diff options
author | Jon Lund Steffensen <jonlst@gmail.com> | 2014-04-06 19:49:33 +0200 |
---|---|---|
committer | Jon Lund Steffensen <jonlst@gmail.com> | 2014-04-06 19:49:33 +0200 |
commit | de959594f328d108409e6c5e01f96fd990ab9567 (patch) | |
tree | e872122062b7ffb54641c691bd886e64cae39e18 /po/hr.po | |
parent | Fix #52: Require Python 3.2 for GUI script (diff) | |
download | redshift-ng-de959594f328d108409e6c5e01f96fd990ab9567.tar.gz redshift-ng-de959594f328d108409e6c5e01f96fd990ab9567.tar.bz2 redshift-ng-de959594f328d108409e6c5e01f96fd990ab9567.tar.xz |
Update translations from launchpad
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 588 |
1 files changed, 588 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 0000000..cb42599 --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,588 @@ +# Croatian translation for redshift +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the redshift package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: redshift\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-28 19:18+0000\n" +"Last-Translator: Mario Dautović <mario.dautovic@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: src/redshift.c:252 +#, c-format +msgid "Period: Night\n" +msgstr "Razdoblje: Noć\n" + +#: src/redshift.c:256 +#, c-format +msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" +msgstr "Razdoblje: Prijelazno (%.2f%% dan)\n" + +#: src/redshift.c:258 +#, c-format +msgid "Period: Daytime\n" +msgstr "Razdoblje: Dan\n" + +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: src/redshift.c:290 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "Uporaba: %s -l DUŽ:ŠIR -t DNE:NOĆ [OPCIJE...]\n" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:296 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "Postaviti temperaturu boje zaslona ovisno o razdoblju dana.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:302 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +" -V\t\tShow program version\n" +msgstr "" +" -h\t\tPrikaži ovu pomoć\n" +" -v\t\tOpširan ispis\n" +" -V\t\tPrikaži inačicu programa\n" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. `list' must not be translated +#. no-wrap +#: src/redshift.c:310 +msgid "" +" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" +" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +" -r\t\tDisable temperature transitions\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: src/redshift.c:330 +#, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" +"change the color temperature of the display. Setting the\n" +"color temperature to a value higher than this results in\n" +"more blue light, and setting a lower value will result in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" +"Neutralna temperatura je %uK. Korištenje ove vrijednosti neće\n" +"promijeniti temperaturu boje zaslona. Postavljanje temperature\n" +"boje na višu vrijednost će rezultirati većom količinom\n" +"plavog svijetla, a manja vrijednost većom količinom\n" +"crvenog svijetla.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: src/redshift.c:340 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" +"Zadane vrijednosti:\n" +"\n" +" Dnevna temperatura: %uK\n" +" Noćna temperatura: %uK\n" + +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: src/redshift.c:348 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "Molimo vas greške prijavite na <%s>\n" + +#: src/redshift.c:354 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "Dostupni načini prilagodbe\n" + +#: src/redshift.c:360 +msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "" +"Zadajte opcije s vrijednostima odvojenim dvotočkom `-m NAČIN:OPCIJA'.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:363 +msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "Probajte `-m NAČIN:help' za pomoć.\n" + +#: src/redshift.c:369 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "Dostupni pružatelji lokacije\n" + +#: src/redshift.c:375 +msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "" +"Zadajte opcije s vrijednostima odvojenim dvotočkom `-l " +"PRUŽATELJ_USLUGE:OPCIJA'.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:378 +msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "Probajte `-l PRUŽATELJ_USLUGE:help' za pomoć.\n" + +#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483 +#, c-format +msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgstr "Učitavanje %s nije uspjelo.\n" + +#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530 +#, c-format +msgid "Failed to set %s option.\n" +msgstr "Postavljanje %s opcije nije uspjelo.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453 +#, c-format +msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgstr "Upišite `-l %s:help' za pojedinosti.\n" + +#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 +#, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:466 +#, c-format +msgid "Failed to start provider %s.\n" +msgstr "Pogreška prilikom pokretanja pružatelja usluge %s.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#: src/redshift.c:503 +#, c-format +msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgstr "Pokušajte `-m %s:help' za pojedinosti.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:533 +#, c-format +msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" +msgstr "Pokušajte -m %s:help' za pojedinosti.\n" + +#: src/redshift.c:545 +#, c-format +msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgstr "Način podešavanja %s nije uspio.\n" + +#: src/redshift.c:682 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "Netočan gama argument.\n" + +#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "Pokušajte `-h' za pojedinosti.\n" + +#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "Nepoznat pružatelj usluge lociranja `%s'.\n" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876 +#, c-format +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "Nepoznata način podešavanja `%s'.\n" + +#: src/redshift.c:784 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "Netočna postavka temperature.\n" + +#: src/redshift.c:864 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "Netočne gama postavke.\n" + +#: src/redshift.c:899 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "Nepoznate postavke `%s'.\n" + +#: src/redshift.c:938 +#, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:943 +msgid "Trying next provider...\n" +msgstr "Pokušavam kod sljedećeg pružatelja usluge...\n" + +#: src/redshift.c:949 +#, c-format +msgid "Using provider `%s'.\n" +msgstr "Koristim pružatelja usluge `%s'.\n" + +#: src/redshift.c:957 +msgid "No more location providers to try.\n" +msgstr "Ne postoji više pružatelja usluge lociranja za probati.\n" + +#: src/redshift.c:966 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "Ne mogu dobiti lokaciju od pružatelja usluge.\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. +#: src/redshift.c:975 +#, c-format +msgid "Location: %f, %f\n" +msgstr "Lokacija: %f, %f\n" + +#: src/redshift.c:976 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:984 +#, c-format +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Zemljopisna širina mora biti između %.1f i %.1f.\n" + +#: src/redshift.c:993 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Zemljopisna dužina mora biti između %.1f i %.1f.\n" + +#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019 +#, c-format +msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" +msgstr "Temperatura mora biti između %uK i %uK.\n" + +#: src/redshift.c:1031 +#, c-format +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1037 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:1045 +#, c-format +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Gama vrijednost mora biti između %.1f i %.1f.\n" + +#: src/redshift.c:1051 +#, c-format +msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgstr "Gama: %.3f, %.3f, %.3f\n" + +#: src/redshift.c:1074 +msgid "Trying next method...\n" +msgstr "Pokušavam sljedeći način...\n" + +#: src/redshift.c:1079 +#, c-format +msgid "Using method `%s'.\n" +msgstr "Koristim način `%s'.\n" + +#: src/redshift.c:1086 +msgid "No more methods to try.\n" +msgstr "Ne postoji više načina za probati.\n" + +#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254 +msgid "Unable to read system time.\n" +msgstr "Nije moguće pročitati vrijeme na sustavu.\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. +#: src/redshift.c:1109 +#, c-format +msgid "Solar elevation: %f\n" +msgstr "Sunčeva visina: %f\n" + +#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328 +#, c-format +msgid "Color temperature: %uK\n" +msgstr "Temperatura boje: %uK\n" + +#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "Jačina svjetla: %.2f\n" + +#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 +#: src/redshift.c:1338 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "Podešavanje temperature nije uspjelo.\n" + +#: src/config-ini.c:115 +msgid "Malformed section header in config file.\n" +msgstr "Neispravno zaglavlje u datoteci s postavkama.\n" + +#: src/config-ini.c:151 +msgid "Malformed assignment in config file.\n" +msgstr "Neispravna dodjela vrijednosti u datoteci s postaavkama.\n" + +#: src/config-ini.c:162 +msgid "Assignment outside section in config file.\n" +msgstr "Dodjela vrijednosti izvan okvira u datoteci s postavkama.\n" + +#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 +#, c-format +msgid "`%s' returned error %d\n" +msgstr "`%s' je vratio grešku %d\n" + +#: src/gamma-randr.c:77 +#, c-format +msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" +msgstr "Nepodržana RANDR inačica (%u.%u)\n" + +#: src/gamma-randr.c:111 +#, c-format +msgid "Screen %i could not be found.\n" +msgstr "Zaslon %i nije moguće pronaći.\n" + +#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 +#, c-format +msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" +msgstr "Veličina gama krivulje je premala: %i\n" + +#: src/gamma-randr.c:250 +#, c-format +msgid "Unable to restore CRTC %i\n" +msgstr "Nije moguće povratiti CRTC %i\n" + +#: src/gamma-randr.c:271 +msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" +msgstr "Prilagodi gama krivulju sa X RANDR proširenjem.\n" + +#. TRANSLATORS: RANDR help output +#. left column must not be translated +#: src/gamma-randr.c:276 +msgid "" +" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" +" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" +msgstr "" +" screen=N\tX zaslon na koji primjenjujete prilagodbe\n" +" crtc=N\tCRTC za koji primjenjujete prilagodbe\n" + +#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159 +#: src/location-manual.c:96 +#, c-format +msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" +msgstr "Neispravan parametar `%s' za metodu.\n" + +#: src/gamma-randr.c:303 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not exist. " +msgstr "CRTC %d ne postoji. " + +#: src/gamma-randr.c:306 +#, c-format +msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" +msgstr "Valjani CRTCs su [0-%d].\n" + +#: src/gamma-randr.c:309 +#, c-format +msgid "Only CRTC 0 exists.\n" +msgstr "Postoji samo CRTC 0.\n" + +#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190 +#, c-format +msgid "X request failed: %s\n" +msgstr "X zahtjev nije uspio: %s\n" + +#: src/gamma-vidmode.c:126 +msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" +msgstr "Prilagodi gama krivulju sa X VidMode proširenjem.\n" + +#. TRANSLATORS: VidMode help output +#. left column must not be translated +#: src/gamma-vidmode.c:131 +msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" +msgstr " screen=N\tX zaslon na koji primjenjujete prilagodbe\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 +msgid "Unable to open device context.\n" +msgstr "Nemoguće je otvoriti sadržaj uređaja.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:65 +msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" +msgstr "Zaslon ne podržava gama krivulju.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:81 +msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" +msgstr "Nije moguće spremiti trenutnu gama krivulju.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:103 +msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" +msgstr "Prilagodi gama krivulju s Windows GDI.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:125 +msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" +msgstr "Nije moguće povratiti gama krivulju.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:165 +msgid "Unable to set gamma ramps.\n" +msgstr "Nije moguće postaviti gama krivulju.\n" + +#: src/location-geoclue.c:70 +#, c-format +msgid "Unable to obtain master client: %s\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:81 +#, c-format +msgid "Can't set requirements for master: %s\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:98 +#, c-format +msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:101 +msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:102 +msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:120 +msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Geoclue help output +#. left column must not be translated +#: src/location-geoclue.c:125 +msgid "" +" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" +" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:128 +msgid "" +"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n" +"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:178 +#, c-format +msgid "Could not get location: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:185 +#, c-format +msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" +msgstr "" + +#: src/location-geoclue.c:189 +msgid "Provider does not have a valid location available." +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:50 +msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgstr "Zemljopisna širina i dužina moraju biti postavljene.\n" + +#: src/location-manual.c:65 +msgid "Specify location manually.\n" +msgstr "Ručno određivanje lokacije.\n" + +#. TRANSLATORS: Manual location help output +#. left column must not be translated +#: src/location-manual.c:70 +msgid "" +" lat=N\t\tLatitude\n" +" lon=N\t\tLongitude\n" +msgstr "" +" lat=N\t\tŠirina\n" +" lon=N\t\tDužina\n" + +#: src/location-manual.c:73 +msgid "" +"Both values are expected to be floating point numbers,\n" +"negative values representing west / south, respectively.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:87 +msgid "Malformed argument.\n" +msgstr "Neispravan argument.\n" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 +msgid "Toggle" +msgstr "Prekidač" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86 +msgid "Suspend for" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88 +msgid "30 minutes" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90 +msgid "2 hours" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98 +msgid "Autostart" +msgstr "Automatsko pokretanje" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 +msgid "Color temperature" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 +msgid "Period" +msgstr "" + +#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 +msgid "Location" +msgstr "" |