diff options
author | Launchpad Code Hosting <codehost@crowberry> | 2010-06-02 04:37:33 +0100 |
---|---|---|
committer | Launchpad Code Hosting <codehost@crowberry> | 2010-06-02 04:37:33 +0100 |
commit | d59e03c45da061f0a3d0759b2753bbf77ee02db4 (patch) | |
tree | fab2c93044ef54f68dd61f22e5fab5279ee9ef3b | |
parent | Launchpad automatic translations update. (diff) | |
download | redshift-ng-d59e03c45da061f0a3d0759b2753bbf77ee02db4.tar.gz redshift-ng-d59e03c45da061f0a3d0759b2753bbf77ee02db4.tar.bz2 redshift-ng-d59e03c45da061f0a3d0759b2753bbf77ee02db4.tar.xz |
Launchpad automatic translations update.
-rw-r--r-- | po/cs.po | 326 | ||||
-rw-r--r-- | po/gtk-redshift/cs.po | 22 |
2 files changed, 348 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..828515c --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,326 @@ +# Czech translation for redshift +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the redshift package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: redshift\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 01:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-01 11:49+0000\n" +"Last-Translator: clever_fox <clever_fox@seznam.cz>\n" +"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-02 03:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/redshift.c:214 +#, c-format +msgid "Period: Night\n" +msgstr "Doba: Noc\n" + +#: src/redshift.c:221 +#, c-format +msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" +msgstr "Doba: Přechod (%.2f%% den)\n" + +#: src/redshift.c:225 +#, c-format +msgid "Period: Daytime\n" +msgstr "Doba: Den\n" + +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: src/redshift.c:240 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:246 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "Nastavení teploty barev podle denní doby.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:252 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +msgstr "" +" -h\t\tZobrazí tuto zprávu\n" +" -v\t\tUpovídaný výstup\n" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:258 +msgid "" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +" -r\t\tDisable temperature transitions\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" +" -g R:G:B\tPřídavná korekce gamma\n" +" -l zeměpisná šířka:zeměpisná délka\tVaše současná poloha\n" +" -l POSKYTOVATEL\tVyberte poskytovatele pro automatickou aktualizaci " +"polohy\n" +" \t\t(Napište `list' pro zobrazení dostupných poskytovatelů)\n" +" -m METODA\tMetoda použitá k nastavení teploty barev\n" +" \t\t(Napište `list' pro zobrazení dostupných metod)\n" +" -o\t\tRežim jednoho pokusu (nepřizpůsobuje teplotu barev průběžně)\n" +" -r\t\tVypnout přechody teploty\n" +" -t teplota den:teplota noc\tTeplota barev, která se má nastavit ve " +"dně/noci\n" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: src/redshift.c:273 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" +"Výchozí hodnoty:\n" +"\n" +" Teplota ve dně: %uK\n" +" Teplota v noci: %uK\n" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: src/redshift.c:281 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "Chyby prosím hlaste na <%s>\n" + +#: src/redshift.c:287 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "Dostupné metody přizpůsobení:\n" + +#: src/redshift.c:296 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "Dostupní poskytovatelé polohy:\n" + +#: src/redshift.c:351 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "Neplatný argument gamma.\n" + +#: src/redshift.c:353 src/redshift.c:445 src/redshift.c:457 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "Zkuste `-h' pro více informací.\n" + +#: src/redshift.c:405 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "Neznámý poskytovatel polohy `%s'.\n" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: src/redshift.c:429 +#, c-format +msgid "Unknown method `%s'.\n" +msgstr "Neznámá metoda `%s'.\n" + +#: src/redshift.c:443 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "Neplatný argument teploty.\n" + +#: src/redshift.c:471 src/redshift.c:481 src/redshift.c:572 src/redshift.c:582 +#, c-format +msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgstr "Inicializace %s selhala.\n" + +#: src/redshift.c:483 +msgid "Trying other provider...\n" +msgstr "Zkouší se jiný poskytovatel...\n" + +#: src/redshift.c:492 +msgid "No more location providers to try.\n" +msgstr "Nejsou žádní další poskytovatelé polohy k vyzkoušení.\n" + +#: src/redshift.c:504 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "Nebylo možné získat polohu od poskytovatele.\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. +#: src/redshift.c:512 +#, c-format +msgid "Location: %f, %f\n" +msgstr "Poloha: %f, %f\n" + +#: src/redshift.c:519 +#, c-format +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Zeměpisná šířka musí být mezi %.1f a %.1f.\n" + +#: src/redshift.c:528 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Zeměpisná délka musí být mezi %.1f a %.1f.\n" + +#: src/redshift.c:536 src/redshift.c:544 +#, c-format +msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" +msgstr "Teplota musí být mezi %uK a %uK.\n" + +#: src/redshift.c:554 +#, c-format +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Hodnota gamma musí být %.1f a %.1f.\n" + +#: src/redshift.c:560 +#, c-format +msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" + +#: src/redshift.c:584 +msgid "Trying other method...\n" +msgstr "Zkouší se jiná metoda...\n" + +#: src/redshift.c:593 +msgid "No more methods to try.\n" +msgstr "Nejsou další metody k vyzkoušení.\n" + +#: src/redshift.c:603 src/redshift.c:710 +msgid "Unable to read system time.\n" +msgstr "Nebylo možné načíst systémový čas.\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. +#: src/redshift.c:612 +#, c-format +msgid "Solar elevation: %f\n" +msgstr "Solarní elevace: %f\n" + +#: src/redshift.c:619 src/redshift.c:777 +#, c-format +msgid "Color temperature: %uK\n" +msgstr "Teplota barev: %uK\n" + +#: src/redshift.c:624 src/redshift.c:785 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "Přizpůsobení barev selhalo.\n" + +#: src/gamma-randr.c:59 src/gamma-randr.c:67 src/gamma-vidmode.c:54 +#, c-format +msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" +msgstr "Chybějící hodnota parametru: `%s'.\n" + +#: src/gamma-randr.c:74 src/gamma-vidmode.c:61 +#, c-format +msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" +msgstr "Neznámý parametr metody: `%s'.\n" + +#: src/gamma-randr.c:98 src/gamma-randr.c:145 src/gamma-randr.c:186 +#: src/gamma-randr.c:214 src/gamma-randr.c:273 src/gamma-randr.c:337 +#, c-format +msgid "`%s' returned error %d\n" +msgstr "`%s' vrátila chybu %d\n" + +#: src/gamma-randr.c:106 +#, c-format +msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" +msgstr "Nepodporovaná verze RANDR (%u.%u)\n" + +#: src/gamma-randr.c:129 +#, c-format +msgid "Screen %i could not be found.\n" +msgstr "Obrazovka %i nebyla nalezena.\n" + +#: src/gamma-randr.c:199 src/gamma-vidmode.c:103 +#, c-format +msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" +msgstr "Velikost gamma ramp je příliš malá: %i\n" + +#: src/gamma-randr.c:275 +#, c-format +msgid "Unable to restore CRTC %i\n" +msgstr "Nebylo možné obnovit CRTC %i\n" + +#: src/gamma-randr.c:300 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not exist. " +msgstr "CRTC %d neexistuje. " + +#: src/gamma-randr.c:303 +#, c-format +msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" +msgstr "Platné CRTCs jsou [0-%d].\n" + +#: src/gamma-randr.c:306 +#, c-format +msgid "Only CRTC 0 exists.\n" +msgstr "Existuje pouze CRTC 0.\n" + +#: src/gamma-vidmode.c:74 src/gamma-vidmode.c:86 src/gamma-vidmode.c:96 +#: src/gamma-vidmode.c:126 src/gamma-vidmode.c:157 src/gamma-vidmode.c:186 +#, c-format +msgid "X request failed: %s\n" +msgstr "Požadavek na X selhal: %s\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:48 +msgid "Unable to open device context.\n" +msgstr "Není možné otevřít kontext zařízení.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:55 +msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" +msgstr "Zobrazovací zařízení nepodporuje gamma ramp.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:71 +msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" +msgstr "Není možné uložit současnou gamma ramp.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:94 +msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" +msgstr "Není možné obnovit gamma ramp.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:119 +msgid "Unable to set gamma ramps.\n" +msgstr "Není možné nastavit gamma ramp.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:46 +msgid "Cannot list dirs in `/apps/panel/applets'.\n" +msgstr "Není možné zobrazit adresáře v `/apps/panel/applets'.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:78 +msgid "No clock applet was found.\n" +msgstr "Nebyl nalezen žádný applet hodin.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:86 +#, c-format +msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/location-gnome-clock.c:106 +msgid "No city selected as current city.\n" +msgstr "" + +#: src/location-gnome-clock.c:113 +msgid "Location not specified for city.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:46 +msgid "Too many arguments.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:58 +msgid "Malformed argument.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:73 +msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgstr "" + +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:61 +msgid "Toggle" +msgstr "" diff --git a/po/gtk-redshift/cs.po b/po/gtk-redshift/cs.po new file mode 100644 index 0000000..b351105 --- /dev/null +++ b/po/gtk-redshift/cs.po @@ -0,0 +1,22 @@ +# Czech translation for redshift +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the redshift package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: redshift\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-01 22:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-01 11:10+0000\n" +"Last-Translator: clever_fox <clever_fox@seznam.cz>\n" +"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-02 03:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/gtk-redshift/gtk-redshift:59 +msgid "Toggle" +msgstr "Přepnout" |