diff options
-rw-r--r-- | AUTHORS | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/gtk-redshift/da.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/gtk-redshift/ru.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/redshift/da.po | 211 | ||||
-rw-r--r-- | po/redshift/ru.po | 210 |
5 files changed, 470 insertions, 0 deletions
@@ -3,3 +3,8 @@ Jon Lund Steffensen <jonlst@gmail.com> Original gtk-redshift script contributed by Martin Koelewijn. The redshift icon is based on artwork by the Tango Desktop Project. + +Translators +-------------------- +Gregory Petrosyan (ru) +Jon Lund Steffensen (da) diff --git a/po/gtk-redshift/da.po b/po/gtk-redshift/da.po new file mode 100644 index 0000000..42910b9 --- /dev/null +++ b/po/gtk-redshift/da.po @@ -0,0 +1,22 @@ +# Danish translation for redshift +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the redshift package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: redshift\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-01 22:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-02 11:34+0000\n" +"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" +"Language-Team: Danish <da@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-03 04:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/gtk-redshift/gtk-redshift:59 +msgid "Toggle" +msgstr "Slå til/fra" diff --git a/po/gtk-redshift/ru.po b/po/gtk-redshift/ru.po new file mode 100644 index 0000000..9735404 --- /dev/null +++ b/po/gtk-redshift/ru.po @@ -0,0 +1,22 @@ +# Russian translation for redshift +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the redshift package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: redshift\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-01 22:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-02 09:20+0000\n" +"Last-Translator: Gregory Petrosyan <gregory.petrosyan@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-03 04:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/gtk-redshift/gtk-redshift:59 +msgid "Toggle" +msgstr "Включить / Выключить" diff --git a/po/redshift/da.po b/po/redshift/da.po new file mode 100644 index 0000000..c70d6d6 --- /dev/null +++ b/po/redshift/da.po @@ -0,0 +1,211 @@ +# Danish translation for redshift +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the redshift package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: redshift\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-02 00:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-09 20:35+0000\n" +"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" +"Language-Team: Danish <da@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-10 04:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/redshift.c:172 +#, c-format +msgid "Period: Night\n" +msgstr "Periode: Nat\n" + +#: src/redshift.c:179 +#, c-format +msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" +msgstr "Periode: Overgang (%.2f%% dag)\n" + +#: src/redshift.c:183 +#, c-format +msgid "Period: Daytime\n" +msgstr "Periode: Dag\n" + +#. TRANSLATORS: --help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: src/redshift.c:198 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "Brug: %s -l BRED:LÆNG -t DAG:NAT [TILVALG...]\n" + +#. TRANSLATORS: --help output 2 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:204 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "Indstil skærmens farvetemperatur ud fra klokkeslæt.\n" + +#. TRANSLATORS: --help output 3 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:210 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +msgstr "" +" -h\t\tVis denne hjælpebesked\n" +" -v\t\tUddybende udskrift\n" + +#. TRANSLATORS: --help output 4 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:216 +msgid "" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature (randr or vidmode)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +" -r\t\tDisable initial temperature transition\n" +" -s SCREEN\tX screen to apply adjustments to\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" +" -g R:G:B\tYderligere gamma-korrektion som skal anvendes\n" +" -l BRED:LÆNG\tKoordinater for din placering\n" +" -m METODE\tMetode som benyttes til at sætte farvetemperatur (randr eller " +"vidmode)\n" +" -o\t\tEngangsmodus (bliver ikke ved med at justere farvetemperatur)\n" +" -r\t\tSlå indledende temperaturovergang fra\n" +" -s SKÆRM\tX-skærm som skal justeres\n" +" -t DAG:NAT\tFarvetemperatur som sættes hhv. dag og nat\n" + +#: src/redshift.c:278 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "Fejl i gamma-argument.\n" + +#: src/redshift.c:280 src/redshift.c:299 src/redshift.c:350 src/redshift.c:363 +#: src/redshift.c:373 +msgid "Try `--help' for more information.\n" +msgstr "Prøv `--help' for mere information.\n" + +#: src/redshift.c:297 +msgid "Malformed location argument.\n" +msgstr "Fejl i placeringsargument.\n" + +#: src/redshift.c:313 +msgid "RANDR method was not enabled at compile time.\n" +msgstr "RANDR metode blev ikke slået til under kompilering.\n" + +#: src/redshift.c:323 +msgid "VidMode method was not enabled at compile time.\n" +msgstr "VidMode metode blev ikke slået til under kompilering.\n" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: src/redshift.c:331 +#, c-format +msgid "Unknown method `%s'.\n" +msgstr "Ukendt metode `%s'.\n" + +#: src/redshift.c:348 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "Fejl i temperaturargument.\n" + +#: src/redshift.c:362 +#, c-format +msgid "Unknown parameter `%c'.\n" +msgstr "Ukendt parameter `%c'.\n" + +#: src/redshift.c:372 +msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgstr "Breddegrad og længdegrad skal angives.\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. +#: src/redshift.c:380 +#, c-format +msgid "Location: %f, %f\n" +msgstr "Placering: %f°, %f°\n" + +#: src/redshift.c:387 +#, c-format +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Breddegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°.\n" + +#: src/redshift.c:396 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Længdegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°.\n" + +#: src/redshift.c:404 src/redshift.c:412 +#, c-format +msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" +msgstr "Temperatur skal være mellem %uK og %uK.\n" + +#: src/redshift.c:422 +#, c-format +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Gamma-værdi skal være mellem %.1f og %.1f.\n" + +#: src/redshift.c:428 +#, c-format +msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" + +#: src/redshift.c:440 +msgid "Initialization of RANDR failed.\n" +msgstr "Fejl under klargøring af RANDR.\n" + +#: src/redshift.c:442 +msgid "Trying other method...\n" +msgstr "Prøver anden metode...\n" + +#: src/redshift.c:457 +msgid "Initialization of VidMode failed.\n" +msgstr "Fejl under klargøring af VidMode.\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. +#: src/redshift.c:480 +#, c-format +msgid "Solar elevation: %f\n" +msgstr "Solhøjde: %f°\n" + +#: src/redshift.c:487 src/redshift.c:649 +#, c-format +msgid "Color temperature: %uK\n" +msgstr "Farvetemperatur: %uK\n" + +#: src/redshift.c:493 src/redshift.c:658 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "Fejl ved justering af temperatur.\n" + +#: src/vidmode.c:42 src/vidmode.c:54 src/vidmode.c:64 src/vidmode.c:94 +#: src/vidmode.c:125 src/vidmode.c:154 +#, c-format +msgid "X request failed: %s\n" +msgstr "Fejl ved X forespørgsel: %s\n" + +#: src/vidmode.c:71 src/randr.c:157 +#, c-format +msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" +msgstr "Størrelsen på gammarampen er for lille: %i\n" + +#: src/randr.c:57 src/randr.c:104 src/randr.c:144 src/randr.c:172 +#: src/randr.c:231 src/randr.c:283 +#, c-format +msgid "`%s' returned error %d\n" +msgstr "`%s' returnerede fejlen %d\n" + +#: src/randr.c:65 +#, c-format +msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" +msgstr "Ikke-understøttet RANDR version (%u.%u)\n" + +#: src/randr.c:88 +#, c-format +msgid "Screen %i could not be found.\n" +msgstr "Skærm %i kunne ikke findes.\n" + +#: src/randr.c:233 +#, c-format +msgid "Unable to restore CRTC %i\n" +msgstr "Kan ikke genskabe CRTC %i\n" diff --git a/po/redshift/ru.po b/po/redshift/ru.po new file mode 100644 index 0000000..50ac556 --- /dev/null +++ b/po/redshift/ru.po @@ -0,0 +1,210 @@ +# Russian translation for redshift +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the redshift package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: redshift\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-02 00:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-02 21:12+0000\n" +"Last-Translator: Gregory Petrosyan <gregory.petrosyan@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-03 04:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/redshift.c:172 +#, c-format +msgid "Period: Night\n" +msgstr "Период: Ночь\n" + +#: src/redshift.c:179 +#, c-format +msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" +msgstr "Период: Переходный (%.2f%% дневной)\n" + +#: src/redshift.c:183 +#, c-format +msgid "Period: Daytime\n" +msgstr "Период: День\n" + +#. TRANSLATORS: --help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: src/redshift.c:198 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "Использование: %s -l ШИР:ДОЛ -t ДЕНЬ:НОЧЬ [ОПЦИИ...]\n" + +#. TRANSLATORS: --help output 2 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:204 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "Установить цветовую температуру в соответствии со временем суток.\n" + +#. TRANSLATORS: --help output 3 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:210 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +msgstr "" +" -h\t\tОтобразить это справочное сообщение\n" +" -v\t\tМногословный вывод\n" + +#. TRANSLATORS: --help output 4 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:216 +msgid "" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature (randr or vidmode)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +" -r\t\tDisable initial temperature transition\n" +" -s SCREEN\tX screen to apply adjustments to\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" +" -g R:G:B\tДополнительная гамма-коррекция\n" +" -l ШИР:ДОЛ\tВаше текущее местоположение\n" +" -m МЕТОД\tМетод коррекции (randr или vidmode)\n" +" -o\t\tОднократная коррекция\n" +" -r\t\tВыключить начальное плавное изменение цветовой температуры\n" +" -s ЭКРАН\tЭкран X, к которому применять коррекцию\n" +" -t ДЕНЬ:НОЧЬ\tЦветовая температура для ночного/дневного времени\n" + +#: src/redshift.c:278 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "Некорректная величина гаммы.\n" + +#: src/redshift.c:280 src/redshift.c:299 src/redshift.c:350 src/redshift.c:363 +#: src/redshift.c:373 +msgid "Try `--help' for more information.\n" +msgstr "Воспользуйтесь «--help» для получения дополнительной информации.\n" + +#: src/redshift.c:297 +msgid "Malformed location argument.\n" +msgstr "Некорректное значение местоположения.\n" + +#: src/redshift.c:313 +msgid "RANDR method was not enabled at compile time.\n" +msgstr "Метод RANDR был выключен во время компиляции.\n" + +#: src/redshift.c:323 +msgid "VidMode method was not enabled at compile time.\n" +msgstr "Метод VidMode был выключен во время компиляции.\n" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: src/redshift.c:331 +#, c-format +msgid "Unknown method `%s'.\n" +msgstr "Неизвестный метод «%s».\n" + +#: src/redshift.c:348 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "Некорректное значение температуры.\n" + +#: src/redshift.c:362 +#, c-format +msgid "Unknown parameter `%c'.\n" +msgstr "Неизвестный параметр «%c».\n" + +#: src/redshift.c:372 +msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgstr "Широта и долгота должны быть указаны.\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. +#: src/redshift.c:380 +#, c-format +msgid "Location: %f, %f\n" +msgstr "Местоположение: %f°, %f°\n" + +#: src/redshift.c:387 +#, c-format +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Широта должна быть между %.1f и %.1f.\n" + +#: src/redshift.c:396 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Долгота должна быть между %.1f и %.1f.\n" + +#: src/redshift.c:404 src/redshift.c:412 +#, c-format +msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" +msgstr "Температура должна быть между %uK и %uK.\n" + +#: src/redshift.c:422 +#, c-format +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Гамма должна быть между %.1f и %.1f.\n" + +#: src/redshift.c:428 +#, c-format +msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgstr "Гамма: %.3f, %.3f, %.3f\n" + +#: src/redshift.c:440 +msgid "Initialization of RANDR failed.\n" +msgstr "Инициализация RANDR не удалась.\n" + +#: src/redshift.c:442 +msgid "Trying other method...\n" +msgstr "Пробую другой метод...\n" + +#: src/redshift.c:457 +msgid "Initialization of VidMode failed.\n" +msgstr "Инициализация VidMode не удалась.\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. +#: src/redshift.c:480 +#, c-format +msgid "Solar elevation: %f\n" +msgstr "Высота Солнца над горизонтом: %f°\n" + +#: src/redshift.c:487 src/redshift.c:649 +#, c-format +msgid "Color temperature: %uK\n" +msgstr "Цветовая температура: %uK\n" + +#: src/redshift.c:493 src/redshift.c:658 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "Корректировка цветовой температуры не удалась.\n" + +#: src/vidmode.c:42 src/vidmode.c:54 src/vidmode.c:64 src/vidmode.c:94 +#: src/vidmode.c:125 src/vidmode.c:154 +#, c-format +msgid "X request failed: %s\n" +msgstr "Запрос X не удался: %s\n" + +#: src/vidmode.c:71 src/randr.c:157 +#, c-format +msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" +msgstr "Размер кривой гаммы слишком мал: %i\n" + +#: src/randr.c:57 src/randr.c:104 src/randr.c:144 src/randr.c:172 +#: src/randr.c:231 src/randr.c:283 +#, c-format +msgid "`%s' returned error %d\n" +msgstr "«%s» завершилось с ошибкой %d\n" + +#: src/randr.c:65 +#, c-format +msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" +msgstr "Неподдерживаемая версия RANDR (%u.%u)\n" + +#: src/randr.c:88 +#, c-format +msgid "Screen %i could not be found.\n" +msgstr "Экран %i не может быть найден.\n" + +#: src/randr.c:233 +#, c-format +msgid "Unable to restore CRTC %i\n" +msgstr "Не удается восстановить CRTC %i\n" |