diff options
author | Launchpad Translations on behalf of jonls <> | 2010-12-05 05:00:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Launchpad Translations on behalf of jonls <> | 2010-12-05 05:00:58 +0000 |
commit | bb3062d75fd175511be51b1bc7ae4b0f580f079e (patch) | |
tree | bc7767620ea524176c7b94596fdf9c11da08c757 | |
parent | Launchpad automatic translations update. (diff) | |
download | redshift-ng-bb3062d75fd175511be51b1bc7ae4b0f580f079e.tar.gz redshift-ng-bb3062d75fd175511be51b1bc7ae4b0f580f079e.tar.bz2 redshift-ng-bb3062d75fd175511be51b1bc7ae4b0f580f079e.tar.xz |
Launchpad automatic translations update.
-rw-r--r-- | po/ru.po | 40 |
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
@@ -9,13 +9,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-19 23:02+0000\n" -"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-04 23:30+0000\n" +"Last-Translator: Alexey Ivanov <alexey.ivanes@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-21 05:10+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 05:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: ru\n" @@ -103,8 +103,8 @@ msgid "" " Night temperature: %uK\n" msgstr "" "Значения по умолчанию:\n" -" Температура днем: %uK\n" -" Температура ночью: %uK\n" +" Температура цвета днем: %uK\n" +" Температура цвета ночью: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 #: src/redshift.c:324 @@ -243,12 +243,12 @@ msgstr "Возможные значения широты: %.1f - %.1f.\n" #: src/redshift.c:889 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Возможны значения долготы: %.1f - %.1f.\n" +msgstr "Долгота должна быть между %.1f и %.1f.\n" #: src/redshift.c:898 src/redshift.c:906 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" -msgstr "Возможные значения температуры цвета: %uK - %uK.\n" +msgstr "Температура должна быть между %uK и %uK.\n" #: src/redshift.c:916 #, c-format @@ -262,20 +262,20 @@ msgstr "Гамма: %.3f, %.3f, %.3f\n" #: src/redshift.c:941 msgid "Trying next method...\n" -msgstr "Использование следующего метода...\n" +msgstr "Попытка использования следующего метода...\n" #: src/redshift.c:946 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" -msgstr "Использование метода корректировки `%s'.\n" +msgstr "Использование метода `%s'.\n" #: src/redshift.c:953 msgid "No more methods to try.\n" -msgstr "Больше нет доступных методов корректировки.\n" +msgstr "Больше нет доступных для использования методов.\n" #: src/redshift.c:965 src/redshift.c:1086 msgid "Unable to read system time.\n" -msgstr "Невозможно прочесть текущее системное время.\n" +msgstr "Невозможно прочесть системное время.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. #: src/redshift.c:974 @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Температура цвета: %uK\n" #: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161 msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "Изменить температуру цвета не удалось.\n" +msgstr "Корректировка цветовой температуры не удалась.\n" #: src/config-ini.c:109 msgid "Malformed section header in config file.\n" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Экран %i не может быть найден.\n" #: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" -msgstr "Таблица корректировки цветов слишком мала: %i\n" +msgstr "Размер таблицы корректировки цвета мал: %i\n" #: src/gamma-randr.c:250 #, c-format @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Не удается восстановить параметры CRT ко #: src/gamma-randr.c:271 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" -msgstr "Коррекция цвета с помощью расширения RANDR.\n" +msgstr "Корректирование цвета с помощью расширения X RANDR.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Ошибка X запроса: %s\n" #: src/gamma-vidmode.c:126 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" -msgstr "Коррекция цвета с помощью расширения VidMode.\n" +msgstr "Корректирование цвета с помощью расширения X VidMode.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated @@ -388,15 +388,15 @@ msgstr " screen=N\tX экран к которому применять корр #: src/gamma-w32gdi.c:59 msgid "Unable to open device context.\n" -msgstr "Не удается определить атрибуты устройства.\n" +msgstr "Не удается открыть контекст устройства.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:66 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" -msgstr "Подключенный монитор не поддерживает коррекцию цвета.\n" +msgstr "Дисплей не поддерживает коррекцию цвета.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:82 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" -msgstr "Не удается сохранить текущую таблицу коррекции цветов.\n" +msgstr "Не удается сохранить текущие значения корректировки цвета.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:104 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" @@ -404,11 +404,11 @@ msgstr "Коррекция цвета с помощью Windows GDI.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:119 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" -msgstr "Невозможно восстановить таблицу коррекции цветов.\n" +msgstr "Невозможно восстановить исходные значения корректировки цвета.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:144 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" -msgstr "Невозможно изменить таблицу коррекции цветов.\n" +msgstr "Невозможно установить параметры корректировки цвета.\n" #: src/location-gnome-clock.c:50 #, c-format |