aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorLaunchpad Code Hosting <codehost@crowberry>2010-06-11 04:49:38 +0100
committerLaunchpad Code Hosting <codehost@crowberry>2010-06-11 04:49:38 +0100
commit726cac9fc239604bdc44d6e95ec9807249e9057e (patch)
treedb13147db273d6ebadc35a073f5874a712b82a4a
parentLaunchpad automatic translations update. (diff)
downloadredshift-ng-726cac9fc239604bdc44d6e95ec9807249e9057e.tar.gz
redshift-ng-726cac9fc239604bdc44d6e95ec9807249e9057e.tar.bz2
redshift-ng-726cac9fc239604bdc44d6e95ec9807249e9057e.tar.xz
Launchpad automatic translations update.
-rw-r--r--po/da.po270
-rw-r--r--po/ru.po335
2 files changed, 460 insertions, 145 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 4f954fe..121cd1e 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,28 +6,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 01:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-04 20:30+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-10 20:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-10 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-05 03:42+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-11 03:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/redshift.c:214
+#: src/redshift.c:243
#, c-format
msgid "Period: Night\n"
msgstr "Periode: Nat\n"
-#: src/redshift.c:221
+#: src/redshift.c:250
#, c-format
msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
msgstr "Periode: Overgang (%.2f%% dag)\n"
-#: src/redshift.c:225
+#: src/redshift.c:254
#, c-format
msgid "Period: Daytime\n"
msgstr "Periode: Dag\n"
@@ -37,20 +37,20 @@ msgstr "Periode: Dag\n"
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:240
+#: src/redshift.c:269
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr "Brug: %s -l BRED:LÆNG -t DAG:NAT [TILVALG...]\n"
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:246
+#: src/redshift.c:275
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr "Indstil skærmens farvetemperatur ud fra klokkeslæt.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:252
+#: src/redshift.c:281
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -59,8 +59,9 @@ msgstr ""
" -v\t\tUddybende udskrift\n"
#. TRANSLATORS: help output 4
+#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:258
+#: src/redshift.c:288
msgid ""
" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
" -l LAT:LON\tYour current location\n"
@@ -69,22 +70,24 @@ msgid ""
" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
" -g R:G:B\tYderligere gamma-korrektion som skal anvendes\n"
" -l BRED:LÆNG\tKoordinater for din placering\n"
-" -l METODE\tMetode til automatisk at hente placeringsopdateringer\n"
-" \t\t(Skriv `list' for at se tilgængelige metoder)\n"
-" -m METODE\tMetode som benyttes til at sætte farvetemperatur (RANDR eller "
-"VidMode)\n"
-" \t\t(Skriv `list' for at se tilgængelige metoder)\n"
+" -l METODE\tMetode som benyttes til automatisk at hente opdatering af "
+"placering\n"
+" \t\t(Skriv `list' for at se tilgængelige muligheder)\n"
+" -m METODE\tMetode som benyttes til at sætte farvetemperatur\n"
+" \t\t(Skriv `list' for at se tilgængelige muligheder)\n"
" -o\t\tEngangsmodus (bliver ikke ved med at justere farvetemperatur)\n"
+" -x\t\tNulstil (fjern farvejustering fra skærmen)\n"
" -r\t\tSlå temperaturovergange fra\n"
" -t DAG:NAT\tFarvetemperatur som sættes hhv. dag og nat\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: src/redshift.c:273
+#: src/redshift.c:304
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -98,192 +101,265 @@ msgstr ""
" Nattemperatur: %uK\n"
#. TRANSLATORS: help output 6
-#: src/redshift.c:281
+#: src/redshift.c:312
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr "Rapporter venligst fejl til <%s>\n"
-#: src/redshift.c:287
+#: src/redshift.c:318
msgid "Available adjustment methods:\n"
msgstr "Tilgængelige justeringsmetoder:\n"
-#: src/redshift.c:296
+#: src/redshift.c:324
+msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr "Specificer indstillinger separeret med kolon: `-m METODE:VALG'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:327
+msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
+msgstr "Prøv `-m METODE:help' for at få hjælp.\n"
+
+#: src/redshift.c:333
msgid "Available location providers:\n"
msgstr "Tilgængelige metoder til placeringsopdatering:\n"
-#: src/redshift.c:351
+#: src/redshift.c:339
+msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+msgstr "Specificer indstillinger separeret med kolon: `-l METODE:VALG'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:342
+msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
+msgstr "Prøv `-l METODE:help' for at få hjælp.\n"
+
+#: src/redshift.c:354 src/redshift.c:407
+#, c-format
+msgid "Initialization of %s failed.\n"
+msgstr "Fejl under klargøring af %s.\n"
+
+#: src/redshift.c:376 src/redshift.c:429
+#, c-format
+msgid "Failed to set %s option.\n"
+msgstr "Kunne ikke sætte indstilling %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:379
+#, c-format
+msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Prøv `-l %s:help' for mere information.\n"
+
+#: src/redshift.c:391
+#, c-format
+msgid "Failed to start provider %s.\n"
+msgstr "Kunne ikke starte placeringsmetode %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:432
+#, c-format
+msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Prøv `-m %s:help' for mere information.\n"
+
+#: src/redshift.c:444
+#, c-format
+msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
+msgstr "Kunne ikke starte justeringsmetode %s.\n"
+
+#: src/redshift.c:501
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr "Fejl i gamma-argument.\n"
-#: src/redshift.c:353 src/redshift.c:445 src/redshift.c:457
+#: src/redshift.c:503 src/redshift.c:618 src/redshift.c:633
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr "Prøv `-h' for mere information.\n"
-#: src/redshift.c:405
+#: src/redshift.c:557
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
msgstr "Ukendt metode til placeringsopdatering `%s'.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: src/redshift.c:429
+#: src/redshift.c:595
#, c-format
msgid "Unknown method `%s'.\n"
msgstr "Ukendt justeringsmetode `%s'.\n"
-#: src/redshift.c:443
+#: src/redshift.c:616
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr "Fejl i temperaturargument.\n"
-#: src/redshift.c:471 src/redshift.c:481 src/redshift.c:572 src/redshift.c:582
-#, c-format
-msgid "Initialization of %s failed.\n"
-msgstr "Fejl under klargøring af %s.\n"
-
-#: src/redshift.c:483
+#: src/redshift.c:659
msgid "Trying other provider...\n"
msgstr "Prøver anden metode til placeringsopdatering...\n"
-#: src/redshift.c:492
+#: src/redshift.c:671
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr "Ikke flere metoder til placeringsopdateringer kan prøves.\n"
-#: src/redshift.c:504
+#: src/redshift.c:685
msgid "Unable to get location from provider.\n"
msgstr "Kan ikke modtage placeringsopdatering.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: src/redshift.c:512
+#: src/redshift.c:694
#, c-format
msgid "Location: %f, %f\n"
msgstr "Placering: %f°, %f°\n"
-#: src/redshift.c:519
+#: src/redshift.c:701
#, c-format
msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Breddegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°.\n"
-#: src/redshift.c:528
+#: src/redshift.c:710
#, c-format
msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Længdegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°.\n"
-#: src/redshift.c:536 src/redshift.c:544
+#: src/redshift.c:719 src/redshift.c:727
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "Temperatur skal være mellem %uK og %uK.\n"
-#: src/redshift.c:554
+#: src/redshift.c:737
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Gamma-værdi skal være mellem %.1f og %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:560
+#: src/redshift.c:743
#, c-format
msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
-#: src/redshift.c:584
+#: src/redshift.c:761
msgid "Trying other method...\n"
msgstr "Prøver anden justeringsmetode...\n"
-#: src/redshift.c:593
+#: src/redshift.c:771
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr "Der er ikke flere justeringsmetoder som kan prøves.\n"
-#: src/redshift.c:603 src/redshift.c:710
+#: src/redshift.c:783 src/redshift.c:904
msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr "Kan ikke læse systemtid.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: src/redshift.c:612
+#: src/redshift.c:792
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Solhøjde: %f°\n"
-#: src/redshift.c:619 src/redshift.c:777
+#: src/redshift.c:799 src/redshift.c:971
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr "Farvetemperatur: %uK\n"
-#: src/redshift.c:624 src/redshift.c:785
+#: src/redshift.c:804 src/redshift.c:815 src/redshift.c:979
msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr "Fejl ved justering af temperatur.\n"
-#: src/gamma-randr.c:59 src/gamma-randr.c:67 src/gamma-vidmode.c:54
-#, c-format
-msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n"
-msgstr "Manglende værdi for parameter: `%s'.\n"
-
-#: src/gamma-randr.c:74 src/gamma-vidmode.c:61
-#, c-format
-msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
-msgstr "Ukendt parameter til justeringsmetode: `%s'.\n"
-
-#: src/gamma-randr.c:98 src/gamma-randr.c:145 src/gamma-randr.c:186
-#: src/gamma-randr.c:214 src/gamma-randr.c:273 src/gamma-randr.c:337
+#: src/gamma-randr.c:66 src/gamma-randr.c:123 src/gamma-randr.c:162
+#: src/gamma-randr.c:188 src/gamma-randr.c:245 src/gamma-randr.c:343
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
msgstr "`%s' returnerede fejlen %d\n"
-#: src/gamma-randr.c:106
+#: src/gamma-randr.c:74
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
msgstr "Ikke-understøttet RANDR version (%u.%u)\n"
-#: src/gamma-randr.c:129
+#: src/gamma-randr.c:108
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr "Skærm %i kunne ikke findes.\n"
-#: src/gamma-randr.c:199 src/gamma-vidmode.c:103
+#: src/gamma-randr.c:174 src/gamma-vidmode.c:86
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr "Størrelsen på gammarampen er for lille: %i\n"
-#: src/gamma-randr.c:275
+#: src/gamma-randr.c:247
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
msgstr "Kan ikke genskabe CRTC %i\n"
-#: src/gamma-randr.c:300
+#: src/gamma-randr.c:268
+msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
+msgstr "Juster gammaramper med X RANDR udvidelsen.\n"
+
+#. TRANSLATORS: RANDR help output
+#. left column must not be translated
+#: src/gamma-randr.c:273
+msgid ""
+" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
+" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+" screen=N\tX sckærm som skal justeres\n"
+" crtc=N\tCRTC som skal justeres\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:282 src/gamma-vidmode.c:144
+#, c-format
+msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n"
+msgstr "Manglende værdi for parameter: `%s'.\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:292 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98
+#, c-format
+msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
+msgstr "Ukendt parameter til justeringsmetode: `%s'.\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:306
#, c-format
msgid "CRTC %d does not exist. "
msgstr "CRTC %d eksisterer ikke. "
-#: src/gamma-randr.c:303
+#: src/gamma-randr.c:309
#, c-format
msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
msgstr "Gyldige CRTCer er [0-%d].\n"
-#: src/gamma-randr.c:306
+#: src/gamma-randr.c:312
#, c-format
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "Kun CRTC 0 eksisterer.\n"
-#: src/gamma-vidmode.c:74 src/gamma-vidmode.c:86 src/gamma-vidmode.c:96
-#: src/gamma-vidmode.c:126 src/gamma-vidmode.c:157 src/gamma-vidmode.c:186
+#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:79
+#: src/gamma-vidmode.c:109 src/gamma-vidmode.c:171 src/gamma-vidmode.c:200
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "Fejl ved X forespørgsel: %s\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:48
+#: src/gamma-vidmode.c:131
+msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
+msgstr "Juster gammaramper med X VidMode udvidelsen.\n"
+
+#. TRANSLATORS: VidMode help output
+#. left column must not be translated
+#: src/gamma-vidmode.c:136
+msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
+msgstr " screen=N\tX skærm som skal justeres\n"
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:57
msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr "Fejl ved åbning af enhedskontekst.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:55
+#: src/gamma-w32gdi.c:64
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
msgstr "Skærmenhed understøtter ikke gammaramper.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:71
+#: src/gamma-w32gdi.c:80
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
msgstr "Kan ikke gemme nuværende gammarampe.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:94
+#: src/gamma-w32gdi.c:102
+msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
+msgstr "Juster gammaramper med Windows GDI.\n"
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:117
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
msgstr "Kan ikke genskabe gammaramper.\n"
-#: src/gamma-w32gdi.c:119
+#: src/gamma-w32gdi.c:142
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Kan ikke sætte gammaramper.\n"
@@ -308,18 +384,54 @@ msgstr "Ingen by er valgt som den gældende by.\n"
msgid "Location not specified for city.\n"
msgstr "Placering er ikke specificeret for byen.\n"
-#: src/location-manual.c:46
-msgid "Too many arguments.\n"
-msgstr "For mange parametre.\n"
+#: src/location-gnome-clock.c:140
+msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n"
+msgstr ""
+"Brug placering som er indstillet i panelprogrammet i GNOME som viser "
+"klokken.\n"
-#: src/location-manual.c:58
+#: src/location-manual.c:50
+msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
+msgstr "Breddegrad og længdegrad skal angives.\n"
+
+#: src/location-manual.c:65
+msgid "Specify location manually.\n"
+msgstr "Specificer placering manuelt.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Manual location help output
+#. left column must not be translated
+#: src/location-manual.c:70
+msgid ""
+" lat=N\t\tLatitude\n"
+" lon=N\t\tLongitude\n"
+msgstr ""
+" lat=N\t\tBreddegrad\n"
+" lon=N\t\tLængdegrad\n"
+
+#: src/location-manual.c:84
msgid "Malformed argument.\n"
msgstr "Fejl i parameteren.\n"
-#: src/location-manual.c:73
-msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
-msgstr "Breddegrad og længdegrad skal angives.\n"
+#: src/location-manual.c:95
+msgid "Too many arguments.\n"
+msgstr "For mange parametre.\n"
-#: src/gtk-redshift/statusicon.py:61
+#: src/gtk-redshift/statusicon.py:61 src/gtk-redshift/rsappindicator.py:70
msgid "Toggle"
msgstr "Slå til/fra"
+
+#~ msgid "Malformed location argument.\n"
+#~ msgstr "Fejl i placeringsargument.\n"
+
+#~ msgid "RANDR method was not enabled at compile time.\n"
+#~ msgstr "RANDR metode blev ikke slået til under kompilering.\n"
+
+#~ msgid "VidMode method was not enabled at compile time.\n"
+#~ msgstr "VidMode metode blev ikke slået til under kompilering.\n"
+
+#~ msgid "Initialization of VidMode failed.\n"
+#~ msgstr "Fejl under klargøring af VidMode.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "CRTC can only be selected with the RANDR method.\n"
+#~ msgstr "CRTC kan kun vælges med RANDR metoden.\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index fde216c..025a3d9 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,28 +6,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-11 23:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-12 00:28+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-10 20:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-10 12:48+0000\n"
"Last-Translator: Gregory Petrosyan <gregory.petrosyan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-13 05:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-11 03:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/redshift.c:172
+#: src/redshift.c:243
#, c-format
msgid "Period: Night\n"
msgstr "Период: Ночь\n"
-#: src/redshift.c:179
+#: src/redshift.c:250
#, c-format
msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
msgstr "Период: Переходный (%.2f%% дневной)\n"
-#: src/redshift.c:183
+#: src/redshift.c:254
#, c-format
msgid "Period: Daytime\n"
msgstr "Период: День\n"
@@ -37,20 +37,20 @@ msgstr "Период: День\n"
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:198
+#: src/redshift.c:269
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr "Использование: %s -l ШИР:ДОЛ -t ДЕНЬ:НОЧЬ [ОПЦИИ...]\n"
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:204
+#: src/redshift.c:275
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr "Установить цветовую температуру в соответствии со временем суток.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:210
+#: src/redshift.c:281
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -59,151 +59,354 @@ msgstr ""
" -v\t\tМногословный вывод\n"
#. TRANSLATORS: help output 4
+#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:216
+#: src/redshift.c:288
msgid ""
" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
" -l LAT:LON\tYour current location\n"
-" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature (randr or vidmode)\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n"
-" -r\t\tDisable initial temperature transition\n"
-" -s SCREEN\tX screen to apply adjustments to\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
-" -g R:G:B\tДополнительная гамма-коррекция\n"
-" -l ШИР:ДОЛ\tВаше текущее местоположение\n"
-" -m МЕТОД\tМетод коррекции (randr или vidmode)\n"
-" -o\t\tОднократная коррекция\n"
-" -r\t\tВыключить начальное плавное изменение цветовой температуры\n"
-" -s ЭКРАН\tЭкран X, к которому применять коррекцию\n"
-" -t ДЕНЬ:НОЧЬ\tЦветовая температура для ночного/дневного времени\n"
-#: src/redshift.c:278
+#. TRANSLATORS: help output 5
+#: src/redshift.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"Default values:\n"
+"\n"
+" Daytime temperature: %uK\n"
+" Night temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: src/redshift.c:312
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:318
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:324
+msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:327
+msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:333
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:339
+msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:342
+msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:354 src/redshift.c:407
+#, c-format
+msgid "Initialization of %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:376 src/redshift.c:429
+#, c-format
+msgid "Failed to set %s option.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:379
+#, c-format
+msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:391
+#, c-format
+msgid "Failed to start provider %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: src/redshift.c:432
+#, c-format
+msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:444
+#, c-format
+msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:501
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr "Некорректная величина гаммы.\n"
-#: src/redshift.c:280 src/redshift.c:299 src/redshift.c:350 src/redshift.c:362
-#: src/redshift.c:371
+#: src/redshift.c:503 src/redshift.c:618 src/redshift.c:633
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr "Воспользуйтесь «-h» для получения дополнительной информации.\n"
-#: src/redshift.c:297
-msgid "Malformed location argument.\n"
-msgstr "Некорректное значение местоположения.\n"
-
-#: src/redshift.c:313
-msgid "RANDR method was not enabled at compile time.\n"
-msgstr "Метод RANDR был выключен во время компиляции.\n"
-
-#: src/redshift.c:323
-msgid "VidMode method was not enabled at compile time.\n"
-msgstr "Метод VidMode был выключен во время компиляции.\n"
+#: src/redshift.c:557
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: src/redshift.c:331
+#: src/redshift.c:595
#, c-format
msgid "Unknown method `%s'.\n"
msgstr "Неизвестный метод «%s».\n"
-#: src/redshift.c:348
+#: src/redshift.c:616
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr "Некорректное значение температуры.\n"
-#: src/redshift.c:370
-msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
-msgstr "Широта и долгота должны быть указаны.\n"
+#: src/redshift.c:659
+msgid "Trying other provider...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:671
+msgid "No more location providers to try.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:685
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: src/redshift.c:377
+#: src/redshift.c:694
#, c-format
msgid "Location: %f, %f\n"
msgstr "Местоположение: %f°, %f°\n"
-#: src/redshift.c:384
+#: src/redshift.c:701
#, c-format
msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Широта должна быть между %.1f и %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:393
+#: src/redshift.c:710
#, c-format
msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Долгота должна быть между %.1f и %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:401 src/redshift.c:409
+#: src/redshift.c:719 src/redshift.c:727
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "Температура должна быть между %uK и %uK.\n"
-#: src/redshift.c:419
+#: src/redshift.c:737
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Гамма должна быть между %.1f и %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:425
+#: src/redshift.c:743
#, c-format
msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Гамма: %.3f, %.3f, %.3f\n"
-#: src/redshift.c:437
-msgid "Initialization of RANDR failed.\n"
-msgstr "Инициализация RANDR не удалась.\n"
-
-#: src/redshift.c:439
+#: src/redshift.c:761
msgid "Trying other method...\n"
msgstr "Пробую другой метод...\n"
-#: src/redshift.c:454
-msgid "Initialization of VidMode failed.\n"
-msgstr "Инициализация VidMode не удалась.\n"
+#: src/redshift.c:771
+msgid "No more methods to try.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:783 src/redshift.c:904
+msgid "Unable to read system time.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: src/redshift.c:477
+#: src/redshift.c:792
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Высота Солнца над горизонтом: %f°\n"
-#: src/redshift.c:484 src/redshift.c:646
+#: src/redshift.c:799 src/redshift.c:971
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr "Цветовая температура: %uK\n"
-#: src/redshift.c:490 src/redshift.c:655
+#: src/redshift.c:804 src/redshift.c:815 src/redshift.c:979
msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr "Корректировка цветовой температуры не удалась.\n"
-#: src/randr.c:57 src/randr.c:104 src/randr.c:144 src/randr.c:172
-#: src/randr.c:231 src/randr.c:283
+#: src/gamma-randr.c:66 src/gamma-randr.c:123 src/gamma-randr.c:162
+#: src/gamma-randr.c:188 src/gamma-randr.c:245 src/gamma-randr.c:343
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
msgstr "«%s» завершилось с ошибкой %d\n"
-#: src/randr.c:65
+#: src/gamma-randr.c:74
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
msgstr "Неподдерживаемая версия RANDR (%u.%u)\n"
-#: src/randr.c:88
+#: src/gamma-randr.c:108
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr "Экран %i не может быть найден.\n"
-#: src/randr.c:157 src/vidmode.c:71
+#: src/gamma-randr.c:174 src/gamma-vidmode.c:86
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr "Размер кривой гаммы слишком мал: %i\n"
-#: src/randr.c:233
+#: src/gamma-randr.c:247
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
msgstr "Не удается восстановить CRTC %i\n"
-#: src/vidmode.c:42 src/vidmode.c:54 src/vidmode.c:64 src/vidmode.c:94
-#: src/vidmode.c:125 src/vidmode.c:154
+#: src/gamma-randr.c:268
+msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: RANDR help output
+#. left column must not be translated
+#: src/gamma-randr.c:273
+msgid ""
+" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
+" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:282 src/gamma-vidmode.c:144
+#, c-format
+msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:292 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98
+#, c-format
+msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:306
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not exist. "
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:309
+#, c-format
+msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-randr.c:312
+#, c-format
+msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:79
+#: src/gamma-vidmode.c:109 src/gamma-vidmode.c:171 src/gamma-vidmode.c:200
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "Запрос X не удался: %s\n"
-#: src/gtk-redshift/statusicon.py:61
+#: src/gamma-vidmode.c:131
+msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: VidMode help output
+#. left column must not be translated
+#: src/gamma-vidmode.c:136
+msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:57
+msgid "Unable to open device context.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:64
+msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:80
+msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:102
+msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:117
+msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:142
+msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-gnome-clock.c:46
+msgid "Cannot list dirs in `/apps/panel/applets'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-gnome-clock.c:78
+msgid "No clock applet was found.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-gnome-clock.c:86
+#, c-format
+msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-gnome-clock.c:106
+msgid "No city selected as current city.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-gnome-clock.c:113
+msgid "Location not specified for city.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-gnome-clock.c:140
+msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:50
+msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
+msgstr "Широта и долгота должны быть указаны.\n"
+
+#: src/location-manual.c:65
+msgid "Specify location manually.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Manual location help output
+#. left column must not be translated
+#: src/location-manual.c:70
+msgid ""
+" lat=N\t\tLatitude\n"
+" lon=N\t\tLongitude\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:84
+msgid "Malformed argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-manual.c:95
+msgid "Too many arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk-redshift/statusicon.py:61 src/gtk-redshift/rsappindicator.py:70
msgid "Toggle"
msgstr "Включить / Выключить"
+
+#~ msgid "Malformed location argument.\n"
+#~ msgstr "Некорректное значение местоположения.\n"
+
+#~ msgid "RANDR method was not enabled at compile time.\n"
+#~ msgstr "Метод RANDR был выключен во время компиляции.\n"
+
+#~ msgid "VidMode method was not enabled at compile time.\n"
+#~ msgstr "Метод VidMode был выключен во время компиляции.\n"
+
+#~ msgid "Initialization of VidMode failed.\n"
+#~ msgstr "Инициализация VidMode не удалась.\n"