aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorLaunchpad Code Hosting <codehost@crowberry>2010-06-13 04:45:23 +0100
committerLaunchpad Code Hosting <codehost@crowberry>2010-06-13 04:45:23 +0100
commitabf6fc3957f9f5de812b19b6c37951f96877c833 (patch)
tree9b8e9dc1d52b0504f1152711fd99448dd51786c2
parentLaunchpad automatic translations update. (diff)
downloadredshift-ng-abf6fc3957f9f5de812b19b6c37951f96877c833.tar.gz
redshift-ng-abf6fc3957f9f5de812b19b6c37951f96877c833.tar.bz2
redshift-ng-abf6fc3957f9f5de812b19b6c37951f96877c833.tar.xz
Launchpad automatic translations update.
-rw-r--r--po/de.po418
-rw-r--r--po/gtk-redshift/de.po22
2 files changed, 440 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..0167410
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,418 @@
+# German translation for redshift
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the redshift package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: redshift\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-10 20:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-12 21:07+0000\n"
+"Last-Translator: Jan-Christoph Borchardt <inquata@gmail.com>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-13 03:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: src/redshift.c:243
+#, c-format
+msgid "Period: Night\n"
+msgstr "Zeitraum: Nacht\n"
+
+#: src/redshift.c:250
+#, c-format
+msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
+msgstr "Zeitraum: Übergang (%.2f%% Tag)\n"
+
+#: src/redshift.c:254
+#, c-format
+msgid "Period: Daytime\n"
+msgstr "Zeitraum: Tag\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 1
+#. LAT is latitude, LON is longitude,
+#. DAY is temperature at daytime,
+#. NIGHT is temperature at night
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:269
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+msgstr "Benutzung: %s -l BREITE:LÄNGE -t TAG:NACHT [OPTIONEN …]\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 2
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:275
+msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
+msgstr "Farbtemperatur des Bildschirms je nach Tageszeit ändern.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 3
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:281
+msgid ""
+" -h\t\tDisplay this help message\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+msgstr ""
+" -h\t\tDiese Hilfenachricht anzeigen\n"
+" -v\t\tAusführliche Ausgabe\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 4
+#. `list' must not be translated
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:288
+msgid ""
+" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+" -l LAT:LON\tYour current location\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
+" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+msgstr ""
+" -g R:G:B\tZusätzliche Gamma-Korrektur\n"
+" -l BREITE:LÄNGE\tIhr aktueller Standort\n"
+" -l DIENST\tDienst für automatische Standortaktualisierungen\n"
+" \t\t(Benutzen Sie »list« für verfügbare Anbieter)\n"
+" -m METHOD\tMethode für Änderung der Farbtemperatur\n"
+" \t\t(Benutzen Sie »list« für verfügbare Methoden)\n"
+" -o\t\tEinfach-Modus (Farbtemperatur nicht ständig verändern)\n"
+" -x\t\tZurücksetzen-Modus (Änderungen entfernen)\n"
+" -r\t\tTemperatur-Übergänge deaktivieren\n"
+" -t TAG:NACHT\tFarbtemperatur tagsüber und nachts\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 5
+#: src/redshift.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"Default values:\n"
+"\n"
+" Daytime temperature: %uK\n"
+" Night temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+"Vorgabewerte:\n"
+"\n"
+" Temperatur tagsüber: %uK\n"
+" Temperatur nachts: %uK\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: src/redshift.c:312
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr "Bitte melden Sie Fehler auf <%s>\n"
+
+#: src/redshift.c:318
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr "Verfügbare Änderungsmethoden:\n"
+
+#: src/redshift.c:324
+msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr "Geben Sie kommaseparierte Optionen an: »-m METHODE:OPTIONEN«.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:327
+msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
+msgstr "Benutzen Sie »-m METHODE:help« für Hilfe.\n"
+
+#: src/redshift.c:333
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr "Verfügbare Standortbestimmungs-Dienste:\n"
+
+#: src/redshift.c:339
+msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+msgstr "Geben Sie kommaseparierte Optionen an: »-l DIENST:OPTIONEN«.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:342
+msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
+msgstr "Benutzen Sie »-l DIENST:help« für Hilfe.\n"
+
+#: src/redshift.c:354 src/redshift.c:407
+#, c-format
+msgid "Initialization of %s failed.\n"
+msgstr "Starten von %s fehlgeschlagen.\n"
+
+#: src/redshift.c:376 src/redshift.c:429
+#, c-format
+msgid "Failed to set %s option.\n"
+msgstr "Setzen der Option %s fehlgeschlagen.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:379
+#, c-format
+msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Benutzen Sie »-l %s:help« für weitere Informationen.\n"
+
+#: src/redshift.c:391
+#, c-format
+msgid "Failed to start provider %s.\n"
+msgstr "Starten des Dienstes %s fehlgeschlagen.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:432
+#, c-format
+msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Benutzen Sie »-m %s:help« für weitere Informationen.\n"
+
+#: src/redshift.c:444
+#, c-format
+msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
+msgstr "Starten der Änderungsmethode %s fehlgeschlagen.\n"
+
+#: src/redshift.c:501
+msgid "Malformed gamma argument.\n"
+msgstr "Fehlerhaftes Kommando für Gamma-Wert.\n"
+
+#: src/redshift.c:503 src/redshift.c:618 src/redshift.c:633
+msgid "Try `-h' for more information.\n"
+msgstr "Benutzen Sie »-h« für mehr Informationen.\n"
+
+#: src/redshift.c:557
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr "Unbekannter Dienst »%s«.\n"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the method
+#. used to adjust colors e.g VidMode
+#: src/redshift.c:595
+#, c-format
+msgid "Unknown method `%s'.\n"
+msgstr "Unbekannte Methode »%s«.\n"
+
+#: src/redshift.c:616
+msgid "Malformed temperature argument.\n"
+msgstr "Fehlerhaftes Kommando für Temperatur.\n"
+
+#: src/redshift.c:659
+msgid "Trying other provider...\n"
+msgstr "Anderer Dienst wird versucht …\n"
+
+#: src/redshift.c:671
+msgid "No more location providers to try.\n"
+msgstr "Keine weiteren Dienste verfügbar.\n"
+
+#: src/redshift.c:685
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr "Konnte Standort nicht vom Dienst erhalten.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
+#: src/redshift.c:694
+#, c-format
+msgid "Location: %f, %f\n"
+msgstr "Standort: %f, %f\n"
+
+#: src/redshift.c:701
+#, c-format
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Der Breitengrad muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n"
+
+#: src/redshift.c:710
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Der Längengrad muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n"
+
+#: src/redshift.c:719 src/redshift.c:727
+#, c-format
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgstr "Die Temperatur muss sich zwischen %uK und %uK befinden.\n"
+
+#: src/redshift.c:737
+#, c-format
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Der Gamma-Wert muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n"
+
+#: src/redshift.c:743
+#, c-format
+msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+
+#: src/redshift.c:761
+msgid "Trying other method...\n"
+msgstr "Andere Methode wird versucht …\n"
+
+#: src/redshift.c:771
+msgid "No more methods to try.\n"
+msgstr "Keine weiteren Methoden verfügbar.\n"
+
+#: src/redshift.c:783 src/redshift.c:904
+msgid "Unable to read system time.\n"
+msgstr "Konnte Systemzeit nicht auslesen.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
+#: src/redshift.c:792
+#, c-format
+msgid "Solar elevation: %f\n"
+msgstr "Sonnenstand: %f°\n"
+
+#: src/redshift.c:799 src/redshift.c:971
+#, c-format
+msgid "Color temperature: %uK\n"
+msgstr "Farbtemperatur: %uK\n"
+
+#: src/redshift.c:804 src/redshift.c:815 src/redshift.c:979
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr "Temperaturänderung fehlgeschlagen.\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:66 src/gamma-randr.c:123 src/gamma-randr.c:162
+#: src/gamma-randr.c:188 src/gamma-randr.c:245 src/gamma-randr.c:343
+#, c-format
+msgid "`%s' returned error %d\n"
+msgstr "»%s« gab einen Fehler zurück %d\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:74
+#, c-format
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
+msgstr "Nicht unterstützte RANDR-Version (%u.%u)\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:108
+#, c-format
+msgid "Screen %i could not be found.\n"
+msgstr "Konnte Bildschirm %i nicht finden.\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:174 src/gamma-vidmode.c:86
+#, c-format
+msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
+msgstr "Gamma-Anstiegswert zu klein: %i\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:247
+#, c-format
+msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
+msgstr "Konnte CRTC nicht wiederherstellen %i\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:268
+msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
+msgstr "Gamma-Anstieg mit der X-RANDR-Erweiterung ändern.\n"
+
+#. TRANSLATORS: RANDR help output
+#. left column must not be translated
+#: src/gamma-randr.c:273
+msgid ""
+" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
+" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+" screen=N\tX-Bildschirm, auf den die Veränderungen angewandt werden\n"
+" crtc=N\tCRTC, auf den die Veränderungen angewandt werden\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:282 src/gamma-vidmode.c:144
+#, c-format
+msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n"
+msgstr "Fehlender Wert für Kommando: »%s«.\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:292 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98
+#, c-format
+msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
+msgstr "Unbekanntes Kommando für Methode: »%s«.\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:306
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not exist. "
+msgstr "CRTC %d gibt es nicht. "
+
+#: src/gamma-randr.c:309
+#, c-format
+msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
+msgstr "Gültige CRTCs sind [0-%d].\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:312
+#, c-format
+msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
+msgstr "Es gibt nur CRTC 0.\n"
+
+#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:79
+#: src/gamma-vidmode.c:109 src/gamma-vidmode.c:171 src/gamma-vidmode.c:200
+#, c-format
+msgid "X request failed: %s\n"
+msgstr "X-Anfrage fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: src/gamma-vidmode.c:131
+msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
+msgstr "Gamma-Änstiegswerte mit der X-VidMode-Erweiterung ändern.\n"
+
+#. TRANSLATORS: VidMode help output
+#. left column must not be translated
+#: src/gamma-vidmode.c:136
+msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
+msgstr " screen=N\tX-Bildschirm, auf den die Änderungen angewandt werden\n"
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:57
+msgid "Unable to open device context.\n"
+msgstr "Konnte Gerätekontext nicht öffnen.\n"
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:64
+msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
+msgstr "Anzeigegerät unterstützt Gamma-Anstieg nicht.\n"
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:80
+msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
+msgstr "Konnte aktuellen Gamma-Anstiegswert nicht speichern.\n"
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:102
+msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
+msgstr "Gamma-Anstieg mit der Windows GDI ändern.\n"
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:117
+msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
+msgstr "Konnte Gamma-Anstieg nicht wiederherstellen.\n"
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:142
+msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
+msgstr "Konnte Gamma-Anstieg nicht festlegen.\n"
+
+#: src/location-gnome-clock.c:46
+msgid "Cannot list dirs in `/apps/panel/applets'.\n"
+msgstr "Konnte Verzeichnisse in »/apps/panel/applets« nicht anzeigen.\n"
+
+#: src/location-gnome-clock.c:78
+msgid "No clock applet was found.\n"
+msgstr "Konnte kein Uhren-Applet finden.\n"
+
+#: src/location-gnome-clock.c:86
+#, c-format
+msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Stadtliste: »%s«.\n"
+
+#: src/location-gnome-clock.c:106
+msgid "No city selected as current city.\n"
+msgstr "Keine Stadt ist als aktueller Standort ausgewählt.\n"
+
+#: src/location-gnome-clock.c:113
+msgid "Location not specified for city.\n"
+msgstr "Ort der Stadt ist nicht festgelegt.\n"
+
+#: src/location-gnome-clock.c:140
+msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n"
+msgstr "Den Standort aus dem GNOME-Uhren-Applet benutzen.\n"
+
+#: src/location-manual.c:50
+msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
+msgstr "Breiten- und Längengrad müssen festgelegt sein.\n"
+
+#: src/location-manual.c:65
+msgid "Specify location manually.\n"
+msgstr "Standort manuell festlegen.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Manual location help output
+#. left column must not be translated
+#: src/location-manual.c:70
+msgid ""
+" lat=N\t\tLatitude\n"
+" lon=N\t\tLongitude\n"
+msgstr ""
+" lat=N\t\tBreitengrad\n"
+" lon=N\t\tLängengrad\n"
+
+#: src/location-manual.c:84
+msgid "Malformed argument.\n"
+msgstr "Fehlerhaftes Kommando.\n"
+
+#: src/location-manual.c:95
+msgid "Too many arguments.\n"
+msgstr "Zu viele Kommandos.\n"
+
+#: src/gtk-redshift/statusicon.py:61 src/gtk-redshift/rsappindicator.py:70
+msgid "Toggle"
+msgstr "Umschalten"
diff --git a/po/gtk-redshift/de.po b/po/gtk-redshift/de.po
new file mode 100644
index 0000000..4c33937
--- /dev/null
+++ b/po/gtk-redshift/de.po
@@ -0,0 +1,22 @@
+# German translation for redshift
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the redshift package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: redshift\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-01 22:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-12 18:07+0000\n"
+"Last-Translator: Jan-Christoph Borchardt <inquata@gmail.com>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-13 03:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: src/gtk-redshift/gtk-redshift:59
+msgid "Toggle"
+msgstr "Umschalten"