diff options
author | Jon Lund Steffensen <jonlst@gmail.com> | 2014-04-06 19:49:33 +0200 |
---|---|---|
committer | Jon Lund Steffensen <jonlst@gmail.com> | 2014-04-06 19:49:33 +0200 |
commit | de959594f328d108409e6c5e01f96fd990ab9567 (patch) | |
tree | e872122062b7ffb54641c691bd886e64cae39e18 /po/da.po | |
parent | Fix #52: Require Python 3.2 for GUI script (diff) | |
download | redshift-ng-de959594f328d108409e6c5e01f96fd990ab9567.tar.gz redshift-ng-de959594f328d108409e6c5e01f96fd990ab9567.tar.bz2 redshift-ng-de959594f328d108409e6c5e01f96fd990ab9567.tar.xz |
Update translations from launchpad
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 90 |
1 files changed, 18 insertions, 72 deletions
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-25 08:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-12 12:47+0000\n" "Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" "Language-Team: Danish <da@li.org>\n" -"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 04:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: da\n" #: src/redshift.c:252 #, c-format @@ -52,20 +52,16 @@ msgstr "Indstil skærmens farvetemperatur ud fra klokkeslæt.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap #: src/redshift.c:302 -#, fuzzy msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" " -V\t\tShow program version\n" msgstr "" -" -h\t\tVis denne hjælpebesked\n" -" -v\t\tUddybende udskrift\n" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap #: src/redshift.c:310 -#, fuzzy msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -82,17 +78,6 @@ msgid "" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" -" -c FIL\tIndlæs indstillinger fra konfigurationsfil\n" -" -g R:G:B\tYderligere gamma-justering\n" -" -l BRED:LÆNG\tDin nuværende placering\n" -" -l METODE\tVælg metode for automatisk placeringsopdatering\n" -" \t\t(Skriv `list' for at se tilgængelige metoder)\n" -" -m METODE\tVælg metode for farvejustering\n" -" \t\t(Skriv `list' for at se tilgængelige metoder)\n" -" -o\t\tEngangsmodus (juster farvetemperatur én gang)\n" -" -x\t\tGendan normal farvejustering\n" -" -r\t\tSlå temperaturovergange fra\n" -" -t DAG:NAT\tFarvetemperatur som skal benyttes hhv. dag og nat\n" #. TRANSLATORS: help output 5 #: src/redshift.c:330 @@ -174,9 +159,9 @@ msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Prøv `-l %s:help' for mere information.\n" #: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" -msgstr "Kunne ikke sætte indstilling %s.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:466 #, c-format @@ -235,9 +220,9 @@ msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Ukendt konfigurationsindstilling `%s'.\n" #: src/redshift.c:938 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" -msgstr "Ukendt metode til placeringsopdatering `%s'.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:943 msgid "Trying next provider...\n" @@ -283,9 +268,9 @@ msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Temperatur skal være mellem %uK og %uK.\n" #: src/redshift.c:1031 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Gamma-værdi skal være mellem %.1f og %.1f.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:1037 #, c-format @@ -333,7 +318,7 @@ msgstr "Farvetemperatur: %uK\n" #: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" -msgstr "" +msgstr "Lysstyrke: %.2f\n" #: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 #: src/redshift.c:1338 @@ -454,9 +439,9 @@ msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Kan ikke sætte gammaramper.\n" #: src/location-geoclue.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "Kan ikke læse systemtid.\n" +msgstr "" #: src/location-geoclue.c:81 #, c-format @@ -464,9 +449,9 @@ msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" #: src/location-geoclue.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "Kunne ikke starte placeringsmetode %s.\n" +msgstr "" #: src/location-geoclue.c:101 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" @@ -477,11 +462,8 @@ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" #: src/location-geoclue.c:120 -#, fuzzy msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" msgstr "" -"Brug placering som er indstillet i panelprogrammet i GNOME som viser " -"klokken.\n" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated @@ -588,49 +570,13 @@ msgid "Disabled" msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 -#, fuzzy msgid "Color temperature" -msgstr "Farvetemperatur: %uK\n" +msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 -#, fuzzy msgid "Period" -msgstr "Periode: Nat\n" +msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Placering: %f°, %f°\n" - -#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -#~ msgstr "Manglende værdi for parameter: `%s'.\n" - -#~ msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -#~ msgstr "Fejl ved læsning af liste over byer: `%s'.\n" - -#~ msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" -#~ msgstr "Kan ikke hente liste over GNOMEs panelprogrammer.\n" - -#~ msgid "No clock applet was found.\n" -#~ msgstr "Fandt intet ur i panelet.\n" - -#~ msgid "No city selected as current city.\n" -#~ msgstr "Ingen by er valgt som den gældende by.\n" - -#~ msgid "Location not specified for city.\n" -#~ msgstr "Placering er ikke specificeret for byen.\n" - -#~ msgid "Too many arguments.\n" -#~ msgstr "For mange parametre.\n" - -#~ msgid "RANDR method was not enabled at compile time.\n" -#~ msgstr "RANDR metode blev ikke slået til under kompilering.\n" - -#~ msgid "VidMode method was not enabled at compile time.\n" -#~ msgstr "VidMode metode blev ikke slået til under kompilering.\n" - -#~ msgid "Initialization of VidMode failed.\n" -#~ msgstr "Fejl under klargøring af VidMode.\n" - -#~ msgid "CRTC can only be selected with the RANDR method.\n" -#~ msgstr "CRTC kan kun vælges med RANDR metoden.\n" +msgstr "" |