakasz kijelölés a beállító fájlban.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:78
+#: ../src/gamma-drm.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open DRM device: %s\n"
+msgstr "Hibázott a DRM módú erőforrások meghívásánál\n"
+
+#: ../src/gamma-drm.c:105
#, c-format
msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
msgstr "Hibázott a DRM módú erőforrások meghívásánál\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311
+#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384
#, c-format
msgid "CRTC %d does not exist. "
msgstr "CRTC %d nem létezik. "
-#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314
+#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387
#, c-format
msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
msgstr "Ezek érvényes CRTC-k [0-%d].\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317
+#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390
#, c-format
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "Csak CRTC 0 létezik.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:132
+#: ../src/gamma-drm.c:159
#, c-format
msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
msgstr "CRTC %i elveszett, átugorja\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:138
+#: ../src/gamma-drm.c:165
#, c-format
msgid ""
"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
@@ -513,7 +566,7 @@ msgstr ""
"Nem tudja a CRTC %i gamma emelkedési szintet a\n"
" %i grafikus kártyán, eszköz figyelmen kívül hagyása.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:151
+#: ../src/gamma-drm.c:178
#, c-format
msgid ""
"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
@@ -522,13 +575,13 @@ msgstr ""
"DRM nem tudja kiolvasni a CRTC %i gamma emelkedéseket a\n"
"%i grafikus kártyán, eszköz figyelmen kívül hagyása.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:214
+#: ../src/gamma-drm.c:242
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
msgstr "A gamma emelkedés beállítása a Közvetlen kiválasztó kezelővel.\n"
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-drm.c:219
+#: ../src/gamma-drm.c:247
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
@@ -536,121 +589,123 @@ msgstr ""
" kártya=N\tGrafikus kártya amin beállítást végez\n"
" crtc=N\tCRTC amin beállítást végez\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:232
+#: ../src/gamma-drm.c:260
#, c-format
msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
msgstr "CRTC nem lehet negatív változó\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149
-#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66
-#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82
-#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96
+#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161
+#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67
+#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243
+#: ../src/location-manual.c:106
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr "Ismeretlen mód paraméter: `%s'.\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168
-#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362
+#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
+#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
msgstr "`%s' visszatért hibával %d\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:80
+#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
msgstr "Nem támogatott RANDR verzió (%u.%u)\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:114
+#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr "%i képernyő nem található.\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87
-#: ../src/gamma-quartz.c:100
+#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr "Gamma emelkedés mérete túl kicsi: %i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:253
+#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
msgstr "Nem tudja visszaállítani a CRTC %i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:274
+#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
msgstr "Gamma emelkedés beállítása a X RANDR kiterjesztéssel.\n"
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-randr.c:279
+#: ../src/gamma-randr.c:306
+#, fuzzy
msgid ""
" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+" kártya=N\tGrafikus kártya amin beállítást végez\n"
+" crtc=N\tCRTC amin beállítást végez\n"
+
+#: ../src/gamma-randr.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgstr "Nem tudja olvasni a rendszeridőt.\n"
+
+#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
+#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to "
+"disable.\n"
msgstr ""
-" screen=N\t\tbeállítások alkalmazása a képernyőre\n"
-" crtc=N\t\tCtrl +C a beállítások alkalmázásához\n"
-" preserve={0,1}\ta jelenlegi fényerő megtartása\n"
-#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72
-#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108
-#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213
+#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81
+#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117
+#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "X igénylés hibás: %s\n"
-#: ../src/gamma-vidmode.c:129
+#: ../src/gamma-vidmode.c:140
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr "Gamma emelkedés beállításai az X VidMode kiterjesztéssel.\n"
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-vidmode.c:134
-msgid ""
-" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#: ../src/gamma-vidmode.c:145
+#, fuzzy
+msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
" screen=N\t\ta beállítások alkalmazása a képernyőre\n"
" preserve={0,1}\ta jelenlegi fényerő megtartása\n"
-#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82
+#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr "Nem tudja menteni a jelenlegi gamma emelkedést.\n"
-#: ../src/gamma-quartz.c:155
-msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
+#: ../src/gamma-quartz.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n"
msgstr "Gamma emelkedés beállítása az OSX rendszeren Quartz használatával.\n"
-#. TRANSLATORS: Quartz help output
-#. left column must not be translated
-#. TRANSLATORS: Windows GDI help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109
-msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
-msgstr " preserve={0,1}\tA létező fényerő megtartása\n"
-
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:155
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr "Nem tudja megnyitni a készülék függőségeit.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:66
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:75
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr "Kijelző készülék nem támogatja a gamma emelkedést.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:104
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:115
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr "Gamma emelkedés beállítása a Windows GDI eszközzel.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:153
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr "Nem tudja visszaállítani a gamma emelkedést.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:195
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:211
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Nem tudja beállítani a gamma emelkedést.\n"
-#: ../src/gamma-dummy.c:42
+#: ../src/gamma-dummy.c:43
msgid ""
"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this "
"gamma method.\n"
@@ -658,7 +713,7 @@ msgstr ""
"VIGYÁZAT: Látszólagos gamma érték használata! A kijelzést nem befolyásolja "
"ez a gamma mód.\n"
-#: ../src/gamma-dummy.c:59
+#: ../src/gamma-dummy.c:60
msgid ""
"Does not affect the display but prints the color temperature to the "
"terminal.\n"
@@ -666,160 +721,98 @@ msgstr ""
"Nem befolyásolja a kijelzőt, de kinyomtatja a szín hőmérsékletet a "
"terminálra.\n"
-#: ../src/gamma-dummy.c:73
+#: ../src/gamma-dummy.c:75
#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
msgstr "Hőmérséklet: %i\n"
-#: ../src/location-geoclue.c:76
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr "Nem tudja beszerezni a fő kiszolgálót: %s\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:80
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr "Nem tudja beszerezni a fő kiszolgálót\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:91
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
-msgstr "Nem, tudja beállítani a követelményeket a fő kiszolgálóhoz: %s\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:95
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master\n"
-msgstr "Nem, tudja beállítani a követelményeket a fő kiszolgálóhoz\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:111
-#, c-format
-msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr "Geoclue szolgáltatás elindítva `%s'.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:114
-msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
-msgstr "Nem talál használható Geoclue szolgáltatót.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:115
-msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
-msgstr ""
-"Próbálja a beállítani a nevet és elérési utat ahhoz, hogy melyiket "
-"használja.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:133
-msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr "Használja a Geoclue szolgáltatás által felfedezett helyszínt.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Geoclue help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/location-geoclue.c:138
-msgid ""
-" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
-" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
-msgstr ""
-" név=N\tGeoclue szolgáltató neve (vagy `alapértelmezett')\n"
-" elérési út=N\tGeoclue szolgáltató elérési útja (vagy `alapértelmezett')\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72
-#: ../src/location-corelocation.m:131
+#: ../src/location-geoclue2.c:59
#, c-format
msgid ""
-"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
-"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
+"Access to the current location was denied by GeoClue!\n"
+"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n"
+"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for "
+"more\n"
+"information.\n"
msgstr ""
-"MEGJEGYZÉST: jelenleg a Redshift nem ismétli meg %s ellenőrzését, ha már "
-"fut,\n"
-"mely azt jelenti, ismét el kell indítani, hogy a helyzet változtatás "
-"alkalmazva legyen.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not get location: %s.\n"
-msgstr "Nem talál helyszínt: %s.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:206
-#, c-format
-msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
-msgstr "A geoclue szolgáltató szerint mi itt vagyunk: %.2f, %.2f\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:210
-msgid "Provider does not have a valid location available."
-msgstr "A szolgáltató nem közöl érvényes helyszínt."
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:69
-msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr "Használja a helyzetét melyet a GeoClue2 szolgáltatótól kapott.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:114
+#: ../src/location-geoclue2.c:107
#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
msgstr "Nem éri el a helyszín: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:153
+#: ../src/location-geoclue2.c:150
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
msgstr "Nem éri el a GeoClue kezelőt: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:168
+#: ../src/location-geoclue2.c:166
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
msgstr "Nem éri el a GeoClue kliens szolgáltató elérési útját: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:189
+#: ../src/location-geoclue2.c:188
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
msgstr "Nem éri el a GeoClue kliens szolgáltatót: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:228
+#: ../src/location-geoclue2.c:229
#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
msgstr "Nem tudja beállítani a távolsági küszöbértéket: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:251
+#: ../src/location-geoclue2.c:253
#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
msgstr "Nem tudja elindítani a GeoClue klienst: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:269
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
-msgstr "Nem tud csatlakozni a GeoClue szolgáltatóhoz.\n"
+#: ../src/location-geoclue2.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n"
+msgstr "%s szolgáltató elindítása sikertelen.\n"
+
+#: ../src/location-geoclue2.c:399
+msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
+msgstr "Használja a helyzetét melyet a GeoClue2 szolgáltatótól kapott.\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:59
+#: ../src/location-corelocation.m:73
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
-msgstr ""
-"Nincs felhatalmazása helyzet lekérésére a helyiség fő adatbázisából.\n"
+msgstr "Nincs felhatalmazása helyzet lekérésére a helyiség fő adatbázisából.\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:87
+#: ../src/location-corelocation.m:111
#, c-format
msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n"
-msgstr ""
-"Hiba a helyiség fő adatbázisából történő helyzet lekérése közben: %s\n"
+msgstr "Hiba a helyiség fő adatbázisából történő helyzet lekérése közben: %s\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:96
+#: ../src/location-corelocation.m:120
msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n"
msgstr "Hozzáférési engedély kérése a helyzet eléréséhez...\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:99
+#: ../src/location-corelocation.m:122
msgid "Request for location was not authorized!\n"
msgstr "A helyzet igénylése nem engedélyezett!\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:128
+#: ../src/location-corelocation.m:203
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n"
+msgstr "%s szolgáltató elindítása sikertelen.\n"
+
+#: ../src/location-corelocation.m:235
msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"
msgstr ""
"A fő helyiség adatbázis szolgáltató által elővett helyzet használata.\n"
-#: ../src/location-manual.c:50
+#: ../src/location-manual.c:59
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
msgstr "Szélességi és hosszúsági köröket be kell állítani.\n"
-#: ../src/location-manual.c:65
+#: ../src/location-manual.c:75
msgid "Specify location manually.\n"
msgstr "Határozzon meg egy helyszínt, kézzel.\n"
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/location-manual.c:70
+#: ../src/location-manual.c:80
msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
@@ -827,7 +820,7 @@ msgstr ""
" hossz=N\t\tHosszúsági\n"
" szél=N\t\tSzélességi\n"
-#: ../src/location-manual.c:73
+#: ../src/location-manual.c:83
msgid ""
"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
"negative values representing west / south, respectively.\n"
@@ -835,54 +828,125 @@ msgstr ""
"Mindkét érték várhatóan lebegőpontos szám,\n"
"negatív számok képviselik a nyugat / dél megfelelő irányokat.\n"
-#: ../src/location-manual.c:87
+#: ../src/location-manual.c:97
msgid "Malformed argument.\n"
msgstr "Rosszul megadott érték.\n"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78
msgid "Suspend for"
msgstr "Felfüggesztési idő"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80
msgid "30 minutes"
msgstr "30 perc"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81
msgid "1 hour"
msgstr "1 óra"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82
msgid "2 hours"
msgstr "2 óra"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91
msgid "Autostart"
msgstr "Automatikus indítás"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113
msgid "Info"
msgstr "Információ"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
msgid "<b>Status:</b> {}"
msgstr "<b>Állapot:</b> {}"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324
msgid "Color temperature"
msgstr "Színhőmérséklet"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325
msgid "Period"
msgstr "Időszak"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318
msgid "Location"
msgstr "Tartózkodási hely"
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349
+msgid "Please run `redshift -h` for help output."
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
+#~ " crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n"
+#~ " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " screen=N\t\tbeállítások alkalmazása a képernyőre\n"
+#~ " crtc=N\t\tCtrl +C a beállítások alkalmázásához\n"
+#~ " preserve={0,1}\ta jelenlegi fényerő megtartása\n"
+
+#~ msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#~ msgstr " preserve={0,1}\tA létező fényerő megtartása\n"
+
+#~ msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudja beszerezni a fő kiszolgálót: %s\n"
+
+#~ msgid "Unable to obtain master client\n"
+#~ msgstr "Nem tudja beszerezni a fő kiszolgálót\n"
+
+#~ msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
+#~ msgstr "Nem, tudja beállítani a követelményeket a fő kiszolgálóhoz: %s\n"
+
+#~ msgid "Can't set requirements for master\n"
+#~ msgstr "Nem, tudja beállítani a követelményeket a fő kiszolgálóhoz\n"
+
+#~ msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
+#~ msgstr "Geoclue szolgáltatás elindítva `%s'.\n"
+
+#~ msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
+#~ msgstr "Nem talál használható Geoclue szolgáltatót.\n"
+
+#~ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Próbálja a beállítani a nevet és elérési utat ahhoz, hogy melyiket "
+#~ "használja.\n"
+
+#~ msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
+#~ msgstr "Használja a Geoclue szolgáltatás által felfedezett helyszínt.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
+#~ " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " név=N\tGeoclue szolgáltató neve (vagy `alapértelmezett')\n"
+#~ " elérési út=N\tGeoclue szolgáltató elérési útja (vagy "
+#~ "`alapértelmezett')\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
+#~ "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "MEGJEGYZÉST: jelenleg a Redshift nem ismétli meg %s ellenőrzését, ha már "
+#~ "fut,\n"
+#~ "mely azt jelenti, ismét el kell indítani, hogy a helyzet változtatás "
+#~ "alkalmazva legyen.\n"
+
+#~ msgid "Could not get location: %s.\n"
+#~ msgstr "Nem talál helyszínt: %s.\n"
+
+#~ msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
+#~ msgstr "A geoclue szolgáltató szerint mi itt vagyunk: %.2f, %.2f\n"
+
+#~ msgid "Provider does not have a valid location available."
+#~ msgstr "A szolgáltató nem közöl érvényes helyszínt."
+
+#~ msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
+#~ msgstr "Nem tud csatlakozni a GeoClue szolgáltatóhoz.\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index a201f50..9f83f55 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-25 11:58+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Prenna <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
-"Language: it\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -56,86 +56,302 @@ msgstr ""
"La finestra delle informazioni di Redshift mostra un esempio sovrapposto "
"dell'effetto rosso"
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1
msgid "Redshift"
msgstr "Redshift"
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
msgid "Color temperature adjustment"
msgstr "Regolazione della temperatura del colore"
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
msgid "Color temperature adjustment tool"
msgstr "Strumento per la regolazione della temperatura del colore"
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
-#: ../src/redshift.c:319
+#: ../src/redshift.c:135
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546
+#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107
msgid "Daytime"
msgstr "Giorno"
-#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549
+#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111
msgid "Night"
msgstr "Notte"
-#: ../src/redshift.c:322
+#: ../src/redshift.c:138
msgid "Transition"
msgstr "Transizione"
-#: ../src/redshift.c:389
+#: ../src/redshift.c:225
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Periodo: %s\n"
-#: ../src/redshift.c:392
+#: ../src/redshift.c:228
#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
msgstr "Periodo: %s (%.2f%% giorno)\n"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north'
-#: ../src/redshift.c:404
+#: ../src/redshift.c:240
msgid "N"
msgstr "N"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south'
-#: ../src/redshift.c:406
+#: ../src/redshift.c:242
msgid "S"
msgstr "S"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east'
-#: ../src/redshift.c:408
+#: ../src/redshift.c:244
msgid "E"
msgstr "E"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west'
-#: ../src/redshift.c:410
+#: ../src/redshift.c:246
msgid "W"
msgstr "O"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible.
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
-#: ../src/redshift.c:415
+#: ../src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
msgstr "Posizione: %.2f %s, %.2f %s\n"
+#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416
+#, c-format
+msgid "Initialization of %s failed.\n"
+msgstr "Inizializzazione di %s non riuscita.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431
+#: ../src/redshift.c:463
+#, c-format
+msgid "Failed to set %s option.\n"
+msgstr "Impossibile impostare l'opzione %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387
+#, c-format
+msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Provare \"-l %s:help\" per maggiori informazioni.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453
+#, c-format
+msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
+msgstr "Impossibile analizzare l'opzione \"%s\".\n"
+
+#: ../src/redshift.c:400
+#, c-format
+msgid "Failed to start provider %s.\n"
+msgstr "Impossibile avviare il provider %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#: ../src/redshift.c:436
+#, c-format
+msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Provare \"-m %s:help\" per maggiori informazioni.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/redshift.c:466
+#, c-format
+msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Provare \"-m %s:help\" per maggiori informazioni.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:478
+#, c-format
+msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
+msgstr "Impossibile avviare il metodo di regolazione %s.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:509
+#, c-format
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "La latitudine deve essere compresa tra %.1f e %.1f.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:518
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "La longitudine deve essere compresa tra %.1f e %.1f.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
+#: ../src/redshift.c:1187
+msgid "Unable to read system time.\n"
+msgstr "Impossibile leggere l'orario di sistema.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
+msgstr "In attesa dell'autorizzazione ad ottenere la posizione...\n"
+
+#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
+#: ../src/redshift.c:1172
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr "Impossibile ottenere la posizione dal provider.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Invalid location returned from provider.\n"
+msgstr "Impossibile ottenere la posizione dal provider.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
+#: ../src/redshift.c:1253
+#, c-format
+msgid "Color temperature: %uK\n"
+msgstr "Temperatura del colore: %uK\n"
+
+#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr "Luminosità: %.2f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:686
+#, c-format
+msgid "Status: %s\n"
+msgstr "Stato: %s\n"
+
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabilitato"
+
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Enabled"
+msgstr "Abilitato"
+
+#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
+#: ../src/redshift.c:1285
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr "Impostazione della temperatura non riuscita.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:854
+msgid ""
+"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
+"becomes available...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:967
+msgid "Partitial time-configuration not supported!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:975
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:1006
+#, c-format
+msgid "Trying location provider `%s'...\n"
+msgstr "Tentativo con il provider della posizione \"%s\"...\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1011
+msgid "Trying next provider...\n"
+msgstr "Tentativo con il provider successivo...\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1017
+#, c-format
+msgid "Using provider `%s'.\n"
+msgstr "Provider in uso \"%s\"\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1025
+msgid "No more location providers to try.\n"
+msgstr "Nessun altro provider per la posizione da provare.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1034
+#, c-format
+msgid ""
+"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
+"elevation.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
+#: ../src/redshift.c:1041
+#, c-format
+msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:1049
+#, c-format
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgstr "Temperature: %dK di giorno, %dK di notte\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
+#, c-format
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgstr "La temperatura deve essere compresa tra %uK e %uK.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1083
+#, c-format
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "I valori della luminosità devono essere tra %.1f e %.1f.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1089
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
+msgstr "Luminosità: %.2f:%.2f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1098
+#, c-format
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Il valore della gamma deve essere compreso tra %.1f e %.1f.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
+#. Daytime or Night (translated).
+#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110
+#, c-format
+msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1139
+msgid "Trying next method...\n"
+msgstr "Tentativo con il metodo successivo...\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1144
+#, c-format
+msgid "Using method `%s'.\n"
+msgstr "Metodo in uso \"%s\".\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1151
+msgid "No more methods to try.\n"
+msgstr "Nessun altro metodo da provare.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1165
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgstr "In attesa dell'autorizzazione ad ottenere la posizione...\n"
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
+#. possible.
+#: ../src/redshift.c:1206
+#, c-format
+msgid "Solar elevation: %f\n"
+msgstr "Elevazione del sole: %f °\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
+msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
+msgstr "Premere Ctrl-c per arrestare...\n"
+
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:452
+#: ../src/options.c:159
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr "Uso: %s -l LAT:LON -t GIORNO:NOTTE [OPZIONI...]\n"
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:458
+#: ../src/options.c:165
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr ""
"Imposta la temperatura del colore dello schermo in base all'orario del "
@@ -143,7 +359,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:464
+#: ../src/options.c:171
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -156,7 +372,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:472
+#: ../src/options.c:179
+#, fuzzy
msgid ""
" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
@@ -169,8 +386,9 @@ msgid ""
" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n"
" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
+" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
" -b DAY:NIGHT\tLuminosità dello schermo da applicare (tra 0.1 e 1.0)\n"
@@ -192,13 +410,13 @@ msgstr ""
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: ../src/redshift.c:492
-#, c-format
+#: ../src/options.c:201
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
-"change the color temperature of the display. Setting the\n"
-"color temperature to a value higher than this results in\n"
-"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n"
+"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n"
+"than this results in more blue light, and setting a lower value will result "
+"in\n"
"more red light.\n"
msgstr ""
"La temperatura neutra è %uK. Usando questo valore non\n"
@@ -208,7 +426,7 @@ msgstr ""
"ottiene una luce più rossa.\n"
#. TRANSLATORS: help output 6
-#: ../src/redshift.c:502
+#: ../src/options.c:210
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -222,256 +440,84 @@ msgstr ""
" Temperatura notturna: %uK\n"
#. TRANSLATORS: help output 7
-#: ../src/redshift.c:510
+#: ../src/options.c:218
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr "Segnalare i bug all'indirizzo <%s>\n"
-#: ../src/redshift.c:516
+#: ../src/options.c:225
msgid "Available adjustment methods:\n"
msgstr "Metodi di regolazione disponibili:\n"
-#: ../src/redshift.c:522
+#: ../src/options.c:231
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
-msgstr ""
-"Specificare opzioni separate da due punti con \"-m METODO:OPZIONI\".\n"
+msgstr "Specificare opzioni separate da due punti con \"-m METODO:OPZIONI\".\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:525
+#: ../src/options.c:234
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
msgstr "Provare \"-m METODO:help\" per informazioni aggiuntive.\n"
-#: ../src/redshift.c:531
+#: ../src/options.c:241
msgid "Available location providers:\n"
msgstr "Provider della posizione disponibili:\n"
-#: ../src/redshift.c:537
+#: ../src/options.c:247
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
"Specificare opzioni separate da due punti con \"-m PROVIDER:OPZIONI\".\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:540
+#: ../src/options.c:250
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr "Provare \"-m PROVIDER:help\" per informazioni aggiuntive.\n"
-#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645
-#, c-format
-msgid "Initialization of %s failed.\n"
-msgstr "Inizializzazione di %s non riuscita.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660
-#: ../src/redshift.c:692
-#, c-format
-msgid "Failed to set %s option.\n"
-msgstr "Impossibile impostare l'opzione %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be
-#. translated.
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615
-#, c-format
-msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Provare \"-l %s:help\" per maggiori informazioni.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682
-#, c-format
-msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
-msgstr "Impossibile analizzare l'opzione \"%s\".\n"
-
-#: ../src/redshift.c:628
-#, c-format
-msgid "Failed to start provider %s.\n"
-msgstr "Impossibile avviare il provider %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be
-#. translated.
-#: ../src/redshift.c:665
-#, c-format
-msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Provare \"-m %s:help\" per maggiori informazioni.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:695
-#, c-format
-msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Provare \"-m %s:help\" per maggiori informazioni.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:707
-#, c-format
-msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
-msgstr "Impossibile avviare il metodo di regolazione %s.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898
-#, c-format
-msgid "Status: %s\n"
-msgstr "Stato: %s\n"
-
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
-
-#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabilitato"
-
-#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Impossibile leggere l'orario di sistema.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652
-#, c-format
-msgid "Color temperature: %uK\n"
-msgstr "Temperatura del colore: %uK\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625
-#, c-format
-msgid "Brightness: %.2f\n"
-msgstr "Luminosità: %.2f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660
-#: ../src/redshift.c:1680
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Impostazione della temperatura non riuscita.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1105
+#: ../src/options.c:356
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr "Argomento di gamma in forma errata.\n"
-#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234
+#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr "Provare \"-h\" per maggiori informazioni.\n"
-#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355
+#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
msgstr "Provider della posizione sconosciuto \"%s\".\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341
+#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597
#, c-format
msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
msgstr "Metodo di regolazione \"%s\" sconosciuto.\n"
-#: ../src/redshift.c:1213
+#: ../src/options.c:470
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr "Argomento della temperatura in forma errata.\n"
-#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329
+#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586
msgid "Malformed gamma setting.\n"
msgstr "Impostazioni gamma in forma errata.\n"
-#: ../src/redshift.c:1364
-#, c-format
-msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
-msgstr "Impostazione di configurazione sconosciuta \"%s\".\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1422
-#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Tentativo con il provider della posizione \"%s\"...\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1427
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "Tentativo con il provider successivo...\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1433
-#, c-format
-msgid "Using provider `%s'.\n"
-msgstr "Provider in uso \"%s\"\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1441
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "Nessun altro provider per la posizione da provare.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1450
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Impossibile ottenere la posizione dal provider.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1460
-#, c-format
-msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
-msgstr "Temperature: %dK di giorno, %dK di notte\n"
-
-#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: ../src/redshift.c:1465
-#, c-format
-msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1473
-#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "La latitudine deve essere compresa tra %.1f e %.1f.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1482
-#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "La longitudine deve essere compresa tra %.1f e %.1f.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511
-#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "La temperatura deve essere compresa tra %uK e %uK.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1501
-#, c-format
-msgid ""
-"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
-"elevation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1523
-#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "I valori della luminosità devono essere tra %.1f e %.1f.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1529
-#, c-format
-msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
-msgstr "Luminosità: %.2f:%.2f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1537
-#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Il valore della gamma deve essere compreso tra %.1f e %.1f.\n"
-
-#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
-#. Daytime or Night (translated).
-#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548
-#, c-format
-msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1572
-msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "Tentativo con il metodo successivo...\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1577
-#, c-format
-msgid "Using method `%s'.\n"
-msgstr "Metodo in uso \"%s\".\n"
+#: ../src/options.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Impostazioni gamma in forma errata.\n"
-#: ../src/redshift.c:1584
-msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr "Nessun altro metodo da provare.\n"
+#: ../src/options.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Impostazioni gamma in forma errata.\n"
-#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: ../src/redshift.c:1609
+#: ../src/options.c:639
#, c-format
-msgid "Solar elevation: %f\n"
-msgstr "Elevazione del sole: %f °\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
-msgstr "Premere Ctrl-c per arrestare...\n"
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr "Impostazione di configurazione sconosciuta \"%s\".\n"
#: ../src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
-msgstr ""
-"Intestazione di sezione in forma errata nel file di configurazione.\n"
+msgstr "Intestazione di sezione in forma errata nel file di configurazione.\n"
#: ../src/config-ini.c:203
msgid "Malformed assignment in config file.\n"
@@ -481,173 +527,180 @@ msgstr "Assegnamento in forma errata nel file di configurazione.\n"
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr "Sezione esterna dell'assegnamento nel file di configurazione.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:78
+#: ../src/gamma-drm.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open DRM device: %s\n"
+msgstr "Impossibile ottenere le risorse per la modalità DRM\n"
+
+#: ../src/gamma-drm.c:105
#, c-format
msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
msgstr "Impossibile ottenere le risorse per la modalità DRM\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311
+#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384
#, c-format
msgid "CRTC %d does not exist. "
msgstr "CRTC %d non esiste. "
-#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314
+#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387
#, c-format
msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
msgstr "I CRTC validi sono [0-%d].\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317
+#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390
#, c-format
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "Esiste solo il CRTC 0.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:132
+#: ../src/gamma-drm.c:159
#, c-format
msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
msgstr "CRTC %i perso, salto\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:138
+#: ../src/gamma-drm.c:165
#, c-format
msgid ""
"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
"on graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:151
+#: ../src/gamma-drm.c:178
#, c-format
msgid ""
"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
"graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:214
+#: ../src/gamma-drm.c:242
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-drm.c:219
+#: ../src/gamma-drm.c:247
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:232
+#: ../src/gamma-drm.c:260
#, c-format
msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
msgstr "CRCT deve essere un valore intero non negativo\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149
-#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66
-#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82
-#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96
+#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161
+#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67
+#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243
+#: ../src/location-manual.c:106
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr "Parametro del metodo sconosciuto: \"%s\".\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168
-#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362
+#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
+#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
msgstr "\"%s\" ha prodotto l'errore %d\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:80
+#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
msgstr "Versione di RANDR non supportata (%u.%u)\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:114
+#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr "Lo schermo %i non è stato trovato.\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87
-#: ../src/gamma-quartz.c:100
+#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr "Dimensione della scala di gamma troppo piccola: %i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:253
+#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
msgstr "Impossibile ripristinare CRTC %i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:274
+#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
msgstr "Regolare la scala di gamma con l'estensione di X RANDR.\n"
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-randr.c:279
+#: ../src/gamma-randr.c:306
+#, fuzzy
msgid ""
" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n"
msgstr ""
" screen=N\t\tSchermo X al quale applicare le regolazioni\n"
" crtc=N\t\tCRTC al quale applicare le regolazioni\n"
" preserve={0,1}\tIndica se la gamma esistente deve essere preservata\n"
-#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72
-#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108
-#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213
+#: ../src/gamma-randr.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgstr "Impossibile leggere l'orario di sistema.\n"
+
+#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
+#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to "
+"disable.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81
+#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117
+#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "Richiesta X non riuscita: %s\n"
-#: ../src/gamma-vidmode.c:129
+#: ../src/gamma-vidmode.c:140
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr "Regolare la scala di gamma con l'estensione di X VidMode.\n"
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-vidmode.c:134
-msgid ""
-" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#: ../src/gamma-vidmode.c:145
+#, fuzzy
+msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
" screen=N\t\tSchermo X al quale applicare le regolazioni\n"
" preserve={0,1}\tIndica se la gamma esistente deve essere preservata\n"
-#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82
+#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr "Impossibile salvare la scala di gamma attuale.\n"
-#: ../src/gamma-quartz.c:155
-msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Quartz help output
-#. left column must not be translated
-#. TRANSLATORS: Windows GDI help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109
-msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
-msgstr ""
-" preserve={0,1}\tIndica se la gamma esistente deve essere preservata\n"
+#: ../src/gamma-quartz.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n"
+msgstr "Regolare la scala di gamma con il Windows GDI.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:155
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr "Impossibile aprire il contesto del dispositivo.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:66
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:75
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr "La periferica di visualizzazione non supporta la scala di gamma.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:104
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:115
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr "Regolare la scala di gamma con il Windows GDI.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:153
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr "Impossibile ripristinare la scala di gamma.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:195
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:211
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Impossibile impostare la scala di gamma.\n"
-#: ../src/gamma-dummy.c:42
+#: ../src/gamma-dummy.c:43
msgid ""
"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this "
"gamma method.\n"
@@ -655,7 +708,7 @@ msgstr ""
"ATTENZIONE: si sta usando un metodo fittizio per la Gamma! Lo schermo non "
"sarà modificato.\n"
-#: ../src/gamma-dummy.c:59
+#: ../src/gamma-dummy.c:60
msgid ""
"Does not affect the display but prints the color temperature to the "
"terminal.\n"
@@ -663,155 +716,98 @@ msgstr ""
"Non cambia la visualizzazione su schermo, ma mostra la temperatura del "
"colore nel terminale.\n"
-#: ../src/gamma-dummy.c:73
+#: ../src/gamma-dummy.c:75
#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
msgstr "Temperatura: %i\n"
-#: ../src/location-geoclue.c:76
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:80
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:91
+#: ../src/location-geoclue2.c:59
#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:95
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:111
-#, c-format
-msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr "Avviato provider Geoclue \"%s\".\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:114
-msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
-msgstr "Impossibile trovare un provider Geoclue usabile.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:115
-msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
-msgstr ""
-"Prova a impostare il nome e il percorso per specificare quale usare.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:133
-msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr "Usare la posizione come rilevata da un provider Geoclue.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Geoclue help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/location-geoclue.c:138
msgid ""
-" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
-" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
+"Access to the current location was denied by GeoClue!\n"
+"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n"
+"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for "
+"more\n"
+"information.\n"
msgstr ""
-" name=N\tNome del provider Geoclue (o \"default\")\n"
-" path=N\tPercorso del provider Geoclue (o \"default\")\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72
-#: ../src/location-corelocation.m:131
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
-"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
-msgstr ""
-"Nota: attualmente Redshift non ricontrolla %s una volta avviato.\n"
-"Questo significa che deve essere riavviato per aggiornarsi dopo un viaggio.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not get location: %s.\n"
-msgstr "Impossibile ottenere la posizione: %s.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:206
-#, c-format
-msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
-msgstr "Secondo il provider Geoclue la posizione è:%.2f, %.2f\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:210
-msgid "Provider does not have a valid location available."
-msgstr "Il provider non ha una posizione valida disponibile."
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:69
-msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr "Usa la localizzazione come indicato da un provider GeoClue2.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:114
+#: ../src/location-geoclue2.c:107
#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
msgstr "Impossibile ottenere la posizione: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:153
+#: ../src/location-geoclue2.c:150
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
msgstr "Impossibile ottenere il gestore Geoclue: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:168
+#: ../src/location-geoclue2.c:166
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
msgstr "Impossibile ottenere il percorso del client Geoclue: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:189
+#: ../src/location-geoclue2.c:188
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
msgstr "Impossibile ottenere il client Geoclue: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:228
+#: ../src/location-geoclue2.c:229
#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
msgstr "Impossibile impostare la sogli di distanza: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:251
+#: ../src/location-geoclue2.c:253
#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
msgstr "Impossibile avviare il client Geoclue: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:269
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
-msgstr "Impossibile connettersi a Geoclue.\n"
+#: ../src/location-geoclue2.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n"
+msgstr "Impossibile avviare il provider %s.\n"
+
+#: ../src/location-geoclue2.c:399
+msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
+msgstr "Usa la localizzazione come indicato da un provider GeoClue2.\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:59
+#: ../src/location-corelocation.m:73
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
msgstr "Non autorizzare a ottenere la posizione da CoreLocation.\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:87
+#: ../src/location-corelocation.m:111
#, c-format
msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n"
msgstr "Errore nell'ottenere la posizione da CoreLocation: %s\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:96
+#: ../src/location-corelocation.m:120
msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n"
msgstr "In attesa dell'autorizzazione ad ottenere la posizione...\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:99
+#: ../src/location-corelocation.m:122
msgid "Request for location was not authorized!\n"
msgstr "La richiesta della posizione non è stata autorizzata.\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:128
+#: ../src/location-corelocation.m:203
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n"
+msgstr "Impossibile avviare il provider %s.\n"
+
+#: ../src/location-corelocation.m:235
msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:50
+#: ../src/location-manual.c:59
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
msgstr ""
"La latitudine e la longitudine devono essere impostate obbligatoriamente.\n"
-#: ../src/location-manual.c:65
+#: ../src/location-manual.c:75
msgid "Specify location manually.\n"
msgstr "Specificare la posizione manualmente.\n"
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/location-manual.c:70
+#: ../src/location-manual.c:80
msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
@@ -819,60 +815,108 @@ msgstr ""
" lat=N\t\tLatitudine\n"
" lon=N\t\tLongitudine\n"
-#: ../src/location-manual.c:73
+#: ../src/location-manual.c:83
msgid ""
"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
"negative values representing west / south, respectively.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:87
+#: ../src/location-manual.c:97
msgid "Malformed argument.\n"
msgstr "Argomento in forma errata.\n"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78
msgid "Suspend for"
msgstr "Sospendi per"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuti"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81
msgid "1 hour"
msgstr "1 ora"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82
msgid "2 hours"
msgstr "2 ore"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91
msgid "Autostart"
msgstr "Avvio automatico"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113
msgid "Info"
msgstr "Infomazioni"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
msgid "<b>Status:</b> {}"
msgstr "<b>Stato:</b> {}"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324
msgid "Color temperature"
msgstr "Temperatura del colore"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325
msgid "Period"
msgstr "Periodo"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349
+msgid "Please run `redshift -h` for help output."
+msgstr ""
+
+#~ msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " preserve={0,1}\tIndica se la gamma esistente deve essere preservata\n"
+
+#~ msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
+#~ msgstr "Avviato provider Geoclue \"%s\".\n"
+
+#~ msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
+#~ msgstr "Impossibile trovare un provider Geoclue usabile.\n"
+
+#~ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prova a impostare il nome e il percorso per specificare quale usare.\n"
+
+#~ msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
+#~ msgstr "Usare la posizione come rilevata da un provider Geoclue.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
+#~ " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " name=N\tNome del provider Geoclue (o \"default\")\n"
+#~ " path=N\tPercorso del provider Geoclue (o \"default\")\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
+#~ "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nota: attualmente Redshift non ricontrolla %s una volta avviato.\n"
+#~ "Questo significa che deve essere riavviato per aggiornarsi dopo un "
+#~ "viaggio.\n"
+
+#~ msgid "Could not get location: %s.\n"
+#~ msgstr "Impossibile ottenere la posizione: %s.\n"
+
+#~ msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
+#~ msgstr "Secondo il provider Geoclue la posizione è:%.2f, %.2f\n"
+
+#~ msgid "Provider does not have a valid location available."
+#~ msgstr "Il provider non ha una posizione valida disponibile."
+
+#~ msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
+#~ msgstr "Impossibile connettersi a Geoclue.\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index a45059a..25e4b5b 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-31 23:56+0000\n"
"Last-Translator: Nobuto Murata <nobuto@nobuto-murata.org>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
-"Language: ja\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -44,179 +44,83 @@ msgid ""
"effect"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1
msgid "Redshift"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
msgid "Color temperature adjustment"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
msgid "Color temperature adjustment tool"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
-#: ../src/redshift.c:319
+#: ../src/redshift.c:135
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546
+#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107
msgid "Daytime"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549
+#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111
msgid "Night"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:322
+#: ../src/redshift.c:138
msgid "Transition"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:389
+#: ../src/redshift.c:225
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:392
+#: ../src/redshift.c:228
#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north'
-#: ../src/redshift.c:404
+#: ../src/redshift.c:240
msgid "N"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south'
-#: ../src/redshift.c:406
+#: ../src/redshift.c:242
msgid "S"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east'
-#: ../src/redshift.c:408
+#: ../src/redshift.c:244
msgid "E"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west'
-#: ../src/redshift.c:410
+#: ../src/redshift.c:246
msgid "W"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible.
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
-#: ../src/redshift.c:415
+#: ../src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: help output 1
-#. LAT is latitude, LON is longitude,
-#. DAY is temperature at daytime,
-#. NIGHT is temperature at night
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:452
-#, c-format
-msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 2
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:458
-msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 3
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:464
-msgid ""
-" -h\t\tDisplay this help message\n"
-" -v\t\tVerbose output\n"
-" -V\t\tShow program version\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 4
-#. `list' must not be translated
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:472
-msgid ""
-" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
-" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
-" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
-" -l LAT:LON\tYour current location\n"
-" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
-" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
-" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
-" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
-" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
-" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
-" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
-" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
-" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 5
-#: ../src/redshift.c:492
-#, c-format
-msgid ""
-"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
-"change the color temperature of the display. Setting the\n"
-"color temperature to a value higher than this results in\n"
-"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
-"more red light.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 6
-#: ../src/redshift.c:502
-#, c-format
-msgid ""
-"Default values:\n"
-"\n"
-" Daytime temperature: %uK\n"
-" Night temperature: %uK\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 7
-#: ../src/redshift.c:510
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:516
-msgid "Available adjustment methods:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:522
-msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:525
-msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:531
-msgid "Available location providers:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:537
-msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:540
-msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645
+#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660
-#: ../src/redshift.c:692
+#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431
+#: ../src/redshift.c:463
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr ""
@@ -224,205 +128,345 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615
+#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682
+#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453
#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:628
+#: ../src/redshift.c:400
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: ../src/redshift.c:665
+#: ../src/redshift.c:436
#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:695
+#: ../src/redshift.c:466
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:707
+#: ../src/redshift.c:478
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898
+#: ../src/redshift.c:509
#, c-format
-msgid "Status: %s\n"
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Enabled"
+#: ../src/redshift.c:518
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Disabled"
+#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
+#: ../src/redshift.c:1187
+msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600
-msgid "Unable to read system time.\n"
+#: ../src/redshift.c:635
+msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
+#: ../src/redshift.c:1172
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652
+#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
+msgid "Invalid location returned from provider.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
+#: ../src/redshift.c:1253
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625
+#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660
-#: ../src/redshift.c:1680
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1105
-msgid "Malformed gamma argument.\n"
+#: ../src/redshift.c:686
+#, c-format
+msgid "Status: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234
-msgid "Try `-h' for more information.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355
-#, c-format
-msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Enabled"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This refers to the method
-#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341
-#, c-format
-msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
+#: ../src/redshift.c:1285
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1213
-msgid "Malformed temperature argument.\n"
+#: ../src/redshift.c:854
+msgid ""
+"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
+"becomes available...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329
-msgid "Malformed gamma setting.\n"
+#: ../src/redshift.c:967
+msgid "Partitial time-configuration not supported!\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1364
-#, c-format
-msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:975
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1422
+#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1427
+#: ../src/redshift.c:1011
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1433
+#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1441
+#: ../src/redshift.c:1025
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1450
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1460
+#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
-msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgid ""
+"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
+"elevation.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: ../src/redshift.c:1465
+#: ../src/redshift.c:1041
#, c-format
msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1473
-#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1482
+#: ../src/redshift.c:1049
#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511
+#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1501
-#, c-format
-msgid ""
-"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
-"elevation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1523
+#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1529
+#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1537
+#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
-#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548
+#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110
#, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1572
+#: ../src/redshift.c:1139
msgid "Trying next method...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1577
+#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1584
+#: ../src/redshift.c:1151
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: ../src/redshift.c:1609
+#: ../src/redshift.c:1165
+msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
+#. possible.
+#: ../src/redshift.c:1206
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689
+#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: help output 1
+#. LAT is latitude, LON is longitude,
+#. DAY is temperature at daytime,
+#. NIGHT is temperature at night
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:159
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 2
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:165
+msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 3
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:171
+msgid ""
+" -h\t\tDisplay this help message\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+" -V\t\tShow program version\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 4
+#. `list' must not be translated
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:179
+msgid ""
+" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
+" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+" -l LAT:LON\tYour current location\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
+" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n"
+" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 5
+#: ../src/options.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n"
+"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n"
+"than this results in more blue light, and setting a lower value will result "
+"in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: ../src/options.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"Default values:\n"
+"\n"
+" Daytime temperature: %uK\n"
+" Night temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: ../src/options.c:218
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:225
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:231
+msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:234
+msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:241
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:247
+msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:250
+msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:356
+msgid "Malformed gamma argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491
+msgid "Try `-h' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the method
+#. used to adjust colors e.g VidMode
+#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597
+#, c-format
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:470
+msgid "Malformed temperature argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:621
+#, c-format
+msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:632
+#, c-format
+msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:639
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
#: ../src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
msgstr ""
@@ -435,380 +479,335 @@ msgstr ""
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:78
+#: ../src/gamma-drm.c:97
+#, c-format
+msgid "Failed to open DRM device: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-drm.c:105
#, c-format
msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311
+#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384
#, c-format
msgid "CRTC %d does not exist. "
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314
+#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387
#, c-format
msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317
+#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390
#, c-format
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:132
+#: ../src/gamma-drm.c:159
#, c-format
msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:138
+#: ../src/gamma-drm.c:165
#, c-format
msgid ""
"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
"on graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:151
+#: ../src/gamma-drm.c:178
#, c-format
msgid ""
"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
"graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:214
+#: ../src/gamma-drm.c:242
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-drm.c:219
+#: ../src/gamma-drm.c:247
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:232
+#: ../src/gamma-drm.c:260
#, c-format
msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149
-#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66
-#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82
-#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96
+#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161
+#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67
+#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243
+#: ../src/location-manual.c:106
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168
-#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362
+#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
+#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:80
+#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:114
+#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87
-#: ../src/gamma-quartz.c:100
+#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:253
+#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:274
+#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-randr.c:279
+#: ../src/gamma-randr.c:306
msgid ""
" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72
-#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108
-#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213
+#: ../src/gamma-randr.c:328
+#, c-format
+msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
+#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to "
+"disable.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81
+#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117
+#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-vidmode.c:129
+#: ../src/gamma-vidmode.c:140
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-vidmode.c:134
-msgid ""
-" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#: ../src/gamma-vidmode.c:145
+msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82
+#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-quartz.c:155
-msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
+#: ../src/gamma-quartz.c:170
+msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Quartz help output
-#. left column must not be translated
-#. TRANSLATORS: Windows GDI help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109
-msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:155
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:66
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:75
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:104
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:115
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:153
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:195
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:211
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:42
+#: ../src/gamma-dummy.c:43
msgid ""
"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this "
"gamma method.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:59
+#: ../src/gamma-dummy.c:60
msgid ""
"Does not affect the display but prints the color temperature to the "
"terminal.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:73
+#: ../src/gamma-dummy.c:75
#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue.c:76
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:80
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:91
+#: ../src/location-geoclue2.c:59
#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:95
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:111
-#, c-format
-msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:114
-msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:115
-msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:133
-msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Geoclue help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/location-geoclue.c:138
msgid ""
-" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
-" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
+"Access to the current location was denied by GeoClue!\n"
+"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n"
+"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for "
+"more\n"
+"information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72
-#: ../src/location-corelocation.m:131
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
-"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not get location: %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:206
-#, c-format
-msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:210
-msgid "Provider does not have a valid location available."
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:69
-msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:114
+#: ../src/location-geoclue2.c:107
#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:153
+#: ../src/location-geoclue2.c:150
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:168
+#: ../src/location-geoclue2.c:166
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:189
+#: ../src/location-geoclue2.c:188
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:228
+#: ../src/location-geoclue2.c:229
#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:251
+#: ../src/location-geoclue2.c:253
#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:269
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
+#: ../src/location-geoclue2.c:365
+msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:59
+#: ../src/location-geoclue2.c:399
+msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/location-corelocation.m:73
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:87
+#: ../src/location-corelocation.m:111
#, c-format
msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:96
+#: ../src/location-corelocation.m:120
msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:99
+#: ../src/location-corelocation.m:122
msgid "Request for location was not authorized!\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:128
+#: ../src/location-corelocation.m:203
+msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/location-corelocation.m:235
msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:50
+#: ../src/location-manual.c:59
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:65
+#: ../src/location-manual.c:75
msgid "Specify location manually.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/location-manual.c:70
+#: ../src/location-manual.c:80
msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:73
+#: ../src/location-manual.c:83
msgid ""
"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
"negative values representing west / south, respectively.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:87
+#: ../src/location-manual.c:97
msgid "Malformed argument.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78
msgid "Suspend for"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80
msgid "30 minutes"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81
msgid "1 hour"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82
msgid "2 hours"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91
msgid "Autostart"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113
msgid "Info"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146
msgid "Close"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
msgid "<b>Status:</b> {}"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324
msgid "Color temperature"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325
msgid "Period"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318
msgid "Location"
msgstr ""
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349
+msgid "Please run `redshift -h` for help output."
+msgstr ""
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index f22d3d4..02f081a 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-18 01:52+0000\n"
"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
+"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
-"Language: ka\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -44,179 +44,83 @@ msgid ""
"effect"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1
msgid "Redshift"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
msgid "Color temperature adjustment"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
msgid "Color temperature adjustment tool"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
-#: ../src/redshift.c:319
+#: ../src/redshift.c:135
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546
+#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107
msgid "Daytime"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549
+#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111
msgid "Night"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:322
+#: ../src/redshift.c:138
msgid "Transition"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:389
+#: ../src/redshift.c:225
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:392
+#: ../src/redshift.c:228
#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north'
-#: ../src/redshift.c:404
+#: ../src/redshift.c:240
msgid "N"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south'
-#: ../src/redshift.c:406
+#: ../src/redshift.c:242
msgid "S"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east'
-#: ../src/redshift.c:408
+#: ../src/redshift.c:244
msgid "E"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west'
-#: ../src/redshift.c:410
+#: ../src/redshift.c:246
msgid "W"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible.
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
-#: ../src/redshift.c:415
+#: ../src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: help output 1
-#. LAT is latitude, LON is longitude,
-#. DAY is temperature at daytime,
-#. NIGHT is temperature at night
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:452
-#, c-format
-msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 2
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:458
-msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 3
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:464
-msgid ""
-" -h\t\tDisplay this help message\n"
-" -v\t\tVerbose output\n"
-" -V\t\tShow program version\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 4
-#. `list' must not be translated
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:472
-msgid ""
-" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
-" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
-" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
-" -l LAT:LON\tYour current location\n"
-" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
-" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
-" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
-" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
-" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
-" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
-" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
-" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
-" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 5
-#: ../src/redshift.c:492
-#, c-format
-msgid ""
-"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
-"change the color temperature of the display. Setting the\n"
-"color temperature to a value higher than this results in\n"
-"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
-"more red light.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 6
-#: ../src/redshift.c:502
-#, c-format
-msgid ""
-"Default values:\n"
-"\n"
-" Daytime temperature: %uK\n"
-" Night temperature: %uK\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 7
-#: ../src/redshift.c:510
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:516
-msgid "Available adjustment methods:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:522
-msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:525
-msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:531
-msgid "Available location providers:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:537
-msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:540
-msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645
+#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660
-#: ../src/redshift.c:692
+#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431
+#: ../src/redshift.c:463
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr ""
@@ -224,205 +128,345 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615
+#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682
+#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453
#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:628
+#: ../src/redshift.c:400
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: ../src/redshift.c:665
+#: ../src/redshift.c:436
#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:695
+#: ../src/redshift.c:466
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:707
+#: ../src/redshift.c:478
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898
+#: ../src/redshift.c:509
#, c-format
-msgid "Status: %s\n"
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Enabled"
+#: ../src/redshift.c:518
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Disabled"
+#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
+#: ../src/redshift.c:1187
+msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600
-msgid "Unable to read system time.\n"
+#: ../src/redshift.c:635
+msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
+#: ../src/redshift.c:1172
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652
+#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
+msgid "Invalid location returned from provider.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
+#: ../src/redshift.c:1253
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625
+#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660
-#: ../src/redshift.c:1680
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1105
-msgid "Malformed gamma argument.\n"
+#: ../src/redshift.c:686
+#, c-format
+msgid "Status: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234
-msgid "Try `-h' for more information.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355
-#, c-format
-msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Enabled"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This refers to the method
-#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341
-#, c-format
-msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
+#: ../src/redshift.c:1285
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1213
-msgid "Malformed temperature argument.\n"
+#: ../src/redshift.c:854
+msgid ""
+"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
+"becomes available...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329
-msgid "Malformed gamma setting.\n"
+#: ../src/redshift.c:967
+msgid "Partitial time-configuration not supported!\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1364
-#, c-format
-msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:975
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1422
+#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1427
+#: ../src/redshift.c:1011
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1433
+#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1441
+#: ../src/redshift.c:1025
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1450
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1460
+#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
-msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgid ""
+"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
+"elevation.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: ../src/redshift.c:1465
+#: ../src/redshift.c:1041
#, c-format
msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1473
-#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1482
+#: ../src/redshift.c:1049
#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511
+#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1501
-#, c-format
-msgid ""
-"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
-"elevation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1523
+#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1529
+#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1537
+#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
-#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548
+#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110
#, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1572
+#: ../src/redshift.c:1139
msgid "Trying next method...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1577
+#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1584
+#: ../src/redshift.c:1151
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: ../src/redshift.c:1609
+#: ../src/redshift.c:1165
+msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
+#. possible.
+#: ../src/redshift.c:1206
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689
+#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: help output 1
+#. LAT is latitude, LON is longitude,
+#. DAY is temperature at daytime,
+#. NIGHT is temperature at night
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:159
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 2
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:165
+msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 3
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:171
+msgid ""
+" -h\t\tDisplay this help message\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+" -V\t\tShow program version\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 4
+#. `list' must not be translated
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:179
+msgid ""
+" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
+" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+" -l LAT:LON\tYour current location\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
+" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n"
+" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 5
+#: ../src/options.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n"
+"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n"
+"than this results in more blue light, and setting a lower value will result "
+"in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: ../src/options.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"Default values:\n"
+"\n"
+" Daytime temperature: %uK\n"
+" Night temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: ../src/options.c:218
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:225
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:231
+msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:234
+msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:241
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:247
+msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:250
+msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:356
+msgid "Malformed gamma argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491
+msgid "Try `-h' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the method
+#. used to adjust colors e.g VidMode
+#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597
+#, c-format
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:470
+msgid "Malformed temperature argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:621
+#, c-format
+msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:632
+#, c-format
+msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:639
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
#: ../src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
msgstr ""
@@ -435,380 +479,335 @@ msgstr ""
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:78
+#: ../src/gamma-drm.c:97
+#, c-format
+msgid "Failed to open DRM device: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-drm.c:105
#, c-format
msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311
+#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384
#, c-format
msgid "CRTC %d does not exist. "
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314
+#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387
#, c-format
msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317
+#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390
#, c-format
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:132
+#: ../src/gamma-drm.c:159
#, c-format
msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:138
+#: ../src/gamma-drm.c:165
#, c-format
msgid ""
"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
"on graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:151
+#: ../src/gamma-drm.c:178
#, c-format
msgid ""
"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
"graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:214
+#: ../src/gamma-drm.c:242
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-drm.c:219
+#: ../src/gamma-drm.c:247
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:232
+#: ../src/gamma-drm.c:260
#, c-format
msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149
-#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66
-#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82
-#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96
+#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161
+#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67
+#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243
+#: ../src/location-manual.c:106
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168
-#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362
+#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
+#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:80
+#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:114
+#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87
-#: ../src/gamma-quartz.c:100
+#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:253
+#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:274
+#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-randr.c:279
+#: ../src/gamma-randr.c:306
msgid ""
" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72
-#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108
-#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213
+#: ../src/gamma-randr.c:328
+#, c-format
+msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
+#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to "
+"disable.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81
+#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117
+#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-vidmode.c:129
+#: ../src/gamma-vidmode.c:140
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-vidmode.c:134
-msgid ""
-" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#: ../src/gamma-vidmode.c:145
+msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82
+#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-quartz.c:155
-msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
+#: ../src/gamma-quartz.c:170
+msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Quartz help output
-#. left column must not be translated
-#. TRANSLATORS: Windows GDI help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109
-msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:155
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:66
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:75
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:104
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:115
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:153
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:195
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:211
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:42
+#: ../src/gamma-dummy.c:43
msgid ""
"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this "
"gamma method.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:59
+#: ../src/gamma-dummy.c:60
msgid ""
"Does not affect the display but prints the color temperature to the "
"terminal.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:73
+#: ../src/gamma-dummy.c:75
#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue.c:76
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:80
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:91
+#: ../src/location-geoclue2.c:59
#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:95
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:111
-#, c-format
-msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:114
-msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:115
-msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:133
-msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Geoclue help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/location-geoclue.c:138
msgid ""
-" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
-" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
+"Access to the current location was denied by GeoClue!\n"
+"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n"
+"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for "
+"more\n"
+"information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72
-#: ../src/location-corelocation.m:131
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
-"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not get location: %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:206
-#, c-format
-msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:210
-msgid "Provider does not have a valid location available."
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:69
-msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:114
+#: ../src/location-geoclue2.c:107
#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:153
+#: ../src/location-geoclue2.c:150
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:168
+#: ../src/location-geoclue2.c:166
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:189
+#: ../src/location-geoclue2.c:188
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:228
+#: ../src/location-geoclue2.c:229
#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:251
+#: ../src/location-geoclue2.c:253
#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:269
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
+#: ../src/location-geoclue2.c:365
+msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:59
+#: ../src/location-geoclue2.c:399
+msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/location-corelocation.m:73
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:87
+#: ../src/location-corelocation.m:111
#, c-format
msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:96
+#: ../src/location-corelocation.m:120
msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:99
+#: ../src/location-corelocation.m:122
msgid "Request for location was not authorized!\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:128
+#: ../src/location-corelocation.m:203
+msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/location-corelocation.m:235
msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:50
+#: ../src/location-manual.c:59
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:65
+#: ../src/location-manual.c:75
msgid "Specify location manually.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/location-manual.c:70
+#: ../src/location-manual.c:80
msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:73
+#: ../src/location-manual.c:83
msgid ""
"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
"negative values representing west / south, respectively.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:87
+#: ../src/location-manual.c:97
msgid "Malformed argument.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78
msgid "Suspend for"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80
msgid "30 minutes"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81
msgid "1 hour"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82
msgid "2 hours"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91
msgid "Autostart"
msgstr "ავტოგაშვება"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113
msgid "Info"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146
msgid "Close"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
msgid "<b>Status:</b> {}"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324
msgid "Color temperature"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325
msgid "Period"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318
msgid "Location"
msgstr ""
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349
+msgid "Please run `redshift -h` for help output."
+msgstr ""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index bb0cc9a..8972fe4 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-27 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Moo <hazap@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
+"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
-"Language: lt\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -52,193 +52,83 @@ msgid ""
"effect"
msgstr "Redshift informacinis langas, padengtas pavyzdiniu raudonumo efektu"
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1
msgid "Redshift"
msgstr "Redshift"
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
msgid "Color temperature adjustment"
msgstr "Spalvos temperatūros reguliavimas"
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
msgid "Color temperature adjustment tool"
msgstr "Spalvos temperatūros reguliavimo įrankis"
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
-#: ../src/redshift.c:319
+#: ../src/redshift.c:135
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546
+#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107
msgid "Daytime"
msgstr "Dienos metas"
-#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549
+#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111
msgid "Night"
msgstr "Naktis"
-#: ../src/redshift.c:322
+#: ../src/redshift.c:138
msgid "Transition"
msgstr "Perėjimas"
-#: ../src/redshift.c:389
+#: ../src/redshift.c:225
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:392
+#: ../src/redshift.c:228
#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north'
-#: ../src/redshift.c:404
+#: ../src/redshift.c:240
msgid "N"
msgstr "Š"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south'
-#: ../src/redshift.c:406
+#: ../src/redshift.c:242
msgid "S"
msgstr "P"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east'
-#: ../src/redshift.c:408
+#: ../src/redshift.c:244
msgid "E"
msgstr "R"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west'
-#: ../src/redshift.c:410
+#: ../src/redshift.c:246
msgid "W"
msgstr "V"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible.
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
-#: ../src/redshift.c:415
+#: ../src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: help output 1
-#. LAT is latitude, LON is longitude,
-#. DAY is temperature at daytime,
-#. NIGHT is temperature at night
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:452
-#, c-format
-msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
-msgstr "Naudojimas: %s -l PLA:ILG -t DIENA:NAKTIS [PARAMETRAI...]\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 2
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:458
-msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
-msgstr "Monitoriaus spalvų temperatūros nustatymas pagal paros laiką.\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 3
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:464
-msgid ""
-" -h\t\tDisplay this help message\n"
-" -v\t\tVerbose output\n"
-" -V\t\tShow program version\n"
-msgstr ""
-" -h\t\tRodyti šį pagalbos pranešimą\n"
-" -v\t\tIšsamioji išvestis\n"
-" -V\t\tRodyti programos versiją\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 4
-#. `list' must not be translated
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:472
-msgid ""
-" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
-" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
-" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
-" -l LAT:LON\tYour current location\n"
-" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
-" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
-" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
-" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
-" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
-" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
-" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
-" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
-" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 5
-#: ../src/redshift.c:492
-#, c-format
-msgid ""
-"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
-"change the color temperature of the display. Setting the\n"
-"color temperature to a value higher than this results in\n"
-"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
-"more red light.\n"
-msgstr ""
-"Neutrali temperatūra yra %uK. Naudojant šią reikšmę,\n"
-"ekrano temperatūra nepasikeis. Nustačius spalvos \n"
-"temperatūrą į didesnę, negu ši reikšmė, ekranas taps\n"
-"labiau mėlynos spalvos, o nustačius į mažesnę reikšmę,\n"
-"ekranas taps labiau raudonos spalvos.\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 6
-#: ../src/redshift.c:502
-#, c-format
-msgid ""
-"Default values:\n"
-"\n"
-" Daytime temperature: %uK\n"
-" Night temperature: %uK\n"
-msgstr ""
-"Numatytosios reikšmės:\n"
-"\n"
-" Dienos temperatūra: %uK\n"
-" Nakties temperatūra: %uK\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 7
-#: ../src/redshift.c:510
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>\n"
-msgstr "Apie klaidas praneškite <%s>\n"
-
-#: ../src/redshift.c:516
-msgid "Available adjustment methods:\n"
-msgstr "Prieinami sureguliavimo metodai:\n"
-
-#: ../src/redshift.c:522
-msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
-msgstr ""
-"Nurodykite dvitaškiu atskirtus parametrus taip „-m METODAS:PARAMETRAI“.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:525
-msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
-msgstr "Mėginkite „-m METODAS:help“ pagalbai gauti.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:531
-msgid "Available location providers:\n"
-msgstr "Prieinami vietos tiekėjai:\n"
-
-#: ../src/redshift.c:537
-msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
-msgstr ""
-"Nurodykite dvitaškiu atskirtus parametrus taip „-l TIEKĖJAS:PARAMETRAI“.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:540
-msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
-msgstr "Mėginkite „-l TIEKĖJAS:help“ pagalbai gauti.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645
+#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr "Nepavyko inicijuoti %s.\n"
-#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660
-#: ../src/redshift.c:692
+#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431
+#: ../src/redshift.c:463
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr "Nepavyko nustatyti parametro %s.\n"
@@ -246,205 +136,360 @@ msgstr "Nepavyko nustatyti parametro %s.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615
+#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, mėginkite „-l %s:help“.\n"
-#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682
+#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453
#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
msgstr "Nepavyko išanalizuoti parinkties \"%s\".\n"
-#: ../src/redshift.c:628
+#: ../src/redshift.c:400
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr "Nepavyko paleisti tiekėjo %s.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: ../src/redshift.c:665
+#: ../src/redshift.c:436
#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Išsamesnei informacijai pabandykite `-m %s:help'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:695
+#: ../src/redshift.c:466
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, mėginkite „-m %s:help“.\n"
-#: ../src/redshift.c:707
+#: ../src/redshift.c:478
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr "Nepavyko paleisti sureguliavimo metodo %s.\n"
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898
+#: ../src/redshift.c:509
#, c-format
-msgid "Status: %s\n"
-msgstr "Būsena: %s\n"
-
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Enabled"
-msgstr "Įjungta"
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Platuma turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n"
-#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Disabled"
-msgstr "Išjungta"
+#: ../src/redshift.c:518
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Ilguma turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n"
-#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600
+#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
+#: ../src/redshift.c:1187
msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr "Nepavyko perskaityti sistemos laiko.\n"
-#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652
+#: ../src/redshift.c:635
+msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
+#: ../src/redshift.c:1172
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr "Nepavyko gauti vietos iš tiekėjo.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Invalid location returned from provider.\n"
+msgstr "Nepavyko gauti vietos iš tiekėjo.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
+#: ../src/redshift.c:1253
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr "Spalvų temperatūra: %uK\n"
-#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625
+#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660
-#: ../src/redshift.c:1680
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Nepavyko sureguliuoti temperatūros.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1105
-msgid "Malformed gamma argument.\n"
-msgstr "Blogai suformuotas gamos argumentas.\n"
+#: ../src/redshift.c:686
+#, c-format
+msgid "Status: %s\n"
+msgstr "Būsena: %s\n"
-#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234
-msgid "Try `-h' for more information.\n"
-msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, mėginkite „-h“.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Disabled"
+msgstr "Išjungta"
-#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355
-#, c-format
-msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
-msgstr "Nežinomas vietos tiekėjas „%s“.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Enabled"
+msgstr "Įjungta"
-#. TRANSLATORS: This refers to the method
-#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341
-#, c-format
-msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
-msgstr "Nežinomas reguliavimo metodas `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
+#: ../src/redshift.c:1285
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr "Nepavyko sureguliuoti temperatūros.\n"
-#: ../src/redshift.c:1213
-msgid "Malformed temperature argument.\n"
-msgstr "Blogai suformuotas temperatūros argumentas.\n"
+#: ../src/redshift.c:854
+msgid ""
+"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
+"becomes available...\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329
-msgid "Malformed gamma setting.\n"
-msgstr "Netaisyklingas gamos nustatymas.\n"
+#: ../src/redshift.c:967
+msgid "Partitial time-configuration not supported!\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1364
-#, c-format
-msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
-msgstr "Nežinomas konfigūracijos nustatymas `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:975
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1422
+#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
msgstr "Bandoma vietos tiekėją `%s'...\n"
-#: ../src/redshift.c:1427
+#: ../src/redshift.c:1011
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr "Mėginamas kitas tiekėjas...\n"
-#: ../src/redshift.c:1433
+#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Naudojamas tiekėjas „%s“.\n"
-#: ../src/redshift.c:1441
+#: ../src/redshift.c:1025
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr "Daugiau nebeliko vietos tiekėjų mėginimui.\n"
-#: ../src/redshift.c:1450
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Nepavyko gauti vietos iš tiekėjo.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1460
+#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
-msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
-msgstr "Temperatūros: %dK dieną, %dK naktį\n"
+msgid ""
+"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
+"elevation.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: ../src/redshift.c:1465
+#: ../src/redshift.c:1041
#, c-format
msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1473
-#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Platuma turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1482
+#: ../src/redshift.c:1049
#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Ilguma turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n"
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgstr "Temperatūros: %dK dieną, %dK naktį\n"
-#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511
+#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "Temperatūra turi būti tarp %uK ir %uK.\n"
-#: ../src/redshift.c:1501
-#, c-format
-msgid ""
-"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
-"elevation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1523
+#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1529
+#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1537
+#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Gamos reikšmė turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n"
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
-#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548
+#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110
#, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gama (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-#: ../src/redshift.c:1572
+#: ../src/redshift.c:1139
msgid "Trying next method...\n"
msgstr "Mėginamas kitas metodas...\n"
-#: ../src/redshift.c:1577
+#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Naudojamas metodas „%s“.\n"
-#: ../src/redshift.c:1584
+#: ../src/redshift.c:1151
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr "Daugiau nebeliko metodų mėginimui.\n"
-#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: ../src/redshift.c:1609
+#: ../src/redshift.c:1165
+msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
+#. possible.
+#: ../src/redshift.c:1206
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Saulės aukštis virš horizonto: %f\n"
-#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689
+#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
msgstr "Spauskite ctrl-c, kad sustabdytumėte...\n"
+#. TRANSLATORS: help output 1
+#. LAT is latitude, LON is longitude,
+#. DAY is temperature at daytime,
+#. NIGHT is temperature at night
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:159
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+msgstr "Naudojimas: %s -l PLA:ILG -t DIENA:NAKTIS [PARAMETRAI...]\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 2
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:165
+msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
+msgstr "Monitoriaus spalvų temperatūros nustatymas pagal paros laiką.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 3
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:171
+msgid ""
+" -h\t\tDisplay this help message\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+" -V\t\tShow program version\n"
+msgstr ""
+" -h\t\tRodyti šį pagalbos pranešimą\n"
+" -v\t\tIšsamioji išvestis\n"
+" -V\t\tRodyti programos versiją\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 4
+#. `list' must not be translated
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:179
+msgid ""
+" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
+" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+" -l LAT:LON\tYour current location\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
+" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n"
+" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 5
+#: ../src/options.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n"
+"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n"
+"than this results in more blue light, and setting a lower value will result "
+"in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+"Neutrali temperatūra yra %uK. Naudojant šią reikšmę,\n"
+"ekrano temperatūra nepasikeis. Nustačius spalvos \n"
+"temperatūrą į didesnę, negu ši reikšmė, ekranas taps\n"
+"labiau mėlynos spalvos, o nustačius į mažesnę reikšmę,\n"
+"ekranas taps labiau raudonos spalvos.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: ../src/options.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"Default values:\n"
+"\n"
+" Daytime temperature: %uK\n"
+" Night temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+"Numatytosios reikšmės:\n"
+"\n"
+" Dienos temperatūra: %uK\n"
+" Nakties temperatūra: %uK\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: ../src/options.c:218
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr "Apie klaidas praneškite <%s>\n"
+
+#: ../src/options.c:225
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr "Prieinami sureguliavimo metodai:\n"
+
+#: ../src/options.c:231
+msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+"Nurodykite dvitaškiu atskirtus parametrus taip „-m METODAS:PARAMETRAI“.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:234
+msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
+msgstr "Mėginkite „-m METODAS:help“ pagalbai gauti.\n"
+
+#: ../src/options.c:241
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr "Prieinami vietos tiekėjai:\n"
+
+#: ../src/options.c:247
+msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+"Nurodykite dvitaškiu atskirtus parametrus taip „-l TIEKĖJAS:PARAMETRAI“.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:250
+msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
+msgstr "Mėginkite „-l TIEKĖJAS:help“ pagalbai gauti.\n"
+
+#: ../src/options.c:356
+msgid "Malformed gamma argument.\n"
+msgstr "Blogai suformuotas gamos argumentas.\n"
+
+#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491
+msgid "Try `-h' for more information.\n"
+msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, mėginkite „-h“.\n"
+
+#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr "Nežinomas vietos tiekėjas „%s“.\n"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the method
+#. used to adjust colors e.g VidMode
+#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597
+#, c-format
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr "Nežinomas reguliavimo metodas `%s'.\n"
+
+#: ../src/options.c:470
+msgid "Malformed temperature argument.\n"
+msgstr "Blogai suformuotas temperatūros argumentas.\n"
+
+#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr "Netaisyklingas gamos nustatymas.\n"
+
+#: ../src/options.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Netaisyklingas gamos nustatymas.\n"
+
+#: ../src/options.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Netaisyklingas gamos nustatymas.\n"
+
+#: ../src/options.c:639
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr "Nežinomas konfigūracijos nustatymas `%s'.\n"
+
#: ../src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
msgstr "Netaisyklinga sekcijos antraštė konfigūracijos faile.\n"
@@ -457,321 +502,275 @@ msgstr "Netaisyklingas paskirstymas konfigūracijos faile.\n"
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr "Konfigūracijos faile paskirstymas už sekcijos ribų.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:78
+#: ../src/gamma-drm.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open DRM device: %s\n"
+msgstr "Nepavyko atverti įrenginio konteksto.\n"
+
+#: ../src/gamma-drm.c:105
#, c-format
msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311
+#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384
#, c-format
msgid "CRTC %d does not exist. "
msgstr "CRTC %d neegzistuoja. "
-#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314
+#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387
#, c-format
msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
msgstr "Galimi CRTC yra [0-%d].\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317
+#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390
#, c-format
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "Egzistuoja tik CRTC 0.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:132
+#: ../src/gamma-drm.c:159
#, c-format
msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:138
+#: ../src/gamma-drm.c:165
#, c-format
msgid ""
"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
"on graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:151
+#: ../src/gamma-drm.c:178
#, c-format
msgid ""
"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
"graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:214
+#: ../src/gamma-drm.c:242
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-drm.c:219
+#: ../src/gamma-drm.c:247
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:232
+#: ../src/gamma-drm.c:260
#, c-format
msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149
-#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66
-#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82
-#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96
+#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161
+#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67
+#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243
+#: ../src/location-manual.c:106
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr "Nežinomas metodo parametras: „%s“.\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168
-#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362
+#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
+#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
msgstr "„%s“ grąžino klaidą %d\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:80
+#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
msgstr "Nepalaikoma RANDR versija (%u.%u)\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:114
+#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr "Nepavyko rasti ekrano %i.\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87
-#: ../src/gamma-quartz.c:100
+#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr "Gamos lentelės dydis per mažas: %i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:253
+#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
msgstr "Nepavyko atkurti CRTC %i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:274
+#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
msgstr "Gamos lentelių sureguliavimas naudojant X RANDR plėtinį.\n"
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-randr.c:279
+#: ../src/gamma-randr.c:306
msgid ""
" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72
-#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108
-#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213
+#: ../src/gamma-randr.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgstr "Nepavyko perskaityti sistemos laiko.\n"
+
+#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
+#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to "
+"disable.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81
+#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117
+#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "X užklausa nepavyko: %s\n"
-#: ../src/gamma-vidmode.c:129
+#: ../src/gamma-vidmode.c:140
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr "Gamos lentelių sureguliavimas naudojant X VidMode plėtinį.\n"
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-vidmode.c:134
-msgid ""
-" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#: ../src/gamma-vidmode.c:145
+msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82
+#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr "Nepavyko išsaugoti dabartinės gamos lentelės.\n"
-#: ../src/gamma-quartz.c:155
-msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Quartz help output
-#. left column must not be translated
-#. TRANSLATORS: Windows GDI help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109
-msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gamma-quartz.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n"
+msgstr "Gamos lentelių sureguliavimas naudojant Windows GDI.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:155
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr "Nepavyko atverti įrenginio konteksto.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:66
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:75
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr "Ekrano įrenginys nepalaiko gamos lentelių.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:104
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:115
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr "Gamos lentelių sureguliavimas naudojant Windows GDI.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:153
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr "Nepavyko atkurti gamos lentelių.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:195
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:211
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Nepavyko nustatyti gamos lentelių.\n"
-#: ../src/gamma-dummy.c:42
+#: ../src/gamma-dummy.c:43
msgid ""
"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this "
"gamma method.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:59
+#: ../src/gamma-dummy.c:60
msgid ""
"Does not affect the display but prints the color temperature to the "
"terminal.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:73
+#: ../src/gamma-dummy.c:75
#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
msgstr "Temperatūra: %i\n"
-#: ../src/location-geoclue.c:76
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:80
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:91
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:95
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:111
-#, c-format
-msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:114
-msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:115
-msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:133
-msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Geoclue help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/location-geoclue.c:138
-msgid ""
-" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
-" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72
-#: ../src/location-corelocation.m:131
+#: ../src/location-geoclue2.c:59
#, c-format
msgid ""
-"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
-"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
+"Access to the current location was denied by GeoClue!\n"
+"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n"
+"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for "
+"more\n"
+"information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not get location: %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:206
-#, c-format
-msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
-msgstr "Pasak geoclue tiekėjo, mes esame ties: %.2f, %.2f\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:210
-msgid "Provider does not have a valid location available."
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:69
-msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:114
+#: ../src/location-geoclue2.c:107
#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:153
+#: ../src/location-geoclue2.c:150
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:168
+#: ../src/location-geoclue2.c:166
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:189
+#: ../src/location-geoclue2.c:188
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:228
+#: ../src/location-geoclue2.c:229
#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:251
+#: ../src/location-geoclue2.c:253
#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
msgstr "Nepavyksta paleisti GeoClue kliento: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:269
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
-msgstr "Nepavyksta prisijungti prie GeoClue.\n"
+#: ../src/location-geoclue2.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n"
+msgstr "Nepavyko paleisti tiekėjo %s.\n"
+
+#: ../src/location-geoclue2.c:399
+msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
+msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:59
+#: ../src/location-corelocation.m:73
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:87
+#: ../src/location-corelocation.m:111
#, c-format
msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:96
+#: ../src/location-corelocation.m:120
msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:99
+#: ../src/location-corelocation.m:122
msgid "Request for location was not authorized!\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:128
+#: ../src/location-corelocation.m:203
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n"
+msgstr "Nepavyko paleisti tiekėjo %s.\n"
+
+#: ../src/location-corelocation.m:235
msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:50
+#: ../src/location-manual.c:59
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
msgstr "Platuma ir ilguma turi būti nustatytos.\n"
-#: ../src/location-manual.c:65
+#: ../src/location-manual.c:75
msgid "Specify location manually.\n"
msgstr "Nurodyti vietą rankiniu būdu.\n"
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/location-manual.c:70
+#: ../src/location-manual.c:80
msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
@@ -779,60 +778,70 @@ msgstr ""
" pla=N\t\tPlatuma\n"
" ilg=N\t\tIlguma\n"
-#: ../src/location-manual.c:73
+#: ../src/location-manual.c:83
msgid ""
"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
"negative values representing west / south, respectively.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:87
+#: ../src/location-manual.c:97
msgid "Malformed argument.\n"
msgstr "Blogai suformuotas argumentas.\n"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78
msgid "Suspend for"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80
msgid "30 minutes"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81
msgid "1 hour"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82
msgid "2 hours"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91
msgid "Autostart"
msgstr "Automatinis paleidimas"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113
msgid "Info"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146
msgid "Close"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
msgid "<b>Status:</b> {}"
msgstr "<b>Būsena:</b> {}"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324
msgid "Color temperature"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325
msgid "Period"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349
+msgid "Please run `redshift -h` for help output."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
+#~ msgstr "Pasak geoclue tiekėjo, mes esame ties: %.2f, %.2f\n"
+
+#~ msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
+#~ msgstr "Nepavyksta prisijungti prie GeoClue.\n"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 345c10c..a0e3077 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 12:16+0000\n"
"Last-Translator: Åka Sikrom <Unknown>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
+"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
-"Language: nb\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -44,190 +44,83 @@ msgid ""
"effect"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1
msgid "Redshift"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
msgid "Color temperature adjustment"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
msgid "Color temperature adjustment tool"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
-#: ../src/redshift.c:319
+#: ../src/redshift.c:135
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546
+#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107
msgid "Daytime"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549
+#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111
msgid "Night"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:322
+#: ../src/redshift.c:138
msgid "Transition"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:389
+#: ../src/redshift.c:225
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:392
+#: ../src/redshift.c:228
#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north'
-#: ../src/redshift.c:404
+#: ../src/redshift.c:240
msgid "N"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south'
-#: ../src/redshift.c:406
+#: ../src/redshift.c:242
msgid "S"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east'
-#: ../src/redshift.c:408
+#: ../src/redshift.c:244
msgid "E"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west'
-#: ../src/redshift.c:410
+#: ../src/redshift.c:246
msgid "W"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible.
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
-#: ../src/redshift.c:415
+#: ../src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: help output 1
-#. LAT is latitude, LON is longitude,
-#. DAY is temperature at daytime,
-#. NIGHT is temperature at night
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:452
-#, c-format
-msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
-msgstr "Bruk: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 2
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:458
-msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
-msgstr "Velg fargetemperatur på skjermen for ulike tider på døgnet.\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 3
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:464
-msgid ""
-" -h\t\tDisplay this help message\n"
-" -v\t\tVerbose output\n"
-" -V\t\tShow program version\n"
-msgstr ""
-" -h\t\tVis denne hjelpeteksten\n"
-" -v\t\tVerbose output\n"
-" -V\t\tVis programversjon\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 4
-#. `list' must not be translated
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:472
-msgid ""
-" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
-" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
-" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
-" -l LAT:LON\tYour current location\n"
-" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
-" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
-" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
-" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
-" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
-" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
-" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
-" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
-" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 5
-#: ../src/redshift.c:492
-#, c-format
-msgid ""
-"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
-"change the color temperature of the display. Setting the\n"
-"color temperature to a value higher than this results in\n"
-"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
-"more red light.\n"
-msgstr ""
-"Den nøytrale temperaturen er %uK. Å bruke denne verdien vil\n"
-"olle endre fargetemperaturen på skjermen. Skjermlyset blir\n"
-"mer blålig om verdien settes høyere, og rødlig om verdien\n"
-"settes lavere.\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 6
-#: ../src/redshift.c:502
-#, c-format
-msgid ""
-"Default values:\n"
-"\n"
-" Daytime temperature: %uK\n"
-" Night temperature: %uK\n"
-msgstr ""
-"Standardverdier:\n"
-"\n"
-" Dagtemperatur: %uK\n"
-" Natttemperatur: %uK\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 7
-#: ../src/redshift.c:510
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>\n"
-msgstr "Vennligst rapporter feil til <%s>\n"
-
-#: ../src/redshift.c:516
-msgid "Available adjustment methods:\n"
-msgstr "Tilgjengelige justeringsmetoder:\n"
-
-#: ../src/redshift.c:522
-msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
-msgstr "Angi kolonseparerte valg med `-m METODE:VALG'.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:525
-msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
-msgstr "Forsøk `-m METODE:help' for veiledning.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:531
-msgid "Available location providers:\n"
-msgstr "Tilgjengelige plasseringstilbydere:\n"
-
-#: ../src/redshift.c:537
-msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
-msgstr "Angi kolonseparerte valg med `-l METODE:VALG'.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:540
-msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
-msgstr "Forsøk `-l TILBYDER:help' for veiledning.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645
+#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr "Initiering av %s feilet.\n"
-#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660
-#: ../src/redshift.c:692
+#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431
+#: ../src/redshift.c:463
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr "Kunne ikke sette valget %s.\n"
@@ -235,205 +128,357 @@ msgstr "Kunne ikke sette valget %s.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615
+#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Forsøk `-l %s:help' for mer informasjon.\n"
-#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682
+#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453
#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:628
+#: ../src/redshift.c:400
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr "Kunne ikke starte tilbyder %s.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: ../src/redshift.c:665
+#: ../src/redshift.c:436
#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Forsøk `-m %s:help' for mer informasjon.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:695
+#: ../src/redshift.c:466
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Forsøk `-m %s:help' for mer informasjon.\n"
-#: ../src/redshift.c:707
+#: ../src/redshift.c:478
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr "Kunne ikke starte justeringsmetode %s.\n"
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898
+#: ../src/redshift.c:509
#, c-format
-msgid "Status: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Breddegrad må være mellom %.1f og %.1f.\n"
-#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
+#: ../src/redshift.c:518
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Lengdegrad må være mellom %.1f og %.1f.\n"
-#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600
+#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
+#: ../src/redshift.c:1187
msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr "Kunne ikke lese systemtiden.\n"
-#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652
+#: ../src/redshift.c:635
+msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
+#: ../src/redshift.c:1172
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr "Får ikke stedsinformasjon fra tilbyder.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Invalid location returned from provider.\n"
+msgstr "Får ikke stedsinformasjon fra tilbyder.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
+#: ../src/redshift.c:1253
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr "Fargetemperatur: %uK\n"
-#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625
+#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f\n"
msgstr "Lysstyrke: %.2f\n"
-#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660
-#: ../src/redshift.c:1680
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Kunne ikke justere temperaturen.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1105
-msgid "Malformed gamma argument.\n"
-msgstr "Argumentet for gamma er feilformatert.\n"
+#: ../src/redshift.c:686
+#, c-format
+msgid "Status: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234
-msgid "Try `-h' for more information.\n"
-msgstr "Prøv `-h' for mer informasjon.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355
-#, c-format
-msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
-msgstr "Ukjent stedstilbyder `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This refers to the method
-#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341
-#, c-format
-msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
-msgstr "Ukjent justeringsmetode `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
+#: ../src/redshift.c:1285
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr "Kunne ikke justere temperaturen.\n"
-#: ../src/redshift.c:1213
-msgid "Malformed temperature argument.\n"
-msgstr "Argumentet for temperatur er feilformatert.\n"
+#: ../src/redshift.c:854
+msgid ""
+"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
+"becomes available...\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329
-msgid "Malformed gamma setting.\n"
-msgstr "Gammavalget er feilformatert.\n"
+#: ../src/redshift.c:967
+msgid "Partitial time-configuration not supported!\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1364
-#, c-format
-msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
-msgstr "Ukjent konfigurasjonsvalg `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:975
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1422
+#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1427
+#: ../src/redshift.c:1011
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr "Prøver den neste tilbyderen…\n"
-#: ../src/redshift.c:1433
+#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Bruker tilbyder `%s'.\n"
-#: ../src/redshift.c:1441
+#: ../src/redshift.c:1025
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr "Ingen flere stedstilbydere å forsøke.\n"
-#: ../src/redshift.c:1450
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Får ikke stedsinformasjon fra tilbyder.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1460
+#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
-msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgid ""
+"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
+"elevation.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: ../src/redshift.c:1465
+#: ../src/redshift.c:1041
#, c-format
msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1473
-#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Breddegrad må være mellom %.1f og %.1f.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1482
+#: ../src/redshift.c:1049
#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Lengdegrad må være mellom %.1f og %.1f.\n"
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511
+#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "Temperatur må være mellom %uK og %uK.\n"
-#: ../src/redshift.c:1501
-#, c-format
-msgid ""
-"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
-"elevation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1523
+#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1529
+#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1537
+#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Gamma må være mellom %.1f and %.1f.\n"
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
-#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548
+#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110
#, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1572
+#: ../src/redshift.c:1139
msgid "Trying next method...\n"
msgstr "Prøver neste metode…\n"
-#: ../src/redshift.c:1577
+#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Brukder metode `%s'.\n"
-#: ../src/redshift.c:1584
+#: ../src/redshift.c:1151
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr "Ingen flere metoder å prøve.\n"
-#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: ../src/redshift.c:1609
+#: ../src/redshift.c:1165
+msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
+#. possible.
+#: ../src/redshift.c:1206
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Solhøyde: %f\n"
-#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689
+#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: help output 1
+#. LAT is latitude, LON is longitude,
+#. DAY is temperature at daytime,
+#. NIGHT is temperature at night
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:159
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+msgstr "Bruk: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 2
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:165
+msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
+msgstr "Velg fargetemperatur på skjermen for ulike tider på døgnet.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 3
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:171
+msgid ""
+" -h\t\tDisplay this help message\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+" -V\t\tShow program version\n"
+msgstr ""
+" -h\t\tVis denne hjelpeteksten\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+" -V\t\tVis programversjon\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 4
+#. `list' must not be translated
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:179
+msgid ""
+" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
+" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+" -l LAT:LON\tYour current location\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
+" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n"
+" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 5
+#: ../src/options.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n"
+"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n"
+"than this results in more blue light, and setting a lower value will result "
+"in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+"Den nøytrale temperaturen er %uK. Å bruke denne verdien vil\n"
+"olle endre fargetemperaturen på skjermen. Skjermlyset blir\n"
+"mer blålig om verdien settes høyere, og rødlig om verdien\n"
+"settes lavere.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: ../src/options.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"Default values:\n"
+"\n"
+" Daytime temperature: %uK\n"
+" Night temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+"Standardverdier:\n"
+"\n"
+" Dagtemperatur: %uK\n"
+" Natttemperatur: %uK\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: ../src/options.c:218
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr "Vennligst rapporter feil til <%s>\n"
+
+#: ../src/options.c:225
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr "Tilgjengelige justeringsmetoder:\n"
+
+#: ../src/options.c:231
+msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr "Angi kolonseparerte valg med `-m METODE:VALG'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:234
+msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
+msgstr "Forsøk `-m METODE:help' for veiledning.\n"
+
+#: ../src/options.c:241
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr "Tilgjengelige plasseringstilbydere:\n"
+
+#: ../src/options.c:247
+msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+msgstr "Angi kolonseparerte valg med `-l METODE:VALG'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:250
+msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
+msgstr "Forsøk `-l TILBYDER:help' for veiledning.\n"
+
+#: ../src/options.c:356
+msgid "Malformed gamma argument.\n"
+msgstr "Argumentet for gamma er feilformatert.\n"
+
+#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491
+msgid "Try `-h' for more information.\n"
+msgstr "Prøv `-h' for mer informasjon.\n"
+
+#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr "Ukjent stedstilbyder `%s'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the method
+#. used to adjust colors e.g VidMode
+#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597
+#, c-format
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr "Ukjent justeringsmetode `%s'.\n"
+
+#: ../src/options.c:470
+msgid "Malformed temperature argument.\n"
+msgstr "Argumentet for temperatur er feilformatert.\n"
+
+#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr "Gammavalget er feilformatert.\n"
+
+#: ../src/options.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Gammavalget er feilformatert.\n"
+
+#: ../src/options.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Gammavalget er feilformatert.\n"
+
+#: ../src/options.c:639
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr "Ukjent konfigurasjonsvalg `%s'.\n"
+
#: ../src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
msgstr "Seksjonsoverskrift er feilformatert i konfigurasjonsfilen.\n"
@@ -446,321 +491,275 @@ msgstr "En valgtildeling er feilformatert i konfigurasjonsfilen.\n"
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr "Tildeling utenfor en seksjon i konfigurasjonsfilen.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:78
+#: ../src/gamma-drm.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open DRM device: %s\n"
+msgstr "Kunne ikke åpne enhetskontekst.\n"
+
+#: ../src/gamma-drm.c:105
#, c-format
msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311
+#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384
#, c-format
msgid "CRTC %d does not exist. "
msgstr "CRTC %d finnes ikke. "
-#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314
+#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387
#, c-format
msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
msgstr "Gyldige CRTCs er [0-%d].\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317
+#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390
#, c-format
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "Kun CRTC 0 finnes.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:132
+#: ../src/gamma-drm.c:159
#, c-format
msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:138
+#: ../src/gamma-drm.c:165
#, c-format
msgid ""
"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
"on graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:151
+#: ../src/gamma-drm.c:178
#, c-format
msgid ""
"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
"graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:214
+#: ../src/gamma-drm.c:242
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-drm.c:219
+#: ../src/gamma-drm.c:247
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:232
+#: ../src/gamma-drm.c:260
#, c-format
msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149
-#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66
-#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82
-#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96
+#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161
+#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67
+#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243
+#: ../src/location-manual.c:106
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr "Ukjent metodeparameter: `%s'.\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168
-#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362
+#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
+#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
msgstr "`%s' returnerte feilen %d\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:80
+#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
msgstr "RANDR versjon (%u.%u) støttes ikke\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:114
+#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr "Skjerm %i ble ikke funnet.\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87
-#: ../src/gamma-quartz.c:100
+#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr "For lav verdi for gammarampen: %i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:253
+#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
msgstr "Kan ikke gjenopprette CRTC %i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:274
+#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
msgstr "Still inn gammarampen med X RANDR-utvidelsen.\n"
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-randr.c:279
+#: ../src/gamma-randr.c:306
msgid ""
" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-randr.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgstr "Kunne ikke lese systemtiden.\n"
+
+#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
+#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to "
+"disable.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72
-#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108
-#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213
+#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81
+#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117
+#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "X forespørsel feilet: %s\n"
-#: ../src/gamma-vidmode.c:129
+#: ../src/gamma-vidmode.c:140
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr "Angi gammaramper med X VidMode-utvidelsen.\n"
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-vidmode.c:134
-msgid ""
-" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#: ../src/gamma-vidmode.c:145
+msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82
+#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr "Kunne ikke lagre gjeldende gammarampe.\n"
-#: ../src/gamma-quartz.c:155
-msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Quartz help output
-#. left column must not be translated
-#. TRANSLATORS: Windows GDI help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109
-msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gamma-quartz.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n"
+msgstr "Angi gammaramper med Windows GDI.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:155
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr "Kunne ikke åpne enhetskontekst.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:66
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:75
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr "Visningsenhet støtter ikke gammaramper.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:104
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:115
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr "Angi gammaramper med Windows GDI.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:153
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr "Kunne ikke gjenopprette gammaramper.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:195
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:211
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Kunne ikke sette gammaramper.\n"
-#: ../src/gamma-dummy.c:42
+#: ../src/gamma-dummy.c:43
msgid ""
"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this "
"gamma method.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:59
+#: ../src/gamma-dummy.c:60
msgid ""
"Does not affect the display but prints the color temperature to the "
"terminal.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:73
+#: ../src/gamma-dummy.c:75
#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue.c:76
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:80
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:91
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:95
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:111
-#, c-format
-msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:114
-msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:115
-msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:133
-msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Geoclue help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/location-geoclue.c:138
-msgid ""
-" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
-" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72
-#: ../src/location-corelocation.m:131
+#: ../src/location-geoclue2.c:59
#, c-format
msgid ""
-"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
-"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not get location: %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:206
-#, c-format
-msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:210
-msgid "Provider does not have a valid location available."
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:69
-msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
+"Access to the current location was denied by GeoClue!\n"
+"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n"
+"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for "
+"more\n"
+"information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:114
+#: ../src/location-geoclue2.c:107
#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:153
+#: ../src/location-geoclue2.c:150
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:168
+#: ../src/location-geoclue2.c:166
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:189
+#: ../src/location-geoclue2.c:188
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:228
+#: ../src/location-geoclue2.c:229
#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:251
+#: ../src/location-geoclue2.c:253
#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:269
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
+#: ../src/location-geoclue2.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n"
+msgstr "Kunne ikke starte tilbyder %s.\n"
+
+#: ../src/location-geoclue2.c:399
+msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:59
+#: ../src/location-corelocation.m:73
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:87
+#: ../src/location-corelocation.m:111
#, c-format
msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:96
+#: ../src/location-corelocation.m:120
msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:99
+#: ../src/location-corelocation.m:122
msgid "Request for location was not authorized!\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:128
+#: ../src/location-corelocation.m:203
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n"
+msgstr "Kunne ikke starte tilbyder %s.\n"
+
+#: ../src/location-corelocation.m:235
msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:50
+#: ../src/location-manual.c:59
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
msgstr "Lengde- og breddegrad må angis.\n"
-#: ../src/location-manual.c:65
+#: ../src/location-manual.c:75
msgid "Specify location manually.\n"
msgstr "Velg sted manuelt.\n"
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/location-manual.c:70
+#: ../src/location-manual.c:80
msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
@@ -768,60 +767,64 @@ msgstr ""
" lat=N\t\tBreddegrader\n"
" lon=N\t\tHøydegrader\n"
-#: ../src/location-manual.c:73
+#: ../src/location-manual.c:83
msgid ""
"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
"negative values representing west / south, respectively.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:87
+#: ../src/location-manual.c:97
msgid "Malformed argument.\n"
msgstr "Feilformatert argument.\n"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78
msgid "Suspend for"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80
msgid "30 minutes"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81
msgid "1 hour"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82
msgid "2 hours"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91
msgid "Autostart"
msgstr "Start automatisk"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113
msgid "Info"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146
msgid "Close"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
msgid "<b>Status:</b> {}"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324
msgid "Color temperature"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325
msgid "Period"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318
msgid "Location"
msgstr ""
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349
+msgid "Please run `redshift -h` for help output."
+msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index b3d5219..1ff30ac 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-29 01:36+0000\n"
"Last-Translator: xatr0z <xatr0z@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
-"Language: nl\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -54,93 +54,309 @@ msgid ""
msgstr ""
"Het Redshift-informatievenster getoond met een voorbeeld van het rode effect."
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1
msgid "Redshift"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
msgid "Color temperature adjustment"
msgstr "Kleurtemperatuur aanpassing"
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
msgid "Color temperature adjustment tool"
msgstr "Kleurtemperatuur aanpassingsprogramma"
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
-#: ../src/redshift.c:319
+#: ../src/redshift.c:135
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546
+#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107
msgid "Daytime"
msgstr "Overdag"
-#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549
+#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111
msgid "Night"
msgstr "Nacht"
-#: ../src/redshift.c:322
+#: ../src/redshift.c:138
msgid "Transition"
msgstr "Transitie"
-#: ../src/redshift.c:389
+#: ../src/redshift.c:225
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Periode: %s\n"
-#: ../src/redshift.c:392
+#: ../src/redshift.c:228
#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
msgstr "Periode: %s (%.2f%% dag)\n"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north'
-#: ../src/redshift.c:404
+#: ../src/redshift.c:240
msgid "N"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south'
-#: ../src/redshift.c:406
+#: ../src/redshift.c:242
msgid "S"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east'
-#: ../src/redshift.c:408
+#: ../src/redshift.c:244
msgid "E"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west'
-#: ../src/redshift.c:410
+#: ../src/redshift.c:246
msgid "W"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible.
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
-#: ../src/redshift.c:415
+#: ../src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
msgstr "Locatie: %.2f %s, %.2f %s\n"
+#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416
+#, c-format
+msgid "Initialization of %s failed.\n"
+msgstr "Initialisatie van %s mislukt.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431
+#: ../src/redshift.c:463
+#, c-format
+msgid "Failed to set %s option.\n"
+msgstr "Kan %s niet als optie instellen.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387
+#, c-format
+msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Probeer '-l%s:help' voor meer informatie.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453
+#, c-format
+msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
+msgstr "Niet gelukt om optie '%s' in te lezen.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:400
+#, c-format
+msgid "Failed to start provider %s.\n"
+msgstr "Niet gelukt om aanbieder %s te starten.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#: ../src/redshift.c:436
+#, c-format
+msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Probeer '-m%s:help' voor meer informatie.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/redshift.c:466
+#, c-format
+msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Probeer '-m%s:help' voor meer informatie.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:478
+#, c-format
+msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
+msgstr "Starten van aanpassingsmethode %s is mislukt.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:509
+#, c-format
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Breedtegraad moet tussen %.1f en %.1f zijn.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:518
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Lengtegraad moet tussen %.1f en %.1f zijn.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
+#: ../src/redshift.c:1187
+msgid "Unable to read system time.\n"
+msgstr "Kan systeemtijd niet lezen.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
+msgstr "Wachten voor autorisatie om locatie op te halen...\n"
+
+#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
+#: ../src/redshift.c:1172
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr "Mislukt om de locatie te bemachtigen van de aanbieder.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Invalid location returned from provider.\n"
+msgstr "Mislukt om de locatie te bemachtigen van de aanbieder.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
+#: ../src/redshift.c:1253
+#, c-format
+msgid "Color temperature: %uK\n"
+msgstr "Kleurtemperatuur: %uK\n"
+
+#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr "Helderheid: %.2f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:686
+#, c-format
+msgid "Status: %s\n"
+msgstr "Status: %s\n"
+
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Disabled"
+msgstr "Uitgeschakeld"
+
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ingeschakeld"
+
+#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
+#: ../src/redshift.c:1285
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr "Kleuraanpassing mislukt.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:854
+msgid ""
+"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
+"becomes available...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:967
+msgid "Partitial time-configuration not supported!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:975
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:1006
+#, c-format
+msgid "Trying location provider `%s'...\n"
+msgstr "Probeert locatieaanbieder `%s'...\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1011
+msgid "Trying next provider...\n"
+msgstr "Probeert volgende aanbieder...\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1017
+#, c-format
+msgid "Using provider `%s'.\n"
+msgstr "Gebruikt aanbieder '%s'.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1025
+msgid "No more location providers to try.\n"
+msgstr "Geen locatieaanbieders meer om uit te testen.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1034
+#, c-format
+msgid ""
+"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
+"elevation.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
+#: ../src/redshift.c:1041
+#, c-format
+msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:1049
+#, c-format
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgstr "Temperaturen: %dK overdag, %dK 's nachts\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
+#, c-format
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgstr "Temperatuur moet tussen %uK en %uK zijn.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1083
+#, c-format
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Helderheidwaarde moeten tussen %.1f en %.1f zijn.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1089
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
+msgstr "Helderheid: %.2f:%.2f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1098
+#, c-format
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Gammawaarde moet tussen %.1f en %.1f liggen.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
+#. Daytime or Night (translated).
+#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110
+#, c-format
+msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:1139
+msgid "Trying next method...\n"
+msgstr "Probeer volgende methode...\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1144
+#, c-format
+msgid "Using method `%s'.\n"
+msgstr "Gebruik methode `%s'.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1151
+msgid "No more methods to try.\n"
+msgstr "Geen methodes meer om te proberen.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1165
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgstr "Wachten voor autorisatie om locatie op te halen...\n"
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
+#. possible.
+#: ../src/redshift.c:1206
+#, c-format
+msgid "Solar elevation: %f\n"
+msgstr "Zonshoogte: %f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
+msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
+msgstr "Druk ctrl-c om te annuleren...\n"
+
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:452
+#: ../src/options.c:159
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr "Gebruik: %s -l LAT:LON -t DAG:NACHT [OPTIES...]\n"
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:458
+#: ../src/options.c:165
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr ""
"Stel de temperatuur van het scherm in afhankelijk van de tijd van de dag.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:464
+#: ../src/options.c:171
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -153,7 +369,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:472
+#: ../src/options.c:179
+#, fuzzy
msgid ""
" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
@@ -166,8 +383,9 @@ msgid ""
" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n"
" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
+" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
" -b DAG:NACHT\tHelderheid van het scherm (tussen 0,1 en 1,0)\n"
@@ -186,13 +404,13 @@ msgstr ""
" -t DAG:NACHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: ../src/redshift.c:492
-#, c-format
+#: ../src/options.c:201
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
-"change the color temperature of the display. Setting the\n"
-"color temperature to a value higher than this results in\n"
-"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n"
+"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n"
+"than this results in more blue light, and setting a lower value will result "
+"in\n"
"more red light.\n"
msgstr ""
"De neutrale temperatuur is %uK. Deze waarde zal de \n"
@@ -202,7 +420,7 @@ msgstr ""
"in een rode tint.\n"
#. TRANSLATORS: help output 6
-#: ../src/redshift.c:502
+#: ../src/options.c:210
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -216,251 +434,81 @@ msgstr ""
" Temperatuur 's nachts: %uK\n"
#. TRANSLATORS: help output 7
-#: ../src/redshift.c:510
+#: ../src/options.c:218
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr "Meld programmeerfouten aan <%s>\n"
-#: ../src/redshift.c:516
+#: ../src/options.c:225
msgid "Available adjustment methods:\n"
msgstr "Beschikbare aanpassingsmethoden:\n"
-#: ../src/redshift.c:522
+#: ../src/options.c:231
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
"Specificeer met dubbele punten gescheiden opties met `-m METHODE:OPTIES'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:525
+#: ../src/options.c:234
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
msgstr "Probeer `-m METHODE:help' voor hulp\n"
-#: ../src/redshift.c:531
+#: ../src/options.c:241
msgid "Available location providers:\n"
msgstr "Beschikbare locatieaanbieders:\n"
-#: ../src/redshift.c:537
+#: ../src/options.c:247
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
"Specificeer met dubbele punten gescheiden opties met `-l AANBIEDER:OPTIES'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:540
+#: ../src/options.c:250
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr "Probeer '-l AANBIEDER:help' voor hulp.\n"
-#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645
-#, c-format
-msgid "Initialization of %s failed.\n"
-msgstr "Initialisatie van %s mislukt.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660
-#: ../src/redshift.c:692
-#, c-format
-msgid "Failed to set %s option.\n"
-msgstr "Kan %s niet als optie instellen.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be
-#. translated.
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615
-#, c-format
-msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Probeer '-l%s:help' voor meer informatie.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682
-#, c-format
-msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
-msgstr "Niet gelukt om optie '%s' in te lezen.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:628
-#, c-format
-msgid "Failed to start provider %s.\n"
-msgstr "Niet gelukt om aanbieder %s te starten.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be
-#. translated.
-#: ../src/redshift.c:665
-#, c-format
-msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Probeer '-m%s:help' voor meer informatie.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:695
-#, c-format
-msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Probeer '-m%s:help' voor meer informatie.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:707
-#, c-format
-msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
-msgstr "Starten van aanpassingsmethode %s is mislukt.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898
-#, c-format
-msgid "Status: %s\n"
-msgstr "Status: %s\n"
-
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ingeschakeld"
-
-#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Disabled"
-msgstr "Uitgeschakeld"
-
-#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Kan systeemtijd niet lezen.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652
-#, c-format
-msgid "Color temperature: %uK\n"
-msgstr "Kleurtemperatuur: %uK\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625
-#, c-format
-msgid "Brightness: %.2f\n"
-msgstr "Helderheid: %.2f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660
-#: ../src/redshift.c:1680
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Kleuraanpassing mislukt.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1105
+#: ../src/options.c:356
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr "Misvormd gamma argument.\n"
-#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234
+#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr "Probeer '-h' voor meer informatie.\n"
-#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355
+#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
msgstr "Onbekende locatieaanbieder `%s'.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341
+#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597
#, c-format
msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
msgstr "Onbekende aanpassingsmethode `%s'.\n"
-#: ../src/redshift.c:1213
+#: ../src/options.c:470
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr "Misvormd temperatuurargument.\n"
-#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329
+#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586
msgid "Malformed gamma setting.\n"
msgstr "Misvormde gamma instelling.\n"
-#: ../src/redshift.c:1364
-#, c-format
-msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
-msgstr "Onbekende configuratie instelling `%s'.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1422
-#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Probeert locatieaanbieder `%s'...\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1427
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "Probeert volgende aanbieder...\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1433
-#, c-format
-msgid "Using provider `%s'.\n"
-msgstr "Gebruikt aanbieder '%s'.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1441
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "Geen locatieaanbieders meer om uit te testen.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1450
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Mislukt om de locatie te bemachtigen van de aanbieder.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1460
-#, c-format
-msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
-msgstr "Temperaturen: %dK overdag, %dK 's nachts\n"
-
-#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: ../src/redshift.c:1465
-#, c-format
-msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1473
-#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Breedtegraad moet tussen %.1f en %.1f zijn.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1482
-#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Lengtegraad moet tussen %.1f en %.1f zijn.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511
-#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "Temperatuur moet tussen %uK en %uK zijn.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1501
-#, c-format
-msgid ""
-"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
-"elevation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1523
-#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Helderheidwaarde moeten tussen %.1f en %.1f zijn.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1529
-#, c-format
-msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
-msgstr "Helderheid: %.2f:%.2f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1537
-#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Gammawaarde moet tussen %.1f en %.1f liggen.\n"
-
-#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
-#. Daytime or Night (translated).
-#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548
-#, c-format
-msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1572
-msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "Probeer volgende methode...\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1577
-#, c-format
-msgid "Using method `%s'.\n"
-msgstr "Gebruik methode `%s'.\n"
+#: ../src/options.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Misvormde gamma instelling.\n"
-#: ../src/redshift.c:1584
-msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr "Geen methodes meer om te proberen.\n"
+#: ../src/options.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Misvormde gamma instelling.\n"
-#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: ../src/redshift.c:1609
+#: ../src/options.c:639
#, c-format
-msgid "Solar elevation: %f\n"
-msgstr "Zonshoogte: %f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
-msgstr "Druk ctrl-c om te annuleren...\n"
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr "Onbekende configuratie instelling `%s'.\n"
#: ../src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
@@ -474,327 +522,276 @@ msgstr "Misvormde toewijzing in configuratiebestand.\n"
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr "Toewijzing buiten sectie in configuratiebestand.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:78
+#: ../src/gamma-drm.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open DRM device: %s\n"
+msgstr "Kon device context niet openen.\n"
+
+#: ../src/gamma-drm.c:105
#, c-format
msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311
+#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384
#, c-format
msgid "CRTC %d does not exist. "
msgstr "CRTC %d bestaat niet. "
-#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314
+#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387
#, c-format
msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
msgstr "Juiste CRTCs zijn [0-%d].\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317
+#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390
#, c-format
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "Alleen CRTC 0 bestaat.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:132
+#: ../src/gamma-drm.c:159
#, c-format
msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
msgstr "CRTC %i verloren, overslaan\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:138
+#: ../src/gamma-drm.c:165
#, c-format
msgid ""
"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
"on graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:151
+#: ../src/gamma-drm.c:178
#, c-format
msgid ""
"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
"graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:214
+#: ../src/gamma-drm.c:242
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-drm.c:219
+#: ../src/gamma-drm.c:247
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:232
+#: ../src/gamma-drm.c:260
#, c-format
msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
msgstr "CRTC moet een niet-negatief geheel getal zijn\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149
-#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66
-#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82
-#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96
+#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161
+#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67
+#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243
+#: ../src/location-manual.c:106
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr "Onbekende methodeparameter: `%s'.\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168
-#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362
+#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
+#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
msgstr "'%s' gaf foutcode %d\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:80
+#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
msgstr "RANDR versie wordt niet ondersteund (%u.%u)\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:114
+#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr "Scherm %i kan niet worden gevonden.\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87
-#: ../src/gamma-quartz.c:100
+#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr "Gamma ramp grootte te klein: %i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:253
+#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
msgstr "Kan CRTC %i niet herstellen\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:274
+#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
msgstr "Pas gamma ramps aan met de X RANDR extensie.\n"
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-randr.c:279
+#: ../src/gamma-randr.c:306
msgid ""
" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-randr.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgstr "Kan systeemtijd niet lezen.\n"
+
+#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
+#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to "
+"disable.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72
-#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108
-#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213
+#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81
+#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117
+#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "X verzoek mislukt: %s\n"
-#: ../src/gamma-vidmode.c:129
+#: ../src/gamma-vidmode.c:140
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr "Pas gamma ramps aan met de X VidMode extensie.\n"
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-vidmode.c:134
-msgid ""
-" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#: ../src/gamma-vidmode.c:145
+msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82
+#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr "Kan de huidige gamma ramps niet opslaan.\n"
-#: ../src/gamma-quartz.c:155
-msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Quartz help output
-#. left column must not be translated
-#. TRANSLATORS: Windows GDI help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109
-msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gamma-quartz.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n"
+msgstr "Stel gamma ramps in met de Windows GDI.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:155
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr "Kon device context niet openen.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:66
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:75
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr "Weergave-apparaat ondersteund geen gamma ramps.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:104
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:115
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr "Stel gamma ramps in met de Windows GDI.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:153
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr "Kan gamma ramps niet herstellen.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:195
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:211
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Kan gamma ramps niet instellen.\n"
-#: ../src/gamma-dummy.c:42
+#: ../src/gamma-dummy.c:43
msgid ""
"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this "
"gamma method.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:59
+#: ../src/gamma-dummy.c:60
msgid ""
"Does not affect the display but prints the color temperature to the "
"terminal.\n"
msgstr ""
"Verandert niks aan de weergave maar toont kleurtemperatuur op de terminal.\n"
-#: ../src/gamma-dummy.c:73
+#: ../src/gamma-dummy.c:75
#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
msgstr "Temperatuur: %i\n"
-#: ../src/location-geoclue.c:76
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:80
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:91
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:95
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:111
-#, c-format
-msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr "Geoclue-aanbieder `%s' gestart.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:114
-msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
-msgstr "Kon geen bruikbare Geoclue-aanbieder vinden.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:115
-msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
-msgstr "Probeer de naam en het pad aan te geven welke te gebruiken.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:133
-msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr "Gebruik de locatie zoals ontdekt door de Geoclue-aanbieder\n"
-
-#. TRANSLATORS: Geoclue help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/location-geoclue.c:138
-msgid ""
-" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
-" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
-msgstr ""
-" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
-" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72
-#: ../src/location-corelocation.m:131
+#: ../src/location-geoclue2.c:59
#, c-format
msgid ""
-"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
-"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
+"Access to the current location was denied by GeoClue!\n"
+"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n"
+"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for "
+"more\n"
+"information.\n"
msgstr ""
-"LET OP: Redshift hercontroleert %s wanneer het is opgestart,\n"
-"dat betekent dat het herstart moet worden om de effecten op te merken na een "
-"reis.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not get location: %s.\n"
-msgstr "Kon de locatie niet krijgen: %s.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:206
-#, c-format
-msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
-msgstr "Volgens de geoclue-aanbieder zijn we op: %.2f, %.2f\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:210
-msgid "Provider does not have a valid location available."
-msgstr "Aanbieder heeft geen geldige locatie beschikbaar."
-#: ../src/location-geoclue2.c:69
-msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr "Gebruik de locatie die ontdekt is door de GeoClue2 aanbieder.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:114
+#: ../src/location-geoclue2.c:107
#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
msgstr "Kon deze locatie niet krijgen: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:153
+#: ../src/location-geoclue2.c:150
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
msgstr "Kon GeoClue-beheerder niet ophalen: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:168
+#: ../src/location-geoclue2.c:166
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:189
+#: ../src/location-geoclue2.c:188
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:228
+#: ../src/location-geoclue2.c:229
#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:251
+#: ../src/location-geoclue2.c:253
#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:269
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
-msgstr "Kan niet verbinden met GeoClue.\n"
+#: ../src/location-geoclue2.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n"
+msgstr "Niet gelukt om aanbieder %s te starten.\n"
+
+#: ../src/location-geoclue2.c:399
+msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
+msgstr "Gebruik de locatie die ontdekt is door de GeoClue2 aanbieder.\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:59
+#: ../src/location-corelocation.m:73
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
msgstr "Niet geautoriseerd om de locatie te verkrijgen van CoreLocation.\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:87
+#: ../src/location-corelocation.m:111
#, c-format
msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n"
msgstr "Fout bij het ophalen van de locatie van CoreLocation: %s\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:96
+#: ../src/location-corelocation.m:120
msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n"
msgstr "Wachten voor autorisatie om locatie op te halen...\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:99
+#: ../src/location-corelocation.m:122
msgid "Request for location was not authorized!\n"
msgstr "Aanvraag voor locatie was niet geautoriseerd!\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:128
+#: ../src/location-corelocation.m:203
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n"
+msgstr "Niet gelukt om aanbieder %s te starten.\n"
+
+#: ../src/location-corelocation.m:235
msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"
msgstr "Gebruik de locatie die is ontdekt door de Corelocation-aanbieder.\n"
-#: ../src/location-manual.c:50
+#: ../src/location-manual.c:59
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
msgstr "Hoogte- en breedtegraad moeten nog ingesteld worden.\n"
-#: ../src/location-manual.c:65
+#: ../src/location-manual.c:75
msgid "Specify location manually.\n"
msgstr "Geef locatie handmatig op.\n"
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/location-manual.c:70
+#: ../src/location-manual.c:80
msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
@@ -802,60 +799,103 @@ msgstr ""
" lat=N\t\tBreedtegraad\n"
" lon=N\t\tLengtegraad\n"
-#: ../src/location-manual.c:73
+#: ../src/location-manual.c:83
msgid ""
"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
"negative values representing west / south, respectively.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:87
+#: ../src/location-manual.c:97
msgid "Malformed argument.\n"
msgstr "Misvormd argument.\n"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78
msgid "Suspend for"
msgstr "Onderbreken voor"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuten"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81
msgid "1 hour"
msgstr "1 uur"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82
msgid "2 hours"
msgstr "2 uren"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91
msgid "Autostart"
msgstr "Start automatisch"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113
msgid "Info"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
msgid "<b>Status:</b> {}"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324
msgid "Color temperature"
msgstr "Kleurtemperatuur"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325
msgid "Period"
msgstr "Periode"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349
+msgid "Please run `redshift -h` for help output."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
+#~ msgstr "Geoclue-aanbieder `%s' gestart.\n"
+
+#~ msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
+#~ msgstr "Kon geen bruikbare Geoclue-aanbieder vinden.\n"
+
+#~ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
+#~ msgstr "Probeer de naam en het pad aan te geven welke te gebruiken.\n"
+
+#~ msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
+#~ msgstr "Gebruik de locatie zoals ontdekt door de Geoclue-aanbieder\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
+#~ " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
+#~ " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
+#~ "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "LET OP: Redshift hercontroleert %s wanneer het is opgestart,\n"
+#~ "dat betekent dat het herstart moet worden om de effecten op te merken na "
+#~ "een reis.\n"
+
+#~ msgid "Could not get location: %s.\n"
+#~ msgstr "Kon de locatie niet krijgen: %s.\n"
+
+#~ msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
+#~ msgstr "Volgens de geoclue-aanbieder zijn we op: %.2f, %.2f\n"
+
+#~ msgid "Provider does not have a valid location available."
+#~ msgstr "Aanbieder heeft geen geldige locatie beschikbaar."
+
+#~ msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
+#~ msgstr "Kan niet verbinden met GeoClue.\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 54e3c0d..4319093 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-30 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Robert Wąsik <robertwasik@poczta.fm>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
-"Language: pl\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -52,191 +52,83 @@ msgid ""
msgstr ""
"Okno Redshift przedstawia przykład dostosowania przesunięcia ku czerwieni."
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1
msgid "Redshift"
msgstr "Redshift"
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
msgid "Color temperature adjustment"
msgstr "Dostosowanie temperatury barwowej"
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
msgid "Color temperature adjustment tool"
msgstr "Narzędzie do dostosowywania temperatury barwowej"
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
-#: ../src/redshift.c:319
+#: ../src/redshift.c:135
msgid "None"
msgstr "Nie rozpoznano"
-#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546
+#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107
msgid "Daytime"
msgstr "Dzień"
-#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549
+#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111
msgid "Night"
msgstr "Noc"
-#: ../src/redshift.c:322
+#: ../src/redshift.c:138
msgid "Transition"
msgstr "Przejście"
-#: ../src/redshift.c:389
+#: ../src/redshift.c:225
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Czas: %s\n"
-#: ../src/redshift.c:392
+#: ../src/redshift.c:228
#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
msgstr "Czas: %s (%.2f%% dni(a))\n"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north'
-#: ../src/redshift.c:404
+#: ../src/redshift.c:240
msgid "N"
msgstr "Pn"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south'
-#: ../src/redshift.c:406
+#: ../src/redshift.c:242
msgid "S"
msgstr "Pd"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east'
-#: ../src/redshift.c:408
+#: ../src/redshift.c:244
msgid "E"
msgstr "Wsch."
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west'
-#: ../src/redshift.c:410
+#: ../src/redshift.c:246
msgid "W"
msgstr "Zach."
#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible.
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
-#: ../src/redshift.c:415
+#: ../src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
msgstr "Pozycja: %.2f %s, %.2f %s\n"
-#. TRANSLATORS: help output 1
-#. LAT is latitude, LON is longitude,
-#. DAY is temperature at daytime,
-#. NIGHT is temperature at night
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:452
-#, c-format
-msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
-msgstr "Użycie: %s -l SZER:DŁ -t DZIEŃ:NOC [OPCJE...]\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 2
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:458
-msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
-msgstr "Ustawia temperaturę barwową ekranu, w zależności od pory dnia.\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 3
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:464
-msgid ""
-" -h\t\tDisplay this help message\n"
-" -v\t\tVerbose output\n"
-" -V\t\tShow program version\n"
-msgstr ""
-" -h\t\tWyświetla tę pomoc\n"
-" -v\t\tUszczegóławia wyjście programu\n"
-" -V\t\tWypisuje wersję programu\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 4
-#. `list' must not be translated
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:472
-msgid ""
-" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
-" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
-" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
-" -l LAT:LON\tYour current location\n"
-" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
-" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
-" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
-" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
-" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
-" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
-" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
-" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
-" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 5
-#: ../src/redshift.c:492
-#, c-format
-msgid ""
-"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
-"change the color temperature of the display. Setting the\n"
-"color temperature to a value higher than this results in\n"
-"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
-"more red light.\n"
-msgstr ""
-"Neutralną temperaturą jest %uK. Użycie tej wartości nie\n"
-"zmieni temperatury barwowej ekranu. Ustawienie wyższej\n"
-"wartości temperatury barwowej poskutkuje bardziej niebieskimi\n"
-"barwami, natomiast ustawienie niższej wartości da kolory\n"
-"bardziej czerwone.\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 6
-#: ../src/redshift.c:502
-#, c-format
-msgid ""
-"Default values:\n"
-"\n"
-" Daytime temperature: %uK\n"
-" Night temperature: %uK\n"
-msgstr ""
-"Wartości domyślne:\n"
-"\n"
-" Temperatura dla dnia: %uK\n"
-" Temperatura dla nocy: %uK\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 7
-#: ../src/redshift.c:510
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>\n"
-msgstr "Proszę zgłaszać błędy do <%s>\n"
-
-#: ../src/redshift.c:516
-msgid "Available adjustment methods:\n"
-msgstr "Dostępne metody dostosowania:\n"
-
-#: ../src/redshift.c:522
-msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
-msgstr "Podaj opcje oddzielone dwukropkiem z `-m METODA:OPCJE'.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:525
-msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
-msgstr "Spróbuj `-m METODA:help' aby uzyskać pomoc.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:531
-msgid "Available location providers:\n"
-msgstr "Dostępni dostawcy lokalizacji\n"
-
-#: ../src/redshift.c:537
-msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
-msgstr "Podaj opcje oddzielone dwukropkiem z `-l DOSTAWCA:OPCJE'.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:540
-msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
-msgstr "Spróbuj `-m DOSTAWCA:help' aby uzyskać pomoc.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645
+#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr "Inicjalizacja %s nie powiodła się.\n"
-#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660
-#: ../src/redshift.c:692
+#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431
+#: ../src/redshift.c:463
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr "Ustawienie opcji %s nie powiodło się.\n"
@@ -244,205 +136,360 @@ msgstr "Ustawienie opcji %s nie powiodło się.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615
+#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Spróbuj `-l %s:help' aby uzyskać więcej informacji.\n"
-#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682
+#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453
#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
msgstr "Nieudane parsowanie opcji \"%s\".\n"
-#: ../src/redshift.c:628
+#: ../src/redshift.c:400
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr "Uruchomienie dostawcy %s nie powiodło się.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: ../src/redshift.c:665
+#: ../src/redshift.c:436
#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Spróbuj `-m %s:help' aby uzyskać więcej informacji.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:695
+#: ../src/redshift.c:466
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Spróbuj -m %s:help' aby uzyskać więcej informacji.\n"
-#: ../src/redshift.c:707
+#: ../src/redshift.c:478
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr "Uruchomienie metody dostosowania %s nie powiodło się.\n"
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898
+#: ../src/redshift.c:509
#, c-format
-msgid "Status: %s\n"
-msgstr "Stan: %s\n"
-
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Enabled"
-msgstr "Włączony"
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Szerokość geograficzna musi być pomiędzy %.1f i %.1f.\n"
-#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Disabled"
-msgstr "Wyłączony"
+#: ../src/redshift.c:518
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Długość geograficzna musi być pomiędzy %.1f i %.1f.\n"
-#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600
+#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
+#: ../src/redshift.c:1187
msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr "Nie udało się odczytać czasu systemowego.\n"
-#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652
+#: ../src/redshift.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
+msgstr "Czekanie na autoryzację przed pobraniem pozycji…\n"
+
+#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
+#: ../src/redshift.c:1172
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr "Nie udało się uzyskać lokalizacji od dostawcy.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Invalid location returned from provider.\n"
+msgstr "Nie udało się uzyskać lokalizacji od dostawcy.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
+#: ../src/redshift.c:1253
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr "Temperatura barwowa: %uK\n"
-#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625
+#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f\n"
msgstr "Jasność: %.2f\n"
-#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660
-#: ../src/redshift.c:1680
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Dostosowanie temperatury barwowej nie powiodło się.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1105
-msgid "Malformed gamma argument.\n"
-msgstr "Nieprawidłowy argument gammy.\n"
+#: ../src/redshift.c:686
+#, c-format
+msgid "Status: %s\n"
+msgstr "Stan: %s\n"
-#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234
-msgid "Try `-h' for more information.\n"
-msgstr "Spróbuj `-h' aby uzyskać więcej informacji.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Disabled"
+msgstr "Wyłączony"
-#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355
-#, c-format
-msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
-msgstr "Nieznany dostawca lokalizacji `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Enabled"
+msgstr "Włączony"
-#. TRANSLATORS: This refers to the method
-#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341
-#, c-format
-msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
-msgstr "Nieznana metoda dostosowania `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
+#: ../src/redshift.c:1285
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr "Dostosowanie temperatury barwowej nie powiodło się.\n"
-#: ../src/redshift.c:1213
-msgid "Malformed temperature argument.\n"
-msgstr "Nieprawidłowy argument temperatury.\n"
+#: ../src/redshift.c:854
+msgid ""
+"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
+"becomes available...\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329
-msgid "Malformed gamma setting.\n"
-msgstr "Nieprawidłowe ustawienie gammy.\n"
+#: ../src/redshift.c:967
+msgid "Partitial time-configuration not supported!\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1364
-#, c-format
-msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
-msgstr "Nieznane ustawienie konfiguracji `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:975
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1422
+#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
msgstr "Sprawdzanie dostawcy pozycji \"%s\"…\n"
-#: ../src/redshift.c:1427
+#: ../src/redshift.c:1011
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr "Próba użycia następnego dostawcy...\n"
-#: ../src/redshift.c:1433
+#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Użycie dostawcy `%s'.\n"
-#: ../src/redshift.c:1441
+#: ../src/redshift.c:1025
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr "Nie ma więcej dostawców do wypróbowania.\n"
-#: ../src/redshift.c:1450
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Nie udało się uzyskać lokalizacji od dostawcy.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1460
+#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
-msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
-msgstr "Temperatury: %d K w dzień, %d K w nocy\n"
+msgid ""
+"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
+"elevation.\n"
+msgstr "Maksymalna wysokość nie może być mniejsza od minimalnej.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: ../src/redshift.c:1465
+#: ../src/redshift.c:1041
#, c-format
msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
msgstr "Wysokość słońca (°): w dzień powyżej %.1f, nocą poniżej %.1f\n"
-#: ../src/redshift.c:1473
-#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Szerokość geograficzna musi być pomiędzy %.1f i %.1f.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1482
+#: ../src/redshift.c:1049
#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Długość geograficzna musi być pomiędzy %.1f i %.1f.\n"
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgstr "Temperatury: %d K w dzień, %d K w nocy\n"
-#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511
+#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "Temperatura barwowa musi być pomiędzy %uK i %uK.\n"
-#: ../src/redshift.c:1501
-#, c-format
-msgid ""
-"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
-"elevation.\n"
-msgstr "Maksymalna wysokość nie może być mniejsza od minimalnej.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1523
+#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Jasność musi zawierać się w przedziale od %.1f do %.1f\n"
-#: ../src/redshift.c:1529
+#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
msgstr "Jasność: %.2f:%.2f\n"
-#: ../src/redshift.c:1537
+#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Wartość gammy musi być pomiędzy %.1f i %.1f.\n"
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
-#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548
+#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110
#, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-#: ../src/redshift.c:1572
+#: ../src/redshift.c:1139
msgid "Trying next method...\n"
msgstr "Próba użycia kolejnej metody...\n"
-#: ../src/redshift.c:1577
+#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Użycie metody `%s'.\n"
-#: ../src/redshift.c:1584
+#: ../src/redshift.c:1151
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr "Nie ma więcej metod do wypróbowania.\n"
-#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: ../src/redshift.c:1609
+#: ../src/redshift.c:1165
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgstr "Czekanie na autoryzację przed pobraniem pozycji…\n"
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
+#. possible.
+#: ../src/redshift.c:1206
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Pozycja słońca: %f°\n"
-#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689
+#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
msgstr "Naciśnij ctrl+c aby zakończyć\n"
+#. TRANSLATORS: help output 1
+#. LAT is latitude, LON is longitude,
+#. DAY is temperature at daytime,
+#. NIGHT is temperature at night
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:159
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+msgstr "Użycie: %s -l SZER:DŁ -t DZIEŃ:NOC [OPCJE...]\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 2
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:165
+msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
+msgstr "Ustawia temperaturę barwową ekranu, w zależności od pory dnia.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 3
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:171
+msgid ""
+" -h\t\tDisplay this help message\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+" -V\t\tShow program version\n"
+msgstr ""
+" -h\t\tWyświetla tę pomoc\n"
+" -v\t\tUszczegóławia wyjście programu\n"
+" -V\t\tWypisuje wersję programu\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 4
+#. `list' must not be translated
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:179
+msgid ""
+" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
+" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+" -l LAT:LON\tYour current location\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
+" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n"
+" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 5
+#: ../src/options.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n"
+"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n"
+"than this results in more blue light, and setting a lower value will result "
+"in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+"Neutralną temperaturą jest %uK. Użycie tej wartości nie\n"
+"zmieni temperatury barwowej ekranu. Ustawienie wyższej\n"
+"wartości temperatury barwowej poskutkuje bardziej niebieskimi\n"
+"barwami, natomiast ustawienie niższej wartości da kolory\n"
+"bardziej czerwone.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: ../src/options.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"Default values:\n"
+"\n"
+" Daytime temperature: %uK\n"
+" Night temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+"Wartości domyślne:\n"
+"\n"
+" Temperatura dla dnia: %uK\n"
+" Temperatura dla nocy: %uK\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: ../src/options.c:218
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr "Proszę zgłaszać błędy do <%s>\n"
+
+#: ../src/options.c:225
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr "Dostępne metody dostosowania:\n"
+
+#: ../src/options.c:231
+msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr "Podaj opcje oddzielone dwukropkiem z `-m METODA:OPCJE'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:234
+msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
+msgstr "Spróbuj `-m METODA:help' aby uzyskać pomoc.\n"
+
+#: ../src/options.c:241
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr "Dostępni dostawcy lokalizacji\n"
+
+#: ../src/options.c:247
+msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+msgstr "Podaj opcje oddzielone dwukropkiem z `-l DOSTAWCA:OPCJE'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:250
+msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
+msgstr "Spróbuj `-m DOSTAWCA:help' aby uzyskać pomoc.\n"
+
+#: ../src/options.c:356
+msgid "Malformed gamma argument.\n"
+msgstr "Nieprawidłowy argument gammy.\n"
+
+#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491
+msgid "Try `-h' for more information.\n"
+msgstr "Spróbuj `-h' aby uzyskać więcej informacji.\n"
+
+#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr "Nieznany dostawca lokalizacji `%s'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the method
+#. used to adjust colors e.g VidMode
+#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597
+#, c-format
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr "Nieznana metoda dostosowania `%s'.\n"
+
+#: ../src/options.c:470
+msgid "Malformed temperature argument.\n"
+msgstr "Nieprawidłowy argument temperatury.\n"
+
+#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr "Nieprawidłowe ustawienie gammy.\n"
+
+#: ../src/options.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Nieprawidłowe ustawienie gammy.\n"
+
+#: ../src/options.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Nieprawidłowe ustawienie gammy.\n"
+
+#: ../src/options.c:639
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr "Nieznane ustawienie konfiguracji `%s'.\n"
+
#: ../src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
msgstr "Nieprawidłowy nagłówek sekcji w pliku konfiguracyjnym.\n"
@@ -455,32 +502,37 @@ msgstr "Nieprawidłowe przypisanie w pliku konfiguracyjnym.\n"
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr "Przypisanie poza sekcją w pliku konfiguracyjnym.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:78
+#: ../src/gamma-drm.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open DRM device: %s\n"
+msgstr "Nie powiodło się pobieranie zasobów DRM\n"
+
+#: ../src/gamma-drm.c:105
#, c-format
msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
msgstr "Nie powiodło się pobieranie zasobów DRM\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311
+#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384
#, c-format
msgid "CRTC %d does not exist. "
msgstr "CRTC %d nie istnieje. "
-#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314
+#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387
#, c-format
msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
msgstr "Prawidłowymi CRTC są [0-%d].\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317
+#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390
#, c-format
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "Istnieje tylko CRTC 0.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:132
+#: ../src/gamma-drm.c:159
#, c-format
msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
msgstr "Zgubiono CRTC %i, pomijanie\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:138
+#: ../src/gamma-drm.c:165
#, c-format
msgid ""
"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
@@ -489,7 +541,7 @@ msgstr ""
"Nie udało się pobrać przedziału gamma dla CRTC %i\n"
"dla karty graficznej %i, urządzenie pominięto.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:151
+#: ../src/gamma-drm.c:178
#, c-format
msgid ""
"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
@@ -498,286 +550,233 @@ msgstr ""
"DRM nie może odczytać zakresu gamma na CRTC %i na\n"
"karcie graficznej %i, urządzenie pominięto.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:214
+#: ../src/gamma-drm.c:242
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
msgstr "Dostosuj zakres gamma dzięki Direct Rendering Manager\n"
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-drm.c:219
+#: ../src/gamma-drm.c:247
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:232
+#: ../src/gamma-drm.c:260
#, c-format
msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
msgstr "CRTC musi być dodatni\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149
-#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66
-#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82
-#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96
+#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161
+#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67
+#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243
+#: ../src/location-manual.c:106
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr "Nieznany parametr metody :`%s'.\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168
-#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362
+#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
+#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
msgstr "`%s' zwróciło błąd %d\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:80
+#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
msgstr "Nieobsługiwana wersja RANDR (%u.%u)\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:114
+#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr "Ekran %i nie może być znaleziony.\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87
-#: ../src/gamma-quartz.c:100
+#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr "Rozmiar gamma ramp jest zbyt mały: %i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:253
+#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
msgstr "Nie udało się przywrócić CRTC %i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:274
+#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
msgstr "Dopasuj gamma ramp przy pomocy rozszerzenia X RANDR\n"
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-randr.c:279
+#: ../src/gamma-randr.c:306
msgid ""
" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-randr.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgstr "Nie udało się odczytać czasu systemowego.\n"
+
+#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
+#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to "
+"disable.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72
-#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108
-#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213
+#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81
+#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117
+#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "Żądanie X-ów zawiodło: %s\n"
-#: ../src/gamma-vidmode.c:129
+#: ../src/gamma-vidmode.c:140
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr "Dopasuj gamma ramp przy pomocy rozszerzenia X VidMode\n"
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-vidmode.c:134
-msgid ""
-" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#: ../src/gamma-vidmode.c:145
+msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82
+#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr "Nie udało się zapisać aktualnego gamma ramp.\n"
-#: ../src/gamma-quartz.c:155
-msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
+#: ../src/gamma-quartz.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n"
msgstr "Dostosuj zakresy gamma na OSX dzięki Quartz\n"
-#. TRANSLATORS: Quartz help output
-#. left column must not be translated
-#. TRANSLATORS: Windows GDI help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109
-msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:155
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr "Nie udało się otworzyć device context.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:66
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:75
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr "Urządzenie ekranowe nie obsługuje gamma ramp.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:104
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:115
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr "Dopasuj gamma ramp przy pomocy Windows GDI.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:153
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr "Nie udało się przywrócić gamma ramp.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:195
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:211
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Nie udało się ustawić gamma ramp.\n"
-#: ../src/gamma-dummy.c:42
+#: ../src/gamma-dummy.c:43
msgid ""
"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this "
"gamma method.\n"
msgstr ""
"UWAGA: użyto atrapy metody gamma, ta metoda nie wpłynie na wygląd obrazu.\n"
-#: ../src/gamma-dummy.c:59
+#: ../src/gamma-dummy.c:60
msgid ""
"Does not affect the display but prints the color temperature to the "
"terminal.\n"
msgstr ""
"Nie zmienia wyglądu ekranu, ale wyświetla temperaturę barwową w terminalu.\n"
-#: ../src/gamma-dummy.c:73
+#: ../src/gamma-dummy.c:75
#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
msgstr "Temperatura: %i\n"
-#: ../src/location-geoclue.c:76
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr "Nie udało się skontaktować z: %s\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:80
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr "Błąd klienta\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:91
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
-msgstr "Nie udało się ustawić wymagań dla\" %s\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:95
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master\n"
-msgstr "Nie udało się ustawić wymagań\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:111
-#, c-format
-msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr "Uruchomiono dostawcę Geoclue: \"%s\"\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:114
-msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
-msgstr "Nie znaleziono użytecznego dostawcy Geoclue\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:115
-msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
-msgstr "Spróbuj ustawić nazwę i ścieżkę, której należy użyć.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:133
-msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr "Użyj pozycji dostarczonej przez dostawcę Geoclue.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Geoclue help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/location-geoclue.c:138
-msgid ""
-" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
-" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72
-#: ../src/location-corelocation.m:131
+#: ../src/location-geoclue2.c:59
#, c-format
msgid ""
-"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
-"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
+"Access to the current location was denied by GeoClue!\n"
+"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n"
+"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for "
+"more\n"
+"information.\n"
msgstr ""
-"UWAGA: Redschift nie sprawdził %s od startu,\n"
-"zrestartuj Redshift po podróży.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not get location: %s.\n"
-msgstr "Nie udało się pobrać pozycji: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue.c:206
-#, c-format
-msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
-msgstr "Geoclue podaje następującą pozycję: %.2f, %.2f\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:210
-msgid "Provider does not have a valid location available."
-msgstr "Dostawca nie podaje poprawnej pozycji."
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:69
-msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr "Użyj pozycji dostarczonej przez dostawcę GeoClue2.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:114
+#: ../src/location-geoclue2.c:107
#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
msgstr "Nie można pobrac lokalizacji: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:153
+#: ../src/location-geoclue2.c:150
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
msgstr "Brak kontaktu z menadżerem GeoClue: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:168
+#: ../src/location-geoclue2.c:166
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
msgstr "Nie można czytać ścieżki klienta GeoClue: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:189
+#: ../src/location-geoclue2.c:188
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
msgstr "Brak kontaktu z klientem GeoClue: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:228
+#: ../src/location-geoclue2.c:229
#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
msgstr "Nie można ustawić interwału odległości: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:251
+#: ../src/location-geoclue2.c:253
#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
msgstr "Nie udało się uruchomić klienta GeoClue\" %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:269
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
-msgstr "Nie udało się połączyć z GeoClue.\n"
+#: ../src/location-geoclue2.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n"
+msgstr "Uruchomienie dostawcy %s nie powiodło się.\n"
+
+#: ../src/location-geoclue2.c:399
+msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
+msgstr "Użyj pozycji dostarczonej przez dostawcę GeoClue2.\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:59
+#: ../src/location-corelocation.m:73
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
msgstr "Brak uprawnień do pobrania pozycji z CoreLocation.\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:87
+#: ../src/location-corelocation.m:111
#, c-format
msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n"
msgstr "Błąd przy pobieraniu pozycji z CoreLocation: %s\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:96
+#: ../src/location-corelocation.m:120
msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n"
msgstr "Czekanie na autoryzację przed pobraniem pozycji…\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:99
+#: ../src/location-corelocation.m:122
msgid "Request for location was not authorized!\n"
msgstr "Pytanie o pozycje nie zostało autoryzowane!\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:128
+#: ../src/location-corelocation.m:203
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n"
+msgstr "Uruchomienie dostawcy %s nie powiodło się.\n"
+
+#: ../src/location-corelocation.m:235
msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"
msgstr "Użyj pozycji podanej przez dostawcę Corelocation.\n"
-#: ../src/location-manual.c:50
+#: ../src/location-manual.c:59
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
msgstr "Szerokość i długość geograficzna muszą być ustawione.\n"
-#: ../src/location-manual.c:65
+#: ../src/location-manual.c:75
msgid "Specify location manually.\n"
msgstr "Ustaw lokalizację ręcznie.\n"
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/location-manual.c:70
+#: ../src/location-manual.c:80
msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
@@ -785,7 +784,7 @@ msgstr ""
" lat=N\t\tSzerokość geograficzna\n"
" lon=N\t\tDługość geograficzna\n"
-#: ../src/location-manual.c:73
+#: ../src/location-manual.c:83
msgid ""
"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
"negative values representing west / south, respectively.\n"
@@ -793,54 +792,101 @@ msgstr ""
"Obie wartości powinny być liczbami zmiennoprzecinkowymi,\n"
"ujemne opisują zachód i południe.\n"
-#: ../src/location-manual.c:87
+#: ../src/location-manual.c:97
msgid "Malformed argument.\n"
msgstr "Nieprawidłowy argument.\n"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78
msgid "Suspend for"
msgstr "Zawieś na"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minut"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81
msgid "1 hour"
msgstr "1 godzinę"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82
msgid "2 hours"
msgstr "2 godziny"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91
msgid "Autostart"
msgstr "Uruchamiaj automatycznie"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113
msgid "Info"
msgstr "Informacje"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
msgid "<b>Status:</b> {}"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324
msgid "Color temperature"
msgstr "Temperatura barwowa"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325
msgid "Period"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318
msgid "Location"
msgstr "Pozycja"
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349
+msgid "Please run `redshift -h` for help output."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
+#~ msgstr "Nie udało się skontaktować z: %s\n"
+
+#~ msgid "Unable to obtain master client\n"
+#~ msgstr "Błąd klienta\n"
+
+#~ msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
+#~ msgstr "Nie udało się ustawić wymagań dla\" %s\n"
+
+#~ msgid "Can't set requirements for master\n"
+#~ msgstr "Nie udało się ustawić wymagań\n"
+
+#~ msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
+#~ msgstr "Uruchomiono dostawcę Geoclue: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
+#~ msgstr "Nie znaleziono użytecznego dostawcy Geoclue\n"
+
+#~ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
+#~ msgstr "Spróbuj ustawić nazwę i ścieżkę, której należy użyć.\n"
+
+#~ msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
+#~ msgstr "Użyj pozycji dostarczonej przez dostawcę Geoclue.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
+#~ "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "UWAGA: Redschift nie sprawdził %s od startu,\n"
+#~ "zrestartuj Redshift po podróży.\n"
+
+#~ msgid "Could not get location: %s.\n"
+#~ msgstr "Nie udało się pobrać pozycji: %s.\n"
+
+#~ msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
+#~ msgstr "Geoclue podaje następującą pozycję: %.2f, %.2f\n"
+
+#~ msgid "Provider does not have a valid location available."
+#~ msgstr "Dostawca nie podaje poprawnej pozycji."
+
+#~ msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
+#~ msgstr "Nie udało się połączyć z GeoClue.\n"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 95155be..c898d07 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 06:54+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Beja <althaser@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
-"Language: pt\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -44,92 +44,308 @@ msgid ""
"effect"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1
msgid "Redshift"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
msgid "Color temperature adjustment"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
msgid "Color temperature adjustment tool"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
-#: ../src/redshift.c:319
+#: ../src/redshift.c:135
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546
+#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107
msgid "Daytime"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549
+#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111
msgid "Night"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:322
+#: ../src/redshift.c:138
msgid "Transition"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:389
+#: ../src/redshift.c:225
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:392
+#: ../src/redshift.c:228
#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north'
-#: ../src/redshift.c:404
+#: ../src/redshift.c:240
msgid "N"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south'
-#: ../src/redshift.c:406
+#: ../src/redshift.c:242
msgid "S"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east'
-#: ../src/redshift.c:408
+#: ../src/redshift.c:244
msgid "E"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west'
-#: ../src/redshift.c:410
+#: ../src/redshift.c:246
msgid "W"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible.
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
-#: ../src/redshift.c:415
+#: ../src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
msgstr ""
+#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416
+#, c-format
+msgid "Initialization of %s failed.\n"
+msgstr "O arranque de %s falhou.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431
+#: ../src/redshift.c:463
+#, c-format
+msgid "Failed to set %s option.\n"
+msgstr "Falhou a definir %s opção.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387
+#, c-format
+msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Tente `-l %s:help' para mais informação.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453
+#, c-format
+msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
+msgstr "Falhou a analisar a opção '%s'.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:400
+#, c-format
+msgid "Failed to start provider %s.\n"
+msgstr "Falhou a iniciar o fornecedor %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#: ../src/redshift.c:436
+#, c-format
+msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Tente `-m %s:help' para mais informação.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/redshift.c:466
+#, c-format
+msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Tente -m %s:help' para mais informação.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:478
+#, c-format
+msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
+msgstr "Falhou ao iniciar o método de ajuste %s.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:509
+#, c-format
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "A latitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:518
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "A longitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
+#: ../src/redshift.c:1187
+msgid "Unable to read system time.\n"
+msgstr "Incapaz de ler as horas do sistema.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:635
+msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
+#: ../src/redshift.c:1172
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr "Incapaz de adquirir a localização do fornecedor.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Invalid location returned from provider.\n"
+msgstr "Incapaz de adquirir a localização do fornecedor.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
+#: ../src/redshift.c:1253
+#, c-format
+msgid "Color temperature: %uK\n"
+msgstr "Temperatura da cor: %uK\n"
+
+#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr "Brilho: %.2f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:686
+#, c-format
+msgid "Status: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desativado"
+
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ativado"
+
+#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
+#: ../src/redshift.c:1285
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr "O ajustamento da temperatura falhou.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:854
+msgid ""
+"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
+"becomes available...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:967
+msgid "Partitial time-configuration not supported!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:975
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:1006
+#, c-format
+msgid "Trying location provider `%s'...\n"
+msgstr "A tentar a localização do fornecedor '%s'...\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1011
+msgid "Trying next provider...\n"
+msgstr "A tentar o fornecedor seguinte...\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1017
+#, c-format
+msgid "Using provider `%s'.\n"
+msgstr "A utilizar o fornecedor `%s'.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1025
+msgid "No more location providers to try.\n"
+msgstr "Não existem mais fornecedores de localização para tentar.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1034
+#, c-format
+msgid ""
+"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
+"elevation.\n"
+msgstr ""
+"A elevação de alta transição não pode ser menor que a elevação de baixa "
+"transição.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
+#: ../src/redshift.c:1041
+#, c-format
+msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
+msgstr "Elevações solares: dia acima %.1f, noite abaixo %.1f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1049
+#, c-format
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgstr "Temperaturas: %dK de dia, %dK à noite\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
+#, c-format
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgstr "A temperatura deve estar entre %uK e %uK.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1083
+#, c-format
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Valores de brilho devem estar entre %.1f e %.1f.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1089
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
+msgstr "Brilho: %.2f:%.2f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1098
+#, c-format
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "O valor gama deve estar entre %.1f e %.1f.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
+#. Daytime or Night (translated).
+#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110
+#, c-format
+msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:1139
+msgid "Trying next method...\n"
+msgstr "A tentar o próximo método...\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1144
+#, c-format
+msgid "Using method `%s'.\n"
+msgstr "A usar o método '%s'.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1151
+msgid "No more methods to try.\n"
+msgstr "Não há mais métodos para tentar.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1165
+msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
+#. possible.
+#: ../src/redshift.c:1206
+#, c-format
+msgid "Solar elevation: %f\n"
+msgstr "Elevação solar: %f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
+msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:452
+#: ../src/options.c:159
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr "Uso: %s -l LAT:LON -t DIA:NOITE [OPÇÕES...]\n"
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:458
+#: ../src/options.c:165
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr "Definir temperatura da cor do ecrã de acordo com a hora do dia.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:464
+#: ../src/options.c:171
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -142,7 +358,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:472
+#: ../src/options.c:179
+#, fuzzy
msgid ""
" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
@@ -155,8 +372,9 @@ msgid ""
" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n"
" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
+" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
" -b DIA:NOITE\tBrilho do ecrã a aplicar (entre 0.1 e 1.0)\n"
@@ -177,13 +395,13 @@ msgstr ""
" -t DIA:NOITE\tA temperatura da cor a definir o dia/noite\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: ../src/redshift.c:492
-#, c-format
+#: ../src/options.c:201
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
-"change the color temperature of the display. Setting the\n"
-"color temperature to a value higher than this results in\n"
-"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n"
+"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n"
+"than this results in more blue light, and setting a lower value will result "
+"in\n"
"more red light.\n"
msgstr ""
"A temperatura neutra é %uK. Usando este valor não vai\n"
@@ -193,7 +411,7 @@ msgstr ""
"mais luz vermelha.\n"
#. TRANSLATORS: help output 6
-#: ../src/redshift.c:502
+#: ../src/options.c:210
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -207,253 +425,81 @@ msgstr ""
" Temperatura noturna: %uK\n"
#. TRANSLATORS: help output 7
-#: ../src/redshift.c:510
+#: ../src/options.c:218
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr "Por favor relate os erros para <%s>\n"
-#: ../src/redshift.c:516
+#: ../src/options.c:225
msgid "Available adjustment methods:\n"
msgstr "Métodos de ajuste disponíveis:\n"
-#: ../src/redshift.c:522
+#: ../src/options.c:231
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
"Especifique as opções separadas por dois-pontos com `-m MÉTODO:OPÇÕES'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:525
+#: ../src/options.c:234
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
msgstr "Tente `-m MÉTODO:help' para ajuda.\n"
-#: ../src/redshift.c:531
+#: ../src/options.c:241
msgid "Available location providers:\n"
msgstr "Fornecedores de localização disponíveis:\n"
-#: ../src/redshift.c:537
+#: ../src/options.c:247
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
"Especifique opções separadas por dois-pontos com`-l FORNECEDOR:OPÇÕES'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:540
+#: ../src/options.c:250
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr "Tente `-l FORNECEDOR:help' para ajuda.\n"
-#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645
-#, c-format
-msgid "Initialization of %s failed.\n"
-msgstr "O arranque de %s falhou.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660
-#: ../src/redshift.c:692
-#, c-format
-msgid "Failed to set %s option.\n"
-msgstr "Falhou a definir %s opção.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be
-#. translated.
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615
-#, c-format
-msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Tente `-l %s:help' para mais informação.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682
-#, c-format
-msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
-msgstr "Falhou a analisar a opção '%s'.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:628
-#, c-format
-msgid "Failed to start provider %s.\n"
-msgstr "Falhou a iniciar o fornecedor %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be
-#. translated.
-#: ../src/redshift.c:665
-#, c-format
-msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Tente `-m %s:help' para mais informação.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:695
-#, c-format
-msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Tente -m %s:help' para mais informação.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:707
-#, c-format
-msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
-msgstr "Falhou ao iniciar o método de ajuste %s.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898
-#, c-format
-msgid "Status: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ativado"
-
-#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desativado"
-
-#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Incapaz de ler as horas do sistema.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652
-#, c-format
-msgid "Color temperature: %uK\n"
-msgstr "Temperatura da cor: %uK\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625
-#, c-format
-msgid "Brightness: %.2f\n"
-msgstr "Brilho: %.2f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660
-#: ../src/redshift.c:1680
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "O ajustamento da temperatura falhou.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1105
+#: ../src/options.c:356
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr "Argumento gama malformado.\n"
-#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234
+#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr "Tente `-h' para mais informação.\n"
-#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355
+#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
msgstr "Fornecedor de localização desconhecido `%s'.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341
+#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597
#, c-format
msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
msgstr "Método de ajuste desconhecido `%s'.\n"
-#: ../src/redshift.c:1213
+#: ../src/options.c:470
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr "Argumento da temperatura malformado.\n"
-#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329
+#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586
msgid "Malformed gamma setting.\n"
msgstr "Configuração gama malformada.\n"
-#: ../src/redshift.c:1364
-#, c-format
-msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
-msgstr "Definições de configuração desconhecidas `%s'.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1422
-#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "A tentar a localização do fornecedor '%s'...\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1427
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "A tentar o fornecedor seguinte...\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1433
-#, c-format
-msgid "Using provider `%s'.\n"
-msgstr "A utilizar o fornecedor `%s'.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1441
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "Não existem mais fornecedores de localização para tentar.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1450
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Incapaz de adquirir a localização do fornecedor.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1460
-#, c-format
-msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
-msgstr "Temperaturas: %dK de dia, %dK à noite\n"
-
-#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: ../src/redshift.c:1465
-#, c-format
-msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
-msgstr "Elevações solares: dia acima %.1f, noite abaixo %.1f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1473
-#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "A latitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1482
-#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "A longitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511
-#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "A temperatura deve estar entre %uK e %uK.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1501
-#, c-format
-msgid ""
-"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
-"elevation.\n"
-msgstr ""
-"A elevação de alta transição não pode ser menor que a elevação de baixa "
-"transição.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1523
-#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Valores de brilho devem estar entre %.1f e %.1f.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1529
-#, c-format
-msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
-msgstr "Brilho: %.2f:%.2f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1537
-#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "O valor gama deve estar entre %.1f e %.1f.\n"
-
-#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
-#. Daytime or Night (translated).
-#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548
-#, c-format
-msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1572
-msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "A tentar o próximo método...\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1577
-#, c-format
-msgid "Using method `%s'.\n"
-msgstr "A usar o método '%s'.\n"
+#: ../src/options.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Configuração gama malformada.\n"
-#: ../src/redshift.c:1584
-msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr "Não há mais métodos para tentar.\n"
+#: ../src/options.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Configuração gama malformada.\n"
-#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: ../src/redshift.c:1609
+#: ../src/options.c:639
#, c-format
-msgid "Solar elevation: %f\n"
-msgstr "Elevação solar: %f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
-msgstr ""
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr "Definições de configuração desconhecidas `%s'.\n"
#: ../src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
@@ -467,32 +513,37 @@ msgstr "Atribuição malformada no ficheiro de configuração.\n"
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr "Atribuição fora da secção no ficheiro de configuração.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:78
+#: ../src/gamma-drm.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open DRM device: %s\n"
+msgstr "Falhou a obter recursos do modo DRM\n"
+
+#: ../src/gamma-drm.c:105
#, c-format
msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
msgstr "Falhou a obter recursos do modo DRM\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311
+#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384
#, c-format
msgid "CRTC %d does not exist. "
msgstr "CRTC %d não existe. "
-#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314
+#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387
#, c-format
msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
msgstr "CRTCs válidos são [0-%d].\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317
+#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390
#, c-format
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "Apenas existe CRTC 0.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:132
+#: ../src/gamma-drm.c:159
#, c-format
msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
msgstr "CRTC %i perdido, saltando\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:138
+#: ../src/gamma-drm.c:165
#, c-format
msgid ""
"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
@@ -501,7 +552,7 @@ msgstr ""
"Não consegue obter o tamanho do declive gama para CRTC %i\n"
"na placa gráfica %i, ignorando o dispositivo.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:151
+#: ../src/gamma-drm.c:178
#, c-format
msgid ""
"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
@@ -510,13 +561,13 @@ msgstr ""
"DRM não consegue ler o declive gama no CRTC %i da\n"
"placa gráfica %i, ignorando o dispositivo.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:214
+#: ../src/gamma-drm.c:242
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
msgstr "Ajusta o declive gama com o Gestor de Rendering Direto.\n"
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-drm.c:219
+#: ../src/gamma-drm.c:247
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
@@ -524,272 +575,222 @@ msgstr ""
" card=N\tPlaca gráfica a aplicar os ajuste a\n"
" crtc=N\tCRTC a aplicar os ajustes a\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:232
+#: ../src/gamma-drm.c:260
#, c-format
msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
msgstr "CRTC deve ser um inteiro não negativo\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149
-#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66
-#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82
-#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96
+#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161
+#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67
+#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243
+#: ../src/location-manual.c:106
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr "Parâmetro do método desconhecido: '%s'.\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168
-#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362
+#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
+#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
msgstr "'%s' devolveu o erro %d\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:80
+#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
msgstr "Versão RANDR (%u.%u) não suportada.\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:114
+#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr "Ecrã %i não consegue ser encontrado.\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87
-#: ../src/gamma-quartz.c:100
+#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr "Tamanho do declive gama demasiado pequeno: %i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:253
+#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
msgstr "Incapaz de restaurar CRTC %i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:274
+#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
msgstr "Ajustar o declive gama com a extensão X RANDR.\n"
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-randr.c:279
+#: ../src/gamma-randr.c:306
+#, fuzzy
msgid ""
" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n"
msgstr ""
+" card=N\tPlaca gráfica a aplicar os ajuste a\n"
+" crtc=N\tCRTC a aplicar os ajustes a\n"
-#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72
-#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108
-#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213
+#: ../src/gamma-randr.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgstr "Incapaz de ler as horas do sistema.\n"
+
+#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
+#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to "
+"disable.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81
+#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117
+#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "Pedido do X falhou: %s\n"
-#: ../src/gamma-vidmode.c:129
+#: ../src/gamma-vidmode.c:140
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr "Ajustar o declive gama com a extensão X VidMode.\n"
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-vidmode.c:134
-msgid ""
-" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#: ../src/gamma-vidmode.c:145
+msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82
+#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr "Incapaz de guardar o declive gama atual.\n"
-#: ../src/gamma-quartz.c:155
-msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Quartz help output
-#. left column must not be translated
-#. TRANSLATORS: Windows GDI help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109
-msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gamma-quartz.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n"
+msgstr "Ajusta o declive gama com o Gestor de Rendering Direto.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:155
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr "Incapaz de abrir o contexto do dispositivo.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:66
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:75
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr "O dispositivo de visualização não suporta os declives gama.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:104
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:115
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr "Ajustar os declives gama com o Windows GDI.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:153
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr "Incapaz de restaurar os declives gama.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:195
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:211
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Incapaz de definir os declives gama.\n"
-#: ../src/gamma-dummy.c:42
+#: ../src/gamma-dummy.c:43
msgid ""
"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this "
"gamma method.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:59
+#: ../src/gamma-dummy.c:60
msgid ""
"Does not affect the display but prints the color temperature to the "
"terminal.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:73
+#: ../src/gamma-dummy.c:75
#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue.c:76
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr "Incapaz de obter o cliente mestre: %s\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:80
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr "Incapaz de obter o cliente mestre\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:91
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
-msgstr "Não pode definir os requisitos para o mestre: %s\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:95
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master\n"
-msgstr "Não pode definir os requisitos para o mestre\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:111
-#, c-format
-msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr "Iniciou o fornecedor Geoclue '%s'.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:114
-msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
-msgstr "Não consegue encontrar um fornecedor Geoclue utilizável.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:115
-msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
-msgstr "Tentar definir o nome e o caminho para especificar qual utilizar.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:133
-msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr "Usar a localização descoberta pelo fornecedor Geoclue.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Geoclue help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/location-geoclue.c:138
-msgid ""
-" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
-" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
-msgstr ""
-" name=N\tNome do fornecedor Geoclue (ou 'default')\n"
-" path=N\tCaminho do fornecedor Geoclue (ou 'default')\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72
-#: ../src/location-corelocation.m:131
+#: ../src/location-geoclue2.c:59
#, c-format
msgid ""
-"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
-"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not get location: %s.\n"
-msgstr "Não consegue obter a localização: %s.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:206
-#, c-format
-msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
-msgstr "De acordo com o fornecedor geoclue estamos em: %.2f, %.2f\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:210
-msgid "Provider does not have a valid location available."
-msgstr "Fornecedor não tem uma localização válida disponível."
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:69
-msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
+"Access to the current location was denied by GeoClue!\n"
+"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n"
+"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for "
+"more\n"
+"information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:114
+#: ../src/location-geoclue2.c:107
#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:153
+#: ../src/location-geoclue2.c:150
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:168
+#: ../src/location-geoclue2.c:166
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:189
+#: ../src/location-geoclue2.c:188
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:228
+#: ../src/location-geoclue2.c:229
#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:251
+#: ../src/location-geoclue2.c:253
#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:269
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
+#: ../src/location-geoclue2.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n"
+msgstr "Falhou a iniciar o fornecedor %s.\n"
+
+#: ../src/location-geoclue2.c:399
+msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:59
+#: ../src/location-corelocation.m:73
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:87
+#: ../src/location-corelocation.m:111
#, c-format
msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:96
+#: ../src/location-corelocation.m:120
msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:99
+#: ../src/location-corelocation.m:122
msgid "Request for location was not authorized!\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:128
+#: ../src/location-corelocation.m:203
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n"
+msgstr "Falhou a iniciar o fornecedor %s.\n"
+
+#: ../src/location-corelocation.m:235
msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:50
+#: ../src/location-manual.c:59
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
msgstr "Latitude e longitude devem ser definidas.\n"
-#: ../src/location-manual.c:65
+#: ../src/location-manual.c:75
msgid "Specify location manually.\n"
msgstr "Especifique a localização manualmente.\n"
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/location-manual.c:70
+#: ../src/location-manual.c:80
msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
@@ -797,7 +798,7 @@ msgstr ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
-#: ../src/location-manual.c:73
+#: ../src/location-manual.c:83
msgid ""
"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
"negative values representing west / south, respectively.\n"
@@ -805,54 +806,98 @@ msgstr ""
"Ambos os valores são esperados serem números de vírgula flutuante,\n"
"valores negativos representam Oeste / Sul, respetivamente.\n"
-#: ../src/location-manual.c:87
+#: ../src/location-manual.c:97
msgid "Malformed argument.\n"
msgstr "Argumento malformado.\n"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78
msgid "Suspend for"
msgstr "Suspender por"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutos"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82
msgid "2 hours"
msgstr "2 horas"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91
msgid "Autostart"
msgstr "Iniciar automaticamente"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113
msgid "Info"
msgstr "Informação"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
msgid "<b>Status:</b> {}"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324
msgid "Color temperature"
msgstr "Temperatura da cor"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325
msgid "Period"
msgstr "Período"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318
msgid "Location"
msgstr "Localização"
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349
+msgid "Please run `redshift -h` for help output."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
+#~ msgstr "Incapaz de obter o cliente mestre: %s\n"
+
+#~ msgid "Unable to obtain master client\n"
+#~ msgstr "Incapaz de obter o cliente mestre\n"
+
+#~ msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
+#~ msgstr "Não pode definir os requisitos para o mestre: %s\n"
+
+#~ msgid "Can't set requirements for master\n"
+#~ msgstr "Não pode definir os requisitos para o mestre\n"
+
+#~ msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
+#~ msgstr "Iniciou o fornecedor Geoclue '%s'.\n"
+
+#~ msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
+#~ msgstr "Não consegue encontrar um fornecedor Geoclue utilizável.\n"
+
+#~ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
+#~ msgstr "Tentar definir o nome e o caminho para especificar qual utilizar.\n"
+
+#~ msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
+#~ msgstr "Usar a localização descoberta pelo fornecedor Geoclue.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
+#~ " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " name=N\tNome do fornecedor Geoclue (ou 'default')\n"
+#~ " path=N\tCaminho do fornecedor Geoclue (ou 'default')\n"
+
+#~ msgid "Could not get location: %s.\n"
+#~ msgstr "Não consegue obter a localização: %s.\n"
+
+#~ msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
+#~ msgstr "De acordo com o fornecedor geoclue estamos em: %.2f, %.2f\n"
+
+#~ msgid "Provider does not have a valid location available."
+#~ msgstr "Fornecedor não tem uma localização válida disponível."
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f5182ae..b1e5dd6 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,9 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-12 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Fabio Beneditto <fabiobeneditto@gmail.com>, Rodrigo Exterckötter Tjäder <rodrigo@tjader.com.br>, Everton Melo <everton.win32@gmail.com.br>\n"
+"Last-Translator: Fabio Beneditto <fabiobeneditto@gmail.com>, Rodrigo "
+"Exterckötter Tjäder <rodrigo@tjader.com.br>, Everton Melo <everton."
+"win32@gmail.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,8 +27,8 @@ msgid ""
"of the screen at night."
msgstr ""
"Redshift ajusta a temperatura da cor de sua tela de acordo com o que o "
-"cerca. Isso ajuda a irritar menos os olhos se você está trabalhando em frente "
-"a uma tela à noite."
+"cerca. Isso ajuda a irritar menos os olhos se você está trabalhando em "
+"frente a uma tela à noite."
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -36,15 +38,16 @@ msgid ""
"daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt."
msgstr ""
"A temperatura da cor é definida de acordo com a posição do Sol. Diferentes "
-"temperaturas de cores são utilizadas durante a noite e o dia. Ao anoitecer "
-"e ao amanhecer, ocorre uma transição suave entre a temperatura de cor da "
-"noite para o dia para que seus olhos lentamente se adaptem."
+"temperaturas de cores são utilizadas durante a noite e o dia. Ao anoitecer e "
+"ao amanhecer, ocorre uma transição suave entre a temperatura de cor da noite "
+"para o dia para que seus olhos lentamente se adaptem."
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"This program provides a status icon that allows the user to control Redshift."
msgstr ""
-"Esse programa exibe um ícone de status para que seja possível controlar o Redshift."
+"Esse programa exibe um ícone de status para que seja possível controlar o "
+"Redshift."
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -54,92 +57,308 @@ msgstr ""
"A janela de informação sobreposta do redshift exibe um exemplo do efeito "
"avermelhado"
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1
msgid "Redshift"
msgstr "Redshift"
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
msgid "Color temperature adjustment"
msgstr "Ajuste de temperatura de cor"
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
msgid "Color temperature adjustment tool"
msgstr "Ferramenta de ajuste de temperatura de cor"
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
-#: ../src/redshift.c:319
+#: ../src/redshift.c:135
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546
+#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107
msgid "Daytime"
msgstr "Dia"
-#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549
+#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111
msgid "Night"
msgstr "Noite"
-#: ../src/redshift.c:322
+#: ../src/redshift.c:138
msgid "Transition"
msgstr "Transição"
-#: ../src/redshift.c:389
+#: ../src/redshift.c:225
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Período: %s\n"
-#: ../src/redshift.c:392
+#: ../src/redshift.c:228
#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
msgstr "Período: %s (%.2f%% day)\n"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north'
-#: ../src/redshift.c:404
+#: ../src/redshift.c:240
msgid "N"
msgstr "N"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south'
-#: ../src/redshift.c:406
+#: ../src/redshift.c:242
msgid "S"
msgstr "S"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east'
-#: ../src/redshift.c:408
+#: ../src/redshift.c:244
msgid "E"
msgstr "L"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west'
-#: ../src/redshift.c:410
+#: ../src/redshift.c:246
msgid "W"
msgstr "O"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible.
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
-#: ../src/redshift.c:415
+#: ../src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
msgstr "Localização: %.2f %s, %.2f %s\n"
+#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416
+#, c-format
+msgid "Initialization of %s failed.\n"
+msgstr "Não foi possível inicializar %s.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431
+#: ../src/redshift.c:463
+#, c-format
+msgid "Failed to set %s option.\n"
+msgstr "Não foi possível definir a opção %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387
+#, c-format
+msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Tente `-l %s:help' para maiores informações.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453
+#, c-format
+msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
+msgstr "Falha ao analisar opção `%s'.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:400
+#, c-format
+msgid "Failed to start provider %s.\n"
+msgstr "Não foi possível iniciar o provedor %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#: ../src/redshift.c:436
+#, c-format
+msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Tente `-m %s:help' para mais informações.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/redshift.c:466
+#, c-format
+msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Tente -m %s:help' para maiores informações.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:478
+#, c-format
+msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
+msgstr "Não foi possível iniciar método de ajuste %s.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:509
+#, c-format
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Latitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:518
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Longitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
+#: ../src/redshift.c:1187
+msgid "Unable to read system time.\n"
+msgstr "Não foi possível determinar a hora do sistema.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
+msgstr "Aguardando autorização para obter localização...\n"
+
+#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
+#: ../src/redshift.c:1172
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr "Não foi possível determinar a localização pelo provedor.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Invalid location returned from provider.\n"
+msgstr "Não foi possível determinar a localização pelo provedor.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
+#: ../src/redshift.c:1253
+#, c-format
+msgid "Color temperature: %uK\n"
+msgstr "Temperatura da cor: %uK\n"
+
+#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr "Brilho: %.2f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:686
+#, c-format
+msgid "Status: %s\n"
+msgstr "Estado: %s\n"
+
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desabilitar"
+
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitar"
+
+#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
+#: ../src/redshift.c:1285
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr "O ajuste de temperatura falhou.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:854
+msgid ""
+"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
+"becomes available...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:967
+msgid "Partitial time-configuration not supported!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:975
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:1006
+#, c-format
+msgid "Trying location provider `%s'...\n"
+msgstr "Tentando provedor de localização `%s'...\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1011
+msgid "Trying next provider...\n"
+msgstr "Tentando próximo provedor...\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1017
+#, c-format
+msgid "Using provider `%s'.\n"
+msgstr "Usando provedor `%s'.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1025
+msgid "No more location providers to try.\n"
+msgstr "Não há mais provedores de localização para contactar.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1034
+#, c-format
+msgid ""
+"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
+"elevation.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
+#: ../src/redshift.c:1041
+#, c-format
+msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
+msgstr "Elevacao Solar: dia acima %.1f, noite abaixo %.1f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1049
+#, c-format
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgstr "Temperaturas: %dK de dia, %dK de noite\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
+#, c-format
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgstr "A temperatura deve estar entre %uK e %uK.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1083
+#, c-format
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Os valores do Brilho devem estar entre %.1f e %.1f.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1089
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
+msgstr "Brilho: %.2f:%.2f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1098
+#, c-format
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Valor Gamma deve estar entre %.1f e %.1f.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
+#. Daytime or Night (translated).
+#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110
+#, c-format
+msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1139
+msgid "Trying next method...\n"
+msgstr "Tentando próximo método...\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1144
+#, c-format
+msgid "Using method `%s'.\n"
+msgstr "Usando o método `%s'.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1151
+msgid "No more methods to try.\n"
+msgstr "Não há mais métodos a testar.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1165
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgstr "Aguardando autorização para obter localização...\n"
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
+#. possible.
+#: ../src/redshift.c:1206
+#, c-format
+msgid "Solar elevation: %f\n"
+msgstr "Elevação solar: %f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
+msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
+msgstr "Pressione Ctrl-c para parar...\n"
+
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:452
+#: ../src/options.c:159
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr "Utilização: %s -l LAT:LON -t DIA:NOITE [OPÇÕES...]\n"
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:458
+#: ../src/options.c:165
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr "Define a temperatura da cor do monitor de acordo com a hora do dia.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:464
+#: ../src/options.c:171
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -152,7 +371,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:472
+#: ../src/options.c:179
+#, fuzzy
msgid ""
" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
@@ -165,15 +385,17 @@ msgid ""
" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n"
" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
+" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
" -b DIA:NOITE\tBrilho da Tela a ser aplicado (entre 0.1 e 1.0)\n"
" -c ARQUIVO\tCarrega as definições do arquivo de configuração especificado\n"
" -g R:G:B\tCorreção de Gamma a ser aplicada\n"
" -l LAT:LON\tSua localizaçao atual\n"
-" -l PROVEDOR\tSelecione o provedor para atualizações de localização automáticas\n"
+" -l PROVEDOR\tSelecione o provedor para atualizações de localização "
+"automáticas\n"
" \t\t(Digite `list' para exibir as opçoes disponíveis)\n"
" -m MÉTODO\tMétodo a ser utilizado para definir a temperatura da cor\n"
" \t\t(Digite `list' para exibir os métodos disponíveis)\n"
@@ -185,13 +407,13 @@ msgstr ""
" -t DIA:NOITE\tDefine a temperatura da cor para DIA e NOITE\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: ../src/redshift.c:492
-#, c-format
+#: ../src/options.c:201
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
-"change the color temperature of the display. Setting the\n"
-"color temperature to a value higher than this results in\n"
-"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n"
+"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n"
+"than this results in more blue light, and setting a lower value will result "
+"in\n"
"more red light.\n"
msgstr ""
"A temperatura neutra é %uK. Usar esse valor não irá mudar\n"
@@ -201,7 +423,7 @@ msgstr ""
"em luz mais avermelhada.\n"
#. TRANSLATORS: help output 6
-#: ../src/redshift.c:502
+#: ../src/options.c:210
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -215,250 +437,80 @@ msgstr ""
" Temperatura noturna: %uK\n"
#. TRANSLATORS: help output 7
-#: ../src/redshift.c:510
+#: ../src/options.c:218
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr "Por favor, reporte bugs para <%s>\n"
-#: ../src/redshift.c:516
+#: ../src/options.c:225
msgid "Available adjustment methods:\n"
msgstr "Métodos de ajuste disponíveis:\n"
-#: ../src/redshift.c:522
+#: ../src/options.c:231
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr "Especifique opções separadas por dois pontos com `-m MÉTODO:OPÇÕES'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:525
+#: ../src/options.c:234
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
msgstr "Tente `-m MÉTODO:help' para obter ajuda.\n"
-#: ../src/redshift.c:531
+#: ../src/options.c:241
msgid "Available location providers:\n"
msgstr "Fornecedores de localização disponíveis:\n"
-#: ../src/redshift.c:537
+#: ../src/options.c:247
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
"Especifique opções separadas por dois pontos com `-l PROVEDOR:OPÇÕES'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:540
+#: ../src/options.c:250
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr "Tente `-l PROVEDOR:help' para obter ajuda.\n"
-#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645
-#, c-format
-msgid "Initialization of %s failed.\n"
-msgstr "Não foi possível inicializar %s.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660
-#: ../src/redshift.c:692
-#, c-format
-msgid "Failed to set %s option.\n"
-msgstr "Não foi possível definir a opção %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be
-#. translated.
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615
-#, c-format
-msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Tente `-l %s:help' para maiores informações.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682
-#, c-format
-msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
-msgstr "Falha ao analisar opção `%s'.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:628
-#, c-format
-msgid "Failed to start provider %s.\n"
-msgstr "Não foi possível iniciar o provedor %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be
-#. translated.
-#: ../src/redshift.c:665
-#, c-format
-msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Tente `-m %s:help' para mais informações.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:695
-#, c-format
-msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Tente -m %s:help' para maiores informações.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:707
-#, c-format
-msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
-msgstr "Não foi possível iniciar método de ajuste %s.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898
-#, c-format
-msgid "Status: %s\n"
-msgstr "Estado: %s\n"
-
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitar"
-
-#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desabilitar"
-
-#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Não foi possível determinar a hora do sistema.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652
-#, c-format
-msgid "Color temperature: %uK\n"
-msgstr "Temperatura da cor: %uK\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625
-#, c-format
-msgid "Brightness: %.2f\n"
-msgstr "Brilho: %.2f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660
-#: ../src/redshift.c:1680
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "O ajuste de temperatura falhou.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1105
+#: ../src/options.c:356
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr "Argumento gama mal-formatado.\n"
-#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234
+#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr "Tente `-h' para mais informações.\n"
-#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355
+#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
msgstr "Provedor de localização `%s' desconhecido.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341
+#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597
#, c-format
msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
msgstr "Método de ajuste `%s' desconhecido.\n"
-#: ../src/redshift.c:1213
+#: ../src/options.c:470
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr "Argumento de temperatura mal-formatado.\n"
-#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329
+#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586
msgid "Malformed gamma setting.\n"
msgstr "Definição de gama mal formada.\n"
-#: ../src/redshift.c:1364
-#, c-format
-msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
-msgstr "Definição de configuração `%s' desconhecida.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1422
-#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Tentando provedor de localização `%s'...\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1427
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "Tentando próximo provedor...\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1433
-#, c-format
-msgid "Using provider `%s'.\n"
-msgstr "Usando provedor `%s'.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1441
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "Não há mais provedores de localização para contactar.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1450
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Não foi possível determinar a localização pelo provedor.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1460
-#, c-format
-msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
-msgstr "Temperaturas: %dK de dia, %dK de noite\n"
-
-#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: ../src/redshift.c:1465
-#, c-format
-msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
-msgstr "Elevacao Solar: dia acima %.1f, noite abaixo %.1f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1473
-#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Latitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1482
-#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Longitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511
-#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "A temperatura deve estar entre %uK e %uK.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1501
-#, c-format
-msgid ""
-"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
-"elevation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1523
-#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Os valores do Brilho devem estar entre %.1f e %.1f.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1529
-#, c-format
-msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
-msgstr "Brilho: %.2f:%.2f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1537
-#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Valor Gamma deve estar entre %.1f e %.1f.\n"
-
-#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
-#. Daytime or Night (translated).
-#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548
-#, c-format
-msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1572
-msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "Tentando próximo método...\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1577
-#, c-format
-msgid "Using method `%s'.\n"
-msgstr "Usando o método `%s'.\n"
+#: ../src/options.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Definição de gama mal formada.\n"
-#: ../src/redshift.c:1584
-msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr "Não há mais métodos a testar.\n"
+#: ../src/options.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Definição de gama mal formada.\n"
-#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: ../src/redshift.c:1609
+#: ../src/options.c:639
#, c-format
-msgid "Solar elevation: %f\n"
-msgstr "Elevação solar: %f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
-msgstr "Pressione Ctrl-c para parar...\n"
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr "Definição de configuração `%s' desconhecida.\n"
#: ../src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
@@ -472,32 +524,37 @@ msgstr "Atribuição mal formada no arquivo de configuração.\n"
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr "Atribuição fora da seção no arquivo de configuração.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:78
+#: ../src/gamma-drm.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open DRM device: %s\n"
+msgstr "Não foi possível obter recursos do modo DRM\n"
+
+#: ../src/gamma-drm.c:105
#, c-format
msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
msgstr "Não foi possível obter recursos do modo DRM\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311
+#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384
#, c-format
msgid "CRTC %d does not exist. "
msgstr "CRTC %d não existe. "
-#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314
+#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387
#, c-format
msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
msgstr "CRTCs válidos são [0-%d].\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317
+#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390
#, c-format
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "Existe apenas CRTC 0.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:132
+#: ../src/gamma-drm.c:159
#, c-format
msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
msgstr "CTRC %i perdido, saltando\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:138
+#: ../src/gamma-drm.c:165
#, c-format
msgid ""
"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
@@ -506,7 +563,7 @@ msgstr ""
"Não foi possivel obter a escala gamma para CTRC %i\n"
"na placa gráfica %i, ignorando dispositivo.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:151
+#: ../src/gamma-drm.c:178
#, c-format
msgid ""
"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
@@ -515,13 +572,13 @@ msgstr ""
"DRM não consegue obter a escala gamma de CTRC %i em\n"
"placa gráfica %i, ignorando dispositivo.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:214
+#: ../src/gamma-drm.c:242
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
msgstr "Ajuste escala gamma com Direct Rendering Manager.\n"
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-drm.c:219
+#: ../src/gamma-drm.c:247
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
@@ -529,279 +586,223 @@ msgstr ""
" card=N\tPlaca gráfica para receber ajustes\n"
" crtc=N\tCRTC para receber ajustes\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:232
+#: ../src/gamma-drm.c:260
#, c-format
msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
msgstr "CRTC deve ser um inteiro não negativo\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149
-#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66
-#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82
-#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96
+#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161
+#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67
+#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243
+#: ../src/location-manual.c:106
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr "Parâmetro de método desconhecido: `%s'.\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168
-#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362
+#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
+#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
msgstr "`%s' retornou erro %d\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:80
+#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
msgstr "Versão RANDR não suportada (%u.%u)\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:114
+#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr "Tela %i não foi encontrada.\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87
-#: ../src/gamma-quartz.c:100
+#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr "Tamanho da escala gamma muito pequeno: %i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:253
+#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
msgstr "Não foi possível restaurar o CRTC %i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:274
+#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
msgstr "Ajuste as escalas gamma com a extensão X RANDR.\n"
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-randr.c:279
+#: ../src/gamma-randr.c:306
+#, fuzzy
msgid ""
" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+" card=N\tPlaca gráfica para receber ajustes\n"
+" crtc=N\tCRTC para receber ajustes\n"
+
+#: ../src/gamma-randr.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgstr "Não foi possível determinar a hora do sistema.\n"
+
+#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
+#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to "
+"disable.\n"
msgstr ""
-" screen=N\t\tTela X para aplicar ajustes\n"
-" crtc=N\t\tCRTC para aplicar ajustes\n"
-" preserve={0,1}\tSe valor gamma existente deve ser preservado\n"
-#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72
-#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108
-#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213
+#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81
+#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117
+#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "Requisição X falhou: %s\n"
-#: ../src/gamma-vidmode.c:129
+#: ../src/gamma-vidmode.c:140
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr "Ajuste as escalas gamma com a extensão X VidMode.\n"
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-vidmode.c:134
-msgid ""
-" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
-msgstr ""
-" screen=N\t\tTela X para aplicar ajustes\n"
-" preserve={0,1}\tSe valor gamma existente deve ser preservado\n"
+#: ../src/gamma-vidmode.c:145
+#, fuzzy
+msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
+msgstr " screen=N\tAplicar ajustes a tela X\n"
-#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82
+#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr "Não foi possível salvar a escala gamma atual.\n"
-#: ../src/gamma-quartz.c:155
-msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
+#: ../src/gamma-quartz.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n"
msgstr "Ajuste de escala gamma em OSX usando Quartz.\n"
-#. TRANSLATORS: Quartz help output
-#. left column must not be translated
-#. TRANSLATORS: Windows GDI help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109
-msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
-msgstr " preserve={0,1}\tSe valor gamma existente deve ser preservado\n"
-
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:155
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr "Não é possível abrir contexto de dispositivo.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:66
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:75
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr "O dispositivo de exibição não oferece suporte a escalas gamma.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:104
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:115
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr "Ajuste as escalas gamma com o GDI do Windows.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:153
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr "Não foi possível restaurar as escalas gamma.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:195
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:211
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Não foi possível configurar as escalas gamma.\n"
-#: ../src/gamma-dummy.c:42
+#: ../src/gamma-dummy.c:43
msgid ""
"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this "
"gamma method.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:59
+#: ../src/gamma-dummy.c:60
msgid ""
"Does not affect the display but prints the color temperature to the "
"terminal.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:73
+#: ../src/gamma-dummy.c:75
#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
msgstr "Temperatura: %i\n"
-#: ../src/location-geoclue.c:76
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr "Não foi possível obter ciente master: %s\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:80
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr "Não foi possível obter ciente master\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:91
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
-msgstr "Não foi possível definir requisitos para master: %s\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:95
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master\n"
-msgstr "Não foi possível definir requisitos para master\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:111
-#, c-format
-msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr "Provedor Geoclue inicializado `%s'.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:114
-msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
-msgstr "Não foi possível encontrar provedor Geoclue utilizável.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:115
-msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
-msgstr "Tente definir nome e caminho para especificar qual usar.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:133
-msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr "Usar a localizaçao descoberta pelo provedor Geoclue.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Geoclue help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/location-geoclue.c:138
-msgid ""
-" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
-" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
-msgstr ""
-" name=N\tNome do provedor Geoclue (ou `default')\n"
-" path=N\tCaminho do provedor Geoclue (ou `default')\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72
-#: ../src/location-corelocation.m:131
+#: ../src/location-geoclue2.c:59
#, c-format
msgid ""
-"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
-"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
+"Access to the current location was denied by GeoClue!\n"
+"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n"
+"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for "
+"more\n"
+"information.\n"
msgstr ""
-"NOTA: atualmente o Redshift não verificará novamente %s depois de iniciado,\n"
-"o que quer dizer que ele precisa ser reiniciado depois da viagem para atualizar.\n"
-#: ../src/location-geoclue.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not get location: %s.\n"
-msgstr "Não foi possível obter a localização: %s.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:206
-#, c-format
-msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
-msgstr "De acordo com o provedor de geoclue estamos em: %.2f, %.2f\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:210
-msgid "Provider does not have a valid location available."
-msgstr "Provdor não tem uma localização válida."
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:69
-msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr "Usar a localização descoberta pelo provedor GeoClue2.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:114
+#: ../src/location-geoclue2.c:107
#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
msgstr "Não é possível obter sua localização: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:153
+#: ../src/location-geoclue2.c:150
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
msgstr "Não é possível obter Gerenciador do GeoClue: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:168
+#: ../src/location-geoclue2.c:166
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
msgstr "Não é possível obter o caminho do cliente GeoClue: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:189
+#: ../src/location-geoclue2.c:188
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
msgstr "Não é possível obter Cliente GeoClue: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:228
+#: ../src/location-geoclue2.c:229
#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
msgstr "Não é possível definir limite de distância: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:251
+#: ../src/location-geoclue2.c:253
#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
msgstr "Não foi possível iniciar o cliente GeoClue: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:269
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
-msgstr "Não foi possível conectar-se ao GeoClue.\n"
+#: ../src/location-geoclue2.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n"
+msgstr "Não foi possível iniciar o provedor %s.\n"
+
+#: ../src/location-geoclue2.c:399
+msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
+msgstr "Usar a localização descoberta pelo provedor GeoClue2.\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:59
+#: ../src/location-corelocation.m:73
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
msgstr "Não autorizado para obter localização de Corelocation.\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:87
+#: ../src/location-corelocation.m:111
#, c-format
msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n"
msgstr "Erro ao obter localização de Corelocation: %s\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:96
+#: ../src/location-corelocation.m:120
msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n"
msgstr "Aguardando autorização para obter localização...\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:99
+#: ../src/location-corelocation.m:122
msgid "Request for location was not authorized!\n"
msgstr "Pedido de localização não foi autorizado!\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:128
+#: ../src/location-corelocation.m:203
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n"
+msgstr "Não foi possível iniciar o provedor %s.\n"
+
+#: ../src/location-corelocation.m:235
msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"
msgstr "Usar localização informada pelo provedor Corelocation.\n"
-#: ../src/location-manual.c:50
+#: ../src/location-manual.c:59
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
msgstr "Latitude e longitude precisam ser definidas.\n"
-#: ../src/location-manual.c:65
+#: ../src/location-manual.c:75
msgid "Specify location manually.\n"
msgstr "Especificar localização manualmente.\n"
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/location-manual.c:70
+#: ../src/location-manual.c:80
msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
@@ -809,7 +810,7 @@ msgstr ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
-#: ../src/location-manual.c:73
+#: ../src/location-manual.c:83
msgid ""
"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
"negative values representing west / south, respectively.\n"
@@ -817,57 +818,129 @@ msgstr ""
"Ambos os valores precisam ser de ponto flutuante,\n"
"valores negativos representam O / S, respectivamente.\n"
-#: ../src/location-manual.c:87
+#: ../src/location-manual.c:97
msgid "Malformed argument.\n"
msgstr "Argumento mal-formatado.\n"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78
msgid "Suspend for"
msgstr "Suspender por"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutos"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82
msgid "2 hours"
msgstr "2 horas"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91
msgid "Autostart"
msgstr "Iniciar automaticamente"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113
msgid "Info"
msgstr "Estatísticas"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
msgid "<b>Status:</b> {}"
msgstr "<b>Estado:</b> {}"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324
msgid "Color temperature"
msgstr "Temperatura das Cores"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325
msgid "Period"
msgstr "Período"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318
msgid "Location"
msgstr "Localização"
-#~ msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
-#~ msgstr " screen=N\tAplicar ajustes a tela X\n"
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349
+msgid "Please run `redshift -h` for help output."
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
+#~ " crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n"
+#~ " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " screen=N\t\tTela X para aplicar ajustes\n"
+#~ " crtc=N\t\tCRTC para aplicar ajustes\n"
+#~ " preserve={0,1}\tSe valor gamma existente deve ser preservado\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
+#~ " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " screen=N\t\tTela X para aplicar ajustes\n"
+#~ " preserve={0,1}\tSe valor gamma existente deve ser preservado\n"
+
+#~ msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#~ msgstr " preserve={0,1}\tSe valor gamma existente deve ser preservado\n"
+
+#~ msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
+#~ msgstr "Não foi possível obter ciente master: %s\n"
+
+#~ msgid "Unable to obtain master client\n"
+#~ msgstr "Não foi possível obter ciente master\n"
+
+#~ msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
+#~ msgstr "Não foi possível definir requisitos para master: %s\n"
+
+#~ msgid "Can't set requirements for master\n"
+#~ msgstr "Não foi possível definir requisitos para master\n"
+
+#~ msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
+#~ msgstr "Provedor Geoclue inicializado `%s'.\n"
+
+#~ msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar provedor Geoclue utilizável.\n"
+
+#~ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
+#~ msgstr "Tente definir nome e caminho para especificar qual usar.\n"
+
+#~ msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
+#~ msgstr "Usar a localizaçao descoberta pelo provedor Geoclue.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
+#~ " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " name=N\tNome do provedor Geoclue (ou `default')\n"
+#~ " path=N\tCaminho do provedor Geoclue (ou `default')\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
+#~ "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOTA: atualmente o Redshift não verificará novamente %s depois de "
+#~ "iniciado,\n"
+#~ "o que quer dizer que ele precisa ser reiniciado depois da viagem para "
+#~ "atualizar.\n"
+
+#~ msgid "Could not get location: %s.\n"
+#~ msgstr "Não foi possível obter a localização: %s.\n"
+
+#~ msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
+#~ msgstr "De acordo com o provedor de geoclue estamos em: %.2f, %.2f\n"
+
+#~ msgid "Provider does not have a valid location available."
+#~ msgstr "Provdor não tem uma localização válida."
+
+#~ msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
+#~ msgstr "Não foi possível conectar-se ao GeoClue.\n"
diff --git a/po/redshift.pot b/po/redshift.pot
index d7bdb3a..4b3240f 100644
--- a/po/redshift.pot
+++ b/po/redshift.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -43,179 +43,83 @@ msgid ""
"effect"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1
msgid "Redshift"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
msgid "Color temperature adjustment"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
msgid "Color temperature adjustment tool"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
-#: ../src/redshift.c:319
+#: ../src/redshift.c:135
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546
+#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107
msgid "Daytime"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549
+#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111
msgid "Night"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:322
+#: ../src/redshift.c:138
msgid "Transition"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:389
+#: ../src/redshift.c:225
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:392
+#: ../src/redshift.c:228
#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north'
-#: ../src/redshift.c:404
+#: ../src/redshift.c:240
msgid "N"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south'
-#: ../src/redshift.c:406
+#: ../src/redshift.c:242
msgid "S"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east'
-#: ../src/redshift.c:408
+#: ../src/redshift.c:244
msgid "E"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west'
-#: ../src/redshift.c:410
+#: ../src/redshift.c:246
msgid "W"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible.
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
-#: ../src/redshift.c:415
+#: ../src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: help output 1
-#. LAT is latitude, LON is longitude,
-#. DAY is temperature at daytime,
-#. NIGHT is temperature at night
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:452
-#, c-format
-msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 2
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:458
-msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 3
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:464
-msgid ""
-" -h\t\tDisplay this help message\n"
-" -v\t\tVerbose output\n"
-" -V\t\tShow program version\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 4
-#. `list' must not be translated
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:472
-msgid ""
-" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
-" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
-" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
-" -l LAT:LON\tYour current location\n"
-" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
-" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
-" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
-" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
-" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
-" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
-" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
-" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
-" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 5
-#: ../src/redshift.c:492
-#, c-format
-msgid ""
-"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
-"change the color temperature of the display. Setting the\n"
-"color temperature to a value higher than this results in\n"
-"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
-"more red light.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 6
-#: ../src/redshift.c:502
-#, c-format
-msgid ""
-"Default values:\n"
-"\n"
-" Daytime temperature: %uK\n"
-" Night temperature: %uK\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 7
-#: ../src/redshift.c:510
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:516
-msgid "Available adjustment methods:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:522
-msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:525
-msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:531
-msgid "Available location providers:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:537
-msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:540
-msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645
+#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660
-#: ../src/redshift.c:692
+#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431
+#: ../src/redshift.c:463
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr ""
@@ -223,205 +127,345 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615
+#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682
+#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453
#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:628
+#: ../src/redshift.c:400
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: ../src/redshift.c:665
+#: ../src/redshift.c:436
#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:695
+#: ../src/redshift.c:466
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:707
+#: ../src/redshift.c:478
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898
+#: ../src/redshift.c:509
#, c-format
-msgid "Status: %s\n"
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Enabled"
+#: ../src/redshift.c:518
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Disabled"
+#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
+#: ../src/redshift.c:1187
+msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600
-msgid "Unable to read system time.\n"
+#: ../src/redshift.c:635
+msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
+#: ../src/redshift.c:1172
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
+msgid "Invalid location returned from provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652
+#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
+#: ../src/redshift.c:1253
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625
+#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660
-#: ../src/redshift.c:1680
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1105
-msgid "Malformed gamma argument.\n"
+#: ../src/redshift.c:686
+#, c-format
+msgid "Status: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234
-msgid "Try `-h' for more information.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355
-#, c-format
-msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Enabled"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This refers to the method
-#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341
-#, c-format
-msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
+#: ../src/redshift.c:1285
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1213
-msgid "Malformed temperature argument.\n"
+#: ../src/redshift.c:854
+msgid ""
+"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
+"becomes available...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329
-msgid "Malformed gamma setting.\n"
+#: ../src/redshift.c:967
+msgid "Partitial time-configuration not supported!\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1364
-#, c-format
-msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:975
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1422
+#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1427
+#: ../src/redshift.c:1011
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1433
+#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1441
+#: ../src/redshift.c:1025
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1450
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1460
+#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
-msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgid ""
+"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
+"elevation.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: ../src/redshift.c:1465
+#: ../src/redshift.c:1041
#, c-format
msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1473
-#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1482
+#: ../src/redshift.c:1049
#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511
+#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1501
-#, c-format
-msgid ""
-"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
-"elevation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1523
+#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1529
+#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1537
+#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
-#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548
+#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110
#, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1572
+#: ../src/redshift.c:1139
msgid "Trying next method...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1577
+#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1584
+#: ../src/redshift.c:1151
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: ../src/redshift.c:1609
+#: ../src/redshift.c:1165
+msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
+#. possible.
+#: ../src/redshift.c:1206
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689
+#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: help output 1
+#. LAT is latitude, LON is longitude,
+#. DAY is temperature at daytime,
+#. NIGHT is temperature at night
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:159
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 2
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:165
+msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 3
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:171
+msgid ""
+" -h\t\tDisplay this help message\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+" -V\t\tShow program version\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 4
+#. `list' must not be translated
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:179
+msgid ""
+" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
+" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+" -l LAT:LON\tYour current location\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
+" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n"
+" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 5
+#: ../src/options.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n"
+"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n"
+"than this results in more blue light, and setting a lower value will result "
+"in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: ../src/options.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"Default values:\n"
+"\n"
+" Daytime temperature: %uK\n"
+" Night temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: ../src/options.c:218
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:225
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:231
+msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:234
+msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:241
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:247
+msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:250
+msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:356
+msgid "Malformed gamma argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491
+msgid "Try `-h' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the method
+#. used to adjust colors e.g VidMode
+#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597
+#, c-format
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:470
+msgid "Malformed temperature argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:621
+#, c-format
+msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:632
+#, c-format
+msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:639
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
#: ../src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
msgstr ""
@@ -434,380 +478,335 @@ msgstr ""
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:78
+#: ../src/gamma-drm.c:97
+#, c-format
+msgid "Failed to open DRM device: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-drm.c:105
#, c-format
msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311
+#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384
#, c-format
msgid "CRTC %d does not exist. "
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314
+#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387
#, c-format
msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317
+#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390
#, c-format
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:132
+#: ../src/gamma-drm.c:159
#, c-format
msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:138
+#: ../src/gamma-drm.c:165
#, c-format
msgid ""
"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
"on graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:151
+#: ../src/gamma-drm.c:178
#, c-format
msgid ""
"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
"graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:214
+#: ../src/gamma-drm.c:242
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-drm.c:219
+#: ../src/gamma-drm.c:247
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:232
+#: ../src/gamma-drm.c:260
#, c-format
msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149
-#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66
-#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82
-#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96
+#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161
+#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67
+#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243
+#: ../src/location-manual.c:106
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168
-#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362
+#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
+#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:80
+#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:114
+#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87
-#: ../src/gamma-quartz.c:100
+#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:253
+#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:274
+#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-randr.c:279
+#: ../src/gamma-randr.c:306
msgid ""
" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72
-#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108
-#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213
+#: ../src/gamma-randr.c:328
+#, c-format
+msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
+#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to "
+"disable.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81
+#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117
+#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-vidmode.c:129
+#: ../src/gamma-vidmode.c:140
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-vidmode.c:134
-msgid ""
-" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#: ../src/gamma-vidmode.c:145
+msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82
+#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-quartz.c:155
-msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
+#: ../src/gamma-quartz.c:170
+msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Quartz help output
-#. left column must not be translated
-#. TRANSLATORS: Windows GDI help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109
-msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:155
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:66
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:75
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:104
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:115
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:153
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:195
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:211
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:42
+#: ../src/gamma-dummy.c:43
msgid ""
"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this "
"gamma method.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:59
+#: ../src/gamma-dummy.c:60
msgid ""
"Does not affect the display but prints the color temperature to the "
"terminal.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:73
+#: ../src/gamma-dummy.c:75
#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue.c:76
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:80
+#: ../src/location-geoclue2.c:59
#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:91
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:95
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:111
-#, c-format
-msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:114
-msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:115
-msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:133
-msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Geoclue help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/location-geoclue.c:138
msgid ""
-" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
-" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72
-#: ../src/location-corelocation.m:131
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
-"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not get location: %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:206
-#, c-format
-msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:210
-msgid "Provider does not have a valid location available."
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:69
-msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
+"Access to the current location was denied by GeoClue!\n"
+"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n"
+"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for "
+"more\n"
+"information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:114
+#: ../src/location-geoclue2.c:107
#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:153
+#: ../src/location-geoclue2.c:150
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:168
+#: ../src/location-geoclue2.c:166
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:189
+#: ../src/location-geoclue2.c:188
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:228
+#: ../src/location-geoclue2.c:229
#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:251
+#: ../src/location-geoclue2.c:253
#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:269
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
+#: ../src/location-geoclue2.c:365
+msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:59
+#: ../src/location-geoclue2.c:399
+msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/location-corelocation.m:73
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:87
+#: ../src/location-corelocation.m:111
#, c-format
msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:96
+#: ../src/location-corelocation.m:120
msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:99
+#: ../src/location-corelocation.m:122
msgid "Request for location was not authorized!\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:128
+#: ../src/location-corelocation.m:203
+msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/location-corelocation.m:235
msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:50
+#: ../src/location-manual.c:59
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:65
+#: ../src/location-manual.c:75
msgid "Specify location manually.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/location-manual.c:70
+#: ../src/location-manual.c:80
msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:73
+#: ../src/location-manual.c:83
msgid ""
"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
"negative values representing west / south, respectively.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:87
+#: ../src/location-manual.c:97
msgid "Malformed argument.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78
msgid "Suspend for"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80
msgid "30 minutes"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81
msgid "1 hour"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82
msgid "2 hours"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91
msgid "Autostart"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113
msgid "Info"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146
msgid "Close"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
msgid "<b>Status:</b> {}"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324
msgid "Color temperature"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325
msgid "Period"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318
msgid "Location"
msgstr ""
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349
+msgid "Please run `redshift -h` for help output."
+msgstr ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index bb9f80d..02edfe6 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-25 00:03+0000\n"
"Last-Translator: Yanpas <yanpaso@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
-"Language: ru\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -52,189 +52,83 @@ msgid ""
"effect"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1
msgid "Redshift"
msgstr "Redshift"
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
msgid "Color temperature adjustment"
msgstr "Настройка цветовой температуры"
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
msgid "Color temperature adjustment tool"
msgstr "Инструмент регулирования цветовой температуры"
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
-#: ../src/redshift.c:319
+#: ../src/redshift.c:135
msgid "None"
msgstr "Неизвестно"
-#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546
+#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107
msgid "Daytime"
msgstr "День"
-#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549
+#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111
msgid "Night"
msgstr "Ночь"
-#: ../src/redshift.c:322
+#: ../src/redshift.c:138
msgid "Transition"
msgstr "Переход"
-#: ../src/redshift.c:389
+#: ../src/redshift.c:225
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Время: %s\n"
-#: ../src/redshift.c:392
+#: ../src/redshift.c:228
#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
msgstr "Период: %s (%.2f%% день)\n"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north'
-#: ../src/redshift.c:404
+#: ../src/redshift.c:240
msgid "N"
msgstr "С"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south'
-#: ../src/redshift.c:406
+#: ../src/redshift.c:242
msgid "S"
msgstr "Ю"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east'
-#: ../src/redshift.c:408
+#: ../src/redshift.c:244
msgid "E"
msgstr "В"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west'
-#: ../src/redshift.c:410
+#: ../src/redshift.c:246
msgid "W"
msgstr "З"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible.
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
-#: ../src/redshift.c:415
+#: ../src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
msgstr "Местоположение: %.2f %s, %.2f %s\n"
-#. TRANSLATORS: help output 1
-#. LAT is latitude, LON is longitude,
-#. DAY is temperature at daytime,
-#. NIGHT is temperature at night
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:452
-#, c-format
-msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
-msgstr "Использование: %s -l ШИР:ДОЛ -t ДЕНЬ:НОЧЬ [ОПЦИИ...]\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 2
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:458
-msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
-msgstr "Установка температуры цвета дисплея согласно времени суток.\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 3
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:464
-msgid ""
-" -h\t\tDisplay this help message\n"
-" -v\t\tVerbose output\n"
-" -V\t\tShow program version\n"
-msgstr ""
-" -h\t\tПоказать это сообщение\n"
-" -v\t\tВывод на экран информации о работе приложения\n"
-" -V\t\tПоказать версию приложения\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 4
-#. `list' must not be translated
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:472
-msgid ""
-" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
-" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
-" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
-" -l LAT:LON\tYour current location\n"
-" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
-" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
-" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
-" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
-" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
-" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
-" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
-" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
-" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 5
-#: ../src/redshift.c:492
-#, c-format
-msgid ""
-"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
-"change the color temperature of the display. Setting the\n"
-"color temperature to a value higher than this results in\n"
-"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
-"more red light.\n"
-msgstr ""
-"Нейтральная температура цвета - %uK. Использование этой величины\n"
-"не изменит температуру цвета дисплея. Установка температуры цвета\n"
-"больше этого значения приведет к более синему цвету экрана,\n"
-"установка меньшего значения - к более красному оттенку.\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 6
-#: ../src/redshift.c:502
-#, c-format
-msgid ""
-"Default values:\n"
-"\n"
-" Daytime temperature: %uK\n"
-" Night temperature: %uK\n"
-msgstr ""
-"Значения по умолчанию:\n"
-" Температура цвета днем: %uK\n"
-" Температура цвета ночью: %uK\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 7
-#: ../src/redshift.c:510
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>\n"
-msgstr "Пожалуйста, об ошибках сообщайте на <%s>\n"
-
-#: ../src/redshift.c:516
-msgid "Available adjustment methods:\n"
-msgstr "Доступные методы корректировки:\n"
-
-#: ../src/redshift.c:522
-msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
-msgstr "Укажите опции, разделенные двоеточием: `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:525
-msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
-msgstr "Используйте `-m МЕТОД:help' для справки.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:531
-msgid "Available location providers:\n"
-msgstr "Доступные источники информации о местоположении:\n"
-
-#: ../src/redshift.c:537
-msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
-msgstr "Укажите опции, разделенные двоеточием: `-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:540
-msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
-msgstr "Попробуйте `-l ИСТОЧНИК:help' для справки.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645
+#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr "Ошибка инициализации %s\n"
-#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660
-#: ../src/redshift.c:692
+#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431
+#: ../src/redshift.c:463
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr "Не удалось установить опцию %s\n"
@@ -242,205 +136,356 @@ msgstr "Не удалось установить опцию %s\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615
+#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Попробуйте `-l %s:help' для получения дополнительной информации.\n"
-#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682
+#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453
#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
msgstr "Не удалось разобрать опцию `%s'.\n"
-#: ../src/redshift.c:628
+#: ../src/redshift.c:400
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr "Ошибка обращения к источнику местоположения%s.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: ../src/redshift.c:665
+#: ../src/redshift.c:436
#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Попробуйте `-m %s:help' для дополнительной информации.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:695
+#: ../src/redshift.c:466
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Используйте -m %s:help' для получения дополнительной информации.\n"
-#: ../src/redshift.c:707
+#: ../src/redshift.c:478
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr "Не удалось использовать метод корректировки %s.\n"
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898
+#: ../src/redshift.c:509
#, c-format
-msgid "Status: %s\n"
-msgstr "Статус: %s\n"
-
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Enabled"
-msgstr "Включено"
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Возможные значения широты: %.1f - %.1f.\n"
-#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Disabled"
-msgstr "Выключено"
+#: ../src/redshift.c:518
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Долгота должна быть между %.1f и %.1f.\n"
-#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600
+#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
+#: ../src/redshift.c:1187
msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr "Невозможно прочесть системное время.\n"
-#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652
+#: ../src/redshift.c:635
+msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
+#: ../src/redshift.c:1172
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr "Не удается получить координаты от указанного источника.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Invalid location returned from provider.\n"
+msgstr "Не удается получить координаты от указанного источника.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
+#: ../src/redshift.c:1253
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr "Температура цвета: %uK\n"
-#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625
+#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f\n"
msgstr "Яркость: %.2f\n"
-#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660
-#: ../src/redshift.c:1680
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Корректировка цветовой температуры не удалась.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1105
-msgid "Malformed gamma argument.\n"
-msgstr "Некорректная величина гаммы.\n"
+#: ../src/redshift.c:686
+#, c-format
+msgid "Status: %s\n"
+msgstr "Статус: %s\n"
-#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234
-msgid "Try `-h' for more information.\n"
-msgstr "Используйте «-h» для получения дополнительной информации.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Disabled"
+msgstr "Выключено"
-#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355
-#, c-format
-msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
-msgstr "Неизвестный источник информации `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включено"
-#. TRANSLATORS: This refers to the method
-#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341
-#, c-format
-msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
-msgstr "Неизвестный метод настройки `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
+#: ../src/redshift.c:1285
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr "Корректировка цветовой температуры не удалась.\n"
-#: ../src/redshift.c:1213
-msgid "Malformed temperature argument.\n"
-msgstr "Некорректное значение температуры цвета.\n"
+#: ../src/redshift.c:854
+msgid ""
+"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
+"becomes available...\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329
-msgid "Malformed gamma setting.\n"
-msgstr "Неправильные настройки гаммы.\n"
+#: ../src/redshift.c:967
+msgid "Partitial time-configuration not supported!\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1364
-#, c-format
-msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
-msgstr "Неизвестный параметр конфигурации `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:975
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1422
+#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
msgstr "Попытка использования провайдера местоположений `%s'...\n"
-#: ../src/redshift.c:1427
+#: ../src/redshift.c:1011
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr "Использование следующего источника местоположения...\n"
-#: ../src/redshift.c:1433
+#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Использование источника `%s'.\n"
-#: ../src/redshift.c:1441
+#: ../src/redshift.c:1025
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr "Нет больше доступных источников местоположения.\n"
-#: ../src/redshift.c:1450
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Не удается получить координаты от указанного источника.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1460
+#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
-msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
-msgstr "Температуры: %dK днём, %dK ночью\n"
+msgid ""
+"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
+"elevation.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: ../src/redshift.c:1465
+#: ../src/redshift.c:1041
#, c-format
msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1473
+#: ../src/redshift.c:1049
#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Возможные значения широты: %.1f - %.1f.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1482
-#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Долгота должна быть между %.1f и %.1f.\n"
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgstr "Температуры: %dK днём, %dK ночью\n"
-#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511
+#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "Температура должна быть между %uK и %uK.\n"
-#: ../src/redshift.c:1501
-#, c-format
-msgid ""
-"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
-"elevation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1523
+#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Яркость должна быть между %.1f и %.1f.\n"
-#: ../src/redshift.c:1529
+#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
msgstr "Яркость: %.2f:%.2f\n"
-#: ../src/redshift.c:1537
+#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Возможные значения гаммы: %.1f - %.1f.\n"
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
-#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548
+#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110
#, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Гамма (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-#: ../src/redshift.c:1572
+#: ../src/redshift.c:1139
msgid "Trying next method...\n"
msgstr "Попытка использования следующего метода...\n"
-#: ../src/redshift.c:1577
+#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Использование метода `%s'.\n"
-#: ../src/redshift.c:1584
+#: ../src/redshift.c:1151
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr "Больше нет доступных для использования методов.\n"
-#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: ../src/redshift.c:1609
+#: ../src/redshift.c:1165
+msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
+#. possible.
+#: ../src/redshift.c:1206
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Высота Солнца над горизонтом: %f°\n"
-#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689
+#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
msgstr "Нажмите ctrl-c чтобы остановить...\n"
+#. TRANSLATORS: help output 1
+#. LAT is latitude, LON is longitude,
+#. DAY is temperature at daytime,
+#. NIGHT is temperature at night
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:159
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+msgstr "Использование: %s -l ШИР:ДОЛ -t ДЕНЬ:НОЧЬ [ОПЦИИ...]\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 2
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:165
+msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
+msgstr "Установка температуры цвета дисплея согласно времени суток.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 3
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:171
+msgid ""
+" -h\t\tDisplay this help message\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+" -V\t\tShow program version\n"
+msgstr ""
+" -h\t\tПоказать это сообщение\n"
+" -v\t\tВывод на экран информации о работе приложения\n"
+" -V\t\tПоказать версию приложения\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 4
+#. `list' must not be translated
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:179
+msgid ""
+" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
+" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+" -l LAT:LON\tYour current location\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
+" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n"
+" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 5
+#: ../src/options.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n"
+"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n"
+"than this results in more blue light, and setting a lower value will result "
+"in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+"Нейтральная температура цвета - %uK. Использование этой величины\n"
+"не изменит температуру цвета дисплея. Установка температуры цвета\n"
+"больше этого значения приведет к более синему цвету экрана,\n"
+"установка меньшего значения - к более красному оттенку.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: ../src/options.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"Default values:\n"
+"\n"
+" Daytime temperature: %uK\n"
+" Night temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+"Значения по умолчанию:\n"
+" Температура цвета днем: %uK\n"
+" Температура цвета ночью: %uK\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: ../src/options.c:218
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr "Пожалуйста, об ошибках сообщайте на <%s>\n"
+
+#: ../src/options.c:225
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr "Доступные методы корректировки:\n"
+
+#: ../src/options.c:231
+msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr "Укажите опции, разделенные двоеточием: `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:234
+msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
+msgstr "Используйте `-m МЕТОД:help' для справки.\n"
+
+#: ../src/options.c:241
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr "Доступные источники информации о местоположении:\n"
+
+#: ../src/options.c:247
+msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+msgstr "Укажите опции, разделенные двоеточием: `-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:250
+msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
+msgstr "Попробуйте `-l ИСТОЧНИК:help' для справки.\n"
+
+#: ../src/options.c:356
+msgid "Malformed gamma argument.\n"
+msgstr "Некорректная величина гаммы.\n"
+
+#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491
+msgid "Try `-h' for more information.\n"
+msgstr "Используйте «-h» для получения дополнительной информации.\n"
+
+#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr "Неизвестный источник информации `%s'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the method
+#. used to adjust colors e.g VidMode
+#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597
+#, c-format
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr "Неизвестный метод настройки `%s'.\n"
+
+#: ../src/options.c:470
+msgid "Malformed temperature argument.\n"
+msgstr "Некорректное значение температуры цвета.\n"
+
+#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr "Неправильные настройки гаммы.\n"
+
+#: ../src/options.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Неправильные настройки гаммы.\n"
+
+#: ../src/options.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Неправильные настройки гаммы.\n"
+
+#: ../src/options.c:639
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr "Неизвестный параметр конфигурации `%s'.\n"
+
#: ../src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
msgstr "Неправильный заголовок секции в файле конфигурации.\n"
@@ -451,324 +496,277 @@ msgstr "Некорректный параметр в конфигурацион
#: ../src/config-ini.c:214
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
-msgstr ""
-"Некорректное значение за пределами секции в конфигурационном файле.\n"
+msgstr "Некорректное значение за пределами секции в конфигурационном файле.\n"
+
+#: ../src/gamma-drm.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open DRM device: %s\n"
+msgstr "Не удалось получить ресурсы DRM режима\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:78
+#: ../src/gamma-drm.c:105
#, c-format
msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
msgstr "Не удалось получить ресурсы DRM режима\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311
+#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384
#, c-format
msgid "CRTC %d does not exist. "
msgstr "CRTC %d не найден. "
-#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314
+#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387
#, c-format
msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
msgstr "Правильный CRTCs [0-%d].\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317
+#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390
#, c-format
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "Существует только CRTC 0.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:132
+#: ../src/gamma-drm.c:159
#, c-format
msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:138
+#: ../src/gamma-drm.c:165
#, c-format
msgid ""
"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
"on graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:151
+#: ../src/gamma-drm.c:178
#, c-format
msgid ""
"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
"graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:214
+#: ../src/gamma-drm.c:242
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-drm.c:219
+#: ../src/gamma-drm.c:247
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:232
+#: ../src/gamma-drm.c:260
#, c-format
msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149
-#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66
-#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82
-#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96
+#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161
+#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67
+#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243
+#: ../src/location-manual.c:106
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr "Неизвестный параметр метода: `%s'.\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168
-#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362
+#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
+#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
msgstr "«%s» завершилось с ошибкой %d\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:80
+#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
msgstr "Неподдерживаемая версия RANDR (%u.%u)\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:114
+#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr "Экран %i не может быть найден.\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87
-#: ../src/gamma-quartz.c:100
+#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr "Размер таблицы корректировки цвета мал: %i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:253
+#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
msgstr "Не удается восстановить параметры CRT контроллера %i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:274
+#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
msgstr "Корректирование цвета с помощью расширения X RANDR.\n"
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-randr.c:279
+#: ../src/gamma-randr.c:306
msgid ""
" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72
-#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108
-#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213
+#: ../src/gamma-randr.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgstr "Невозможно прочесть системное время.\n"
+
+#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
+#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to "
+"disable.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81
+#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117
+#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "Ошибка X запроса: %s\n"
-#: ../src/gamma-vidmode.c:129
+#: ../src/gamma-vidmode.c:140
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr "Корректирование цвета с помощью расширения X VidMode.\n"
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-vidmode.c:134
-msgid ""
-" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#: ../src/gamma-vidmode.c:145
+msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82
+#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr "Не удается сохранить текущие значения корректировки цвета.\n"
-#: ../src/gamma-quartz.c:155
-msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Quartz help output
-#. left column must not be translated
-#. TRANSLATORS: Windows GDI help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109
-msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gamma-quartz.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n"
+msgstr "Коррекция цвета с помощью Windows GDI.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:155
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr "Не удается открыть контекст устройства.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:66
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:75
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr "Дисплей не поддерживает коррекцию цвета.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:104
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:115
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr "Коррекция цвета с помощью Windows GDI.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:153
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr "Невозможно восстановить исходные значения корректировки цвета.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:195
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:211
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Невозможно установить параметры корректировки цвета.\n"
-#: ../src/gamma-dummy.c:42
+#: ../src/gamma-dummy.c:43
msgid ""
"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this "
"gamma method.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:59
+#: ../src/gamma-dummy.c:60
msgid ""
"Does not affect the display but prints the color temperature to the "
"terminal.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:73
+#: ../src/gamma-dummy.c:75
#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
msgstr "Температура: %i\n"
-#: ../src/location-geoclue.c:76
+#: ../src/location-geoclue2.c:59
#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:80
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:91
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:95
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:111
-#, c-format
-msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:114
-msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:115
-msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:133
-msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Geoclue help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/location-geoclue.c:138
msgid ""
-" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
-" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72
-#: ../src/location-corelocation.m:131
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
-"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not get location: %s.\n"
-msgstr "Не удалось определить местоположение: %s.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:206
-#, c-format
-msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
-msgstr "Согласно провайдеру geoclue вы в точке: %.2f, %.2f\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:210
-msgid "Provider does not have a valid location available."
+"Access to the current location was denied by GeoClue!\n"
+"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n"
+"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for "
+"more\n"
+"information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:69
-msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:114
+#: ../src/location-geoclue2.c:107
#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
msgstr "Не удалось определить местоположение: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:153
+#: ../src/location-geoclue2.c:150
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:168
+#: ../src/location-geoclue2.c:166
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:189
+#: ../src/location-geoclue2.c:188
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:228
+#: ../src/location-geoclue2.c:229
#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:251
+#: ../src/location-geoclue2.c:253
#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
msgstr "Не удалось запустить клиент GeoClue: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:269
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
-msgstr "Не удалось соединиться с GeoClue.\n"
+#: ../src/location-geoclue2.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n"
+msgstr "Ошибка обращения к источнику местоположения%s.\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:59
+#: ../src/location-geoclue2.c:399
+msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/location-corelocation.m:73
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:87
+#: ../src/location-corelocation.m:111
#, c-format
msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:96
+#: ../src/location-corelocation.m:120
msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:99
+#: ../src/location-corelocation.m:122
msgid "Request for location was not authorized!\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:128
+#: ../src/location-corelocation.m:203
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n"
+msgstr "Ошибка обращения к источнику местоположения%s.\n"
+
+#: ../src/location-corelocation.m:235
msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:50
+#: ../src/location-manual.c:59
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
msgstr "Широта и долгота должны быть указаны.\n"
-#: ../src/location-manual.c:65
+#: ../src/location-manual.c:75
msgid "Specify location manually.\n"
msgstr "Укажите свое местоположение вручную:\n"
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/location-manual.c:70
+#: ../src/location-manual.c:80
msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
@@ -776,60 +774,73 @@ msgstr ""
" lat=N\t\tШирота\n"
" lon=N\t\tДолгота\n"
-#: ../src/location-manual.c:73
+#: ../src/location-manual.c:83
msgid ""
"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
"negative values representing west / south, respectively.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:87
+#: ../src/location-manual.c:97
msgid "Malformed argument.\n"
msgstr "Неправильный аргумент.\n"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78
msgid "Suspend for"
msgstr "Приостановить на"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80
msgid "30 minutes"
msgstr "30 минут"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81
msgid "1 hour"
msgstr "1 час"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82
msgid "2 hours"
msgstr "2 часа"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91
msgid "Autostart"
msgstr "Автозапуск"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113
msgid "Info"
msgstr "Информация"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
msgid "<b>Status:</b> {}"
msgstr "<b>Статус:</b> {}"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324
msgid "Color temperature"
msgstr "Цветовая температура"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325
msgid "Period"
msgstr "Период"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349
+msgid "Please run `redshift -h` for help output."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Could not get location: %s.\n"
+#~ msgstr "Не удалось определить местоположение: %s.\n"
+
+#~ msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
+#~ msgstr "Согласно провайдеру geoclue вы в точке: %.2f, %.2f\n"
+
+#~ msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
+#~ msgstr "Не удалось соединиться с GeoClue.\n"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index a9a7a97..e9a9ec9 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-27 12:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-27 19:13+0200\n"
+"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Language: sr\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -54,92 +54,306 @@ msgid ""
msgstr ""
"Прозор са подацима Редшифта који је прекриван примером ефекта црвенила."
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1
msgid "Redshift"
msgstr "Редшифт"
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
msgid "Color temperature adjustment"
msgstr "Прилагођавање температуре боје"
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
msgid "Color temperature adjustment tool"
msgstr "Алатка за прилагођавање температуре боје"
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
-#: ../src/redshift.c:319
+#: ../src/redshift.c:135
msgid "None"
msgstr "Непознато"
-#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546
+#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107
msgid "Daytime"
msgstr "Дан"
-#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549
+#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111
msgid "Night"
msgstr "Ноћ"
-#: ../src/redshift.c:322
+#: ../src/redshift.c:138
msgid "Transition"
msgstr "Прелаз"
-#: ../src/redshift.c:389
+#: ../src/redshift.c:225
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Период: %s\n"
-#: ../src/redshift.c:392
+#: ../src/redshift.c:228
#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
msgstr "Период: %s (%.2f%% дан)\n"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north'
-#: ../src/redshift.c:404
+#: ../src/redshift.c:240
msgid "N"
msgstr "С"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south'
-#: ../src/redshift.c:406
+#: ../src/redshift.c:242
msgid "S"
msgstr "Ј"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east'
-#: ../src/redshift.c:408
+#: ../src/redshift.c:244
msgid "E"
msgstr "И"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west'
-#: ../src/redshift.c:410
+#: ../src/redshift.c:246
msgid "W"
msgstr "З"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible.
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
-#: ../src/redshift.c:415
+#: ../src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
msgstr "Место: %.2f %s, %.2f %s\n"
+#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416
+#, c-format
+msgid "Initialization of %s failed.\n"
+msgstr "Покретање ставке „%s“ није успело.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431
+#: ../src/redshift.c:463
+#, c-format
+msgid "Failed to set %s option.\n"
+msgstr "Нисам успео да подесим опцију %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387
+#, c-format
+msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453
+#, c-format
+msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
+msgstr "Нисам успео да обрадим опцију „%s“.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:400
+#, c-format
+msgid "Failed to start provider %s.\n"
+msgstr "Нисам успео да покренем достављача %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#: ../src/redshift.c:436
+#, c-format
+msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/redshift.c:466
+#, c-format
+msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:478
+#, c-format
+msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:509
+#, c-format
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:518
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
+#: ../src/redshift.c:1187
+msgid "Unable to read system time.\n"
+msgstr "Не могу да прочитам системско време.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:635
+msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
+#: ../src/redshift.c:1172
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Invalid location returned from provider.\n"
+msgstr "Доступни достављачи локација:\n"
+
+#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
+#: ../src/redshift.c:1253
+#, c-format
+msgid "Color temperature: %uK\n"
+msgstr "Температура боје: %uK\n"
+
+#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr "Осветљење: %.2f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:686
+#, c-format
+msgid "Status: %s\n"
+msgstr "Стање: %s\n"
+
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Disabled"
+msgstr "Онемогућено"
+
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Enabled"
+msgstr "Омогућено"
+
+#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
+#: ../src/redshift.c:1285
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr "Прилагођавање температуре није успело.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:854
+msgid ""
+"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
+"becomes available...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:967
+msgid "Partitial time-configuration not supported!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:975
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:1006
+#, c-format
+msgid "Trying location provider `%s'...\n"
+msgstr "Покушавам са достављачем локације „%s“...\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1011
+msgid "Trying next provider...\n"
+msgstr "Покушавам са следећим достављачем...\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1017
+#, c-format
+msgid "Using provider `%s'.\n"
+msgstr "Користим достављача „%s“.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1025
+msgid "No more location providers to try.\n"
+msgstr "Испробао сам све достављаче локација.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1034
+#, c-format
+msgid ""
+"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
+"elevation.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
+#: ../src/redshift.c:1041
+#, c-format
+msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:1049
+#, c-format
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgstr "Температуре: %dK дању, %dK ноћу\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
+#, c-format
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:1083
+#, c-format
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:1089
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
+msgstr "Осветљење: %.2f:%.2f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1098
+#, c-format
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
+#. Daytime or Night (translated).
+#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110
+#, c-format
+msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:1139
+msgid "Trying next method...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:1144
+#, c-format
+msgid "Using method `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:1151
+msgid "No more methods to try.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:1165
+msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
+#. possible.
+#: ../src/redshift.c:1206
+#, c-format
+msgid "Solar elevation: %f\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
+msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
+msgstr "Притисните ctrl-c за престанак рада...\n"
+
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:452
+#: ../src/options.c:159
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr "Коришћење: %s -l ГЕО.ШИРИНА:ДУЖИНА -t ДАН:НОЋ [ОПЦИЈЕ...]\n"
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:458
+#: ../src/options.c:165
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr "Подеси температуру боје екрана у складу са тренутним временом.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:464
+#: ../src/options.c:171
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -152,7 +366,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:472
+#: ../src/options.c:179
+#, fuzzy
msgid ""
" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
@@ -165,8 +380,9 @@ msgid ""
" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n"
" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
+" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
" -b ДАН:НОЋ\tКоје осветљење екрана применити (између 0.1 и 1.0)\n"
@@ -185,13 +401,13 @@ msgstr ""
" -t ДАН:НОЋ\tТемпература боје коју треба подесити дању и ноћу\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: ../src/redshift.c:492
-#, c-format
+#: ../src/options.c:201
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
-"change the color temperature of the display. Setting the\n"
-"color temperature to a value higher than this results in\n"
-"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n"
+"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n"
+"than this results in more blue light, and setting a lower value will result "
+"in\n"
"more red light.\n"
msgstr ""
"Неутрална температура је %uK. Коришћење ове вредности\n"
@@ -201,7 +417,7 @@ msgstr ""
"више црвене светлости на екрану.\n"
#. TRANSLATORS: help output 6
-#: ../src/redshift.c:502
+#: ../src/options.c:210
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -216,250 +432,80 @@ msgstr ""
"\t\n"
#. TRANSLATORS: help output 7
-#: ../src/redshift.c:510
+#: ../src/options.c:218
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr "Пријављујте грешке у програму на <%s>\n"
-#: ../src/redshift.c:516
+#: ../src/options.c:225
msgid "Available adjustment methods:\n"
msgstr "Доступни начини прилагођавања:\n"
-#: ../src/redshift.c:522
+#: ../src/options.c:231
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr "Наведите опције раздвојене цртицом са „-m НАЧИН:ОПЦИЈЕ“.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:525
+#: ../src/options.c:234
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
msgstr "Укуцајте `-m НАЧИН:help' за више података.\n"
-#: ../src/redshift.c:531
+#: ../src/options.c:241
msgid "Available location providers:\n"
msgstr "Доступни достављачи локација:\n"
-#: ../src/redshift.c:537
+#: ../src/options.c:247
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr "Наведите опције раздвојене цртицом са „-l ДОСТАВЉАЧ:ОПЦИЈЕ“.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:540
+#: ../src/options.c:250
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr "Укуцајте `-l ДОСТАВЉАЧ:help' за више података.\n"
-#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645
-#, c-format
-msgid "Initialization of %s failed.\n"
-msgstr "Покретање ставке „%s“ није успело.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660
-#: ../src/redshift.c:692
-#, c-format
-msgid "Failed to set %s option.\n"
-msgstr "Нисам успео да подесим опцију %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be
-#. translated.
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615
-#, c-format
-msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682
-#, c-format
-msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
-msgstr "Нисам успео да обрадим опцију „%s“.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:628
-#, c-format
-msgid "Failed to start provider %s.\n"
-msgstr "Нисам успео да покренем достављача %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be
-#. translated.
-#: ../src/redshift.c:665
-#, c-format
-msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:695
-#, c-format
-msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:707
-#, c-format
-msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898
-#, c-format
-msgid "Status: %s\n"
-msgstr "Стање: %s\n"
-
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Enabled"
-msgstr "Омогућено"
-
-#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Disabled"
-msgstr "Онемогућено"
-
-#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Не могу да прочитам системско време.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652
-#, c-format
-msgid "Color temperature: %uK\n"
-msgstr "Температура боје: %uK\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625
-#, c-format
-msgid "Brightness: %.2f\n"
-msgstr "Осветљење: %.2f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660
-#: ../src/redshift.c:1680
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Прилагођавање температуре није успело.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1105
+#: ../src/options.c:356
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr "Деформисана вредност гама аргумента.\n"
-#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234
+#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355
+#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341
+#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597
#, c-format
msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1213
+#: ../src/options.c:470
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329
+#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586
msgid "Malformed gamma setting.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1364
-#, c-format
-msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1422
-#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Покушавам са достављачем локације „%s“...\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1427
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "Покушавам са следећим достављачем...\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1433
-#, c-format
-msgid "Using provider `%s'.\n"
-msgstr "Користим достављача „%s“.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1441
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "Испробао сам све достављаче локација.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1450
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1460
-#, c-format
-msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
-msgstr "Температуре: %dK дању, %dK ноћу\n"
-
-#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: ../src/redshift.c:1465
-#, c-format
-msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1473
-#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1482
-#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511
-#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1501
-#, c-format
-msgid ""
-"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
-"elevation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1523
-#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1529
-#, c-format
-msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
-msgstr "Осветљење: %.2f:%.2f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1537
-#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
-#. Daytime or Night (translated).
-#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548
-#, c-format
-msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1572
-msgid "Trying next method...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1577
-#, c-format
-msgid "Using method `%s'.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/options.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Нисам успео да обрадим опцију „%s“.\n"
-#: ../src/redshift.c:1584
-msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/options.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Нисам успео да обрадим опцију „%s“.\n"
-#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: ../src/redshift.c:1609
+#: ../src/options.c:639
#, c-format
-msgid "Solar elevation: %f\n"
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
-msgstr "Притисните ctrl-c за престанак рада...\n"
-
#: ../src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
msgstr ""
@@ -472,378 +518,340 @@ msgstr ""
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:78
+#: ../src/gamma-drm.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open DRM device: %s\n"
+msgstr "Нисам успео да обрадим опцију „%s“.\n"
+
+#: ../src/gamma-drm.c:105
#, c-format
msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311
+#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384
#, c-format
msgid "CRTC %d does not exist. "
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314
+#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387
#, c-format
msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317
+#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390
#, c-format
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:132
+#: ../src/gamma-drm.c:159
#, c-format
msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:138
+#: ../src/gamma-drm.c:165
#, c-format
msgid ""
"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
"on graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:151
+#: ../src/gamma-drm.c:178
#, c-format
msgid ""
"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
"graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:214
+#: ../src/gamma-drm.c:242
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-drm.c:219
+#: ../src/gamma-drm.c:247
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:232
+#: ../src/gamma-drm.c:260
#, c-format
msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149
-#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66
-#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82
-#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96
+#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161
+#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67
+#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243
+#: ../src/location-manual.c:106
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168
-#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362
+#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
+#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:80
+#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:114
+#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87 ../src/gamma-quartz.c:100
+#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:253
+#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:274
+#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-randr.c:279
+#: ../src/gamma-randr.c:306
msgid ""
" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-randr.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgstr "Не могу да прочитам системско време.\n"
+
+#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
+#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to "
+"disable.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72
-#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108
-#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213
+#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81
+#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117
+#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-vidmode.c:129
+#: ../src/gamma-vidmode.c:140
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-vidmode.c:134
-msgid ""
-" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#: ../src/gamma-vidmode.c:145
+msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82
+#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-quartz.c:155
-msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Quartz help output
-#. left column must not be translated
-#. TRANSLATORS: Windows GDI help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109
-msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#: ../src/gamma-quartz.c:170
+msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134 ../src/gamma-w32gdi.c:155
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:66
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:75
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:104
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:115
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:153
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:195
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:211
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:42
+#: ../src/gamma-dummy.c:43
msgid ""
"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this "
"gamma method.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:59
+#: ../src/gamma-dummy.c:60
msgid ""
"Does not affect the display but prints the color temperature to the "
"terminal.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:73
+#: ../src/gamma-dummy.c:75
#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
msgstr "Температура: %i\n"
-#: ../src/location-geoclue.c:76
+#: ../src/location-geoclue2.c:59
#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:80
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:91
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:95
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:111
-#, c-format
-msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr "Покренуо сам Geoclue достављача „%s“.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:114
-msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:115
-msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:133
-msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Geoclue help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/location-geoclue.c:138
msgid ""
-" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
-" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
+"Access to the current location was denied by GeoClue!\n"
+"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n"
+"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for "
+"more\n"
+"information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72
-#: ../src/location-corelocation.m:131
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
-"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not get location: %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:206
-#, c-format
-msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:210
-msgid "Provider does not have a valid location available."
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:69
-msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:114
+#: ../src/location-geoclue2.c:107
#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:153
+#: ../src/location-geoclue2.c:150
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:168
+#: ../src/location-geoclue2.c:166
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:189
+#: ../src/location-geoclue2.c:188
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:228
+#: ../src/location-geoclue2.c:229
#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:251
+#: ../src/location-geoclue2.c:253
#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
msgstr "Не могу да покренем GeoClue клијента: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:269
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
+#: ../src/location-geoclue2.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n"
+msgstr "Нисам успео да покренем достављача %s.\n"
+
+#: ../src/location-geoclue2.c:399
+msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:59
+#: ../src/location-corelocation.m:73
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:87
+#: ../src/location-corelocation.m:111
#, c-format
msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:96
+#: ../src/location-corelocation.m:120
msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:99
+#: ../src/location-corelocation.m:122
msgid "Request for location was not authorized!\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:128
+#: ../src/location-corelocation.m:203
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n"
+msgstr "Нисам успео да покренем достављача %s.\n"
+
+#: ../src/location-corelocation.m:235
msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:50
+#: ../src/location-manual.c:59
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:65
+#: ../src/location-manual.c:75
msgid "Specify location manually.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/location-manual.c:70
+#: ../src/location-manual.c:80
msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:73
+#: ../src/location-manual.c:83
msgid ""
"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
"negative values representing west / south, respectively.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:87
+#: ../src/location-manual.c:97
msgid "Malformed argument.\n"
msgstr "Деформисан аргумент.\n"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78
msgid "Suspend for"
msgstr "Обустави на"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80
msgid "30 minutes"
msgstr "30 минута"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81
msgid "1 hour"
msgstr "1 сат"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82
msgid "2 hours"
msgstr "2 сата"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91
msgid "Autostart"
msgstr "Самопокретање"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113
msgid "Info"
msgstr "Подаци"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108
msgid "Quit"
msgstr "Изађи"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
msgid "<b>Status:</b> {}"
msgstr "<b>Стање:</b> {}"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324
msgid "Color temperature"
msgstr "Температура боје"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325
msgid "Period"
msgstr "Период"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318
msgid "Location"
msgstr "Место"
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349
+msgid "Please run `redshift -h` for help output."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
+#~ msgstr "Покренуо сам Geoclue достављача „%s“.\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d15b9f7..808fc91 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-02 17:05+0000\n"
"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -56,92 +56,310 @@ msgstr ""
"Informationsfönstret för Redshift övertäckt med ett exempel på "
"rödhetseffekten"
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1
msgid "Redshift"
msgstr "Redshift"
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
msgid "Color temperature adjustment"
msgstr "Färgtemperaturjustering"
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
msgid "Color temperature adjustment tool"
msgstr "Justeringsverktyg för färgtemperaturer"
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
-#: ../src/redshift.c:319
+#: ../src/redshift.c:135
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546
+#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107
msgid "Daytime"
msgstr "Dagtid"
-#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549
+#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111
msgid "Night"
msgstr "Natt"
-#: ../src/redshift.c:322
+#: ../src/redshift.c:138
msgid "Transition"
msgstr "Övergång"
-#: ../src/redshift.c:389
+#: ../src/redshift.c:225
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Period: %s\n"
-#: ../src/redshift.c:392
+#: ../src/redshift.c:228
#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
msgstr "Period: %s (%.2f%% dag)\n"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north'
-#: ../src/redshift.c:404
+#: ../src/redshift.c:240
msgid "N"
msgstr "N"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south'
-#: ../src/redshift.c:406
+#: ../src/redshift.c:242
msgid "S"
msgstr "S"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east'
-#: ../src/redshift.c:408
+#: ../src/redshift.c:244
msgid "E"
msgstr "Ö"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west'
-#: ../src/redshift.c:410
+#: ../src/redshift.c:246
msgid "W"
msgstr "V"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible.
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
-#: ../src/redshift.c:415
+#: ../src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
msgstr "Plats: %.2f %s, %.2f %s\n"
+#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416
+#, c-format
+msgid "Initialization of %s failed.\n"
+msgstr "Initiering av %s misslyckades.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431
+#: ../src/redshift.c:463
+#, c-format
+msgid "Failed to set %s option.\n"
+msgstr "Det gick inte att ställa in flaggan %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387
+#, c-format
+msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Försök med ”-l %s:help” för mera information.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453
+#, c-format
+msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
+msgstr "Det gick inte att tolka flaggan ”%s”.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:400
+#, c-format
+msgid "Failed to start provider %s.\n"
+msgstr "Det gick inte att starta leverantör %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#: ../src/redshift.c:436
+#, c-format
+msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Försök med ”-m %s:help” för mer information.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/redshift.c:466
+#, c-format
+msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Försök med ”-m %s:help” för mer information.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:478
+#, c-format
+msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
+msgstr "Det gick inte att starta justeringsmetod %s.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:509
+#, c-format
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Latitud måste vara mellan %.1f och %.1f.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:518
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Longitud måste vara mellan %.1f och %.1f.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
+#: ../src/redshift.c:1187
+msgid "Unable to read system time.\n"
+msgstr "Det går inte att läsa systemets tid.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
+msgstr "Väntar på tillstånd att erhålla plats…\n"
+
+#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
+#: ../src/redshift.c:1172
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr "Det går inte att få plats från leverantör.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Invalid location returned from provider.\n"
+msgstr "Det går inte att få plats från leverantör.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
+#: ../src/redshift.c:1253
+#, c-format
+msgid "Color temperature: %uK\n"
+msgstr "Färgtemperatur: %uK\n"
+
+#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr "Ljusstyrka: %.2f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:686
+#, c-format
+msgid "Status: %s\n"
+msgstr "Status: %s\n"
+
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inaktiverad"
+
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiverad"
+
+#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
+#: ../src/redshift.c:1285
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr "Temperaturjustering misslyckades.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:854
+msgid ""
+"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
+"becomes available...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:967
+msgid "Partitial time-configuration not supported!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:975
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:1006
+#, c-format
+msgid "Trying location provider `%s'...\n"
+msgstr "Provar platsleverantör ”%s”…\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1011
+msgid "Trying next provider...\n"
+msgstr "Provar nästa leverantör…\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1017
+#, c-format
+msgid "Using provider `%s'.\n"
+msgstr "Använder leverantör ”%s”.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1025
+msgid "No more location providers to try.\n"
+msgstr "Inga fler platsleverantörer att pröva.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1034
+#, c-format
+msgid ""
+"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
+"elevation.\n"
+msgstr ""
+"Hög övergångsförhöjning kan inte vara lägre än den låga "
+"övergångsförhöjningen.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
+#: ../src/redshift.c:1041
+#, c-format
+msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
+msgstr "Solhöjd: dag över %.1f, natt under %.1f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1049
+#, c-format
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgstr "Temperaturer: %dK vid dag, %dK vid natt\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
+#, c-format
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgstr "Temperatur måste vara mellan %uK och %uK.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1083
+#, c-format
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Värden för ljusstyrka måste vara mellan %.1f och %.1f.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1089
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
+msgstr "Ljusstyrka: %.2f:%.2f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1098
+#, c-format
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Gammavärde måste vara mellan %.1f och %.1f.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
+#. Daytime or Night (translated).
+#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110
+#, c-format
+msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1139
+msgid "Trying next method...\n"
+msgstr "Provar nästa metod…\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1144
+#, c-format
+msgid "Using method `%s'.\n"
+msgstr "Använder metod ”%s”.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1151
+msgid "No more methods to try.\n"
+msgstr "Inga fler metoder att pröva.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1165
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgstr "Väntar på tillstånd att erhålla plats…\n"
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
+#. possible.
+#: ../src/redshift.c:1206
+#, c-format
+msgid "Solar elevation: %f\n"
+msgstr "Solförhöjning: %f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
+msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
+msgstr "Tryck ctrl-c för att stoppa…\n"
+
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:452
+#: ../src/options.c:159
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr "Användning: %s -l LAT:LON -t DAG:NATT [FLAGGOR…]\n"
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:458
+#: ../src/options.c:165
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr "Ställ in färgtemperatur på skärmen beroende av tid på dagen.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:464
+#: ../src/options.c:171
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -154,7 +372,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:472
+#: ../src/options.c:179
+#, fuzzy
msgid ""
" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
@@ -167,8 +386,9 @@ msgid ""
" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n"
" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
+" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
" -b DAG:NATT\tSkärmens ljusstyrka att tillämpa (mellan 0.1 and 1.0)\n"
@@ -188,13 +408,13 @@ msgstr ""
" -t DAG:NATT\tFärgtemperatur att ställa in på dagtid/natt\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: ../src/redshift.c:492
-#, c-format
+#: ../src/options.c:201
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
-"change the color temperature of the display. Setting the\n"
-"color temperature to a value higher than this results in\n"
-"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n"
+"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n"
+"than this results in more blue light, and setting a lower value will result "
+"in\n"
"more red light.\n"
msgstr ""
"Den neutrala temperaturen är %uK. Användning av detta värde kommer \n"
@@ -204,7 +424,7 @@ msgstr ""
"rödare ljus.\n"
#. TRANSLATORS: help output 6
-#: ../src/redshift.c:502
+#: ../src/options.c:210
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -218,251 +438,79 @@ msgstr ""
" Nattemperatur: %uK\n"
#. TRANSLATORS: help output 7
-#: ../src/redshift.c:510
+#: ../src/options.c:218
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr "Vänligen rapportera fel till <%s>\n"
-#: ../src/redshift.c:516
+#: ../src/options.c:225
msgid "Available adjustment methods:\n"
msgstr "Tillgängliga justeringsmetoder:\n"
-#: ../src/redshift.c:522
+#: ../src/options.c:231
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr "Ange kolonseparerade flaggor med ”-m METOD:FLAGGOR”.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:525
+#: ../src/options.c:234
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
msgstr "Försök med `-m METOD:help' för hjälp.\n"
-#: ../src/redshift.c:531
+#: ../src/options.c:241
msgid "Available location providers:\n"
msgstr "Tillgängliga platsleverantörer:\n"
-#: ../src/redshift.c:537
+#: ../src/options.c:247
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr "Ange kolonseparerade flaggor med ”-l LEVERANTÖR:FLAGGOR”.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:540
+#: ../src/options.c:250
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr "Försök med ”-l LEVERANTÖR:help” för hjälp.\n"
-#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645
-#, c-format
-msgid "Initialization of %s failed.\n"
-msgstr "Initiering av %s misslyckades.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660
-#: ../src/redshift.c:692
-#, c-format
-msgid "Failed to set %s option.\n"
-msgstr "Det gick inte att ställa in flaggan %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be
-#. translated.
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615
-#, c-format
-msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Försök med ”-l %s:help” för mera information.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682
-#, c-format
-msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
-msgstr "Det gick inte att tolka flaggan ”%s”.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:628
-#, c-format
-msgid "Failed to start provider %s.\n"
-msgstr "Det gick inte att starta leverantör %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be
-#. translated.
-#: ../src/redshift.c:665
-#, c-format
-msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Försök med ”-m %s:help” för mer information.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:695
-#, c-format
-msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Försök med ”-m %s:help” för mer information.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:707
-#, c-format
-msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
-msgstr "Det gick inte att starta justeringsmetod %s.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898
-#, c-format
-msgid "Status: %s\n"
-msgstr "Status: %s\n"
-
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiverad"
-
-#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Disabled"
-msgstr "Inaktiverad"
-
-#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Det går inte att läsa systemets tid.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652
-#, c-format
-msgid "Color temperature: %uK\n"
-msgstr "Färgtemperatur: %uK\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625
-#, c-format
-msgid "Brightness: %.2f\n"
-msgstr "Ljusstyrka: %.2f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660
-#: ../src/redshift.c:1680
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Temperaturjustering misslyckades.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1105
+#: ../src/options.c:356
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr "Felaktigt gamma-argument.\n"
-#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234
+#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr "Försök med ”-h” för mer information.\n"
-#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355
+#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
msgstr "Okänd leverantörsplats ”%s”.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341
+#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597
#, c-format
msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
msgstr "Okänd justeringsmetod ”%s”.\n"
-#: ../src/redshift.c:1213
+#: ../src/options.c:470
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr "Felaktigt temperaturargument.\n"
-#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329
+#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586
msgid "Malformed gamma setting.\n"
msgstr "Felaktigt gamma-inställning.\n"
-#: ../src/redshift.c:1364
-#, c-format
-msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
-msgstr "Okänd konfigurationsinställning ”%s”.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1422
-#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Provar platsleverantör ”%s”…\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1427
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "Provar nästa leverantör…\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1433
-#, c-format
-msgid "Using provider `%s'.\n"
-msgstr "Använder leverantör ”%s”.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1441
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "Inga fler platsleverantörer att pröva.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1450
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Det går inte att få plats från leverantör.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1460
-#, c-format
-msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
-msgstr "Temperaturer: %dK vid dag, %dK vid natt\n"
-
-#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: ../src/redshift.c:1465
-#, c-format
-msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
-msgstr "Solhöjd: dag över %.1f, natt under %.1f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1473
-#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Latitud måste vara mellan %.1f och %.1f.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1482
-#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Longitud måste vara mellan %.1f och %.1f.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511
-#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "Temperatur måste vara mellan %uK och %uK.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1501
-#, c-format
-msgid ""
-"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
-"elevation.\n"
-msgstr ""
-"Hög övergångsförhöjning kan inte vara lägre än den låga "
-"övergångsförhöjningen.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1523
-#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Värden för ljusstyrka måste vara mellan %.1f och %.1f.\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1529
-#, c-format
-msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
-msgstr "Ljusstyrka: %.2f:%.2f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1537
-#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Gammavärde måste vara mellan %.1f och %.1f.\n"
-
-#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
-#. Daytime or Night (translated).
-#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548
-#, c-format
-msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1572
-msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "Provar nästa metod…\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1577
-#, c-format
-msgid "Using method `%s'.\n"
-msgstr "Använder metod ”%s”.\n"
+#: ../src/options.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Felaktigt gamma-inställning.\n"
-#: ../src/redshift.c:1584
-msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr "Inga fler metoder att pröva.\n"
+#: ../src/options.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n"
+msgstr "Felaktigt gamma-inställning.\n"
-#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: ../src/redshift.c:1609
+#: ../src/options.c:639
#, c-format
-msgid "Solar elevation: %f\n"
-msgstr "Solförhöjning: %f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
-msgstr "Tryck ctrl-c för att stoppa…\n"
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr "Okänd konfigurationsinställning ”%s”.\n"
#: ../src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
@@ -476,32 +524,37 @@ msgstr "Felaktigt tilldelning i konfigurationsfil.\n"
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr "Tilldelning utanför avsnitt i konfigurationsfil.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:78
+#: ../src/gamma-drm.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open DRM device: %s\n"
+msgstr "Det gick inte att få DRM-läges resurser\n"
+
+#: ../src/gamma-drm.c:105
#, c-format
msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
msgstr "Det gick inte att få DRM-läges resurser\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311
+#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384
#, c-format
msgid "CRTC %d does not exist. "
msgstr "CRTC %d existerar inte. "
-#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314
+#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387
#, c-format
msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
msgstr "Giltiga CRTC är [0-%d].\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317
+#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390
#, c-format
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "Bara CRTC 0 finns.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:132
+#: ../src/gamma-drm.c:159
#, c-format
msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
msgstr "CRTC %i förlorat, hoppar över\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:138
+#: ../src/gamma-drm.c:165
#, c-format
msgid ""
"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
@@ -510,7 +563,7 @@ msgstr ""
"Det gick inte att hämta gammaförfiningars storlek för CRTC %i\n"
"på grafikkort %i, ignorerar enhet.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:151
+#: ../src/gamma-drm.c:178
#, c-format
msgid ""
"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
@@ -519,13 +572,13 @@ msgstr ""
"DRM kunde inte läsa gammaförfiningar på CRTC %i på\n"
"grafikkort %i, ignorerar enhet.\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:214
+#: ../src/gamma-drm.c:242
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
msgstr "Justera gammaförfiningar med Direct Rendering Manager.\n"
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-drm.c:219
+#: ../src/gamma-drm.c:247
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
@@ -533,119 +586,123 @@ msgstr ""
" card=N\tGrafikkort att tillämpa justeringar på\n"
" crtc=N\tCRTC att tillämpa justeringar på\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:232
+#: ../src/gamma-drm.c:260
#, c-format
msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
msgstr "CRTC måste vara ett icke-negativt heltal\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149
-#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66
-#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82
-#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96
+#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161
+#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67
+#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243
+#: ../src/location-manual.c:106
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr "Okänd metod-parameter: ”%s”.\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168
-#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362
+#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
+#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
msgstr "”%s” returnerade ett fel %d\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:80
+#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
msgstr "RANDR-version stöds ej (%u.%u)\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:114
+#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr "Skärm %i kunde inte hittas.\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87 ../src/gamma-quartz.c:100
+#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr "Gammaförfinings storlek för liten: %i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:253
+#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
msgstr "Det går inte att återställa CRTC %i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:274
+#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
msgstr "Justera gammaförfiningar med X RANDR utökningen.\n"
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-randr.c:279
+#: ../src/gamma-randr.c:306
+#, fuzzy
msgid ""
" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+" card=N\tGrafikkort att tillämpa justeringar på\n"
+" crtc=N\tCRTC att tillämpa justeringar på\n"
+
+#: ../src/gamma-randr.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgstr "Det går inte att läsa systemets tid.\n"
+
+#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
+#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to "
+"disable.\n"
msgstr ""
-" screen=N\t\tX skärm att tillämpa justeringar\n"
-" crtc=N\t\tCRTC att tillämpa justeringar till\n"
-" preserve={0,1}\tHuruvida existerande gamma bör bevaras\n"
-#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72
-#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108
-#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213
+#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81
+#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117
+#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "X-anrop misslyckades: %s\n"
-#: ../src/gamma-vidmode.c:129
+#: ../src/gamma-vidmode.c:140
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr "Justera gammaförfiningar med X VidMode utökning.\n"
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-vidmode.c:134
-msgid ""
-" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#: ../src/gamma-vidmode.c:145
+#, fuzzy
+msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
" screen=N\t\tX skärm att tillämpa justeringar på\n"
" preserve={0,1}\tHuruvida existerande gamma bör bevaras\n"
-#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82
+#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr "Det går inte att spara nuvarande gammaförfining.\n"
-#: ../src/gamma-quartz.c:155
-msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
+#: ../src/gamma-quartz.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n"
msgstr "Justera gammaförfiningar på OSX med Quartz.\n"
-#. TRANSLATORS: Quartz help output
-#. left column must not be translated
-#. TRANSLATORS: Windows GDI help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109
-msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
-msgstr " preserve={0,1}\tHuruvida existerande gamma bör bevaras\n"
-
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134 ../src/gamma-w32gdi.c:155
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr "Det går inte att öppna enhetskontext.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:66
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:75
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr "Visningsenhet stöder inte gammaförfiningar.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:104
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:115
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr "Justera gammaförfiningar med Windows GDI.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:153
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr "Det går inte att återställa gammaförfiningar.\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:195
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:211
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Det går inte att ställa in gammaförfiningar.\n"
-#: ../src/gamma-dummy.c:42
+#: ../src/gamma-dummy.c:43
msgid ""
"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this "
"gamma method.\n"
@@ -653,162 +710,104 @@ msgstr ""
"VARNING: Använder falsk gamma-metod! Visning kommer inte att påverkas av "
"denna gamma-metod.\n"
-#: ../src/gamma-dummy.c:59
+#: ../src/gamma-dummy.c:60
msgid ""
"Does not affect the display but prints the color temperature to the "
"terminal.\n"
msgstr ""
"Påverkar inte visningen men skriver färgtemperaturen till terminalen.\n"
-#: ../src/gamma-dummy.c:73
+#: ../src/gamma-dummy.c:75
#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
msgstr "Temperatur: %i\n"
-#: ../src/location-geoclue.c:76
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr "Det går inte att erhålla huvudklient: %s\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:80
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr "Det går inte att erhålla huvudklient\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:91
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
-msgstr "Det går inte att ställa krav på master: %s\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:95
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master\n"
-msgstr "Det går inte att ställa krav på master\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:111
-#, c-format
-msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr "Startade Geoclue-leverantör ”%s”.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:114
-msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
-msgstr "Det gick inte att hitta en användbar Geoclue-leverantör.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:115
-msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
-msgstr ""
-"Försök att ställa in namn och sökväg för att ange vilken som ska användas.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:133
-msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr "Använd platsen som upptäcktes av en Geoclue-leverantör.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Geoclue help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/location-geoclue.c:138
-msgid ""
-" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
-" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
-msgstr ""
-" name=N\tNamn på Geoclue-leverantör (eller `default')\n"
-" path=N\tSökväg till Geoclue-leverantör (eller ”default”)\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72
-#: ../src/location-corelocation.m:131
+#: ../src/location-geoclue2.c:59
#, c-format
msgid ""
-"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
-"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
+"Access to the current location was denied by GeoClue!\n"
+"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n"
+"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for "
+"more\n"
+"information.\n"
msgstr ""
-"OBSERVERA: för närvarande uppdaterar inte Redshift inte %s när den väl "
-"startats,\n"
-"vilket innebär att den måste startas om för att märka av resor.\n"
-#: ../src/location-geoclue.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not get location: %s.\n"
-msgstr "Det gick inte att hämta plats: %s.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:206
-#, c-format
-msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
-msgstr "Enligt geoclue-leverantören är vi på: %.2f, %.2f\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:210
-msgid "Provider does not have a valid location available."
-msgstr "Leverantör har inte en giltig plats tillgänglig."
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:69
-msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr "Använd platsen som upptäcktes av en GeoClue2-leverantör.\n"
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:114
+#: ../src/location-geoclue2.c:107
#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
msgstr "Det går inte att erhålla plats: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:153
+#: ../src/location-geoclue2.c:150
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
msgstr "Det går inte att erhålla GeoClue-hanterare: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:168
+#: ../src/location-geoclue2.c:166
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
msgstr "Det går inte att erhålla GeoClue-klients sökväg: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:189
+#: ../src/location-geoclue2.c:188
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
msgstr "Det går inte att erhålla GeoClue-klient: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:228
+#: ../src/location-geoclue2.c:229
#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
msgstr "Det går inte att ställa in avståndsgränsvärdet: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:251
+#: ../src/location-geoclue2.c:253
#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
msgstr "Det går inte att starta GeoClue-klient: %s.\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:269
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
-msgstr "Det går inte att ansluta till GeoClue.\n"
+#: ../src/location-geoclue2.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n"
+msgstr "Det gick inte att starta leverantör %s.\n"
+
+#: ../src/location-geoclue2.c:399
+msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
+msgstr "Använd platsen som upptäcktes av en GeoClue2-leverantör.\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:59
+#: ../src/location-corelocation.m:73
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
msgstr "Inte behörighet att få plats från CoreLocation.\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:87
+#: ../src/location-corelocation.m:111
#, c-format
msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n"
msgstr "Fel erhållande av plats från CoreLocation: %s\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:96
+#: ../src/location-corelocation.m:120
msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n"
msgstr "Väntar på tillstånd att erhålla plats…\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:99
+#: ../src/location-corelocation.m:122
msgid "Request for location was not authorized!\n"
msgstr "Begäran om platsen var inte godkänt!\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:128
+#: ../src/location-corelocation.m:203
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n"
+msgstr "Det gick inte att starta leverantör %s.\n"
+
+#: ../src/location-corelocation.m:235
msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"
msgstr "Använd platsen som upptäckts av Corelocation-leverantören.\n"
-#: ../src/location-manual.c:50
+#: ../src/location-manual.c:59
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
msgstr "Latitud och longitud måste anges.\n"
-#: ../src/location-manual.c:65
+#: ../src/location-manual.c:75
msgid "Specify location manually.\n"
msgstr "Ange plats manuellt.\n"
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/location-manual.c:70
+#: ../src/location-manual.c:80
msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
@@ -816,7 +815,7 @@ msgstr ""
" lat=N\t\tLatitud\n"
" lon=N\t\tLongitud\n"
-#: ../src/location-manual.c:73
+#: ../src/location-manual.c:83
msgid ""
"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
"negative values representing west / south, respectively.\n"
@@ -824,54 +823,123 @@ msgstr ""
"Båda värdena beräknas vara flyttal,\n"
"negativa värden representerar väst/söder.\n"
-#: ../src/location-manual.c:87
+#: ../src/location-manual.c:97
msgid "Malformed argument.\n"
msgstr "Felaktigt argument.\n"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78
msgid "Suspend for"
msgstr "Uppskjuta för"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuter"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81
msgid "1 hour"
msgstr "1 timme"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82
msgid "2 hours"
msgstr "2 timmar"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91
msgid "Autostart"
msgstr "Starta automatiskt"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
msgid "<b>Status:</b> {}"
msgstr "<b>Status:</b> {}"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324
msgid "Color temperature"
msgstr "Färgtemperatur"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325
msgid "Period"
msgstr "Period"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318
msgid "Location"
msgstr "Plats"
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349
+msgid "Please run `redshift -h` for help output."
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
+#~ " crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n"
+#~ " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " screen=N\t\tX skärm att tillämpa justeringar\n"
+#~ " crtc=N\t\tCRTC att tillämpa justeringar till\n"
+#~ " preserve={0,1}\tHuruvida existerande gamma bör bevaras\n"
+
+#~ msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#~ msgstr " preserve={0,1}\tHuruvida existerande gamma bör bevaras\n"
+
+#~ msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
+#~ msgstr "Det går inte att erhålla huvudklient: %s\n"
+
+#~ msgid "Unable to obtain master client\n"
+#~ msgstr "Det går inte att erhålla huvudklient\n"
+
+#~ msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
+#~ msgstr "Det går inte att ställa krav på master: %s\n"
+
+#~ msgid "Can't set requirements for master\n"
+#~ msgstr "Det går inte att ställa krav på master\n"
+
+#~ msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
+#~ msgstr "Startade Geoclue-leverantör ”%s”.\n"
+
+#~ msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
+#~ msgstr "Det gick inte att hitta en användbar Geoclue-leverantör.\n"
+
+#~ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Försök att ställa in namn och sökväg för att ange vilken som ska "
+#~ "användas.\n"
+
+#~ msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
+#~ msgstr "Använd platsen som upptäcktes av en Geoclue-leverantör.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
+#~ " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " name=N\tNamn på Geoclue-leverantör (eller `default')\n"
+#~ " path=N\tSökväg till Geoclue-leverantör (eller ”default”)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
+#~ "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "OBSERVERA: för närvarande uppdaterar inte Redshift inte %s när den väl "
+#~ "startats,\n"
+#~ "vilket innebär att den måste startas om för att märka av resor.\n"
+
+#~ msgid "Could not get location: %s.\n"
+#~ msgstr "Det gick inte att hämta plats: %s.\n"
+
+#~ msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
+#~ msgstr "Enligt geoclue-leverantören är vi på: %.2f, %.2f\n"
+
+#~ msgid "Provider does not have a valid location available."
+#~ msgstr "Leverantör har inte en giltig plats tillgänglig."
+
+#~ msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
+#~ msgstr "Det går inte att ansluta till GeoClue.\n"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index aed2426..2394033 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,11 +6,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 22:51+0000\n"
"Last-Translator: Mehmet Atif Ergun <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -43,179 +44,83 @@ msgid ""
"effect"
msgstr ""
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1
msgid "Redshift"
msgstr "Redshift"
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
msgid "Color temperature adjustment"
msgstr "Renk sıcaklığı ayarı"
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
msgid "Color temperature adjustment tool"
msgstr "Renk sıcaklığı ayarlama aracı"
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
-#: ../src/redshift.c:319
+#: ../src/redshift.c:135
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546
+#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107
msgid "Daytime"
msgstr "Gündüz"
-#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549
+#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111
msgid "Night"
msgstr "Gece"
-#: ../src/redshift.c:322
+#: ../src/redshift.c:138
msgid "Transition"
msgstr "Dönüşüm"
-#: ../src/redshift.c:389
+#: ../src/redshift.c:225
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Dönem: %s\n"
-#: ../src/redshift.c:392
+#: ../src/redshift.c:228
#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
msgstr "Dönem: %s (%.2f%% day)\n"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north'
-#: ../src/redshift.c:404
+#: ../src/redshift.c:240
msgid "N"
msgstr "K"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south'
-#: ../src/redshift.c:406
+#: ../src/redshift.c:242
msgid "S"
msgstr "G"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east'
-#: ../src/redshift.c:408
+#: ../src/redshift.c:244
msgid "E"
msgstr "D"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west'
-#: ../src/redshift.c:410
+#: ../src/redshift.c:246
msgid "W"
msgstr "B"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible.
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
-#: ../src/redshift.c:415
+#: ../src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
msgstr "Yer: %.2f %s, %.2f %s\n"
-#. TRANSLATORS: help output 1
-#. LAT is latitude, LON is longitude,
-#. DAY is temperature at daytime,
-#. NIGHT is temperature at night
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:452
-#, c-format
-msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
-msgstr "Kullanımı: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 2
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:458
-msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
-msgstr "Günün saatine göre renk sicaklığını ayarla.\n"
-
-#. TRANSLATORS: help output 3
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:464
-msgid ""
-" -h\t\tDisplay this help message\n"
-" -v\t\tVerbose output\n"
-" -V\t\tShow program version\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 4
-#. `list' must not be translated
-#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:472
-msgid ""
-" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
-" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
-" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
-" -l LAT:LON\tYour current location\n"
-" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
-" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
-" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
-" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
-" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
-" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
-" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
-" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
-" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 5
-#: ../src/redshift.c:492
-#, c-format
-msgid ""
-"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
-"change the color temperature of the display. Setting the\n"
-"color temperature to a value higher than this results in\n"
-"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
-"more red light.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 6
-#: ../src/redshift.c:502
-#, c-format
-msgid ""
-"Default values:\n"
-"\n"
-" Daytime temperature: %uK\n"
-" Night temperature: %uK\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: help output 7
-#: ../src/redshift.c:510
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:516
-msgid "Available adjustment methods:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:522
-msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:525
-msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:531
-msgid "Available location providers:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:537
-msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:540
-msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645
+#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660
-#: ../src/redshift.c:692
+#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431
+#: ../src/redshift.c:463
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr ""
@@ -223,205 +128,345 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615
+#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682
+#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453
#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:628
+#: ../src/redshift.c:400
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: ../src/redshift.c:665
+#: ../src/redshift.c:436
#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:695
+#: ../src/redshift.c:466
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:707
+#: ../src/redshift.c:478
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898
+#: ../src/redshift.c:509
#, c-format
-msgid "Status: %s\n"
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Enabled"
+#: ../src/redshift.c:518
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Disabled"
+#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
+#: ../src/redshift.c:1187
+msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600
-msgid "Unable to read system time.\n"
+#: ../src/redshift.c:635
+msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
+#: ../src/redshift.c:1172
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
+msgid "Invalid location returned from provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652
+#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
+#: ../src/redshift.c:1253
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625
+#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660
-#: ../src/redshift.c:1680
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1105
-msgid "Malformed gamma argument.\n"
+#: ../src/redshift.c:686
+#, c-format
+msgid "Status: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234
-msgid "Try `-h' for more information.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355
-#, c-format
-msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Enabled"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This refers to the method
-#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341
-#, c-format
-msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
+#: ../src/redshift.c:1285
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1213
-msgid "Malformed temperature argument.\n"
+#: ../src/redshift.c:854
+msgid ""
+"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
+"becomes available...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329
-msgid "Malformed gamma setting.\n"
+#: ../src/redshift.c:967
+msgid "Partitial time-configuration not supported!\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1364
-#, c-format
-msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+#: ../src/redshift.c:975
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1422
+#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1427
+#: ../src/redshift.c:1011
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1433
+#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1441
+#: ../src/redshift.c:1025
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1450
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1460
+#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
-msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgid ""
+"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
+"elevation.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: ../src/redshift.c:1465
+#: ../src/redshift.c:1041
#, c-format
msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1473
-#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1482
+#: ../src/redshift.c:1049
#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511
+#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1501
-#, c-format
-msgid ""
-"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
-"elevation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/redshift.c:1523
+#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1529
+#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1537
+#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
-#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548
+#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110
#, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1572
+#: ../src/redshift.c:1139
msgid "Trying next method...\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1577
+#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1584
+#: ../src/redshift.c:1151
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: ../src/redshift.c:1609
+#: ../src/redshift.c:1165
+msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
+#. possible.
+#: ../src/redshift.c:1206
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689
+#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: help output 1
+#. LAT is latitude, LON is longitude,
+#. DAY is temperature at daytime,
+#. NIGHT is temperature at night
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:159
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+msgstr "Kullanımı: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 2
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:165
+msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
+msgstr "Günün saatine göre renk sicaklığını ayarla.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 3
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:171
+msgid ""
+" -h\t\tDisplay this help message\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+" -V\t\tShow program version\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 4
+#. `list' must not be translated
+#. no-wrap
+#: ../src/options.c:179
+msgid ""
+" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
+" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+" -l LAT:LON\tYour current location\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
+" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n"
+" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 5
+#: ../src/options.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n"
+"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n"
+"than this results in more blue light, and setting a lower value will result "
+"in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: ../src/options.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"Default values:\n"
+"\n"
+" Daytime temperature: %uK\n"
+" Night temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: ../src/options.c:218
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:225
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:231
+msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:234
+msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:241
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:247
+msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/options.c:250
+msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:356
+msgid "Malformed gamma argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491
+msgid "Try `-h' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the method
+#. used to adjust colors e.g VidMode
+#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597
+#, c-format
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:470
+msgid "Malformed temperature argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:621
+#, c-format
+msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:632
+#, c-format
+msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:639
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
#: ../src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
msgstr ""
@@ -434,380 +479,335 @@ msgstr ""
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:78
+#: ../src/gamma-drm.c:97
+#, c-format
+msgid "Failed to open DRM device: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-drm.c:105
#, c-format
msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311
+#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384
#, c-format
msgid "CRTC %d does not exist. "
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314
+#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387
#, c-format
msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317
+#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390
#, c-format
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:132
+#: ../src/gamma-drm.c:159
#, c-format
msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:138
+#: ../src/gamma-drm.c:165
#, c-format
msgid ""
"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
"on graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:151
+#: ../src/gamma-drm.c:178
#, c-format
msgid ""
"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
"graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:214
+#: ../src/gamma-drm.c:242
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-drm.c:219
+#: ../src/gamma-drm.c:247
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:232
+#: ../src/gamma-drm.c:260
#, c-format
msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149
-#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66
-#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82
-#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96
+#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161
+#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67
+#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243
+#: ../src/location-manual.c:106
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168
-#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362
+#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
+#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:80
+#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:114
+#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87
-#: ../src/gamma-quartz.c:100
+#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:253
+#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-randr.c:274
+#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-randr.c:279
+#: ../src/gamma-randr.c:306
msgid ""
" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72
-#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108
-#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213
+#: ../src/gamma-randr.c:328
+#, c-format
+msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
+#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to "
+"disable.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81
+#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117
+#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-vidmode.c:129
+#: ../src/gamma-vidmode.c:140
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-vidmode.c:134
-msgid ""
-" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#: ../src/gamma-vidmode.c:145
+msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82
+#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-quartz.c:155
-msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
+#: ../src/gamma-quartz.c:170
+msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Quartz help output
-#. left column must not be translated
-#. TRANSLATORS: Windows GDI help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109
-msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:155
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:66
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:75
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:104
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:115
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:153
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:195
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:211
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:42
+#: ../src/gamma-dummy.c:43
msgid ""
"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this "
"gamma method.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:59
+#: ../src/gamma-dummy.c:60
msgid ""
"Does not affect the display but prints the color temperature to the "
"terminal.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-dummy.c:73
+#: ../src/gamma-dummy.c:75
#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue.c:76
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:80
+#: ../src/location-geoclue2.c:59
#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:91
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:95
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:111
-#, c-format
-msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:114
-msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:115
-msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:133
-msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Geoclue help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/location-geoclue.c:138
msgid ""
-" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
-" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72
-#: ../src/location-corelocation.m:131
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
-"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not get location: %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:206
-#, c-format
-msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue.c:210
-msgid "Provider does not have a valid location available."
-msgstr ""
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:69
-msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
+"Access to the current location was denied by GeoClue!\n"
+"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n"
+"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for "
+"more\n"
+"information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:114
+#: ../src/location-geoclue2.c:107
#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:153
+#: ../src/location-geoclue2.c:150
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:168
+#: ../src/location-geoclue2.c:166
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:189
+#: ../src/location-geoclue2.c:188
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:228
+#: ../src/location-geoclue2.c:229
#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:251
+#: ../src/location-geoclue2.c:253
#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-geoclue2.c:269
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
+#: ../src/location-geoclue2.c:365
+msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:59
+#: ../src/location-geoclue2.c:399
+msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/location-corelocation.m:73
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:87
+#: ../src/location-corelocation.m:111
#, c-format
msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:96
+#: ../src/location-corelocation.m:120
msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:99
+#: ../src/location-corelocation.m:122
msgid "Request for location was not authorized!\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-corelocation.m:128
+#: ../src/location-corelocation.m:203
+msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/location-corelocation.m:235
msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:50
+#: ../src/location-manual.c:59
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:65
+#: ../src/location-manual.c:75
msgid "Specify location manually.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/location-manual.c:70
+#: ../src/location-manual.c:80
msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:73
+#: ../src/location-manual.c:83
msgid ""
"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
"negative values representing west / south, respectively.\n"
msgstr ""
-#: ../src/location-manual.c:87
+#: ../src/location-manual.c:97
msgid "Malformed argument.\n"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78
msgid "Suspend for"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80
msgid "30 minutes"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81
msgid "1 hour"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82
msgid "2 hours"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91
msgid "Autostart"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113
msgid "Info"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146
msgid "Close"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
msgid "<b>Status:</b> {}"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324
msgid "Color temperature"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325
msgid "Period"
msgstr ""
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318
msgid "Location"
msgstr ""
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349
+msgid "Please run `redshift -h` for help output."
+msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 81c5aa6..25231ff 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,23 +7,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 09:28+0000\n"
"Last-Translator: wsxy162 <wsxy162@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
-"Language: \n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Redshift adjusts the color temperature of your screen according to your "
"surroundings. This may help your eyes hurt less if you are working in front "
"of the screen at night."
-msgstr "红移(Redshift) 根据你的周围环境调节你的屏幕色温。如果夜晚在屏幕前工作,这可以减少你眼睛受到的伤害。"
+msgstr ""
+"红移(Redshift) 根据你的周围环境调节你的屏幕色温。如果夜晚在屏幕前工作,这可以"
+"减少你眼睛受到的伤害。"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -31,7 +33,9 @@ msgid ""
"different color temperature is set during night and daytime. During twilight "
"and early morning, the color temperature transitions smoothly from night to "
"daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt."
-msgstr "该软件可以根据日照位置、日夜变化来设置屏幕色温,随着时间推移,色温会逐渐转变,保证让您的眼睛能够舒舒服服地适应。"
+msgstr ""
+"该软件可以根据日照位置、日夜变化来设置屏幕色温,随着时间推移,色温会逐渐转"
+"变,保证让您的眼睛能够舒舒服服地适应。"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
@@ -44,92 +48,308 @@ msgid ""
"effect"
msgstr "Redshift 信息窗口覆盖了红移效果的示例。"
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1
msgid "Redshift"
msgstr "红移"
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
msgid "Color temperature adjustment"
msgstr "色温调节"
+#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
msgid "Color temperature adjustment tool"
msgstr "色温调节工具"
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
-#: ../src/redshift.c:319
+#: ../src/redshift.c:135
msgid "None"
msgstr "无"
-#: ../src/redshift.c:320 ../src/redshift.c:1546
+#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107
msgid "Daytime"
msgstr "日间"
-#: ../src/redshift.c:321 ../src/redshift.c:1549
+#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111
msgid "Night"
msgstr "夜间"
-#: ../src/redshift.c:322
+#: ../src/redshift.c:138
msgid "Transition"
msgstr "过渡"
-#: ../src/redshift.c:389
+#: ../src/redshift.c:225
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "时段: %s\n"
-#: ../src/redshift.c:392
+#: ../src/redshift.c:228
#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
msgstr "时段: %s (%.2f%% 日间)\n"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north'
-#: ../src/redshift.c:404
+#: ../src/redshift.c:240
msgid "N"
msgstr "北纬"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south'
-#: ../src/redshift.c:406
+#: ../src/redshift.c:242
msgid "S"
msgstr "南纬"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east'
-#: ../src/redshift.c:408
+#: ../src/redshift.c:244
msgid "E"
msgstr "东经"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west'
-#: ../src/redshift.c:410
+#: ../src/redshift.c:246
msgid "W"
msgstr "西经"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible.
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
-#: ../src/redshift.c:415
+#: ../src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
msgstr "位置:%.2f %s, %.2f %s\n"
+#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416
+#, c-format
+msgid "Initialization of %s failed.\n"
+msgstr "%s 初始化进程失败。\n"
+
+#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431
+#: ../src/redshift.c:463
+#, c-format
+msgid "Failed to set %s option.\n"
+msgstr "设置 %s 选项失败。\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387
+#, c-format
+msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
+msgstr "尝试“-l %s:help”来获取更多信息。\n"
+
+#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453
+#, c-format
+msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
+msgstr "解析“%s”选项失败。\n"
+
+#: ../src/redshift.c:400
+#, c-format
+msgid "Failed to start provider %s.\n"
+msgstr "启动服务 %s 失败。\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#: ../src/redshift.c:436
+#, c-format
+msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
+msgstr "尝试“-m %s:help”来获取更多信息。\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/redshift.c:466
+#, c-format
+msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
+msgstr "尝试“-m %s:help”来获取更多信息。\n"
+
+#: ../src/redshift.c:478
+#, c-format
+msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
+msgstr "启动调节模式 %s 失败。\n"
+
+#: ../src/redshift.c:509
+#, c-format
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "纬度必须介于 %.1f 和 %.1f。\n"
+
+#: ../src/redshift.c:518
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "经度必须介于 %.1f 和 %.1f。\n"
+
+#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
+#: ../src/redshift.c:1187
+msgid "Unable to read system time.\n"
+msgstr "无法读取系统时间。\n"
+
+#: ../src/redshift.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
+msgstr "正在等待授权来获取位置…\n"
+
+#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
+#: ../src/redshift.c:1172
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr "无法从服务获取位置信息。\n"
+
+#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Invalid location returned from provider.\n"
+msgstr "无法从服务获取位置信息。\n"
+
+#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
+#: ../src/redshift.c:1253
+#, c-format
+msgid "Color temperature: %uK\n"
+msgstr "色温:%uK\n"
+
+#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr "亮度:%.2f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:686
+#, c-format
+msgid "Status: %s\n"
+msgstr "状态:%s\n"
+
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Disabled"
+msgstr "已禁用"
+
+#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Enabled"
+msgstr "已启用"
+
+#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
+#: ../src/redshift.c:1285
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr "色温调节失败。\n"
+
+#: ../src/redshift.c:854
+msgid ""
+"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
+"becomes available...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:967
+msgid "Partitial time-configuration not supported!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:975
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:1006
+#, c-format
+msgid "Trying location provider `%s'...\n"
+msgstr "正在尝试位置服务”%s“。\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1011
+msgid "Trying next provider...\n"
+msgstr "正在尝试下一个服务…\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1017
+#, c-format
+msgid "Using provider `%s'.\n"
+msgstr "正在使用服务”%s“。\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1025
+msgid "No more location providers to try.\n"
+msgstr "没有更多的位置服务可供尝试。\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1034
+#, c-format
+msgid ""
+"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
+"elevation.\n"
+msgstr "高过渡值不能低于低过渡值。\n"
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
+#: ../src/redshift.c:1041
+#, c-format
+msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
+msgstr "太阳高度:日间高于 %.1f 度,夜间低于 %.1f 度\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1049
+#, c-format
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgstr "色温:日间 %dK,夜间 %dK\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
+#, c-format
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgstr "色温必须介于 %uK 和 %uK。\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1083
+#, c-format
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "亮度必须介于 %.1f 和 %.1f。\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1089
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
+msgstr "亮度:%.2f:%.2f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1098
+#, c-format
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "伽马值必须介于 %.1f 和 %.1f。\n"
+
+#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
+#. Daytime or Night (translated).
+#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110
+#, c-format
+msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr "伽马 (%s):%.3f, %.3f, %.3f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1139
+msgid "Trying next method...\n"
+msgstr "正在尝试下一个模式…\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1144
+#, c-format
+msgid "Using method `%s'.\n"
+msgstr "正在使用模式 ”%s“。\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1151
+msgid "No more methods to try.\n"
+msgstr "没有更多的模式可供尝试。\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1165
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgstr "正在等待授权来获取位置…\n"
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
+#. possible.
+#: ../src/redshift.c:1206
+#, c-format
+msgid "Solar elevation: %f\n"
+msgstr "太阳高度:%f度\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
+msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
+msgstr "按 Ctrl-C 来停止…\n"
+
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:452
+#: ../src/options.c:159
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr "用法:%s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:458
+#: ../src/options.c:165
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr "根据一天中的时间设置显示器的色温。\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:464
+#: ../src/options.c:171
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -142,7 +362,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: ../src/redshift.c:472
+#: ../src/options.c:179
+#, fuzzy
msgid ""
" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
@@ -155,8 +376,9 @@ msgid ""
" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n"
" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
+" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
" -b DAY:NIGHT\t应用的屏幕亮度 (介于 0.1 和 1.0)\n"
@@ -175,13 +397,13 @@ msgstr ""
" -t DAY:NIGHT\t设置日间/夜间的色温\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: ../src/redshift.c:492
-#, c-format
+#: ../src/options.c:201
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
-"change the color temperature of the display. Setting the\n"
-"color temperature to a value higher than this results in\n"
-"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n"
+"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n"
+"than this results in more blue light, and setting a lower value will result "
+"in\n"
"more red light.\n"
msgstr ""
"中性色温为 %uK。使用该值不会改变\n"
@@ -190,7 +412,7 @@ msgstr ""
"温值会导致更多的红光。\n"
#. TRANSLATORS: help output 6
-#: ../src/redshift.c:502
+#: ../src/options.c:210
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -204,249 +426,79 @@ msgstr ""
" 夜间色温:%uK\n"
#. TRANSLATORS: help output 7
-#: ../src/redshift.c:510
+#: ../src/options.c:218
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr "请报告 bugs 到 <%s>\n"
-#: ../src/redshift.c:516
+#: ../src/options.c:225
msgid "Available adjustment methods:\n"
msgstr "可用的调节模式:\n"
-#: ../src/redshift.c:522
+#: ../src/options.c:231
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr "以冒号分隔格式指定选项 ”-m METHOD:OPTIONS“\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:525
+#: ../src/options.c:234
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
msgstr "尝试 ”-m METHOD:help“ 获取帮助。\n"
-#: ../src/redshift.c:531
+#: ../src/options.c:241
msgid "Available location providers:\n"
msgstr "可用的位置服务:\n"
-#: ../src/redshift.c:537
+#: ../src/options.c:247
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr "以冒号分格的格式指定 “-l PROVIDER:OPTIONS” 选项。\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:540
+#: ../src/options.c:250
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr "尝试 “-l PROVIDER:help” 来获取帮助。\n"
-#: ../src/redshift.c:553 ../src/redshift.c:645
-#, c-format
-msgid "Initialization of %s failed.\n"
-msgstr "%s 初始化进程失败。\n"
-
-#: ../src/redshift.c:568 ../src/redshift.c:612 ../src/redshift.c:660
-#: ../src/redshift.c:692
-#, c-format
-msgid "Failed to set %s option.\n"
-msgstr "设置 %s 选项失败。\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be
-#. translated.
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:573 ../src/redshift.c:615
-#, c-format
-msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
-msgstr "尝试“-l %s:help”来获取更多信息。\n"
-
-#: ../src/redshift.c:601 ../src/redshift.c:682
-#, c-format
-msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
-msgstr "解析“%s”选项失败。\n"
-
-#: ../src/redshift.c:628
-#, c-format
-msgid "Failed to start provider %s.\n"
-msgstr "启动服务 %s 失败。\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be
-#. translated.
-#: ../src/redshift.c:665
-#, c-format
-msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "尝试“-m %s:help”来获取更多信息。\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:695
-#, c-format
-msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "尝试“-m %s:help”来获取更多信息。\n"
-
-#: ../src/redshift.c:707
-#, c-format
-msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
-msgstr "启动调节模式 %s 失败。\n"
-
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:898
-#, c-format
-msgid "Status: %s\n"
-msgstr "状态:%s\n"
-
-#: ../src/redshift.c:870 ../src/redshift.c:899
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Enabled"
-msgstr "已启用"
-
-#: ../src/redshift.c:899 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
-msgid "Disabled"
-msgstr "已禁用"
-
-#: ../src/redshift.c:927 ../src/redshift.c:1600
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "无法读取系统时间。\n"
-
-#: ../src/redshift.c:999 ../src/redshift.c:1623 ../src/redshift.c:1652
-#, c-format
-msgid "Color temperature: %uK\n"
-msgstr "色温:%uK\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1004 ../src/redshift.c:1625
-#, c-format
-msgid "Brightness: %.2f\n"
-msgstr "亮度:%.2f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1013 ../src/redshift.c:1636 ../src/redshift.c:1660
-#: ../src/redshift.c:1680
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "色温调节失败。\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1105
+#: ../src/options.c:356
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr "异常的伽马参数。\n"
-#: ../src/redshift.c:1107 ../src/redshift.c:1215 ../src/redshift.c:1234
+#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr "尝试“-h”来获取更多信息。\n"
-#: ../src/redshift.c:1154 ../src/redshift.c:1355
+#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
msgstr "未知的位置服务“%s”。\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: ../src/redshift.c:1185 ../src/redshift.c:1341
+#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597
#, c-format
msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
msgstr "未知的调节模式“%s”。\n"
-#: ../src/redshift.c:1213
+#: ../src/options.c:470
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr "异常的色温参数。\n"
-#: ../src/redshift.c:1305 ../src/redshift.c:1318 ../src/redshift.c:1329
+#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586
msgid "Malformed gamma setting.\n"
msgstr "异常的伽马设置。\n"
-#: ../src/redshift.c:1364
-#, c-format
-msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
-msgstr "未知的配置设置“%s”。\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1422
-#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "正在尝试位置服务”%s“。\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1427
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "正在尝试下一个服务…\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1433
-#, c-format
-msgid "Using provider `%s'.\n"
-msgstr "正在使用服务”%s“。\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1441
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "没有更多的位置服务可供尝试。\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1450
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "无法从服务获取位置信息。\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1460
-#, c-format
-msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
-msgstr "色温:日间 %dK,夜间 %dK\n"
-
-#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: ../src/redshift.c:1465
-#, c-format
-msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
-msgstr "太阳高度:日间高于 %.1f 度,夜间低于 %.1f 度\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1473
-#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "纬度必须介于 %.1f 和 %.1f。\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1482
-#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "经度必须介于 %.1f 和 %.1f。\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1493 ../src/redshift.c:1511
-#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "色温必须介于 %uK 和 %uK。\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1501
-#, c-format
-msgid ""
-"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
-"elevation.\n"
-msgstr "高过渡值不能低于低过渡值。\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1523
-#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "亮度必须介于 %.1f 和 %.1f。\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1529
-#, c-format
-msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
-msgstr "亮度:%.2f:%.2f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1537
-#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "伽马值必须介于 %.1f 和 %.1f。\n"
-
-#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
-#. Daytime or Night (translated).
-#: ../src/redshift.c:1545 ../src/redshift.c:1548
-#, c-format
-msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-msgstr "伽马 (%s):%.3f, %.3f, %.3f\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1572
-msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "正在尝试下一个模式…\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1577
-#, c-format
-msgid "Using method `%s'.\n"
-msgstr "正在使用模式 ”%s“。\n"
+#: ../src/options.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n"
+msgstr "异常的伽马设置。\n"
-#: ../src/redshift.c:1584
-msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr "没有更多的模式可供尝试。\n"
+#: ../src/options.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n"
+msgstr "异常的伽马设置。\n"
-#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: ../src/redshift.c:1609
+#: ../src/options.c:639
#, c-format
-msgid "Solar elevation: %f\n"
-msgstr "太阳高度:%f度\n"
-
-#: ../src/redshift.c:1645 ../src/redshift.c:1669 ../src/redshift.c:1689
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
-msgstr "按 Ctrl-C 来停止…\n"
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr "未知的配置设置“%s”。\n"
#: ../src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
@@ -460,52 +512,57 @@ msgstr "异常的分配存在于配置文件中。\n"
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr "分配在段外存在于配置文件中。\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:78
+#: ../src/gamma-drm.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open DRM device: %s\n"
+msgstr "无法获取 DRM 模式资源\n"
+
+#: ../src/gamma-drm.c:105
#, c-format
msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
msgstr "无法获取 DRM 模式资源\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:311
+#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384
#, c-format
msgid "CRTC %d does not exist. "
msgstr "CRTC %d 没有退出。 "
-#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:314
+#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387
#, c-format
msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
msgstr "有效的 CRTCs 为 [0-%d]。\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:317
+#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390
#, c-format
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "只有 CRTC 0 存在。\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:132
+#: ../src/gamma-drm.c:159
#, c-format
msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
msgstr "CRTC %i 丢失,跳过中\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:138
+#: ../src/gamma-drm.c:165
#, c-format
msgid ""
"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
"on graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr "无法在显卡 %i 上获取 CTRC %i 的伽马斜面大小,忽略设备中。\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:151
+#: ../src/gamma-drm.c:178
#, c-format
msgid ""
"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
"graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr "DRM 无法在显卡 %i 上获取 CTRC %i 的伽马斜面,忽略设备中。\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:214
+#: ../src/gamma-drm.c:242
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
msgstr "使用 Direct Rendering Manager 调整伽马斜面。\n"
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-drm.c:219
+#: ../src/gamma-drm.c:247
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
@@ -513,277 +570,225 @@ msgstr ""
" card=N\t用来应用调节的显卡\n"
" crtc=N\t用来应用调节的CRTC\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:232
+#: ../src/gamma-drm.c:260
#, c-format
msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
msgstr "CRTC 必须是非负整数\n"
-#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:297 ../src/gamma-vidmode.c:149
-#: ../src/gamma-quartz.c:172 ../src/gamma-w32gdi.c:121 ../src/gamma-dummy.c:66
-#: ../src/location-geoclue.c:180 ../src/location-geoclue2.c:82
-#: ../src/location-corelocation.m:141 ../src/location-manual.c:96
+#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161
+#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67
+#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243
+#: ../src/location-manual.c:106
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr "位置的模式参数:”%s“。\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:72 ../src/gamma-randr.c:129 ../src/gamma-randr.c:168
-#: ../src/gamma-randr.c:194 ../src/gamma-randr.c:251 ../src/gamma-randr.c:362
+#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
+#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
msgstr "”%s“ 返回了错误 %d。\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:80
+#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
msgstr "不支持的 RANDR 版本 (%u.%u)\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:114
+#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr "屏幕 %i 无法找到。\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:87
-#: ../src/gamma-quartz.c:100
+#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr "伽马斜面值太小:%i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:253
+#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
msgstr "无法保存 CRTC %i\n"
-#: ../src/gamma-randr.c:274
+#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
msgstr "使用 X RANDR 扩展调整伽马斜面。\n"
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-randr.c:279
+#: ../src/gamma-randr.c:306
+#, fuzzy
msgid ""
" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-" screen=N\t\t用来应用调节的 X 屏幕\n"
-" ctrc=N\t\t用来应用调节的 CRTC\n"
-" preserve={0,1}\t\t是否显示现有的伽马值\n"
+" card=N\t用来应用调节的显卡\n"
+" crtc=N\t用来应用调节的CRTC\n"
+
+#: ../src/gamma-randr.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgstr "无法读取系统时间。\n"
-#: ../src/gamma-vidmode.c:51 ../src/gamma-vidmode.c:72
-#: ../src/gamma-vidmode.c:81 ../src/gamma-vidmode.c:108
-#: ../src/gamma-vidmode.c:168 ../src/gamma-vidmode.c:213
+#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
+#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to "
+"disable.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81
+#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117
+#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "X 请求失败:%s\n"
-#: ../src/gamma-vidmode.c:129
+#: ../src/gamma-vidmode.c:140
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr "使用 X VidMode 扩展调整伽马斜面。\n"
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-vidmode.c:134
-msgid ""
-" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-" preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#: ../src/gamma-vidmode.c:145
+#, fuzzy
+msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
" screen=N\t\t用来应用调节的 X 屏幕\n"
" preserve={0,1}\t\t是否显示已有的伽马值\n"
-#: ../src/gamma-quartz.c:126 ../src/gamma-w32gdi.c:82
+#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr "无法保存当前的伽马斜面。\n"
-#: ../src/gamma-quartz.c:155
-msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
+#: ../src/gamma-quartz.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n"
msgstr "在 OSX 上使用 Quartz 调整伽马斜面。\n"
-#. TRANSLATORS: Quartz help output
-#. left column must not be translated
-#. TRANSLATORS: Windows GDI help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/gamma-quartz.c:160 ../src/gamma-w32gdi.c:109
-msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
-msgstr " preserve={0,1}\t是否显示已有的伽马值\n"
-
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:59 ../src/gamma-w32gdi.c:134
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:155
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr "无法打开设备上下文。\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:66
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:75
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr "显示设备不支持伽马斜面。\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:104
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:115
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
msgstr "使用 Windows GDI 调整伽马斜面。\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:153
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr "无法保存伽马斜面。\n"
-#: ../src/gamma-w32gdi.c:195
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:211
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "无法设置伽马斜面。\n"
-#: ../src/gamma-dummy.c:42
+#: ../src/gamma-dummy.c:43
msgid ""
"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this "
"gamma method.\n"
msgstr "警告:正在使用虚拟伽马模式!显示器不受此伽马模式影响。\n"
-#: ../src/gamma-dummy.c:59
+#: ../src/gamma-dummy.c:60
msgid ""
"Does not affect the display but prints the color temperature to the "
"terminal.\n"
msgstr "不要影响显示器但打印色温到终端上。\n"
-#: ../src/gamma-dummy.c:73
+#: ../src/gamma-dummy.c:75
#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
msgstr "色温:%i\n"
-#: ../src/location-geoclue.c:76
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr "无法获取主客户端:%s\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:80
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr "无法获取主客户端\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:91
+#: ../src/location-geoclue2.c:59
#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
-msgstr "无法设置需求来为主客户端:%s\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:95
-#, c-format
-msgid "Can't set requirements for master\n"
-msgstr "无法设置需求来为主客户端\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:111
-#, c-format
-msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr "已启动的 Geoclue 服务 ”%s“。\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:114
-msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
-msgstr "无法找到可用的 Geoclue 服务提供者。\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:115
-msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
-msgstr "尝试设置名称和路径来指定使用哪个位置服务。\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:133
-msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr "使用设定位置当做 Geoclue 服务检测到的。\n"
-
-#. TRANSLATORS: Geoclue help output
-#. left column must not be translated
-#: ../src/location-geoclue.c:138
msgid ""
-" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
-" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
+"Access to the current location was denied by GeoClue!\n"
+"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n"
+"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for "
+"more\n"
+"information.\n"
msgstr ""
-" name=N\tGeoclue 服务提供者的名称(或者”默认“)\n"
-" path=N\tGeoclue 服务提供者的路径(或者”默认“)\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:141 ../src/location-geoclue2.c:72
-#: ../src/location-corelocation.m:131
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
-"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
-msgstr "注意:当前 Redshift 一旦开启不会重新检查 %s,这表示在旅行后必须重新启动来记录变化。\n"
-#: ../src/location-geoclue.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not get location: %s.\n"
-msgstr "无法获取位置:%s\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:206
-#, c-format
-msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
-msgstr "根据 Geoclue 服务,我们位于:%.2f, %.2f\n"
-
-#: ../src/location-geoclue.c:210
-msgid "Provider does not have a valid location available."
-msgstr "服务提供者没有可用的有效位置。"
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:69
-msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr "使用 GeoClue2 服务检测到的位置。\n"
-
-#: ../src/location-geoclue2.c:114
+#: ../src/location-geoclue2.c:107
#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
msgstr "无法获取位置:%s。\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:153
+#: ../src/location-geoclue2.c:150
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
msgstr "无法获取 GeoClue 管理器:%s。\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:168
+#: ../src/location-geoclue2.c:166
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
msgstr "无法获取 GeoClue 客户端路径:%s。\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:189
+#: ../src/location-geoclue2.c:188
#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
msgstr "无法获取 GeoClue 客户端:%s。\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:228
+#: ../src/location-geoclue2.c:229
#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
msgstr "无法设置距离阀值:%s。\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:251
+#: ../src/location-geoclue2.c:253
#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
msgstr "无法启动 GeoClue 客户端:%s。\n"
-#: ../src/location-geoclue2.c:269
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
-msgstr "无法连接到 GeoClue。\n"
+#: ../src/location-geoclue2.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n"
+msgstr "启动服务 %s 失败。\n"
+
+#: ../src/location-geoclue2.c:399
+msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
+msgstr "使用 GeoClue2 服务检测到的位置。\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:59
+#: ../src/location-corelocation.m:73
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
msgstr "没有授权来从 CoreLocation 获取位置。\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:87
+#: ../src/location-corelocation.m:111
#, c-format
msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n"
msgstr "从 CoreLocation 获取位置时出错:%s\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:96
+#: ../src/location-corelocation.m:120
msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n"
msgstr "正在等待授权来获取位置…\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:99
+#: ../src/location-corelocation.m:122
msgid "Request for location was not authorized!\n"
msgstr "位置请求还未授权!\n"
-#: ../src/location-corelocation.m:128
+#: ../src/location-corelocation.m:203
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n"
+msgstr "启动服务 %s 失败。\n"
+
+#: ../src/location-corelocation.m:235
msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"
msgstr "使用指定位置当做 Corelocation 服务检测到的。\n"
-#: ../src/location-manual.c:50
+#: ../src/location-manual.c:59
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
msgstr "纬度和经度必须设置。\n"
-#: ../src/location-manual.c:65
+#: ../src/location-manual.c:75
msgid "Specify location manually.\n"
msgstr "手动指定位置。\n"
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
-#: ../src/location-manual.c:70
+#: ../src/location-manual.c:80
msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
@@ -791,7 +796,7 @@ msgstr ""
" lat=N\t\t纬度\n"
" lon=N\t\t经度\n"
-#: ../src/location-manual.c:73
+#: ../src/location-manual.c:83
msgid ""
"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
"negative values representing west / south, respectively.\n"
@@ -799,54 +804,120 @@ msgstr ""
"两个数值均为浮点数字,\n"
"负数分表代表南纬/西经。\n"
-#: ../src/location-manual.c:87
+#: ../src/location-manual.c:97
msgid "Malformed argument.\n"
msgstr "异常参数。\n"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78
msgid "Suspend for"
msgstr "挂起于"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80
msgid "30 minutes"
msgstr "30 分钟后"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81
msgid "1 hour"
msgstr "1 小时后"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82
msgid "2 hours"
msgstr "2 小时后"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91
msgid "Autostart"
msgstr "开机启动"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113
msgid "Info"
msgstr "信息"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108
msgid "Quit"
msgstr "退出"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146
msgid "Close"
msgstr "关闭"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
msgid "<b>Status:</b> {}"
msgstr "<b>状态:</b> {}"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324
msgid "Color temperature"
msgstr "色温"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325
msgid "Period"
msgstr "时段"
-#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318
msgid "Location"
msgstr "位置"
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349
+msgid "Please run `redshift -h` for help output."
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
+#~ " crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n"
+#~ " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " screen=N\t\t用来应用调节的 X 屏幕\n"
+#~ " ctrc=N\t\t用来应用调节的 CRTC\n"
+#~ " preserve={0,1}\t\t是否显示现有的伽马值\n"
+
+#~ msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n"
+#~ msgstr " preserve={0,1}\t是否显示已有的伽马值\n"
+
+#~ msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
+#~ msgstr "无法获取主客户端:%s\n"
+
+#~ msgid "Unable to obtain master client\n"
+#~ msgstr "无法获取主客户端\n"
+
+#~ msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
+#~ msgstr "无法设置需求来为主客户端:%s\n"
+
+#~ msgid "Can't set requirements for master\n"
+#~ msgstr "无法设置需求来为主客户端\n"
+
+#~ msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
+#~ msgstr "已启动的 Geoclue 服务 ”%s“。\n"
+
+#~ msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
+#~ msgstr "无法找到可用的 Geoclue 服务提供者。\n"
+
+#~ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
+#~ msgstr "尝试设置名称和路径来指定使用哪个位置服务。\n"
+
+#~ msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
+#~ msgstr "使用设定位置当做 Geoclue 服务检测到的。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
+#~ " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " name=N\tGeoclue 服务提供者的名称(或者”默认“)\n"
+#~ " path=N\tGeoclue 服务提供者的路径(或者”默认“)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
+#~ "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "注意:当前 Redshift 一旦开启不会重新检查 %s,这表示在旅行后必须重新启动来"
+#~ "记录变化。\n"
+
+#~ msgid "Could not get location: %s.\n"
+#~ msgstr "无法获取位置:%s\n"
+
+#~ msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
+#~ msgstr "根据 Geoclue 服务,我们位于:%.2f, %.2f\n"
+
+#~ msgid "Provider does not have a valid location available."
+#~ msgstr "服务提供者没有可用的有效位置。"
+
+#~ msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
+#~ msgstr "无法连接到 GeoClue。\n"