aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorLaunchpad Code Hosting <codehost@crowberry>2010-06-02 04:37:33 +0100
committerLaunchpad Code Hosting <codehost@crowberry>2010-06-02 04:37:33 +0100
commitd59e03c45da061f0a3d0759b2753bbf77ee02db4 (patch)
treefab2c93044ef54f68dd61f22e5fab5279ee9ef3b
parentLaunchpad automatic translations update. (diff)
downloadredshift-ng-d59e03c45da061f0a3d0759b2753bbf77ee02db4.tar.gz
redshift-ng-d59e03c45da061f0a3d0759b2753bbf77ee02db4.tar.bz2
redshift-ng-d59e03c45da061f0a3d0759b2753bbf77ee02db4.tar.xz
Launchpad automatic translations update.
-rw-r--r--po/cs.po326
-rw-r--r--po/gtk-redshift/cs.po22
2 files changed, 348 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..828515c
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,326 @@
+# Czech translation for redshift
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the redshift package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: redshift\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-25 01:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-01 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: clever_fox <clever_fox@seznam.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-02 03:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: src/redshift.c:214
+#, c-format
+msgid "Period: Night\n"
+msgstr "Doba: Noc\n"
+
+#: src/redshift.c:221
+#, c-format
+msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
+msgstr "Doba: Přechod (%.2f%% den)\n"
+
+#: src/redshift.c:225
+#, c-format
+msgid "Period: Daytime\n"
+msgstr "Doba: Den\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 1
+#. LAT is latitude, LON is longitude,
+#. DAY is temperature at daytime,
+#. NIGHT is temperature at night
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:240
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 2
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:246
+msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
+msgstr "Nastavení teploty barev podle denní doby.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 3
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:252
+msgid ""
+" -h\t\tDisplay this help message\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+msgstr ""
+" -h\t\tZobrazí tuto zprávu\n"
+" -v\t\tUpovídaný výstup\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 4
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:258
+msgid ""
+" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+" -l LAT:LON\tYour current location\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n"
+" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
+" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+msgstr ""
+" -g R:G:B\tPřídavná korekce gamma\n"
+" -l zeměpisná šířka:zeměpisná délka\tVaše současná poloha\n"
+" -l POSKYTOVATEL\tVyberte poskytovatele pro automatickou aktualizaci "
+"polohy\n"
+" \t\t(Napište `list' pro zobrazení dostupných poskytovatelů)\n"
+" -m METODA\tMetoda použitá k nastavení teploty barev\n"
+" \t\t(Napište `list' pro zobrazení dostupných metod)\n"
+" -o\t\tRežim jednoho pokusu (nepřizpůsobuje teplotu barev průběžně)\n"
+" -r\t\tVypnout přechody teploty\n"
+" -t teplota den:teplota noc\tTeplota barev, která se má nastavit ve "
+"dně/noci\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 5
+#: src/redshift.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"Default values:\n"
+"\n"
+" Daytime temperature: %uK\n"
+" Night temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+"Výchozí hodnoty:\n"
+"\n"
+" Teplota ve dně: %uK\n"
+" Teplota v noci: %uK\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: src/redshift.c:281
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr "Chyby prosím hlaste na <%s>\n"
+
+#: src/redshift.c:287
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr "Dostupné metody přizpůsobení:\n"
+
+#: src/redshift.c:296
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr "Dostupní poskytovatelé polohy:\n"
+
+#: src/redshift.c:351
+msgid "Malformed gamma argument.\n"
+msgstr "Neplatný argument gamma.\n"
+
+#: src/redshift.c:353 src/redshift.c:445 src/redshift.c:457
+msgid "Try `-h' for more information.\n"
+msgstr "Zkuste `-h' pro více informací.\n"
+
+#: src/redshift.c:405
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr "Neznámý poskytovatel polohy `%s'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the method
+#. used to adjust colors e.g VidMode
+#: src/redshift.c:429
+#, c-format
+msgid "Unknown method `%s'.\n"
+msgstr "Neznámá metoda `%s'.\n"
+
+#: src/redshift.c:443
+msgid "Malformed temperature argument.\n"
+msgstr "Neplatný argument teploty.\n"
+
+#: src/redshift.c:471 src/redshift.c:481 src/redshift.c:572 src/redshift.c:582
+#, c-format
+msgid "Initialization of %s failed.\n"
+msgstr "Inicializace %s selhala.\n"
+
+#: src/redshift.c:483
+msgid "Trying other provider...\n"
+msgstr "Zkouší se jiný poskytovatel...\n"
+
+#: src/redshift.c:492
+msgid "No more location providers to try.\n"
+msgstr "Nejsou žádní další poskytovatelé polohy k vyzkoušení.\n"
+
+#: src/redshift.c:504
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr "Nebylo možné získat polohu od poskytovatele.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
+#: src/redshift.c:512
+#, c-format
+msgid "Location: %f, %f\n"
+msgstr "Poloha: %f, %f\n"
+
+#: src/redshift.c:519
+#, c-format
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Zeměpisná šířka musí být mezi %.1f a %.1f.\n"
+
+#: src/redshift.c:528
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Zeměpisná délka musí být mezi %.1f a %.1f.\n"
+
+#: src/redshift.c:536 src/redshift.c:544
+#, c-format
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgstr "Teplota musí být mezi %uK a %uK.\n"
+
+#: src/redshift.c:554
+#, c-format
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Hodnota gamma musí být %.1f a %.1f.\n"
+
+#: src/redshift.c:560
+#, c-format
+msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+
+#: src/redshift.c:584
+msgid "Trying other method...\n"
+msgstr "Zkouší se jiná metoda...\n"
+
+#: src/redshift.c:593
+msgid "No more methods to try.\n"
+msgstr "Nejsou další metody k vyzkoušení.\n"
+
+#: src/redshift.c:603 src/redshift.c:710
+msgid "Unable to read system time.\n"
+msgstr "Nebylo možné načíst systémový čas.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
+#: src/redshift.c:612
+#, c-format
+msgid "Solar elevation: %f\n"
+msgstr "Solarní elevace: %f\n"
+
+#: src/redshift.c:619 src/redshift.c:777
+#, c-format
+msgid "Color temperature: %uK\n"
+msgstr "Teplota barev: %uK\n"
+
+#: src/redshift.c:624 src/redshift.c:785
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr "Přizpůsobení barev selhalo.\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:59 src/gamma-randr.c:67 src/gamma-vidmode.c:54
+#, c-format
+msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n"
+msgstr "Chybějící hodnota parametru: `%s'.\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:74 src/gamma-vidmode.c:61
+#, c-format
+msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
+msgstr "Neznámý parametr metody: `%s'.\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:98 src/gamma-randr.c:145 src/gamma-randr.c:186
+#: src/gamma-randr.c:214 src/gamma-randr.c:273 src/gamma-randr.c:337
+#, c-format
+msgid "`%s' returned error %d\n"
+msgstr "`%s' vrátila chybu %d\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:106
+#, c-format
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
+msgstr "Nepodporovaná verze RANDR (%u.%u)\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:129
+#, c-format
+msgid "Screen %i could not be found.\n"
+msgstr "Obrazovka %i nebyla nalezena.\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:199 src/gamma-vidmode.c:103
+#, c-format
+msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
+msgstr "Velikost gamma ramp je příliš malá: %i\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:275
+#, c-format
+msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
+msgstr "Nebylo možné obnovit CRTC %i\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:300
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not exist. "
+msgstr "CRTC %d neexistuje. "
+
+#: src/gamma-randr.c:303
+#, c-format
+msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
+msgstr "Platné CRTCs jsou [0-%d].\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:306
+#, c-format
+msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
+msgstr "Existuje pouze CRTC 0.\n"
+
+#: src/gamma-vidmode.c:74 src/gamma-vidmode.c:86 src/gamma-vidmode.c:96
+#: src/gamma-vidmode.c:126 src/gamma-vidmode.c:157 src/gamma-vidmode.c:186
+#, c-format
+msgid "X request failed: %s\n"
+msgstr "Požadavek na X selhal: %s\n"
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:48
+msgid "Unable to open device context.\n"
+msgstr "Není možné otevřít kontext zařízení.\n"
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:55
+msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
+msgstr "Zobrazovací zařízení nepodporuje gamma ramp.\n"
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:71
+msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
+msgstr "Není možné uložit současnou gamma ramp.\n"
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:94
+msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
+msgstr "Není možné obnovit gamma ramp.\n"
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:119
+msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
+msgstr "Není možné nastavit gamma ramp.\n"
+
+#: src/location-gnome-clock.c:46
+msgid "Cannot list dirs in `/apps/panel/applets'.\n"
+msgstr "Není možné zobrazit adresáře v `/apps/panel/applets'.\n"
+
+#: src/location-gnome-clock.c:78
+msgid "No clock applet was found.\n"
+msgstr "Nebyl nalezen žádný applet hodin.\n"
+
+#: src/location-gnome-clock.c:86
+#, c-format
+msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-gnome-clock.c:106
+msgid "No city selected as current city.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-gnome-clock.c:113
+msgid "Location not specified for city.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:46
+msgid "Too many arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:58
+msgid "Malformed argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:73
+msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk-redshift/statusicon.py:61
+msgid "Toggle"
+msgstr ""
diff --git a/po/gtk-redshift/cs.po b/po/gtk-redshift/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..b351105
--- /dev/null
+++ b/po/gtk-redshift/cs.po
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Czech translation for redshift
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the redshift package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: redshift\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-01 22:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-01 11:10+0000\n"
+"Last-Translator: clever_fox <clever_fox@seznam.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-02 03:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: src/gtk-redshift/gtk-redshift:59
+msgid "Toggle"
+msgstr "Přepnout"