diff options
author | Mattias Andrée <m@maandree.se> | 2025-03-06 16:57:49 +0100 |
---|---|---|
committer | Mattias Andrée <m@maandree.se> | 2025-03-06 16:57:49 +0100 |
commit | 4c3cd7fde636946bb806d9b2d025c59418fa4e85 (patch) | |
tree | 5fccfab94b4ee535c4627be80a9ea92e5ae291b2 | |
parent | Style (diff) | |
download | redshift-ng-4c3cd7fde636946bb806d9b2d025c59418fa4e85.tar.gz redshift-ng-4c3cd7fde636946bb806d9b2d025c59418fa4e85.tar.bz2 redshift-ng-4c3cd7fde636946bb806d9b2d025c59418fa4e85.tar.xz |
style and some minor fixes
Signed-off-by: Mattias Andrée <m@maandree.se>
-rw-r--r-- | TODO | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 165 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 85 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 161 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 165 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 166 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 85 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 165 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 91 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 163 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 85 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 163 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 123 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 95 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 168 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 85 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 125 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 161 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 147 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 161 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 85 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 130 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 130 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 142 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 88 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 163 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 141 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 153 | ||||
-rw-r--r-- | po/redshift.pot | 85 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 134 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 93 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 156 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 85 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 165 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 158 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | src/colorramp.c | 1 | ||||
-rw-r--r-- | src/common.h | 9 | ||||
-rw-r--r-- | src/config-ini.c | 141 | ||||
-rw-r--r-- | src/gamma-coopgamma.c | 171 | ||||
-rw-r--r-- | src/gamma-drm.c | 34 | ||||
-rw-r--r-- | src/gamma-dummy.c | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/gamma-quartz.c | 9 | ||||
-rw-r--r-- | src/gamma-randr.c | 29 | ||||
-rw-r--r-- | src/gamma-vidmode.c | 23 | ||||
-rw-r--r-- | src/gamma-w32gdi.c | 21 | ||||
-rw-r--r-- | src/hooks.c | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/location-corelocation.m | 277 | ||||
-rw-r--r-- | src/location-geoclue2.c | 18 | ||||
-rw-r--r-- | src/location-manual.c | 16 | ||||
-rw-r--r-- | src/options.c | 304 | ||||
-rw-r--r-- | src/pipeutils.c | 4 | ||||
-rw-r--r-- | src/redshift.c | 8 | ||||
-rw-r--r-- | src/signals.c | 84 |
58 files changed, 2802 insertions, 3497 deletions
@@ -189,3 +189,12 @@ https://github.com/jonls/redshift/issues/867 Make Redshift remember the last dis https://github.com/jonls/redshift/issues/199 Setting neutral color temperature? Document signals in man page +The term "brightness" refers to blackpoint brightness, redshift sets whitepoint brightness, so change wording to "brilliance" +po/sv.po: gammaförfining[ar] -> gammatabell[er]; lost -> förlorat {wrong gender} -> försvunnen; CRTC -> CRTC[:er] +[0-%i] -> [0, %i] +po/de.po: lost -> verloren -> verschwunden +po/zh_TW.po: CRTCs -> CRTC們 +po/zh_CN.po: CRTCs -> CRTC们 +po/sv.po: felaktig -> ogiltig (?) +po/sv.po: NBSP before units (after ° which should also be added) +Translate gamma-coopgamma.c @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" msgstr "" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 @@ -419,102 +419,93 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgid "Malformed gamma argument." msgstr "" #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgid "Try `-h' for more information." msgstr "" #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgid "Malformed temperature argument." msgstr "" #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgid "Malformed gamma setting." msgstr "" #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" +msgid "Malformed section header in config file." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" +msgid "Malformed assignment in config file." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" +msgid "Assignment outside section in config file." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" -msgstr "" - -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " +msgid "Failed to get DRM mode resources" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" +msgid "CRTC %i lost, skipping" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format -msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format -msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:242 @@ -531,7 +522,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 @@ -539,13 +530,13 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:103 @@ -560,7 +551,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:277 @@ -588,20 +579,18 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format -msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" +msgid "Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" +msgid "X request failed: %s" msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 -msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" +msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension." msgstr "" #. TRANSLATORS: VidMode help output @@ -611,7 +600,7 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:170 @@ -623,7 +612,7 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." msgstr "" #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 @@ -667,36 +656,36 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:399 @@ -729,7 +718,7 @@ msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." msgstr "" #: ../src/location-manual.c:75 @@ -751,7 +740,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" +msgid "Malformed argument." msgstr "" #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 @@ -279,8 +279,8 @@ msgstr "Вышыня сонца : днём вышэй %.1f, ноччу ніжэ #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "Тэмпература : %dK днём, %dK уначы\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" +msgstr "Тэмпература : %iK днём, %iK уначы\n" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format @@ -461,107 +461,94 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Паспрабуйце для дапамогі `-l PROVIDER:help'.\n" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "Недакладны аргумент гамы.\n" +msgid "Malformed gamma argument." +msgstr "Недакладны аргумент гамы." #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "Паспрабуйце ключ `-h' для вываду больш дакладнай інфармацыі\n" +msgid "Try `-h' for more information." +msgstr "Паспрабуйце ключ `-h' для вываду больш дакладнай інфармацыі" #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "Невядомы пастаўшчык мясцовасці `%s'.\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." +msgstr "Невядомы пастаўшчык мясцовасці `%s'." #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "Невядомы метад рэгулявання `%s'.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." +msgstr "Невядомы метад рэгулявання `%s'." #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "Недакладны аргумент тэмпературы.\n" +msgid "Malformed temperature argument." +msgstr "Недакладны аргумент тэмпературы." #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "Недакладныя налады гамы.\n" +msgid "Malformed gamma setting." +msgstr "Недакладныя налады гамы." #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" -msgstr "Недакладныя налады часу світанку `%s'.\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." +msgstr "Недакладныя налады часу світанку `%s'." #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" -msgstr "Недакладныя налады часу змяркання `%s'.\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." +msgstr "Недакладныя налады часу змяркання `%s'." #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Невядомая канфігурацыя налад `%s'.\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." +msgstr "Невядомая канфігурацыя налад `%s'." #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" -msgstr "Недакладны загаловак раздзела ў файле канфігурацыі\n" +msgid "Malformed section header in config file." +msgstr "Недакладны загаловак раздзела ў файле канфігурацыі." #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" -msgstr "Недакладнае прызначэнне ў файле канфігурацыі.\n" +msgid "Malformed assignment in config file." +msgstr "Недакладнае прызначэнне ў файле канфігурацыі." #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" -msgstr "Прызначэнне па-за раздзелам файла канфігурацыі.\n" +msgid "Assignment outside section in config file." +msgstr "Прызначэнне па-за раздзелам файла канфігурацыі." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" -msgstr "Не атрымалася адкрыць DRM прылады: %s\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" +msgstr "Не атрымалася адкрыць DRM прылады: %s" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" -msgstr "Не атрымалася вызначыць рэсурсы рэжыму DRM\n" - -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " -msgstr "CRTC %d не існуе. " +msgid "Failed to get DRM mode resources" +msgstr "Не атрымалася вызначыць рэсурсы рэжыму DRM" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" -msgstr "Дзейны CRTCs - гэта [0-%d].\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgstr "CRTC %i не існуе, дзейны CRTCs - гэта [0-%i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" -msgstr "Існуе толькі CRTC 0 .\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." +msgstr "CRTC %i не існуе, існуе толькі CRTC 0." #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" -msgstr "CRTC %i не знойдзены , прамінута\n" +msgid "CRTC %i lost, skipping" +msgstr "CRTC %i не знойдзены , прамінута" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format -msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" -msgstr "" -"Немагчыма атрымаць значэнне гамы CRTC %i\n" -"відэакарты %i, не зважаючы на прыладу.\n" +msgid "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." +msgstr "Немагчыма атрымаць значэнне гамы CRTC %i відэакарты %i, не зважаючы на прыладу." #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format -msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" -msgstr "" -"У DRM не атрымалася прачытаць значэнне гамы CRTC %i\n" -"відэакарты %i, не зважаючы на прыладу.\n" +msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." +msgstr "У DRM не атрымалася прачытаць значэнне гамы CRTC %i відэакарты %i, не зважаючы на прыладу." #: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" @@ -579,22 +566,22 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" -msgstr "CRTC мусіць быць станоўчым цэлым лікам\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" +msgstr "CRTC мусіць быць станоўчым цэлым лікам" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 #: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" -msgstr "Невядомы параметр метаду `%s'.\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." +msgstr "Невядомы параметр метаду `%s'." #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" -msgstr "`%s' вярнуўся з памылкай %d\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" +msgstr "`%s' вярнуўся з памылкай %i\n" #: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format @@ -608,8 +595,8 @@ msgstr "Хібны экран %i .\n" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" -msgstr "Значэнне гамы занадта малое : %i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" +msgstr "Значэнне гамы занадта малое : %i" #: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format @@ -638,19 +625,15 @@ msgstr "Не атрымалася прачытаць нумар экрана: `% #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format -msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" -msgstr "" -"Параметр `%s` зараз уключаны; Увядзіце у тэрмінале загад `%s` для " -"выключэння.\n" +msgid "Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." +msgstr "Параметр `%s' зараз уключаны; увядзіце у тэрмінале загад `%s' для выключэння." #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" -msgstr "Памылка падчас запыту да X : %s\n" +msgid "X request failed: %s" +msgstr "Памылка падчас запыту да X : %s" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" @@ -666,8 +649,8 @@ msgstr "" " preserve={0,1}\tЦі мусіць быць захавана існуючая гама\n" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" -msgstr "Немагчыма захаваць дзейную гаму.\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." +msgstr "Немагчыма захаваць дзейную гаму." #: ../src/gamma-quartz.c:170 msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" @@ -678,8 +661,8 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Немагчыма праглядзець кантэкст прылады.\n" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" -msgstr "Экран прылады не падтрымлівае гаму.\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." +msgstr "Экран прылады не падтрымлівае гаму." #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" @@ -730,37 +713,37 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" -msgstr "Не атрымалася вызначыць мясцовасць: %s.\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." +msgstr "Не атрымалася вызначыць мясцовасць: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" -msgstr "Немагчыма злучыцца з кіраўніком GeoClue: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." +msgstr "Немагчыма злучыцца з кіраўніком GeoClue: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" -msgstr "Немагчыма знайсці шлях да кліента GeoClue: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." +msgstr "Немагчыма знайсці шлях да кліента GeoClue: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" -msgstr "Немагчыма злучыцца з кліентам GeoClue: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." +msgstr "Немагчыма злучыцца з кліентам GeoClue: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" -msgstr "Немагчыма прызначыць парог адлегласці: %s.\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." +msgstr "Немагчыма прызначыць парог адлегласці: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" -msgstr "Немагчыма запусціць кліент GeoClue: %s.\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." +msgstr "Немагчыма запусціць кліент GeoClue: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" -msgstr "Не атрымалася запусціць пастаўшчыка GeoClue2!\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" +msgstr "Не атрымалася запусціць пастаўшчыка GeoClue2!" #: ../src/location-geoclue2.c:399 msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" @@ -793,8 +776,8 @@ msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "Выкарыстоўвайце мясцовасць, выяўленую пастаўшчыком CoreLocation.\n" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" -msgstr "Мусяць быць вызначаны шырата і даўгата.\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." +msgstr "Мусяць быць вызначаны шырата і даўгата." #: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" @@ -819,8 +802,8 @@ msgstr "" "адмоўныя значэнні адпавядаюць захаду / поўдню, адпаведна.\n" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" -msgstr "Недакладны аргумент.\n" +msgid "Malformed argument." +msgstr "Недакладны аргумент." #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" msgstr "" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 @@ -419,102 +419,93 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgid "Malformed gamma argument." msgstr "" #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgid "Try `-h' for more information." msgstr "" #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgid "Malformed temperature argument." msgstr "" #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgid "Malformed gamma setting." msgstr "" #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" +msgid "Malformed section header in config file." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" +msgid "Malformed assignment in config file." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" +msgid "Assignment outside section in config file." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" -msgstr "" - -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " +msgid "Failed to get DRM mode resources" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" +msgid "CRTC %i lost, skipping" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format -msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format -msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:242 @@ -531,7 +522,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 @@ -539,13 +530,13 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:103 @@ -560,7 +551,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:277 @@ -588,16 +579,14 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format -msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" +msgid "Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" +msgid "X request failed: %s" msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 @@ -611,7 +600,7 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:170 @@ -623,7 +612,7 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." msgstr "" #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 @@ -667,36 +656,36 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:399 @@ -729,7 +718,7 @@ msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." msgstr "" #: ../src/location-manual.c:75 @@ -751,7 +740,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" +msgid "Malformed argument." msgstr "" #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 @@ -280,8 +280,8 @@ msgstr "Elevacions solars: dia per sobre de %.1f °, nit per sota de %.1f °\n" #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "Temperatures: %d K de dia, %d K de nit\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" +msgstr "Temperatures: %i K de dia, %i K de nit\n" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format @@ -465,109 +465,94 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Proveu «-l PROVEÏDOR:help» per obtenir ajuda.\n" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "El paràmetre gamma no és correcte.\n" +msgid "Malformed gamma argument." +msgstr "El paràmetre gamma no és correcte." #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "Proveu «-h» per obtenir més informació.\n" +msgid "Try `-h' for more information." +msgstr "Proveu «-h» per obtenir més informació." #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "El proveïdor d'ubicació «%s» és desconegut.\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." +msgstr "El proveïdor d'ubicació «%s» és desconegut." #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "El mètode d'ajust «%s» és desconegut.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." +msgstr "El mètode d'ajust «%s» és desconegut." #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "El paràmetre de la temperatura no és correcte.\n" +msgid "Malformed temperature argument." +msgstr "El paràmetre de la temperatura no és correcte." #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "El paràmetre gamma no és correcte.\n" +msgid "Malformed gamma setting." +msgstr "El paràmetre gamma no és correcte." #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" -msgstr "El paràmetre de l'hora de l'alba «%s» no és correcte.\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." +msgstr "El paràmetre de l'hora de l'alba «%s» no és correcte." #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" -msgstr "El paràmetre de l'hora del capvespre «%s» no és correcte.\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." +msgstr "El paràmetre de l'hora del capvespre «%s» no és correcte." #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "El paràmetre de configuració «%s» és desconegut.\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." +msgstr "El paràmetre de configuració «%s» és desconegut." #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" -msgstr "" -"Un encapçalament de secció al fitxer de configuració no és correcte.\n" +msgid "Malformed section header in config file." +msgstr "Un encapçalament de secció al fitxer de configuració no és correcte." #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" -msgstr "L'assignació de dades al fitxer de configuració no és correcta.\n" +msgid "Malformed assignment in config file." +msgstr "L'assignació de dades al fitxer de configuració no és correcta." #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" -msgstr "" -"L'assignació de dades al fitxer de configuració estan fora d'una secció.\n" +msgid "Assignment outside section in config file." +msgstr "L'assignació de dades al fitxer de configuració estan fora d'una secció." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" -msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu DRM: %s\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu DRM: %s" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" -msgstr "No s'han pogut obtenir els recursos del mode DRM\n" - -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " -msgstr "El CRTC %d no existeix. " +msgid "Failed to get DRM mode resources" +msgstr "No s'han pogut obtenir els recursos del mode DRM" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" -msgstr "Els CRTC vàlids són [0-%d].\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgstr "El CRTC %i no existeix, els CRTC vàlids són [0-%i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" -msgstr "Només existeix el CRTC 0.\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." +msgstr "El CRTC %i no existeix, només existeix el CRTC 0." #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" -msgstr "El CRTC %i s'ha perdut, s'ometrà\n" +msgid "CRTC %i lost, skipping" +msgstr "El CRTC %i s'ha perdut, s'ometrà" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format -msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" -msgstr "" -"No s'ha pogut obtenir la mida del valor gamma per al CRTC %i\n" -"en la targeta de vídeo %i. S'ignorarà el dispositiu.\n" +msgid "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." +msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida del valor gamma per al CRTC %i en la targeta de vídeo %i. S'ignorarà el dispositiu." #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format -msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" -msgstr "" -"El DRM no pot llegir els valors gamma en el CRTC %i\n" -"en la targeta de vídeo %i. S'ignorarà el dispositiu.\n" +msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." +msgstr "El DRM no pot llegir els valors gamma en el CRTC %i en la targeta de vídeo %i. S'ignorarà el dispositiu." #: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" @@ -585,22 +570,22 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" -msgstr "El CRTC ha de ser un nombre enter no negatiu\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" +msgstr "El CRTC ha de ser un nombre enter no negatiu" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 #: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" -msgstr "El paràmetre del mètode és desconegut: «%s».\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." +msgstr "El paràmetre del mètode és desconegut: «%s»." #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" -msgstr "«%s» ha retornat l'error %d\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" +msgstr "«%s» ha retornat l'error %i\n" #: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format @@ -614,8 +599,8 @@ msgstr "No s'ha trobat la pantalla %i.\n" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" -msgstr "El valor gamma és massa petit: %i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" +msgstr "El valor gamma és massa petit: %i" #: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format @@ -644,19 +629,15 @@ msgstr "No es pot llegir el número de pantalla: «%s».\n" #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format -msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" -msgstr "" -"El paràmetre «%s» ara està sempre activat. Utilitzeu l'opció de línia " -"d'ordres «%s» per desactivar-lo.\n" +msgid "Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." +msgstr "El paràmetre «%s» ara està sempre activat. Utilitzeu l'opció de línia d'ordres «%s» per desactivar-lo." #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" -msgstr "La sol·licitud X ha fallat: %s\n" +msgid "X request failed: %s" +msgstr "La sol·licitud X ha fallat: %s" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" @@ -669,8 +650,8 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr " screen=N\t\tPantalla X per aplicar els ajustos\n" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" -msgstr "No es pot desar el valor gamma actual.\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." +msgstr "No es pot desar el valor gamma actual." #: ../src/gamma-quartz.c:170 msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" @@ -681,8 +662,8 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "No es pot obrir el context del dispositiu.\n" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" -msgstr "El dispositiu de visualització no admet els valors gamma.\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." +msgstr "El dispositiu de visualització no admet els valors gamma." #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" @@ -735,37 +716,37 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" -msgstr "No es pot obtenir la ubicació: %s.\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." +msgstr "No es pot obtenir la ubicació: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" -msgstr "No es pot obtenir el GeoClue Manager: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." +msgstr "No es pot obtenir el GeoClue Manager: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" -msgstr "No es pot obtenir el camí del client GeoClue: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." +msgstr "No es pot obtenir el camí del client GeoClue: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" -msgstr "No es pot obtenir el client GeoClue: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." +msgstr "No es pot obtenir el client GeoClue: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" -msgstr "No es pot establir el llindar de distància: %s.\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." +msgstr "No es pot establir el llindar de distància: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" -msgstr "No es pot iniciar el client GeoClue: %s.\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." +msgstr "No es pot iniciar el client GeoClue: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" -msgstr "No s'ha pogut iniciar el proveïdor GeoClue2!\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" +msgstr "No s'ha pogut iniciar el proveïdor GeoClue2!" #: ../src/location-geoclue2.c:399 msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" @@ -797,8 +778,8 @@ msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "Utilitzeu la ubicació trobada pel proveïdor CoreLocation.\n" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" -msgstr "S'han d'establir la latitud i la longitud.\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." +msgstr "S'han d'establir la latitud i la longitud." #: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" @@ -823,8 +804,8 @@ msgstr "" "els valors negatius representen l'oest i el sud, respectivament.\n" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" -msgstr "El paràmetre no és correcte.\n" +msgid "Malformed argument." +msgstr "El paràmetre no és correcte." #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" @@ -280,8 +280,8 @@ msgstr "Výšky (úhly) Slunce: den nad %.1f°, noc pod %.1f°\n" #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "Barevné teploty: %dK ve dne, %dK v noci\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" +msgstr "Barevné teploty: %iK ve dne, %iK v noci\n" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format @@ -464,8 +464,8 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Nápovědu získáte zadáním „-l <název poskytovatele>:help“.\n" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "Neplatný argument gama.\n" +msgid "Malformed gamma argument." +msgstr "Neplatný argument gama." #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 msgid "Try `-h' for more information.\n" @@ -473,98 +473,85 @@ msgstr "Více informací získáte zadáním „-h“.\n" #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "Neznámý poskytovatel polohy %s.\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." +msgstr "Neznámý poskytovatel polohy %s." #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "Neznámá metoda přizpůsobení %s.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." +msgstr "Neznámá metoda přizpůsobení %s." #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "Neplatný argument teploty.\n" +msgid "Malformed temperature argument." +msgstr "Neplatný argument teploty." #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "Neplatné nastavení gama.\n" +msgid "Malformed gamma setting." +msgstr "Neplatné nastavení gama." #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" -msgstr "Chybně formulované nastavení času úsvitu „%s“.\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." +msgstr "Chybně formulované nastavení času úsvitu „%s“." #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" -msgstr "Chybně formulované nastavení času soumraku „%s“.\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." +msgstr "Chybně formulované nastavení času soumraku „%s“." #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Neznámá položka nastavení %s.\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." +msgstr "Neznámá položka nastavení %s." #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" -msgstr "Neplatné záhlaví sekce v souboru s nastaveními.\n" +msgid "Malformed section header in config file." +msgstr "Neplatné záhlaví sekce v souboru s nastaveními." #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" -msgstr "Neplatné přiřazení v souboru s nastaveními.\n" +msgid "Malformed assignment in config file." +msgstr "Neplatné přiřazení v souboru s nastaveními." #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" -msgstr "Přiřazení mimo sekci v souboru s nastaveními.\n" +msgid "Assignment outside section in config file." +msgstr "Přiřazení mimo sekci v souboru s nastaveními." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" -msgstr "Nepodařilo se otevřít DRM zařízení: %s\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" +msgstr "Nepodařilo se otevřít DRM zařízení: %s" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" -msgstr "Nezdařilo se získat zdroje DRM režimu\n" - -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " -msgstr "CRTC %d neexistuje. " +msgid "Failed to get DRM mode resources" +msgstr "Nezdařilo se získat zdroje DRM režimu" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" -msgstr "Platná označení CRTC jsou [0-%d].\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgstr "CRTC %i neexistuje, platná označení CRTC jsou [0-%i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" -msgstr "Existuje pouze CRTC 0.\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." +msgstr "CRTC %i neexistuje, existuje pouze CRTC 0." #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" -msgstr "CRTC %i bylo ztraceno – pokračuje se dalším\n" +msgid "CRTC %i lost, skipping" +msgstr "CRTC %i bylo ztraceno – pokračuje se dalším" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format -msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" -msgstr "" -"Nelze získat velikost gama křivky pro CRTC %i\n" -"on grafické kartě %i, zařízení bude ignorováno.\n" +msgid "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." +msgstr "Nelze získat velikost gama křivky pro CRTC %i on grafické kartě %i, zařízení bude ignorováno." #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format -msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" -msgstr "" -"Rozhraní DRM nemůže načíst hodnotu gama korekce na CRTC %i na grafické kartě " -"%i – zařízení bude ignorováno.\n" +msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." +msgstr "Rozhraní DRM nemůže načíst hodnotu gama korekce na CRTC %i na grafické kartě %i – zařízení bude ignorováno." #: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" @@ -584,22 +571,22 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" -msgstr "Je třeba, aby položka CRTC byla celé kladné číslo\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" +msgstr "Je třeba, aby položka CRTC byla celé kladné číslo" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 #: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" -msgstr "Neznámý parametr metody: %s.\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." +msgstr "Neznámý parametr metody: %s." #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" -msgstr "%s vrátilo chybu %d\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" +msgstr "%s vrátilo chybu %i\n" #: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format @@ -613,8 +600,8 @@ msgstr "Obrazovku %i nelze nalézt.\n" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" -msgstr "Rozsah gama křivky není dostačující: %i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" +msgstr "Rozsah gama křivky není dostačující: %i" #: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format @@ -645,19 +632,15 @@ msgstr "Nepodařilo se načíst číslo obrazovky: „%s“.\n" #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format -msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" -msgstr "" -"Parametr „%s“ je nyní vždy zapnutý. Pro vypnutí použijte volbu příkazového " -"řádku „%s“.\n" +msgid "Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." +msgstr "Parametr „%s“ je nyní vždy zapnutý. Pro vypnutí použijte volbu příkazového řádku „%s“." #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" -msgstr "Požadavek na graf. server X nebyl v pořádku vyřízen: %s\n" +msgid "X request failed: %s" +msgstr "Požadavek na graf. server X nebyl v pořádku vyřízen: %s" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" @@ -670,8 +653,8 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr " screen=N\t\tobrazovka graf. serveru X na který úpravu použít\n" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" -msgstr "Stávající gama křivku nebylo možné uložit.\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." +msgstr "Stávající gama křivku nebylo možné uložit." #: ../src/gamma-quartz.c:170 msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" @@ -682,8 +665,8 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Nebylo možné otevřít kontext zařízení.\n" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" -msgstr "Toto zobrazovací zařízení nepodporuje gama korekci.\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." +msgstr "Toto zobrazovací zařízení nepodporuje gama korekci." #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" @@ -733,37 +716,37 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" -msgstr "Nedaří se zjistit polohu: %s.\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." +msgstr "Nedaří se zjistit polohu: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" -msgstr "Nebylo možné získat správu systémové služby Geoclue: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." +msgstr "Nebylo možné získat správu systémové služby Geoclue: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" -msgstr "Nepodařilo se zjistit umístění klienta GeoClue: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." +msgstr "Nepodařilo se zjistit umístění klienta GeoClue: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" -msgstr "Nedaří se použít klienta GeoClue: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." +msgstr "Nedaří se použít klienta GeoClue: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" -msgstr "Nelze nastavit práh vzdálenosti: %s.\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." +msgstr "Nelze nastavit práh vzdálenosti: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" -msgstr "Nedaří se spustit klienta GeoClue: %s.\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." +msgstr "Nedaří se spustit klienta GeoClue: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" -msgstr "Nepodařilo se spustit poskytovatele GeoClue2!\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" +msgstr "Nepodařilo se spustit poskytovatele GeoClue2!" #: ../src/location-geoclue2.c:399 msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" @@ -795,8 +778,8 @@ msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "Použít polohu zjištěnou poskytovatelem Corelocation.\n" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" -msgstr "Zeměpisnou šířku a délku je třeba nastavit.\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." +msgstr "Zeměpisnou šířku a délku je třeba nastavit." #: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" @@ -821,8 +804,8 @@ msgstr "" "záporné hodnoty představují západ, resp. jih.\n" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" -msgstr "Neplatný argument.\n" +msgid "Malformed argument." +msgstr "Neplatný argument." #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" @@ -280,8 +280,8 @@ msgstr "Solhøjde: dag over %.1f°, nat under %.1f°\n" #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "Temperaturer: %dK om dagen, %dK om natten\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" +msgstr "Temperaturer: %iK om dagen, %iK om natten\n" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format @@ -459,107 +459,94 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Prøv `-l UDBYDER:help' for at få hjælp.\n" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "Fejl i gamma-argument.\n" +msgid "Malformed gamma argument." +msgstr "Fejl i gamma-argument." #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "Prøv `-h' for mere information.\n" +msgid "Try `-h' for more information." +msgstr "Prøv `-h' for mere information." #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "Ukendt placeringsudbyder `%s'.\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." +msgstr "Ukendt placeringsudbyder `%s'." #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "Ukendt justeringsmetode: `%s'.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." +msgstr "Ukendt justeringsmetode: `%s'." #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "Fejl i temperaturargument.\n" +msgid "Malformed temperature argument." +msgstr "Fejl i temperaturargument." #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "Fejl i gamma indstilling.\n" +msgid "Malformed gamma setting." +msgstr "Fejl i gamma indstilling." #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" -msgstr "Forkert udformet indstilling for solnedgang `%s'.\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." +msgstr "Forkert udformet indstilling for solnedgang `%s'." #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" -msgstr "Forkert udformet indstilling for solopgang `%s'.\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." +msgstr "Forkert udformet indstilling for solopgang `%s'." #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Ukendt konfigurationsindstilling `%s'.\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." +msgstr "Ukendt konfigurationsindstilling `%s'." #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" -msgstr "Fejl i sektionshoved i konfigurationsfil.\n" +msgid "Malformed section header in config file." +msgstr "Fejl i sektionshoved i konfigurationsfil." #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" -msgstr "Fejl ved variabeltildeling i konfigurationsfil.\n" +msgid "Malformed assignment in config file. +msgstr "Fejl ved variabeltildeling i konfigurationsfil." #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" -msgstr "Variabeltildeling udenfor sektion i konfigurationsfil.\n" +msgid "Assignment outside section in config file." +msgstr "Variabeltildeling udenfor sektion i konfigurationsfil." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" -msgstr "Kunne ikke åbne DRM-enhed: %s\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" +msgstr "Kunne ikke åbne DRM-enhed: %s" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" -msgstr "Kunne ikke få fat i DRM tilstandsressourcer\n" - -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " -msgstr "CRTC %d eksisterer ikke. " +msgid "Failed to get DRM mode resources" +msgstr "Kunne ikke få fat i DRM tilstandsressourcer" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" -msgstr "Gyldige CRTCer er [0-%d].\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgstr "CRTC %i eksisterer ikke, gyldige CRTCer er [0-%i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" -msgstr "Kun CRTC 0 eksisterer.\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." +msgstr "CRTC %i eksisterer ikke, kun CRTC 0 eksisterer." #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" -msgstr "CRTC %i er forsvundet, springer over\n" +msgid "CRTC %i lost, skipping" +msgstr "CRTC %i er forsvundet, springer over" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format -msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" -msgstr "" -"Kunne ikke få fat i størrelsen på gammatabellen for CRTC %i\n" -"på grafikkort %i, ignorerer enheden.\n" +msgid "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." +msgstr "Kunne ikke få fat i størrelsen på gammatabellen for CRTC %i på grafikkort %i, ignorerer enheden." #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format -msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" -msgstr "" -"DRM kunne ikke læse gammatabellen for CRTC %i på\n" -"grafikkort %i, ignorerer enheden.\n" +msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." +msgstr "DRM kunne ikke læse gammatabellen for CRTC %i på grafikkort %i, ignorerer enheden." #: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" @@ -577,22 +564,22 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" -msgstr "CRTC skal være et ikke-negativt heltal\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" +msgstr "CRTC skal være et ikke-negativt heltal" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 #: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" -msgstr "Ukendt metodeparameter: `%s'.\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." +msgstr "Ukendt metodeparameter: `%s'." #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" -msgstr "`%s' returnerede fejlen %d\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" +msgstr "`%s' returnerede fejlen %i\n" #: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format @@ -606,8 +593,8 @@ msgstr "Skærm %i kunne ikke findes.\n" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" -msgstr "Størrelsen på gammatabellen er for lille: %i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" +msgstr "Størrelsen på gammatabellen er for lille: %i" #: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format @@ -636,19 +623,15 @@ msgstr "Kan ikke læse skærmnummer: `%s'.\n" #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format -msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" -msgstr "" -"Parameteren `%s` er nu altid til. Brug kommandolinjetilvalget `%s` for at " -"deaktivere.\n" +msgid "Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." +msgstr "Parameteren `%s' er nu altid til. Brug kommandolinjetilvalget `%s' for at deaktivere." #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" -msgstr "X-anmodning mislykkede: %s\n" +msgid "X request failed: %s" +msgstr "X-anmodning mislykkede: %s" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" @@ -661,8 +644,8 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr " screen=N\t\tX-skærm som skal justeres\n" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" -msgstr "Kan ikke gemme nuværende gammatabeller.\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." +msgstr "Kan ikke gemme nuværende gammatabeller." #: ../src/gamma-quartz.c:170 msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" @@ -673,8 +656,8 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Fejl ved åbning af enhedskontekst.\n" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" -msgstr "Skærmenhed understøtter ikke gammatabeller.\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." +msgstr "Skærmenhed understøtter ikke gammatabeller." #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" @@ -725,37 +708,37 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" -msgstr "Kan ikke indhente placeringen: %s.\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." +msgstr "Kan ikke indhente placeringen: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" -msgstr "Kan ikke indhente GeoClue-håndtering: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." +msgstr "Kan ikke indhente GeoClue-håndtering: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" -msgstr "Kan ikke indhente GeoClue-klientsti: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." +msgstr "Kan ikke indhente GeoClue-klientsti: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" -msgstr "Kan ikke indhente GeoClue-klient: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." +msgstr "Kan ikke indhente GeoClue-klient: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" -msgstr "Kan ikke sætte distancetærskel: %s.\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." +msgstr "Kan ikke sætte distancetærskel: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" -msgstr "Kan ikke starte GeoClue-klient: %s.\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." +msgstr "Kan ikke starte GeoClue-klient: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" -msgstr "Kunne ikke starte GeoClue2-udbyder!\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" +msgstr "Kunne ikke starte GeoClue2-udbyder!" #: ../src/location-geoclue2.c:399 msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" @@ -787,8 +770,8 @@ msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "Brug placeringen som opdaget af Corelocation-udbyderen.\n" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" -msgstr "Breddegrad og længdegrad skal angives.\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." +msgstr "Breddegrad og længdegrad skal angives." #: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" @@ -813,8 +796,8 @@ msgstr "" "negative værdier repræsenterer henholdsvis vest og syd.\n" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" -msgstr "Fejl i parameteren.\n" +msgid "Malformed argument." +msgstr "Fejl i parameteren." #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" @@ -281,8 +281,8 @@ msgstr "Sonnenstand: Tag oben %.1f, Nacht unten %.1f\n" #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "Farbtemperatur: %dK tagsüber, %dK nachts\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" +msgstr "Farbtemperatur: %iK tagsüber, %iK nachts\n" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format @@ -462,108 +462,94 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "»-l ANBIETER:help« für Hilfe versuchen.\n" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "Fehlerhafter Gammawert.\n" +msgid "Malformed gamma argument." +msgstr "Fehlerhafter Gammawert." #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "Bitte »-h« für weitere Informationen versuchen.\n" +msgid "Try `-h' for more information." +msgstr "Bitte »-h« für weitere Informationen versuchen." #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "Unbekannter Standortanbieter »%s«.\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." +msgstr "Unbekannter Standortanbieter »%s«." #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "Unbekanntes Anpassungsverfahren »%s«\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." +msgstr "Unbekanntes Anpassungsverfahren »%s«." #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "Fehlerhafter Temperaturwert.\n" +msgid "Malformed temperature argument." +msgstr "Fehlerhafter Temperaturwert." #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "Fehlerhafte Gammaeinstellung.\n" +msgid "Malformed gamma setting." +msgstr "Fehlerhafte Gammaeinstellung." #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" -msgstr "Fehlerhafte Morgendämmerungszeiteinstellung »%s«.\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." +msgstr "Fehlerhafte Morgendämmerungszeiteinstellung »%s«." #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" -msgstr "Fehlerhafte Abenddämmerungszeiteinstellung »%s«.\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." +msgstr "Fehlerhafte Abenddämmerungszeiteinstellung »%s«." #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Unbekannte Konfigurationseinstellung »%s«\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." +msgstr "Unbekannte Konfigurationseinstellung »%s«" #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" -msgstr "Fehlerhafte Abschnittsüberschrift in der Konfigurationsdatei.\n" +msgid "Malformed section header in config file." +msgstr "Fehlerhafte Abschnittsüberschrift in der Konfigurationsdatei." #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" -msgstr "Fehlerhafte Zuordnung in der Konfigurationsdatei.\n" +msgid "Malformed assignment in config file." +msgstr "Fehlerhafte Zuordnung in der Konfigurationsdatei." #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" -msgstr "Zuordnung außerhalb des Teils in der Konfigurationsdatei.\n" +msgid "Assignment outside section in config file." +msgstr "Zuordnung außerhalb des Teils in der Konfigurationsdatei." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" -msgstr "Öffnen des DRM-Gerätes ist fehlgeschlagen: %s\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" +msgstr "Öffnen des DRM-Gerätes ist fehlgeschlagen: %s" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" -msgstr "Erhalt der DRM-Modus-Quellen ist fehlgeschlagen\n" - -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " -msgstr "CRTC %d ist nicht vorhanden. " +msgid "Failed to get DRM mode resources" +msgstr "Erhalt der DRM-Modus-Quellen ist fehlgeschlagen" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" -msgstr "Gültige CRTCs sind [0-%d].\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgstr "CRTC %i ist nicht vorhanden, gültige CRTCs sind [0-%i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" -msgstr "Es gibt nur CRTC 0.\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." +msgstr "CRTC %i ist nicht vorhanden, es gibt nur CRTC 0." #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" -msgstr "CRTC %i verloren, es wird übersprungen\n" +msgid "CRTC %i lost, skipping" +msgstr "CRTC %i verloren, es wird übersprungen" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format -msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" -msgstr "" -"Gamma-Anstieg kann nicht für CRTC %i\n" -"auf Grafikkarten %i erhalten werden.\n" -"Gerät wird ausgeschlossen\n" +msgid "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." +msgstr "Gamma-Anstieg kann nicht für CRTC %i auf Grafikkarten %i erhalten werden. Gerät wird ausgeschlossen" #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format -msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" -msgstr "" -"DRM kann den Gamma-Anstieg von CRTC %i an\n" -"Grafikkarten %i nicht lesen. Gerät wird ausgeschlossen.\n" +msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." +msgstr "DRM kann den Gamma-Anstieg von CRTC %i an Grafikkarten %i nicht lesen. Gerät wird ausgeschlossen." #: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" @@ -581,22 +567,22 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" -msgstr "CRTC muss eine nicht-negative Ganzzahl sein\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" +msgstr "CRTC muss eine nicht-negative Ganzzahl sein" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 #: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" -msgstr "Unbekannter Methodenwert: »%s«.\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." +msgstr "Unbekannter Methodenwert: »%s«." #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" -msgstr "»%s« gab einen Fehler zurück %d\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" +msgstr "»%s« gab einen Fehler zurück %i\n" #: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format @@ -610,8 +596,8 @@ msgstr "Bildschirm %i konnte nicht gefunden werden.\n" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" -msgstr "Gamma-Anstiegswert zu klein: %i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" +msgstr "Gamma-Anstiegswert zu klein: %i" #: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format @@ -640,19 +626,15 @@ msgstr "Bildschirmnummer kann nicht gelesen werden: »%s«.\n" #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format -msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" -msgstr "" -"Wert »%s« ist jetzt immer an; zum deaktivieren bitte die Befehlszeilenoption " -"»%s« benutzen.\n" +msgid "Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." +msgstr "Wert »%s« ist jetzt immer an; zum deaktivieren bitte die Befehlszeilenoption »%s« benutzen." #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" -msgstr "X-Anfrage ist fehlgeschlagen: %s\n" +msgid "X request failed: %s" +msgstr "X-Anfrage ist fehlgeschlagen: %s" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" @@ -665,8 +647,8 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr " screen=N\t\tX-Bildschirm zum Anpassen\n" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" -msgstr "Aktueller Gamma-Anstieg konnte nicht gespeichert werden.\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." +msgstr "Aktueller Gamma-Anstieg konnte nicht gespeichert werden." #: ../src/gamma-quartz.c:170 msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" @@ -677,8 +659,8 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Gerätekontext konnte nicht geöffnet werden.\n" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" -msgstr "Anzeigegerät unterstützt Gamma-Anstieg nicht.\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." +msgstr "Anzeigegerät unterstützt Gamma-Anstieg nicht." #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" @@ -729,37 +711,37 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" -msgstr "Standort konnte nicht erhalten werden: %s.\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." +msgstr "Standort konnte nicht erhalten werden: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" -msgstr "GeoClue-Verwalter konnte nicht erhalten werden: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." +msgstr "GeoClue-Verwalter konnte nicht erhalten werden: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" -msgstr "GeoClue-Programmpfad konnte nicht erhalten werden: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." +msgstr "GeoClue-Programmpfad konnte nicht erhalten werden: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" -msgstr "GeoClue-Programm konnte nicht erhalten werden: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." +msgstr "GeoClue-Programm konnte nicht erhalten werden: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" -msgstr "Distanzgrenzwert konnte nicht festgelegt werden: %s.\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." +msgstr "Distanzgrenzwert konnte nicht festgelegt werden: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" -msgstr "GeoClue-Programm konnte nicht gestartet werden: %s.\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." +msgstr "GeoClue-Programm konnte nicht gestartet werden: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" -msgstr "Starten des GeoClue2-Anbieters ist fehlgeschlagen!\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" +msgstr "Starten des GeoClue2-Anbieters ist fehlgeschlagen!" #: ../src/location-geoclue2.c:399 msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" @@ -792,8 +774,8 @@ msgstr "" "Den Standortes die vom Corelocation-Anbieter erkannt wurde verwenden.\n" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" -msgstr "Breiten- und Längengrad müssen festgelegt sein.\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." +msgstr "Breiten- und Längengrad müssen festgelegt sein." #: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" @@ -818,8 +800,8 @@ msgstr "" "negative Werte stehen für Westen oder Süden.\n" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" -msgstr "Fehlerhafter Wert.\n" +msgid "Malformed argument." +msgstr "Fehlerhafter Wert." #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" msgstr "" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 @@ -419,102 +419,93 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Για βοήθεια, δοκιμάστε `-l PROVIDER:help'\n" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgid "Malformed gamma argument." msgstr "" #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgid "Try `-h' for more information." msgstr "" #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgid "Malformed temperature argument." msgstr "" #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgid "Malformed gamma setting." msgstr "" #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" +msgid "Malformed section header in config file." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" +msgid "Malformed assignment in config file." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" +msgid "Assignment outside section in config file." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" -msgstr "" - -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " +msgid "Failed to get DRM mode resources" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" +msgid "CRTC %i lost, skipping" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format -msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format -msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:242 @@ -531,7 +522,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 @@ -539,13 +530,13 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:103 @@ -560,7 +551,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:277 @@ -588,16 +579,14 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format -msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" +msgid "Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" +msgid "X request failed: %s" msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 @@ -611,7 +600,7 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:170 @@ -623,7 +612,7 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." msgstr "" #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 @@ -667,36 +656,36 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:399 @@ -729,7 +718,7 @@ msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." msgstr "" #: ../src/location-manual.c:75 @@ -751,7 +740,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" +msgid "Malformed argument." msgstr "" #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 6149279..c8fb4fc 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -279,8 +279,8 @@ msgstr "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" +msgstr "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format @@ -460,107 +460,94 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "Malformed gamma argument.\n" +msgid "Malformed gamma argument." +msgstr "Malformed gamma argument." #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "Try `-h' for more information.\n" +msgid "Try `-h' for more information." +msgstr "Try `-h' for more information." #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "Unknown location provider `%s'.\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." +msgstr "Unknown location provider `%s'." #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." +msgstr "Unknown adjustment method `%s'." #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "Malformed temperature argument.\n" +msgid "Malformed temperature argument." +msgstr "Malformed temperature argument." #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "Malformed gamma setting.\n" +msgid "Malformed gamma setting." +msgstr "Malformed gamma setting." #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" -msgstr "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." +msgstr "Malformed dawn-time setting `%s'." #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" -msgstr "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." +msgstr "Malformed dusk-time setting `%s'." #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." +msgstr "Unknown configuration setting `%s'." #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" -msgstr "Malformed section header in config file.\n" +msgid "Malformed section header in config file." +msgstr "Malformed section header in config file." #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" -msgstr "Malformed assignment in config file.\n" +msgid "Malformed assignment in config file." +msgstr "Malformed assignment in config file." #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" -msgstr "Assignment outside section in config file.\n" +msgid "Assignment outside section in config file." +msgstr "Assignment outside section in config file." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" -msgstr "Failed to open DRM device: %s\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" +msgstr "Failed to open DRM device: %s" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" -msgstr "Failed to get DRM mode resources\n" - -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " -msgstr "CRTC %d does not exist. " +msgid "Failed to get DRM mode resources" +msgstr "Failed to get DRM mode resources" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" -msgstr "Valid CRTCs are [0-%d].\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgstr "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" -msgstr "Only CRTC 0 exists.\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." +msgstr "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" -msgstr "CRTC %i lost, skipping\n" +msgid "CRTC %i lost, skipping" +msgstr "CRTC %i lost, skipping" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format -msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" -msgstr "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." +msgstr "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format -msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" -msgstr "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." +msgstr "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." #: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" @@ -578,22 +565,22 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" -msgstr "CRTC must be a non-negative integer\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" +msgstr "CRTC must be a non-negative integer" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 #: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" -msgstr "Unknown method parameter: `%s'.\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." +msgstr "Unknown method parameter: `%s'." #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" -msgstr "`%s' returned error %d\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" +msgstr "`%s' returned error %i\n" #: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format @@ -607,8 +594,8 @@ msgstr "Screen %i could not be found.\n" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" -msgstr "Gamma ramp size too small: %i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" +msgstr "Gamma ramp size too small: %i" #: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format @@ -637,19 +624,15 @@ msgstr "Unable to read screen number: `%s'.\n" #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format -msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" -msgstr "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" +msgid "Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." +msgstr "Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" -msgstr "X request failed: %s\n" +msgid "X request failed: %s" +msgstr "X request failed: %s" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" @@ -662,8 +645,8 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" -msgstr "Unable to save current gamma ramp.\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." +msgstr "Unable to save current gamma ramp." #: ../src/gamma-quartz.c:170 msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" @@ -674,8 +657,8 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Unable to open device context.\n" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" -msgstr "Display device does not support gamma ramps.\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." +msgstr "Display device does not support gamma ramps." #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" @@ -727,37 +710,37 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" -msgstr "Unable to obtain location: %s.\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." +msgstr "Unable to obtain location: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" -msgstr "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." +msgstr "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" -msgstr "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." +msgstr "Unable to obtain GeoClue client path: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" -msgstr "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." +msgstr "Unable to obtain GeoClue Client: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" -msgstr "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." +msgstr "Unable to set distance threshold: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" -msgstr "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." +msgstr "Unable to start GeoClue client: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" -msgstr "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" +msgstr "Failed to start GeoClue2 provider!" #: ../src/location-geoclue2.c:399 msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" @@ -789,8 +772,8 @@ msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" -msgstr "Latitude and Longitude must be set.\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." +msgstr "Latitude and Longitude must be set." #: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" @@ -815,8 +798,8 @@ msgstr "" "negative values representing west / south, respectively.\n" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" -msgstr "Malformed argument.\n" +msgid "Malformed argument." +msgstr "Malformed argument." #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" msgstr "" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 @@ -426,102 +426,93 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgid "Malformed gamma argument." msgstr "" #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "Provu `-h' por pli da informo.\n" +msgid "Try `-h' for more information." +msgstr "Provu `-h' por pli da informo." #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgid "Malformed temperature argument." msgstr "" #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgid "Malformed gamma setting." msgstr "" #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" +msgid "Malformed section header in config file." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" +msgid "Malformed assignment in config file." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" +msgid "Assignment outside section in config file." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" -msgstr "" - -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " +msgid "Failed to get DRM mode resources" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" +msgid "CRTC %i lost, skipping" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format -msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format -msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:242 @@ -538,7 +529,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 @@ -546,13 +537,13 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:103 @@ -567,7 +558,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:277 @@ -595,16 +586,14 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format -msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" +msgid "Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" +msgid "X request failed: %s" msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 @@ -618,7 +607,7 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:170 @@ -630,7 +619,7 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." msgstr "" #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 @@ -674,36 +663,36 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:399 @@ -736,8 +725,8 @@ msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "Uzi lokojn kiel malkovritaj de la Corelocation-provizanto.\n" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" -msgstr "Latitudo kaj longitudo devas esti agordita.\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." +msgstr "Latitudo kaj longitudo devas esti agordita." #: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" @@ -760,8 +749,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" -msgstr "Misformita argumento.\n" +msgid "Malformed argument." +msgstr "Misformita argumento." #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" @@ -283,8 +283,8 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "Temperaturas: %d K de día, %d K de noche\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" +msgstr "Temperaturas: %i K de día, %i K de noche\n" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format @@ -470,8 +470,8 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Pruebe «-l PROVEEDOR:help» para obtener ayuda.\n" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "El parámetro gamma no es correcto.\n" +msgid "Malformed gamma argument." +msgstr "El parámetro gamma no es correcto." #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 msgid "Try `-h' for more information.\n" @@ -479,102 +479,85 @@ msgstr "Pruebe «-h» para obtener más información.\n" #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "El proveedor de ubicación «%s» es desconocido.\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." +msgstr "El proveedor de ubicación «%s» es desconocido." #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "El método de ajuste «%s» es desconocido.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." +msgstr "El método de ajuste «%s» es desconocido." #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "El parámetro de temperatura no es correcto.\n" +msgid "Malformed temperature argument." +msgstr "El parámetro de temperatura no es correcto." #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "El parámetro gamma no es correcto.\n" +msgid "Malformed gamma setting." +msgstr "El parámetro gamma no es correcto." #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." msgstr "El parámetro de la hora del amanecer «%s» no es correcto.\n" #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" -msgstr "El parámetro de la hora del anochecer «%s» no es correcto.\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." +msgstr "El parámetro de la hora del anochecer «%s» no es correcto." #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "El parámetro de configuración «%s» es desconocido.\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." +msgstr "El parámetro de configuración «%s» es desconocido." #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" -msgstr "" -"Un encabezado de sección en el archivo de configuración no es correcto.\n" +msgid "Malformed section header in config file." +msgstr "Un encabezado de sección en el archivo de configuración no es correcto." #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" -msgstr "" -"La asignación de datos en el archivo de configuración no es correcta.\n" +msgid "Malformed assignment in config file." +msgstr "La asignación de datos en el archivo de configuración no es correcta." #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" -msgstr "" -"La asignación de datos en el archivo de configuración está fuera de una " -"sección.\n" +msgid "Assignment outside section in config file." +msgstr "La asignación de datos en el archivo de configuración está fuera de una sección." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" -msgstr "No se ha podido abrir el dispositivo DRM: %s\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" +msgstr "No se ha podido abrir el dispositivo DRM: %s" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" -msgstr "No se han podido obtener los recursos del modo DRM\n" - -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " -msgstr "El CRTC %d no existe. " +msgid "Failed to get DRM mode resources" +msgstr "No se han podido obtener los recursos del modo DRM" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" -msgstr "Los CRTC válidos son [0-%d].\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgstr "El CRTC %i no existe, los CRTC válidos son [0-%i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" -msgstr "Solo existe el CRTC 0.\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." +msgstr "El CRTC %i no existe, solo existe el CRTC 0." #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" -msgstr "El CRTC %i se ha perdido, se omitirá\n" +msgid "CRTC %i lost, skipping" +msgstr "El CRTC %i se ha perdido, se omitirá" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format -msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" -msgstr "" -"No se ha podido obtener el tamaño del valor gamma para el CRTC %i\n" -"en la tarjeta de video %i. Se ignorará el dispositivo.\n" +msgid "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." +msgstr "No se ha podido obtener el tamaño del valor gamma para el CRTC %i en la tarjeta de video %i. Se ignorará el dispositivo." #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format -msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" -msgstr "" -"El DRM no puede leer los valores gamma en el CRTC %i\n" -"en la tarjeta gráfica %i. Se ignorará el dispositivo.\n" +msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." +msgstr "El DRM no puede leer los valores gamma en el CRTC %i en la tarjeta gráfica %i. Se ignorará el dispositivo." #: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" @@ -592,22 +575,22 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" -msgstr "El CRTC debe ser un número entero no negativo\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" +msgstr "El CRTC debe ser un número entero no negativo" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 #: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" -msgstr "El parámetro del método es desconocido: «%s».\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." +msgstr "El parámetro del método es desconocido: «%s»." #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" -msgstr "«%s» ha devuelto el error %d\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" +msgstr "«%s» ha devuelto el error %i\n" #: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format @@ -621,8 +604,8 @@ msgstr "No se ha encontrado la pantalla %i.\n" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" -msgstr "El valor gamma es demasiado pequeño: %i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" +msgstr "El valor gamma es demasiado pequeño: %i" #: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format @@ -651,19 +634,15 @@ msgstr "No se puede leer el número de pantalla: «%s».\n" #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format -msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" -msgstr "" -"El parámetro «%s» ahora está siempre activado. Use la opción de línea de " -"órdenes «%s» para desactivarlo.\n" +msgid "Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." +msgstr "El parámetro «%s» ahora está siempre activado. Use la opción de línea de órdenes «%s» para desactivarlo." #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" -msgstr "La solicitud X ha fallado: %s\n" +msgid "X request failed: %s" +msgstr "La solicitud X ha fallado: %s" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" @@ -676,8 +655,8 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr " screen=N\t\tPantalla X para aplicar los ajustes\n" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" -msgstr "No se puede guardar el valor gamma actual.\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." +msgstr "No se puede guardar el valor gamma actual." #: ../src/gamma-quartz.c:170 msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" @@ -688,8 +667,8 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "No se puede abrir el contexto del dispositivo.\n" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" -msgstr "El dispositivo de visualización no admite los valores gamma.\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." +msgstr "El dispositivo de visualización no admite los valores gamma." #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" @@ -741,37 +720,37 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" -msgstr "No se puede obtener la ubicación: %s.\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." +msgstr "No se puede obtener la ubicación: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" -msgstr "No se puede obtener GeoClue Manager: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." +msgstr "No se puede obtener GeoClue Manager: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" -msgstr "No se puede obtener la ruta del cliente GeoClue: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." +msgstr "No se puede obtener la ruta del cliente GeoClue: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" -msgstr "No se puede obtener el cliente GeoClue: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." +msgstr "No se puede obtener el cliente GeoClue: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" -msgstr "No se puede establecer el umbral de distancia: %s.\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." +msgstr "No se puede establecer el umbral de distancia: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" -msgstr "No se puede iniciar el cliente GeoClue: %s.\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." +msgstr "No se puede iniciar el cliente GeoClue: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" -msgstr "¡No se ha podido iniciar el proveedor GeoClue2!\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" +msgstr "¡No se ha podido iniciar el proveedor GeoClue2!" #: ../src/location-geoclue2.c:399 msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" @@ -803,8 +782,8 @@ msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "Use la ubicación encontrada por el proveedor CoreLocation.\n" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" -msgstr "Se deben establecer la latitud y la longitud.\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." +msgstr "Se deben establecer la latitud y la longitud." #: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" @@ -829,8 +808,8 @@ msgstr "" "los valores negativos representan el oeste y el sur, respectivamente.\n" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" -msgstr "El parámetro no es correcto.\n" +msgid "Malformed argument." +msgstr "El parámetro no es correcto." #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" msgstr "" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 @@ -419,102 +419,93 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgid "Malformed gamma argument." msgstr "" #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgid "Try `-h' for more information." msgstr "" #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgid "Malformed temperature argument." msgstr "" #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgid "Malformed gamma setting." msgstr "" #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" +msgid "Malformed section header in config file." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" +msgid "Malformed assignment in config file." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" +msgid "Assignment outside section in config file." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" -msgstr "" - -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " +msgid "Failed to get DRM mode resources" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" +msgid "CRTC %i lost, skipping" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format -msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format -msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:242 @@ -531,7 +522,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 @@ -539,13 +530,13 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:103 @@ -560,7 +551,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:277 @@ -588,16 +579,14 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format -msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" +msgid "Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" +msgid "X request failed: %s" msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 @@ -611,7 +600,7 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:170 @@ -623,7 +612,7 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." msgstr "" #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 @@ -667,36 +656,36 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:399 @@ -729,7 +718,7 @@ msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." msgstr "" #: ../src/location-manual.c:75 @@ -751,7 +740,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" +msgid "Malformed argument." msgstr "" #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 @@ -278,8 +278,8 @@ msgstr "Eguzkiaren goratzeak: egunez %.1f-ren gainea, gauez %.1f-ren azpian.\n" #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "Tenperaturak: %dK egunez, %dK gauez\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" +msgstr "Tenperaturak: %iK egunez, %iK gauez\n" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format @@ -457,107 +457,94 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Idatzi `-l HORNITZAILEA:help' laguntza lortzeko.\n" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "Gaizki eratutako gamma argumentua.\n" +msgid "Malformed gamma argument." +msgstr "Gaizki eratutako gamma argumentua." #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "Idatzi `-h' informazio gehiagorako.\n" +msgid "Try `-h' for more information." +msgstr "Idatzi `-h' informazio gehiagorako." #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "Kokapen-hornitzaile ezezaguna: `%s'.\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." +msgstr "Kokapen-hornitzaile ezezaguna: `%s'." #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "Doikuntza metodo ezezaguna: `%s'.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." +msgstr "Doikuntza metodo ezezaguna: `%s'." #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "Gaizki eratutako tenperatura argumentua.\n" +msgid "Malformed temperature argument." +msgstr "Gaizki eratutako tenperatura argumentua." #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "Gaizki eratutako gamma ezarpena.\n" +msgid "Malformed gamma setting." +msgstr "Gaizki eratutako gamma ezarpena." #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" -msgstr "Egunsentiko `%s' paremetroa ez da baliozkoa.\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." +msgstr "Egunsentiko `%s' paremetroa ez da baliozkoa." #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" -msgstr "Ilunabarreko `%s' paremetroa ez da baliozkoa.\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." +msgstr "Ilunabarreko `%s' paremetroa ez da baliozkoa." #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Konfigurazio ezarpen ezezaguna: `%s'.\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." +msgstr "Konfigurazio ezarpen ezezaguna: `%s'." #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" -msgstr "Gaizki eratutako sekzio goiburua konfigurazio fitxategian.\n" +msgid "Malformed section header in config file." +msgstr "Gaizki eratutako sekzio goiburua konfigurazio fitxategian." #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" -msgstr "Gaizki eratutako esleipena konfigurazio fitxategian.\n" +msgid "Malformed assignment in config file." +msgstr "Gaizki eratutako esleipena konfigurazio fitxategian." #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" -msgstr "Gaizki eratutako esleipena konfigurazio fitxategian.\n" +msgid "Assignment outside section in config file." +msgstr "Gaizki eratutako esleipena konfigurazio fitxategian." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" -msgstr "DRM zerbitzuak huts egin du: %s\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" +msgstr "DRM zerbitzuak huts egin du: %s" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" -msgstr "DRM moduko baliabideen eskuratzeak huts egin du\n" - -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " -msgstr "%d CRTCa ez da existitzen. " +msgid "Failed to get DRM mode resources" +msgstr "DRM moduko baliabideen eskuratzeak huts egin du" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" -msgstr "Onartutako CRTCak honakoak dira [0-%d].\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgstr "%i CRTCa ez da existitzen, onartutako CRTCak honakoak dira [0-%i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" -msgstr "0 CRTCa baino ez da existitzen.\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." +msgstr "%i CRTCa ez da existitzen, 0 CRTCa baino ez da existitzen." #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" -msgstr "CRTC %i galdu da, ezikusi\n" +msgid "CRTC %i lost, skipping" +msgstr "CRTC %i galdu da, ezikusi" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format -msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" -msgstr "" -"Ezin izan da CRTC %i bideo txartelarako gamma-balioa " -"ezarri. Gailuari ez zaio jaramonik egingo.\n" +msgid "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." +msgstr "Ezin izan da CRTC %i bideo txartelarako gamma-balioa ezarri. Gailuari ez zaio jaramonik egingo." #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format -msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" -msgstr "" -"Ezin izan da CRTC %i bideo txartelaren gamma-balioa " -"ezarri. Gailuari ez zaio jaramonik egingo.\n" +msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." +msgstr "Ezin izan da CRTC %i bideo txartelaren gamma-balioa ezarri. Gailuari ez zaio jaramonik egingo." #: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" @@ -575,7 +562,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" msgstr "CRTC zenbaki oso ez negatiboa izan behar du" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 @@ -583,14 +570,14 @@ msgstr "CRTC zenbaki oso ez negatiboa izan behar du" #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" -msgstr "Metodoaren parametro ezezaguna: `%s'.\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." +msgstr "Metodoaren parametro ezezaguna: `%s'." #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" -msgstr "`%s'(k) akats hau itzuli du: %d\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" +msgstr "`%s'(k) akats hau itzuli du: %i\n" #: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format @@ -604,8 +591,8 @@ msgstr "%i pantaila ez da aurkitu.\n" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" -msgstr "Gamma ramp tamaina txikiegia: %i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" +msgstr "Gamma ramp tamaina txikiegia: %i" #: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format @@ -634,19 +621,15 @@ msgstr "Ezin izan da pantailaren zenbakia irakurri: `%s'.\n" #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format -msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" -msgstr "" -"`%s` parametroa orain beti dago aktibatuta; Erabili `%s` lerroko komandoaren " -"aukera desgaitzeko.\n" +msgid "Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." +msgstr "`%s' parametroa orain beti dago aktibatuta; erabili `%s' lerroko komandoaren aukera desgaitzeko." #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" -msgstr "X eskaerak huts egin du: %s\n" +msgid "X request failed: %s" +msgstr "X eskaerak huts egin du: %s" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" @@ -659,8 +642,8 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr " screen=N\t\tdoikuntzak aplikatzeko X pantaila " #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" -msgstr "Ezin izan da uneko gammaren ramp-a gorde.\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." +msgstr "Ezin izan da uneko gammaren ramp-a gorde." #: ../src/gamma-quartz.c:170 msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" @@ -671,8 +654,8 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Ezin izan da gailuaren testuingurua ireki.\n" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" -msgstr "Pantailak ez ditu gammaren ramp-ak onartzen.\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." +msgstr "Pantailak ez ditu gammaren ramp-ak onartzen." #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" @@ -723,37 +706,37 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" -msgstr "Ezin izan da kokapena eskuratu: %s.\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." +msgstr "Ezin izan da kokapena eskuratu: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" -msgstr "Ezin izan da eskuratu GeoClue Manager: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." +msgstr "Ezin izan da eskuratu GeoClue Manager: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" -msgstr "Ezin izan da eskuratu GeoClue bezeroaren bidea: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." +msgstr "Ezin izan da eskuratu GeoClue bezeroaren bidea: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" -msgstr "Ezin izan da eskuratu GeoClue bezeroa: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." +msgstr "Ezin izan da eskuratu GeoClue bezeroa: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" -msgstr "Ezin izan da ezarri distantzia atalasea: %s.\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." +msgstr "Ezin izan da ezarri distantzia atalasea: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" -msgstr "Ezin izan da abiarazi GeoClue bezeroa: %s.\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." +msgstr "Ezin izan da abiarazi GeoClue bezeroa: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" -msgstr "GeoClue2 hornitzaileak huts egin du!\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" +msgstr "GeoClue2 hornitzaileak huts egin du!" #: ../src/location-geoclue2.c:399 msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" @@ -785,8 +768,8 @@ msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "Erabili CoreLocation hornitzaileak bilatutako kokapena.\n" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" -msgstr "Latitudea eta longitudea zehaztu behar dira.\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." +msgstr "Latitudea eta longitudea zehaztu behar dira." #: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" @@ -811,8 +794,8 @@ msgstr "" "zenbaki negatiboek mendebala / hegoa adierazten dute, hurrenez hurren.\n" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" -msgstr "Gaizki eratutako argumentua.\n" +msgid "Malformed argument." +msgstr "Gaizki eratutako argumentua." #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" msgstr "" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 @@ -431,102 +431,93 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Valitsin '-l TARJOAJA:help' antaa lisätietoja.\n" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "Vääränlainen gamman parametri.\n" +msgid "Malformed gamma argument." +msgstr "Vääränlainen gamman parametri." #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "Valitsin '-h' antaa lisätietoja.\n" +msgid "Try `-h' for more information." +msgstr "Valitsin '-h' antaa lisätietoja." #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "Tuntematon sijainnin toimittaja '%s'.\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." +msgstr "Tuntematon sijainnin toimittaja '%s'." #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "Tuntematon säätömenetelmä '%s'.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." +msgstr "Tuntematon säätömenetelmä '%s'." #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "Vääränmuotoinen värilämpötilan parametri.\n" +msgid "Malformed temperature argument." +msgstr "Vääränmuotoinen värilämpötilan parametri." #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "Vääränmuotoinen gamma-asetus.\n" +msgid "Malformed gamma setting." +msgstr "Vääränmuotoinen gamma-asetus." #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Tuntematon asetus '%s'.\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." +msgstr "Tuntematon asetus '%s'." #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" -msgstr "Konfiguraatiotiedostossa virheellisesti muotoiltu osion otsikko.\n" +msgid "Malformed section header in config file." +msgstr "Konfiguraatiotiedostossa virheellisesti muotoiltu osion otsikko." #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" -msgstr "Konfiguraatiotiedostossa virheellinen arvomääritelmä.\n" +msgid "Malformed assignment in config file." +msgstr "Konfiguraatiotiedostossa virheellinen arvomääritelmä." #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" -msgstr "Konfiguraatiotiedoston arvomääritelmä on otsikon ulkopuolella.\n" +msgid "Assignment outside section in config file." +msgstr "Konfiguraatiotiedoston arvomääritelmä on otsikon ulkopuolella." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" +msgid "Failed to get DRM mode resources" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " -msgstr "CRTC %d ei ole olemassa. " - #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" -msgstr "Kelvot CRTC:t ovat [o-%d].\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgstr "CRTC %i ei ole olemassa, kelvot CRTC:t ovat [o-%i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" -msgstr "Vain CRTC 0 on olemassa.\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." +msgstr "CRTC %i ei ole olemassa, vain CRTC 0 on olemassa." #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" +msgid "CRTC %i lost, skipping" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format -msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format -msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:242 @@ -543,7 +534,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 @@ -551,14 +542,14 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" -msgstr "Tuntematon menetelmäparametri '%s'.\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." +msgstr "Tuntematon menetelmäparametri '%s'." #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" -msgstr "'%s' palautti virheen %d\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" +msgstr "'%s' palautti virheen %i\n" #: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format @@ -572,8 +563,8 @@ msgstr "Näyttöä %i ei löytynyt.\n" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" -msgstr "Gamman askellus liian pieni: %i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" +msgstr "Gamman askellus liian pieni: %i" #: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format @@ -600,17 +591,15 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format -msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" +msgid "Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" -msgstr "X-kutsu epäonnistui: %s\n" +msgid "X request failed: %s" +msgstr "X-kutsu epäonnistui: %s" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" @@ -623,7 +612,7 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:170 @@ -635,8 +624,8 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Laitetta ei saada avattua käsittelyyn.\n" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" -msgstr "Näyttö ei tue gamman askellusta.\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." +msgstr "Näyttö ei tue gamman askellusta." #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" @@ -679,36 +668,36 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:399 @@ -741,8 +730,8 @@ msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" -msgstr "Leveys- ja pituupiiri on asetettava.\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." +msgstr "Leveys- ja pituupiiri on asetettava." #: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" @@ -765,8 +754,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" -msgstr "Vääränmuotoinen parametri.\n" +msgid "Malformed argument." +msgstr "Vääränmuotoinen parametri." #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" @@ -282,8 +282,8 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "Températures : %dK le jour, %dK la nuit\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" +msgstr "Températures : %iK le jour, %iK la nuit\n" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format @@ -473,108 +473,94 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Essayez « -l FOURNISSEUR:help » pour obtenir de l'aide.\n" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "Argument gamma mal formé.\n" +msgid "Malformed gamma argument." +msgstr "Argument gamma mal formé." #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "Essayez « -h » pour plus de renseignements.\n" +msgid "Try `-h' for more information." +msgstr "Essayez « -h » pour plus de renseignements." #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "Fournisseur de localisation « %s » inconnu.\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." +msgstr "Fournisseur de localisation « %s » inconnu." #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "Méthode d'ajustement « %s » inconnue.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." +msgstr "Méthode d'ajustement « %s » inconnue." #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "Argument de la température incorrect.\n" +msgid "Malformed temperature argument." +msgstr "Argument de la température incorrect." #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "Paramètre gamma mal formé.\n" +msgid "Malformed gamma setting." +msgstr "Paramètre gamma mal formé." #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" -msgstr "Paramètre d'aube `%s' mal formé.\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." +msgstr "Paramètre d'aube `%s' mal formé." #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" -msgstr "Paramètre de crépuscule `%s' mal formé.\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." +msgstr "Paramètre de crépuscule `%s' mal formé." #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Paramètre de configuration « %s » inconnu.\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." +msgstr "Paramètre de configuration « %s » inconnu." #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" -msgstr "Section header mal formée dans le fichier de configuration.\n" +msgid "Malformed section header in config file." +msgstr "Section header mal formée dans le fichier de configuration." #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" -msgstr "Affectation mal formée dans le fichier de configuration.\n" +msgid "Malformed assignment in config file." +msgstr "Affectation mal formée dans le fichier de configuration." #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" -msgstr "" -"Affectation en dehors d'une section dans le fichier de configuration.\n" +msgid "Assignment outside section in config file." +msgstr "Affectation en dehors d'une section dans le fichier de configuration." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le DRM : %s\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le DRM : %s" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" -msgstr "Impossible d'obtenir les ressources en mode DRM\n" - -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " -msgstr "Le CRTC %d n'existe pas. " +msgid "Failed to get DRM mode resources" +msgstr "Impossible d'obtenir les ressources en mode DRM" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" -msgstr "Les CRTCs valides sont [0-%d].\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgstr "Le CRTC %i n'existe pas, les CRTCs valides sont [0-%i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" -msgstr "Le CRTC 0 est le seul à exister.\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." +msgstr "Le CRTC %i n'existe pas, le CRTC 0 est le seul à exister." #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" -msgstr "CRTC %i perdu, abandon\n" +msgid "CRTC %i lost, skipping" +msgstr "CRTC %i perdu, abandon" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format -msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" -msgstr "" -"Impossible d'obtenir la taille de rampe de couleur pour le CRTC %i\n" -"sur la carte graphique% i, dispositif ignoré.\n" +msgid "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." +msgstr "Impossible d'obtenir la taille de rampe de couleur pour le CRTC %i sur la carte graphique% i, dispositif ignoré." #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format -msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" -msgstr "" -"DRM ne peut pas lire les rampes de couleurs sur CRTC %i sur\n" -"les carte graphique %i, dispositif ignoré.\n" +msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." +msgstr "DRM ne peut pas lire les rampes de couleurs sur CRTC %i sur les carte graphique %i, dispositif ignoré." #: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" @@ -592,22 +578,22 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" -msgstr "Le CRTC doit être un nombre entier positif\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" +msgstr "Le CRTC doit être un nombre entier positif" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 #: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" -msgstr "Paramètre de la méthode inconnu : « %s ».\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." +msgstr "Paramètre de la méthode inconnu : « %s »." #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" -msgstr "« %s » a retourné l'erreur %d\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" +msgstr "« %s » a retourné l'erreur %i\n" #: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format @@ -621,8 +607,8 @@ msgstr "Moniteur %i introuvable.\n" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" -msgstr "La taille de la rampe gamma est trop petite : %i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" +msgstr "La taille de la rampe gamma est trop petite : %i" #: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format @@ -649,19 +635,15 @@ msgstr "Impossible de lire le numéro d'écran : `%s'\n" #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format -msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" -msgstr "" -"Le paramètre `%s` est désormais tout le temps activé ; utilisez l'option " -"`%s` en ligne de commande pour le désactiver.\n" +msgid "Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." +msgstr "Le paramètre `%s' est désormais tout le temps activé ; utilisez l'option `%s' en ligne de commande pour le désactiver." #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" -msgstr "La requête X a échoué : %s\n" +msgid "X request failed: %s" +msgstr "La requête X a échoué : %s" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" @@ -674,8 +656,8 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" -msgstr "Impossible d'enregistrer la rampe gamma actuelle.\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." +msgstr "Impossible d'enregistrer la rampe gamma actuelle." #: ../src/gamma-quartz.c:170 msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" @@ -686,9 +668,8 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le contexte du dispositif.\n" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" -msgstr "" -"Le périphérique d'affichage ne prend pas en charge les rampes gamma.\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." +msgstr "Le périphérique d'affichage ne prend pas en charge les rampes gamma." #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" @@ -741,37 +722,37 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" -msgstr "Impossible d'obtenir la localisation : %s.\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." +msgstr "Impossible d'obtenir la localisation : %s." #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" -msgstr "Impossible d'accéder au GeoClue Manager : %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." +msgstr "Impossible d'accéder au GeoClue Manager : %s." #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" -msgstr "Impossible d'obtenir le chemin du client GeoClue : %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." +msgstr "Impossible d'obtenir le chemin du client GeoClue : %s." #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" -msgstr "Impossible d'obtenir le client GeoClue : %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." +msgstr "Impossible d'obtenir le client GeoClue : %s." #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" -msgstr "Impossible de définir le seuil de distance : %s.\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." +msgstr "Impossible de définir le seuil de distance : %s." #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" -msgstr "Impossible de démarrer le client GeoClue : %s.\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." +msgstr "Impossible de démarrer le client GeoClue : %s." #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" -msgstr "Impossible de lancer le fournisser GeoClue2 !\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" +msgstr "Impossible de lancer le fournisser GeoClue2 !" #: ../src/location-geoclue2.c:399 msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" @@ -805,8 +786,8 @@ msgstr "" "Utilise la localisation découverte par le fournisseur Corelocation.\n" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" -msgstr "La latitude et longitude doivent être spécifiées.\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." +msgstr "La latitude et longitude doivent être spécifiées." #: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" @@ -831,8 +812,8 @@ msgstr "" "des valeurs négatives représentant l'ouest / le sud, respectivement.\n" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" -msgstr "Paramètre incorrect.\n" +msgid "Malformed argument." +msgstr "Paramètre incorrect." #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" msgstr "" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 @@ -424,102 +424,93 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Prova `-l FORNECEDOR:help' para axuda.\n" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgid "Malformed gamma argument." msgstr "" #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgid "Try `-h' for more information." msgstr "" #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgid "Malformed temperature argument." msgstr "" #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "Axuste de gamma incorrecto.\n" +msgid "Malformed gamma setting." +msgstr "Axuste de gamma incorrecto." #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Axuste de configuración desconñecido `%s'.\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." +msgstr "Axuste de configuración desconñecido `%s'." #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" +msgid "Malformed section header in config file." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" -msgstr "Os datos asignados no ficheiro de configuración son incorrectos.\n" +msgid "Malformed assignment in config file." +msgstr "Os datos asignados no ficheiro de configuración son incorrectos." #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" +msgid "Assignment outside section in config file." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" -msgstr "" - -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " +msgid "Failed to get DRM mode resources" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" +msgid "CRTC %i lost, skipping" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format -msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format -msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:242 @@ -536,7 +527,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 @@ -544,14 +535,14 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" -msgstr "`%s' devolveu o erro %d\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" +msgstr "`%s' devolveu o erro %i\n" #: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format @@ -565,7 +556,7 @@ msgstr "A pantalla %i podería non atoparse.\n" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:277 @@ -593,16 +584,14 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format -msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" +msgid "Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" +msgid "X request failed: %s" msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 @@ -616,7 +605,7 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:170 @@ -628,7 +617,7 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." msgstr "" #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 @@ -672,36 +661,36 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:399 @@ -734,7 +723,7 @@ msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." msgstr "" #: ../src/location-manual.c:75 @@ -756,8 +745,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" -msgstr "Argumento formado incorrectamente.\n" +msgid "Malformed argument." +msgstr "Argumento formado incorrectamente." #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" @@ -68,45 +68,45 @@ msgstr "ללא" #: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107 msgid "Daytime" -msgstr "Daytime" +msgstr "" #: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111 msgid "Night" -msgstr "Night" +msgstr "" #: ../src/redshift.c:138 msgid "Transition" -msgstr "Transition" +msgstr "" #: ../src/redshift.c:225 #, c-format msgid "Period: %s\n" -msgstr "Period: %s\n" +msgstr "" #: ../src/redshift.c:228 #, c-format msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" -msgstr "Period: %s (%.2f%% day)\n" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' #: ../src/redshift.c:240 msgid "N" -msgstr "N" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' #: ../src/redshift.c:242 msgid "S" -msgstr "S" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' #: ../src/redshift.c:244 msgid "E" -msgstr "E" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' #: ../src/redshift.c:246 msgid "W" -msgstr "W" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. #. The string following each number is an abreviation for @@ -114,18 +114,18 @@ msgstr "W" #: ../src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" -msgstr "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" +msgstr "" #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "Initialization of %s failed.\n" +msgstr "" #: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 #: ../src/redshift.c:463 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" -msgstr "Failed to set %s option.\n" +msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. @@ -133,24 +133,24 @@ msgstr "Failed to set %s option.\n" #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgstr "" #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" -msgstr "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "" #: ../src/redshift.c:400 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "Failed to start provider %s.\n" +msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #: ../src/redshift.c:436 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:466 @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:478 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgstr "" #: ../src/redshift.c:509 #, c-format @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 #: ../src/redshift.c:1187 msgid "Unable to read system time.\n" -msgstr "Unable to read system time.\n" +msgstr "" #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 #: ../src/redshift.c:1172 msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "" #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 msgid "Invalid location returned from provider.\n" @@ -195,17 +195,17 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:1253 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" -msgstr "Color temperature: %uK\n" +msgstr "" #: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" -msgstr "Brightness: %.2f\n" +msgstr "" #: ../src/redshift.c:686 #, c-format msgid "Status: %s\n" -msgstr "Status: %s\n" +msgstr "" #: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 msgid "Disabled" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "פעיל" #: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 #: ../src/redshift.c:1285 msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "" #: ../src/redshift.c:854 msgid "" @@ -242,16 +242,16 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:1011 msgid "Trying next provider...\n" -msgstr "Trying next provider...\n" +msgstr "" #: ../src/redshift.c:1017 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" -msgstr "Using provider `%s'.\n" +msgstr "" #: ../src/redshift.c:1025 msgid "No more location providers to try.\n" -msgstr "No more location providers to try.\n" +msgstr "" #: ../src/redshift.c:1034 #, c-format @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" msgstr "" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 @@ -334,13 +334,13 @@ msgstr "" #: ../src/options.c:159 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" -msgstr "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap #: ../src/options.c:165 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" -msgstr "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap @@ -350,9 +350,6 @@ msgid "" " -v\t\tVerbose output\n" " -V\t\tShow program version\n" msgstr "" -" -h\t\tDisplay this help message\n" -" -v\t\tVerbose output\n" -" -V\t\tShow program version\n" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated @@ -396,134 +393,121 @@ msgid "" " Daytime temperature: %uK\n" " Night temperature: %uK\n" msgstr "" -"Default values:\n" -"\n" -" Daytime temperature: %uK\n" -" Night temperature: %uK\n" #: ../src/options.c:225 msgid "Available adjustment methods:\n" -msgstr "Available adjustment methods:\n" +msgstr "" #: ../src/options.c:231 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" -msgstr "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/options.c:234 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" -msgstr "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "" #: ../src/options.c:241 msgid "Available location providers:\n" -msgstr "Available location providers:\n" +msgstr "" #: ../src/options.c:247 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" -msgstr "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/options.c:250 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" -msgstr "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "Malformed gamma argument.\n" +msgid "Malformed gamma argument." +msgstr "" #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "" #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "Unknown location provider `%s'.\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." +msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." +msgstr "" #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgid "Malformed temperature argument." msgstr "" #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgid "Malformed gamma setting." msgstr "" #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" +msgid "Malformed section header in config file." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" +msgid "Malformed assignment in config file." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" +msgid "Assignment outside section in config file." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" -msgstr "" - -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " +msgid "Failed to get DRM mode resources" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" +msgid "CRTC %i lost, skipping" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format -msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format -msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:242 @@ -540,7 +524,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 @@ -548,13 +532,13 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:103 @@ -569,7 +553,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:277 @@ -597,16 +581,14 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format -msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" +msgid "Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" +msgid "X request failed: %s" msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 @@ -620,7 +602,7 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:170 @@ -632,7 +614,7 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." msgstr "" #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 @@ -662,7 +644,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-dummy.c:75 #, c-format msgid "Temperature: %i\n" -msgstr "Temperature: %i\n" +msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:59 #, c-format @@ -676,36 +658,36 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:399 @@ -738,7 +720,7 @@ msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." msgstr "" #: ../src/location-manual.c:75 @@ -760,7 +742,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" +msgid "Malformed argument." msgstr "" #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" msgstr "" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 @@ -422,102 +422,93 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "मदद के लिए `-l PROVIDER:help' का प्रयास करें.\n" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgid "Malformed gamma argument." msgstr "" #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgid "Try `-h' for more information." msgstr "" #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgid "Malformed temperature argument." msgstr "" #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgid "Malformed gamma setting." msgstr "" #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" +msgid "Malformed section header in config file." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" +msgid "Malformed assignment in config file." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" +msgid "Assignment outside section in config file." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" -msgstr "" - -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " +msgid "Failed to get DRM mode resources" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" +msgid "CRTC %i lost, skipping" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format -msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format -msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:242 @@ -534,7 +525,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 @@ -542,13 +533,13 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:103 @@ -563,7 +554,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:277 @@ -591,16 +582,14 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format -msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" +msgid "Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" +msgid "X request failed: %s" msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 @@ -614,7 +603,7 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:170 @@ -626,7 +615,7 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." msgstr "" #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 @@ -670,36 +659,36 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:399 @@ -732,7 +721,7 @@ msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." msgstr "" #: ../src/location-manual.c:75 @@ -754,7 +743,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" +msgid "Malformed argument." msgstr "" #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" msgstr "" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 @@ -429,102 +429,93 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Probajte `-l PRUŽATELJ_USLUGE:help' za pomoć.\n" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "Netočan gama argument.\n" +msgid "Malformed gamma argument." +msgstr "Netočan gama argument." #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "Pokušajte `-h' za pojedinosti.\n" +msgid "Try `-h' for more information." +msgstr "Pokušajte `-h' za pojedinosti." #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "Nepoznat pružatelj usluge lociranja `%s'.\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." +msgstr "Nepoznat pružatelj usluge lociranja `%s'." #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "Nepoznata način podešavanja `%s'.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." +msgstr "Nepoznata način podešavanja `%s'." #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "Netočna postavka temperature.\n" +msgid "Malformed temperature argument." +msgstr "Netočna postavka temperature." #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "Netočne gama postavke.\n" +msgid "Malformed gamma setting." +msgstr "Netočne gama postavke." #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Nepoznate postavke `%s'.\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." +msgstr "Nepoznate postavke `%s'." #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" -msgstr "Neispravno zaglavlje u datoteci s postavkama.\n" +msgid "Malformed section header in config file." +msgstr "Neispravno zaglavlje u datoteci s postavkama." #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" -msgstr "Neispravna dodjela vrijednosti u datoteci s postaavkama.\n" +msgid "Malformed assignment in config file." +msgstr "Neispravna dodjela vrijednosti u datoteci s postaavkama." #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" -msgstr "Dodjela vrijednosti izvan okvira u datoteci s postavkama.\n" +msgid "Assignment outside section in config file." +msgstr "Dodjela vrijednosti izvan okvira u datoteci s postavkama." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" +msgid "Failed to get DRM mode resources" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " -msgstr "CRTC %d ne postoji. " - #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" -msgstr "Valjani CRTCs su [0-%d].\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgstr "CRTC %i ne postoji, valjani CRTCs su [0-%i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" -msgstr "Postoji samo CRTC 0.\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." +msgstr "CRTC %i ne postoji, postoji samo CRTC 0." #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" +msgid "CRTC %i lost, skipping" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format -msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format -msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:242 @@ -541,7 +532,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 @@ -549,14 +540,14 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" -msgstr "Neispravan parametar `%s' za metodu.\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." +msgstr "Neispravan parametar `%s' za metodu." #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" -msgstr "`%s' je vratio grešku %d\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" +msgstr "`%s' je vratio grešku %i\n" #: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format @@ -570,8 +561,8 @@ msgstr "Zaslon %i nije moguće pronaći.\n" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" -msgstr "Veličina gama krivulje je premala: %i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" +msgstr "Veličina gama krivulje je premala: %i" #: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format @@ -598,17 +589,15 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format -msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" +msgid "Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" -msgstr "X zahtjev nije uspio: %s\n" +msgid "X request failed: %s" +msgstr "X zahtjev nije uspio: %s" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" @@ -621,8 +610,8 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" -msgstr "Nije moguće spremiti trenutnu gama krivulju.\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." +msgstr "Nije moguće spremiti trenutnu gama krivulju." #: ../src/gamma-quartz.c:170 msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" @@ -633,8 +622,8 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Nemoguće je otvoriti sadržaj uređaja.\n" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" -msgstr "Zaslon ne podržava gama krivulju.\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." +msgstr "Zaslon ne podržava gama krivulju." #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" @@ -677,36 +666,36 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:399 @@ -739,8 +728,8 @@ msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" -msgstr "Zemljopisna širina i dužina moraju biti postavljene.\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." +msgstr "Zemljopisna širina i dužina moraju biti postavljene." #: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" @@ -763,8 +752,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" -msgstr "Neispravan argument.\n" +msgid "Malformed argument." +msgstr "Neispravan argument." #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" @@ -280,8 +280,8 @@ msgstr "Nap szögmagasságai: nappal %.1f felett, éjszaka %.1f alatt\n" #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "Hőmérsékletek: %dK nappal, %dK éjszaka\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" +msgstr "Hőmérsékletek: %iK nappal, %iK éjszaka\n" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format @@ -444,107 +444,94 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Próbálja ezt `-l PROVIDER:help' segítséghez.\n" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "Rosszul megadott gamma érték.\n" +msgid "Malformed gamma argument." +msgstr "Rosszul megadott gamma érték." #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "Próbálja ezt `-h' további információ eléréséhez.\n" +msgid "Try `-h' for more information." +msgstr "Próbálja ezt `-h' további információ eléréséhez." #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "%s ismeretlen helyzet szolgáltató.\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." +msgstr "%s ismeretlen helyzet szolgáltató." #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "`%s' ismeretlen beállítási mód.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." +msgstr "`%s' ismeretlen beállítási mód." #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "Rosszul megadott hőmérséklet érték.\n" +msgid "Malformed temperature argument." +msgstr "Rosszul megadott hőmérséklet érték." #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "Rosszul megadott gamma beállítás.\n" +msgid "Malformed gamma setting." +msgstr "Rosszul megadott gamma beállítás." #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" -msgstr "A halynal-beállítás '%s' érvénytelen!\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." +msgstr "A halynal-beállítás '%s' érvénytelen!" #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" -msgstr "A naplemente-beállítás '%s' érvénytelen!\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." +msgstr "A naplemente-beállítás '%s' érvénytelen!" #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Ismeretlen beállítási érték `%s'.\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." +msgstr "Ismeretlen beállítási érték `%s'." #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" -msgstr "Nem megfelelő fejléc szegmens a beállító fájlban.\n" +msgid "Malformed section header in config file." +msgstr "Nem megfelelő fejléc szegmens a beállító fájlban." #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" -msgstr "Nem megfelelő kijelölés a beállító fájlban.\n" +msgid "Malformed assignment in config file." +msgstr "Nem megfelelő kijelölés a beállító fájlban." #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" -msgstr "Külső szakasz kijelölés a beállító fájlban.\n" +msgid "Assignment outside section in config file." +msgstr "Külső szakasz kijelölés a beállító fájlban." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" -msgstr "Nem lehetett a %s DRM-egséget kinyitni\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" +msgstr "Nem lehetett a %s DRM-egséget kinyitni" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" -msgstr "Hibázott a DRM módú erőforrások meghívásánál\n" - -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " -msgstr "CRTC %d nem létezik. " +msgid "Failed to get DRM mode resources" +msgstr "Hibázott a DRM módú erőforrások meghívásánál" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" -msgstr "Ezek érvényes CRTC-k [0-%d].\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgstr "CRTC %i nem létezik, ezek érvényes CRTC-k [0-%i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" -msgstr "Csak CRTC 0 létezik.\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." +msgstr "CRTC %i nem létezik, csak CRTC 0 létezik." #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" -msgstr "CRTC %i elveszett, átugorja\n" +msgid "CRTC %i lost, skipping" +msgstr "CRTC %i elveszett, átugorja" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format -msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" -msgstr "" -"Nem tudja a CRTC %i gamma emelkedési szintet a\n" -" %i grafikus kártyán, eszköz figyelmen kívül hagyása.\n" +msgid "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." +msgstr "Nem tudja a CRTC %i gamma emelkedési szintet a %i grafikus kártyán, eszköz figyelmen kívül hagyása." #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format -msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" -msgstr "" -"DRM nem tudja kiolvasni a CRTC %i gamma emelkedéseket a\n" -"%i grafikus kártyán, eszköz figyelmen kívül hagyása.\n" +msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." +msgstr "DRM nem tudja kiolvasni a CRTC %i gamma emelkedéseket a %i grafikus kártyán, eszköz figyelmen kívül hagyása." #: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" @@ -562,22 +549,22 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" -msgstr "CRTC nem lehet negatív változó\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" +msgstr "CRTC nem lehet negatív változó" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 #: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" -msgstr "Ismeretlen mód paraméter: `%s'.\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." +msgstr "Ismeretlen mód paraméter: `%s'." #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" -msgstr "`%s' visszatért hibával %d\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" +msgstr "`%s' visszatért hibával %i\n" #: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format @@ -591,8 +578,8 @@ msgstr "%i képernyő nem található.\n" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" -msgstr "Gamma emelkedés mérete túl kicsi: %i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" +msgstr "Gamma emelkedés mérete túl kicsi: %i" #: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format @@ -622,17 +609,15 @@ msgstr "A képernyö '%s' nem olvasható.\n" #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format -msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" +msgid "Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" -msgstr "X igénylés hibás: %s\n" +msgid "X request failed: %s" +msgstr "X igénylés hibás: %s" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" @@ -645,8 +630,8 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" -msgstr "Nem tudja menteni a jelenlegi gamma emelkedést.\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." +msgstr "Nem tudja menteni a jelenlegi gamma emelkedést." #: ../src/gamma-quartz.c:170 msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" @@ -657,8 +642,8 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Nem tudja megnyitni a készülék függőségeit.\n" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" -msgstr "Kijelző készülék nem támogatja a gamma emelkedést.\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." +msgstr "Kijelző készülék nem támogatja a gamma emelkedést." #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" @@ -705,37 +690,37 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" -msgstr "Nem éri el a helyszín: %s.\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." +msgstr "Nem éri el a helyszín: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" -msgstr "Nem éri el a GeoClue kezelőt: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." +msgstr "Nem éri el a GeoClue kezelőt: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" -msgstr "Nem éri el a GeoClue kliens szolgáltató elérési útját: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." +msgstr "Nem éri el a GeoClue kliens szolgáltató elérési útját: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" -msgstr "Nem éri el a GeoClue kliens szolgáltatót: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." +msgstr "Nem éri el a GeoClue kliens szolgáltatót: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" -msgstr "Nem tudja beállítani a távolsági küszöbértéket: %s.\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." +msgstr "Nem tudja beállítani a távolsági küszöbértéket: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" -msgstr "Nem tudja elindítani a GeoClue klienst: %s.\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." +msgstr "Nem tudja elindítani a GeoClue klienst: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" -msgstr "Nem lehetett indítani a GeoClue2 szolgáltatót!\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" +msgstr "Nem lehetett indítani a GeoClue2 szolgáltatót!" #: ../src/location-geoclue2.c:399 msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" @@ -770,8 +755,8 @@ msgstr "" "A fő helyiség adatbázis szolgáltató által elővett helyzet használata.\n" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" -msgstr "Szélességi és hosszúsági köröket be kell állítani.\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." +msgstr "Szélességi és hosszúsági köröket be kell állítani." #: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" @@ -796,8 +781,8 @@ msgstr "" "negatív számok képviselik a nyugat / dél megfelelő irányokat.\n" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" -msgstr "Rosszul megadott érték.\n" +msgid "Malformed argument." +msgstr "Rosszul megadott érték." #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" @@ -278,8 +278,8 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "Temperature: %dK di giorno, %dK di notte\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" +msgstr "Temperature: %iK di giorno, %iK di notte\n" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format @@ -442,103 +442,93 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Provare \"-m PROVIDER:help\" per informazioni aggiuntive.\n" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "Argomento di gamma in forma errata.\n" +msgid "Malformed gamma argument." +msgstr "Argomento di gamma in forma errata." #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "Provare \"-h\" per maggiori informazioni.\n" +msgid "Try `-h' for more information." +msgstr "Provare \"-h\" per maggiori informazioni." #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "Provider della posizione sconosciuto \"%s\".\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." +msgstr "Provider della posizione sconosciuto \"%s\"." #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "Metodo di regolazione \"%s\" sconosciuto.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." +msgstr "Metodo di regolazione \"%s\" sconosciuto." #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "Argomento della temperatura in forma errata.\n" +msgid "Malformed temperature argument." +msgstr "Argomento della temperatura in forma errata." #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "Impostazioni gamma in forma errata.\n" +msgid "Malformed gamma setting." +msgstr "Impostazioni gamma in forma errata." #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Impostazione di configurazione sconosciuta \"%s\".\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." +msgstr "Impostazione di configurazione sconosciuta \"%s\"." #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" -msgstr "" -"Intestazione di sezione in forma errata nel file di configurazione.\n" +msgid "Malformed section header in config file." +msgstr "Intestazione di sezione in forma errata nel file di configurazione." #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" -msgstr "Assegnamento in forma errata nel file di configurazione.\n" +msgid "Malformed assignment in config file." +msgstr "Assegnamento in forma errata nel file di configurazione." #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" -msgstr "Sezione esterna dell'assegnamento nel file di configurazione.\n" +msgid "Assignment outside section in config file." +msgstr "Sezione esterna dell'assegnamento nel file di configurazione." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" -msgstr "Impossibile ottenere le risorse per la modalità DRM\n" - -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " -msgstr "CRTC %d non esiste. " +msgid "Failed to get DRM mode resources" +msgstr "Impossibile ottenere le risorse per la modalità DRM" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" -msgstr "I CRTC validi sono [0-%d].\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgstr "CRTC %i non esiste, i CRTC validi sono [0-%i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" -msgstr "Esiste solo il CRTC 0.\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." +msgstr "CRTC %i non esiste, esiste solo il CRTC 0." #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" -msgstr "CRTC %i perso, salto\n" +msgid "CRTC %i lost, skipping" +msgstr "CRTC %i perso, salto" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format -msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format -msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:242 @@ -555,22 +545,22 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" -msgstr "CRCT deve essere un valore intero non negativo\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" +msgstr "CRCT deve essere un valore intero non negativo" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 #: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" -msgstr "Parametro del metodo sconosciuto: \"%s\".\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." +msgstr "Parametro del metodo sconosciuto: \"%s\"." #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" -msgstr "\"%s\" ha prodotto l'errore %d\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" +msgstr "\"%s\" ha prodotto l'errore %i\n" #: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format @@ -584,8 +574,8 @@ msgstr "Lo schermo %i non è stato trovato.\n" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" -msgstr "Dimensione della scala di gamma troppo piccola: %i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" +msgstr "Dimensione della scala di gamma troppo piccola: %i" #: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format @@ -612,17 +602,15 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format -msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" +msgid "Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" -msgstr "Richiesta X non riuscita: %s\n" +msgid "X request failed: %s" +msgstr "Richiesta X non riuscita: %s" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" @@ -635,8 +623,8 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" -msgstr "Impossibile salvare la scala di gamma attuale.\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." +msgstr "Impossibile salvare la scala di gamma attuale." #: ../src/gamma-quartz.c:170 msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" @@ -647,8 +635,8 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Impossibile aprire il contesto del dispositivo.\n" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" -msgstr "La periferica di visualizzazione non supporta la scala di gamma.\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." +msgstr "La periferica di visualizzazione non supporta la scala di gamma." #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" @@ -695,36 +683,36 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" -msgstr "Impossibile ottenere la posizione: %s.\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." +msgstr "Impossibile ottenere la posizione: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" -msgstr "Impossibile ottenere il gestore Geoclue: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." +msgstr "Impossibile ottenere il gestore Geoclue: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" -msgstr "Impossibile ottenere il percorso del client Geoclue: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." +msgstr "Impossibile ottenere il percorso del client Geoclue: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" -msgstr "Impossibile ottenere il client Geoclue: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." +msgstr "Impossibile ottenere il client Geoclue: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" -msgstr "Impossibile impostare la sogli di distanza: %s.\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." +msgstr "Impossibile impostare la sogli di distanza: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" -msgstr "Impossibile avviare il client Geoclue: %s.\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." +msgstr "Impossibile avviare il client Geoclue: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:399 @@ -757,9 +745,8 @@ msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" -msgstr "" -"La latitudine e la longitudine devono essere impostate obbligatoriamente.\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." +msgstr "La latitudine e la longitudine devono essere impostate obbligatoriamente." #: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" @@ -782,8 +769,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" -msgstr "Argomento in forma errata.\n" +msgid "Malformed argument." +msgstr "Argomento in forma errata." #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" @@ -270,8 +270,8 @@ msgstr "太陽の高度範囲: 昼間は %.1f° より上, 夜間は %.1f° よ #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "温度: 昼間 %dK, 夜間 %dK\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" +msgstr "温度: 昼間 %iK, 夜間 %iK\n" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format @@ -448,107 +448,94 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "`-l プロバイダ名:help' でヘルプが参照できます。\n" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "不正なガンマ引数です。\n" +msgid "Malformed gamma argument." +msgstr "不正なガンマ引数です。" #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "`-h' で詳細情報が参照できます。\n" +msgid "Try `-h' for more information." +msgstr "`-h' で詳細情報が参照できます。" #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "不明な位置プロバイダ `%s' です。\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." +msgstr "不明な位置プロバイダ `%s' です。" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "不明な調整方式 `%s' です。\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." +msgstr "不明な調整方式 `%s' です。" #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "不正な温度の引数です。\n" +msgid "Malformed temperature argument." +msgstr "不正な温度の引数です。" #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "不正なガンマ設定です。\n" +msgid "Malformed gamma setting." +msgstr "不正なガンマ設定です。" #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" -msgstr "不正な日の出時刻の設定 `%s' です。\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." +msgstr "不正な日の出時刻の設定 `%s' です。" #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" -msgstr "不正な日の入り時刻の設定 `%s' です。\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." +msgstr "不正な日の入り時刻の設定 `%s' です。" #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "不明な設定項目 `%s' です。\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." +msgstr "不明な設定項目 `%s' です。" #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" -msgstr "設定ファイルに不正なセクション ヘッダがあります。\n" +msgid "Malformed section header in config file." +msgstr "設定ファイルに不正なセクション ヘッダがあります。" #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" -msgstr "設定ファイルに不正な代入があります。\n" +msgid "Malformed assignment in config file." +msgstr "設定ファイルに不正な代入があります。" #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" -msgstr "設定ファイルにセクション外の代入があります。\n" +msgid "Assignment outside section in config file." +msgstr "設定ファイルにセクション外の代入があります。" #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" msgstr "DRM デバイスを開くのに失敗しました: %s\n" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" -msgstr "DRM モード リソースの取得に失敗しました\n" - -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " -msgstr "CRTC %d は存在しません。 " +msgid "Failed to get DRM mode resources" +msgstr "DRM モード リソースの取得に失敗しました" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" -msgstr "有効な CRTC は [0-%d] です。\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgstr "CRTC %i は存在しません、有効な CRTC は [0-%i] です。" #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" -msgstr "CRTC 0 しか存在しません。\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." +msgstr "CRTC %i は存在しません、CRTC 0 しか存在しません。" #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" -msgstr "CRTC %i を見失いました、スキップします\n" +msgid "crtc %i lost, skipping" +msgstr "CRTC %i を見失いました、スキップします" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format -msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" -msgstr "" -"グラフィックス カード %i 上の CRTC %i のガンマ ランプの\n" -"サイズが取得できませんでした、デバイスを無視します。\n" +msgid "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." +msgstr "グラフィックス カード %i 上の CRTC %i のガンマ ランプの サイズが取得できませんでした、デバイスを無視します。" #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format -msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" -msgstr "" -"DRM は グラフィックス カード %i 上の CRTC %i のガンマ ランプを\n" -"読み込めませんでした、デバイスを無視します。\n" +msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." +msgstr "DRM は グラフィックス カード %i 上の CRTC %i のガンマ ランプを 読み込めませんでした、デバイスを無視します。" #: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" @@ -566,22 +553,22 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" -msgstr "CRTC は負でない整数でなければなりません\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" +msgstr "CRTC は負でない整数でなければなりません" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 #: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" -msgstr "方式のパラメータが不明です: `%s'\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." +msgstr "方式のパラメータが不明です: `%s'" #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" -msgstr "`%s' はエラー %d を返しました\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" +msgstr "`%s' はエラー %i を返しました\n" #: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format @@ -595,8 +582,8 @@ msgstr "スクリーン %i を見つけられませんでした。\n" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" -msgstr "ガンマ ランプのサイズが小さすぎます: %i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" +msgstr "ガンマ ランプのサイズが小さすぎます: %i" #: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format @@ -625,17 +612,15 @@ msgstr "スクリーンの番号を読み込めません: `%s'\n" #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format -msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" -msgstr "現在のバージョンではパラメータ `%s` は常に有効です; コマンド ライン オプション `%s` を用いると無効になります。\n" +msgid "Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." +msgstr "現在のバージョンではパラメータ `%s' は常に有効です; コマンド ライン オプション `%s' を用いると無効になります。" #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" -msgstr "X のリクエストに失敗しました: %s\n" +msgid "X request failed: %s" +msgstr "X のリクエストに失敗しました: %s" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" @@ -648,8 +633,8 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr " screen=N\t\t調整を適用する X のスクリーン\n" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" -msgstr "現在のガンマ ランプを保存できません。\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." +msgstr "現在のガンマ ランプを保存できません。" #: ../src/gamma-quartz.c:170 msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" @@ -660,8 +645,8 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "デバイス コンテキストを開けません。\n" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" -msgstr "ディスプレイ デバイスはガンマ ランプをサポートしていません。\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." +msgstr "ディスプレイ デバイスはガンマ ランプをサポートしていません。" #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" @@ -708,37 +693,37 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" -msgstr "位置を取得できません: %s\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." +msgstr "位置を取得できません: %s" #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" -msgstr "GeoClue マネージャを取得できません: %s\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." +msgstr "GeoClue マネージャを取得できません: %s" #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" -msgstr "GeoClue クライアント パスを取得できません: %s\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." +msgstr "GeoClue クライアント パスを取得できません: %s" #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" -msgstr "GeoClue クライアントを取得できません: %s\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." +msgstr "GeoClue クライアントを取得できません: %s" #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" -msgstr "距離のしきい値を設定できません: %s\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." +msgstr "距離のしきい値を設定できません: %s" #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" -msgstr "GeoClue クライアントを開始できません: %s\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." +msgstr "GeoClue クライアントを開始できません: %s" #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" -msgstr "GeoClue2 プロバイダ の開始に失敗しました!\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" +msgstr "GeoClue2 プロバイダ の開始に失敗しました!" #: ../src/location-geoclue2.c:399 msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" @@ -770,8 +755,8 @@ msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "Corelocation プロバイダによって見つかった位置を使用します。\n" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" -msgstr "緯度と経度が設定されていなければなりません。\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." +msgstr "緯度と経度が設定されていなければなりません。" #: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" @@ -796,8 +781,8 @@ msgstr "" "負の値は西 / 南をそれぞれ表します。\n" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" -msgstr "不正な引数です。\n" +msgid "Malformed argument." +msgstr "不正な引数です。" #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" msgstr "" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 @@ -419,102 +419,93 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgid "Malformed gamma argument." msgstr "" #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgid "Try `-h' for more information." msgstr "" #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgid "Malformed temperature argument." msgstr "" #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgid "Malformed gamma setting." msgstr "" #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" +msgid "Malformed section header in config file." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" +msgid "Malformed assignment in config file." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" +msgid "Assignment outside section in config file." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" -msgstr "" - -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " +msgid "Failed to get DRM mode resources" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" +msgid "CRTC %i lost, skipping" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format -msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format -msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:242 @@ -531,7 +522,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 @@ -539,13 +530,13 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:103 @@ -560,7 +551,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:277 @@ -588,16 +579,14 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format -msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" +msgid "Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" +msgid "X request failed: %s" msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 @@ -611,7 +600,7 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:170 @@ -623,7 +612,7 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." msgstr "" #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 @@ -667,36 +656,36 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:399 @@ -729,7 +718,7 @@ msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." msgstr "" #: ../src/location-manual.c:75 @@ -751,7 +740,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" +msgid "Malformed argument." msgstr "" #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 @@ -274,8 +274,8 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "Temperatūros: %dK dieną, %dK naktį\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" +msgstr "Temperatūros: %iK dieną, %iK naktį\n" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format @@ -436,102 +436,94 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Mėginkite „-l TIEKĖJAS:help“ pagalbai gauti.\n" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "Blogai suformuotas gamos argumentas.\n" +msgid "Malformed gamma argument." +msgstr "Blogai suformuotas gamos argumentas." #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, mėginkite „-h“.\n" +msgid "Try `-h' for more information." +msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, mėginkite „-h“." #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "Nežinomas vietos tiekėjas „%s“.\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." +msgstr "Nežinomas vietos tiekėjas „%s“." #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "Nežinomas reguliavimo metodas `%s'.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." +msgstr "Nežinomas reguliavimo metodas `%s'." #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "Blogai suformuotas temperatūros argumentas.\n" +msgid "Malformed temperature argument." +msgstr "Blogai suformuotas temperatūros argumentas." #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "Netaisyklingas gamos nustatymas.\n" +msgid "Malformed gamma setting." +msgstr "Netaisyklingas gamos nustatymas." #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Nežinomas konfigūracijos nustatymas `%s'.\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." +msgstr "Nežinomas konfigūracijos nustatymas `%s'." #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" -msgstr "Netaisyklinga sekcijos antraštė konfigūracijos faile.\n" +msgid "Malformed section header in config file." +msgstr "Netaisyklinga sekcijos antraštė konfigūracijos faile." #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" -msgstr "Netaisyklingas paskirstymas konfigūracijos faile.\n" +msgid "Malformed assignment in config file." +msgstr "Netaisyklingas paskirstymas konfigūracijos faile." #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" -msgstr "Konfigūracijos faile paskirstymas už sekcijos ribų.\n" +msgid "Assignment outside section in config file." +msgstr "Konfigūracijos faile paskirstymas už sekcijos ribų." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" -msgstr "Nepavyko gauti DRM veiksenos išteklius\n" - -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " -msgstr "CRTC %d neegzistuoja. " +msgid "Failed to get DRM mode resources" +msgstr "Nepavyko gauti DRM veiksenos išteklius" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" -msgstr "Galimi CRTC yra [0-%d].\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgstr "CRTC %i neegzistuoja, galimi CRTC yra [0-%i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" -msgstr "Egzistuoja tik CRTC 0.\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." +msgstr "CRTC %i neegzistuoja, egzistuoja tik CRTC 0." #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" +msgid "CRTC %i lost, skipping" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" +"Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format -msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:242 @@ -548,7 +540,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 @@ -556,14 +548,14 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" -msgstr "Nežinomas metodo parametras: „%s“.\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." +msgstr "Nežinomas metodo parametras: „%s“." #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" -msgstr "„%s“ grąžino klaidą %d\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" +msgstr "„%s“ grąžino klaidą %i\n" #: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format @@ -577,8 +569,8 @@ msgstr "Nepavyko rasti ekrano %i.\n" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" -msgstr "Gamos lentelės dydis per mažas: %i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" +msgstr "Gamos lentelės dydis per mažas: %i" #: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format @@ -605,17 +597,15 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format -msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" +msgid "Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" -msgstr "X užklausa nepavyko: %s\n" +msgid "X request failed: %s" +msgstr "X užklausa nepavyko: %s" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" @@ -628,8 +618,8 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" -msgstr "Nepavyko išsaugoti dabartinės gamos lentelės.\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." +msgstr "Nepavyko išsaugoti dabartinės gamos lentelės." #: ../src/gamma-quartz.c:170 msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" @@ -640,8 +630,8 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Nepavyko atverti įrenginio konteksto.\n" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" -msgstr "Ekrano įrenginys nepalaiko gamos lentelių.\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." +msgstr "Ekrano įrenginys nepalaiko gamos lentelių." #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" @@ -684,36 +674,36 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" -msgstr "Nepavyksta paleisti GeoClue kliento: %s.\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." +msgstr "Nepavyksta paleisti GeoClue kliento: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:399 @@ -746,8 +736,8 @@ msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" -msgstr "Platuma ir ilguma turi būti nustatytos.\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." +msgstr "Platuma ir ilguma turi būti nustatytos." #: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" @@ -770,8 +760,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" -msgstr "Blogai suformuotas argumentas.\n" +msgid "Malformed argument." +msgstr "Blogai suformuotas argumentas." #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Overgang" #: ../src/redshift.c:225 #, c-format msgid "Period: %s\n" -msgstr "Periode%s\n" +msgstr "Periode: %s\n" #: ../src/redshift.c:228 #, c-format @@ -275,8 +275,8 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "Temperaturer: %dK på dagen, %dK om natta\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" +msgstr "Temperaturer: %iK på dagen, %iK om natta\n" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format @@ -435,102 +435,94 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Prøv «-l TILBYDER:help» hvis du trenger hjelp.\n" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "Argumentet for gamma er feilformatert.\n" +msgid "Malformed gamma argument." +msgstr "Argumentet for gamma er feilformatert." #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "Prøv `-h' for mer informasjon.\n" +msgid "Try `-h' for more information." +msgstr "Prøv `-h' for mer informasjon." #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "Ukjent stedstilbyder `%s'.\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." +msgstr "Ukjent stedstilbyder `%s'." #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "Ukjent justeringsmetode `%s'.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." +msgstr "Ukjent justeringsmetode `%s'." #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "Argumentet for temperatur er feilformatert.\n" +msgid "Malformed temperature argument." +msgstr "Argumentet for temperatur er feilformatert." #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "Gammavalget er feilformatert.\n" +msgid "Malformed gamma setting." +msgstr "Gammavalget er feilformatert." #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "«%s» er et ukjent oppsettsvalg.\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." +msgstr "«%s» er et ukjent oppsettsvalg." #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" -msgstr "Seksjonsoverskrift er feilformatert i oppsettsfil.\n" +msgid "Malformed section header in config file." +msgstr "Seksjonsoverskrift er feilformatert i oppsettsfil." #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" -msgstr "Feilformatert tildeling i oppsettsfil.\n" +msgid "Malformed assignment in config file." +msgstr "Feilformatert tildeling i oppsettsfil." #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" -msgstr "Tildeling utenfor seksjon i oppsettsfil.\n" +msgid "Assignment outside section in config file." +msgstr "Tildeling utenfor seksjon i oppsettsfil." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" +msgid "Failed to get DRM mode resources" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " -msgstr "CRTC %d finnes ikke. " - #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" -msgstr "Gyldige CRTCs er [0-%d].\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgstr "CRTC %i finnes ikke, gyldige CRTCs er [0-%i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" -msgstr "Kun CRTC 0 finnes.\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." +msgstr "CRTC %i finnes ikke, kun CRTC 0 finnes." #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" +msgid "CRTC %i lost, skipping" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" +"Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format -msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:242 @@ -547,7 +539,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 @@ -555,14 +547,14 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" -msgstr "Ukjent metodeparameter: `%s'.\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." +msgstr "Ukjent metodeparameter: `%s'." #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" -msgstr "`%s' returnerte feilen %d\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" +msgstr "`%s' returnerte feilen %i\n" #: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format @@ -576,8 +568,8 @@ msgstr "Skjerm %i ble ikke funnet.\n" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" -msgstr "For lav verdi for gammarampen: %i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" +msgstr "For lav verdi for gammarampen: %i" #: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format @@ -604,17 +596,15 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format -msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" +msgid "Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" -msgstr "X-forespørsel mislyktes. %s\n" +msgid "X request failed: %s" +msgstr "X-forespørsel mislyktes. %s" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" @@ -627,8 +617,8 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" -msgstr "Klarte ikke å lagre gjeldende gammarampe.\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." +msgstr "Klarte ikke å lagre gjeldende gammarampe." #: ../src/gamma-quartz.c:170 msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" @@ -639,8 +629,8 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Klarte ikke å åpne enhetskontekst.\n" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" -msgstr "Visningsenhet støtter ikke gammaramper.\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." +msgstr "Visningsenhet støtter ikke gammaramper." #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" @@ -685,36 +675,36 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" -msgstr "Kunne ikke starte GeoClue-klient: %s.\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." +msgstr "Kunne ikke starte GeoClue-klient: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:399 @@ -747,8 +737,8 @@ msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" -msgstr "Lengde- og breddegrad må angis.\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." +msgstr "Lengde- og breddegrad må angis." #: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" @@ -771,8 +761,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" -msgstr "Feilformatert argument.\n" +msgid "Malformed argument." +msgstr "Feilformatert argument." #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" @@ -280,8 +280,8 @@ msgstr "Zonnestanden: dag boven %.1f, nacht onder %.1f\n" #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "Temperaturen: %dK overdag, %dK 's nachts\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" +msgstr "Temperaturen: %iK overdag, %iK 's nachts\n" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format @@ -449,102 +449,93 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Probeer '-l AANBIEDER:help' voor hulp.\n" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "Misvormd gamma-argument.\n" +msgid "Malformed gamma argument." +msgstr "Misvormd gamma-argument." #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "Probeer '-h' voor meer informatie.\n" +msgid "Try `-h' for more information." +msgstr "Probeer '-h' voor meer informatie." #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "Onbekende locatie-aanbieder `%s'.\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." +msgstr "Onbekende locatie-aanbieder `%s'." #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "Onbekende bijstellingsmethode '%s'.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." +msgstr "Onbekende bijstellingsmethode '%s'." #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "Misvormd temperatuurargument.\n" +msgid "Malformed temperature argument." +msgstr "Misvormd temperatuurargument." #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "Misvormde gamma-instelling.\n" +msgid "Malformed gamma setting." +msgstr "Misvormde gamma-instelling." #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" -msgstr "Misvormde dageraadinstelling '%s'.\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." +msgstr "Misvormde dageraadinstelling '%s'." #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" -msgstr "Misvormde schemeringinstelling '%s'.\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." +msgstr "Misvormde schemeringinstelling '%s'." #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Onbekende instelling '%s'.\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." +msgstr "Onbekende instelling '%s'." #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" -msgstr "Misvormde sectiekop in instellingenbestand.\n" +msgid "Malformed section header in config file." +msgstr "Misvormde sectiekop in instellingenbestand." #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" -msgstr "Misvormde toewijzing in instellingenbestand.\n" +msgid "Malformed assignment in config file." +msgstr "Misvormde toewijzing in instellingenbestand." #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" -msgstr "Toewijzing buiten sectie in instellingenbestand.\n" +msgid "Assignment outside section in config file." +msgstr "Toewijzing buiten sectie in instellingenbestand." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" -msgstr "Kon DRM-apparaat niet openen: %s\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" +msgstr "Kon DRM-apparaat niet openen: %s" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" -msgstr "Kon hulpbronnen voor DRM-modus niet verkrijgen\n" - -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " -msgstr "CRTC %d bestaat niet. " +msgid "Failed to get DRM mode resources" +msgstr "Kon hulpbronnen voor DRM-modus niet verkrijgen" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" -msgstr "Juiste CRTC's zijn [0-%d].\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgstr "CRTC %i bestaat niet, juiste CRTC's zijn [0-%i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" -msgstr "Alleen CRTC 0 bestaat.\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." +msgstr "CRTC %i bestaat niet, alleen CRTC 0 bestaat." #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" -msgstr "CRTC %i verloren gegaan, wordt overgeslagen\n" +msgid "CRTC %i lost, skipping" +msgstr "CRTC %i verloren gegaan, wordt overgeslagen" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format -msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format -msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:242 @@ -563,22 +554,22 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" -msgstr "CRTC moet een niet-negatief geheel getal zijn\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" +msgstr "CRTC moet een niet-negatief geheel getal zijn" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 #: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" -msgstr "Onbekende methodeparameter: `%s'.\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." +msgstr "Onbekende methodeparameter: `%s'." #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" -msgstr "'%s' gaf foutcode %d\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" +msgstr "'%s' gaf foutcode %i\n" #: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format @@ -592,8 +583,8 @@ msgstr "Scherm %i kon niet worden gevonden.\n" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" -msgstr "Gamma ramp grootte te klein: %i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" +msgstr "Gamma ramp grootte te klein: %i" #: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format @@ -623,8 +614,7 @@ msgstr "Kon schermnummer niet lezen: '%s'.\n" #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" +"Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." msgstr "" "Parameter '%s' is nu altijd aan; gebruik de opdrachtregeloptie '%s' om hem " "uit te schakelen.\n" @@ -633,8 +623,8 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" -msgstr "X-verzoek is mislukt: %s\n" +msgid "X request failed: %s" +msgstr "X-verzoek is mislukt: %s" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" @@ -647,8 +637,8 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr " screen=N\t\tX-scherm om bijstellingen op toe te passen\n" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" -msgstr "Kan de huidige gamma ramps niet opslaan.\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." +msgstr "Kan de huidige gamma ramps niet opslaan." #: ../src/gamma-quartz.c:170 msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" @@ -659,8 +649,8 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Kon apparaatcontext niet openen.\n" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" -msgstr "Weergave-apparaat ondersteund geen gamma ramps.\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." +msgstr "Weergave-apparaat ondersteund geen gamma ramps." #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" @@ -705,36 +695,36 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" -msgstr "Kon deze locatie niet krijgen: %s.\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." +msgstr "Kon deze locatie niet krijgen: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" -msgstr "Kon GeoClue-beheerder niet ophalen: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." +msgstr "Kon GeoClue-beheerder niet ophalen: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:399 @@ -767,8 +757,8 @@ msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "Gebruik de locatie die is ontdekt door de Corelocation-aanbieder.\n" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" -msgstr "Hoogte- en breedtegraad moeten nog ingesteld worden.\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." +msgstr "Hoogte- en breedtegraad moeten nog ingesteld worden." #: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" @@ -791,8 +781,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" -msgstr "Misvormd argument.\n" +msgid "Malformed argument." +msgstr "Misvormd argument." #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" @@ -261,8 +261,8 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "Temperaturas : %dK lo jorn, %dK la nuèch\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" +msgstr "Temperaturas : %iK lo jorn, %iK la nuèch\n" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format @@ -420,102 +420,93 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgid "Malformed gamma argument." msgstr "" #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgid "Try `-h' for more information." msgstr "" #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgid "Malformed temperature argument." msgstr "" #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgid "Malformed gamma setting." msgstr "" #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" +msgid "Malformed section header in config file." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" +msgid "Malformed assignment in config file." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" +msgid "Assignment outside section in config file." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" -msgstr "" - -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " +msgid "Failed to get DRM mode resources" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" +msgid "CRTC %i lost, skipping" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format -msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format -msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:242 @@ -532,7 +523,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 @@ -540,13 +531,13 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:103 @@ -561,7 +552,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:277 @@ -590,15 +581,14 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" +"Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" +msgid "X request failed: %s" msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 @@ -612,7 +602,7 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:170 @@ -624,7 +614,7 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." msgstr "" #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 @@ -668,36 +658,36 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:399 @@ -730,7 +720,7 @@ msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." msgstr "" #: ../src/location-manual.c:75 @@ -752,8 +742,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" -msgstr "Paramètre mal format.\n" +msgid "Malformed argument." +msgstr "Paramètre mal format." #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" @@ -276,8 +276,8 @@ msgstr "Wysokość słońca (°): w dzień powyżej %.1f, nocą poniżej %.1f\n" #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "Temperatury: %d K w dzień, %d K w nocy\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" +msgstr "Temperatury: %i K w dzień, %i K w nocy\n" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format @@ -436,107 +436,94 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Spróbuj `-m DOSTAWCA:help' aby uzyskać pomoc.\n" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "Nieprawidłowy argument gammy.\n" +msgid "Malformed gamma argument." +msgstr "Nieprawidłowy argument gammy." #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "Spróbuj `-h' aby uzyskać więcej informacji.\n" +msgid "Try `-h' for more information." +msgstr "Spróbuj `-h' aby uzyskać więcej informacji." #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "Nieznany dostawca lokalizacji `%s'.\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." +msgstr "Nieznany dostawca lokalizacji `%s'." #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "Nieznana metoda dostosowania `%s'.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." +msgstr "Nieznana metoda dostosowania `%s'." #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "Nieprawidłowy argument temperatury.\n" +msgid "Malformed temperature argument." +msgstr "Nieprawidłowy argument temperatury." #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "Nieprawidłowe ustawienie gammy.\n" +msgid "Malformed gamma setting." +msgstr "Nieprawidłowe ustawienie gammy." #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." msgstr "Błędnie zapisany czas zmierzchu `%s`.\n" #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" -msgstr "Błędnie zapisany czas świtu `%s`.\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." +msgstr "Błędnie zapisany czas świtu `%s`." #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Nieznane ustawienie konfiguracji `%s'.\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." +msgstr "Nieznane ustawienie konfiguracji `%s'." #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" -msgstr "Nieprawidłowy nagłówek sekcji w pliku konfiguracyjnym.\n" +msgid "Malformed section header in config file." +msgstr "Nieprawidłowy nagłówek sekcji w pliku konfiguracyjnym." #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" -msgstr "Nieprawidłowe przypisanie w pliku konfiguracyjnym.\n" +msgid "Malformed assignment in config file." +msgstr "Nieprawidłowe przypisanie w pliku konfiguracyjnym." #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" -msgstr "Przypisanie poza sekcją w pliku konfiguracyjnym.\n" +msgid "Assignment outside section in config file." +msgstr "Przypisanie poza sekcją w pliku konfiguracyjnym." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" -msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia DRM: %s\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" +msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia DRM: %s" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" -msgstr "Nie powiodło się pobieranie zasobów DRM\n" - -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " -msgstr "CRTC %d nie istnieje. " +msgid "Failed to get DRM mode resources" +msgstr "Nie powiodło się pobieranie zasobów DRM" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" -msgstr "Prawidłowymi CRTC są [0-%d].\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgstr "CRTC %i nie istnieje, prawidłowymi CRTC są [0-%i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" -msgstr "Istnieje tylko CRTC 0.\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." +msgstr "CRTC %i nie istnieje, istnieje tylko CRTC 0." #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" -msgstr "Zgubiono CRTC %i, pomijanie\n" +msgid "CRTC %i lost, skipping" +msgstr "Zgubiono CRTC %i, pomijanie" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format -msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" -msgstr "" -"Nie udało się pobrać przedziału gamma dla CRTC %i\n" -"dla karty graficznej %i, urządzenie pominięto.\n" +msgid "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." +msgstr "Nie udało się pobrać przedziału gamma dla CRTC %i dla karty graficznej %i, urządzenie pominięto." #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format -msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" -msgstr "" -"DRM nie może odczytać zakresu gamma na CRTC %i na\n" -"karcie graficznej %i, urządzenie pominięto.\n" +msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." +msgstr "DRM nie może odczytać zakresu gamma na CRTC %i na karcie graficznej %i, urządzenie pominięto." #: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" @@ -554,22 +541,22 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" -msgstr "CRTC musi być dodatni\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" +msgstr "CRTC musi być dodatni" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 #: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" -msgstr "Nieznany parametr metody :`%s'.\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." +msgstr "Nieznany parametr metody :`%s'." #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" -msgstr "`%s' zwróciło błąd %d\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" +msgstr "`%s' zwróciło błąd %i\n" #: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format @@ -583,8 +570,8 @@ msgstr "Ekran %i nie może być znaleziony.\n" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" -msgstr "Rozmiar gamma ramp jest zbyt mały: %i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" +msgstr "Rozmiar gamma ramp jest zbyt mały: %i" #: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format @@ -611,19 +598,15 @@ msgstr "Nie udało się przeczytać numeru wyświetlacza: `%s`.\n" #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format -msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" -msgstr "" -"Parametr `%s` jest teraz zawsze aktywny; Użyj opcji `%s` w linii poleceń, " -"aby go wyłączyć.\n" +msgid "Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." +msgstr "Parametr `%s` jest teraz zawsze aktywny; użyj opcji `%s` w linii poleceń, aby go wyłączyć." #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" -msgstr "Żądanie X-ów zawiodło: %s\n" +msgid "X request failed: %s" +msgstr "Żądanie X-ów zawiodło: %s" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" @@ -636,8 +619,8 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" -msgstr "Nie udało się zapisać aktualnego gamma ramp.\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." +msgstr "Nie udało się zapisać aktualnego gamma ramp." #: ../src/gamma-quartz.c:170 msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" @@ -648,8 +631,8 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Nie udało się otworzyć device context.\n" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" -msgstr "Urządzenie ekranowe nie obsługuje gamma ramp.\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." +msgstr "Urządzenie ekranowe nie obsługuje gamma ramp." #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" @@ -694,37 +677,37 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" -msgstr "Nie można pobrac lokalizacji: %s.\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." +msgstr "Nie można pobrac lokalizacji: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" -msgstr "Brak kontaktu z menadżerem GeoClue: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." +msgstr "Brak kontaktu z menadżerem GeoClue: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" -msgstr "Nie można czytać ścieżki klienta GeoClue: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." +msgstr "Nie można czytać ścieżki klienta GeoClue: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" -msgstr "Brak kontaktu z klientem GeoClue: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." +msgstr "Brak kontaktu z klientem GeoClue: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" -msgstr "Nie można ustawić interwału odległości: %s.\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." +msgstr "Nie można ustawić interwału odległości: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" -msgstr "Nie udało się uruchomić klienta GeoClue\" %s.\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." +msgstr "Nie udało się uruchomić klienta GeoClue: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" -msgstr "Nie udało się uruchomić dostawcy GeoClue2\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" +msgstr "Nie udało się uruchomić dostawcy GeoClue2" #: ../src/location-geoclue2.c:399 msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" @@ -756,8 +739,8 @@ msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "Użyj pozycji podanej przez dostawcę Corelocation.\n" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" -msgstr "Szerokość i długość geograficzna muszą być ustawione.\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." +msgstr "Szerokość i długość geograficzna muszą być ustawione." #: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" @@ -782,8 +765,8 @@ msgstr "" "ujemne opisują zachód i południe.\n" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" -msgstr "Nieprawidłowy argument.\n" +msgid "Malformed argument." +msgstr "Nieprawidłowy argument." #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" @@ -268,8 +268,8 @@ msgstr "Elevações solares: dia acima %.1f, noite abaixo %.1f\n" #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "Temperaturas: %dK de dia, %dK à noite\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" +msgstr "Temperaturas: %iK de dia, %iK à noite\n" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format @@ -430,107 +430,94 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Tente `-l FORNECEDOR:help' para ajuda.\n" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "Argumento gama malformado.\n" +msgid "Malformed gamma argument." +msgstr "Argumento gama malformado." #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "Tente `-h' para mais informação.\n" +msgid "Try `-h' for more information." +msgstr "Tente `-h' para mais informação." #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "Fornecedor de localização desconhecido `%s'.\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." +msgstr "Fornecedor de localização desconhecido `%s'." #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "Método de ajuste desconhecido `%s'.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." +msgstr "Método de ajuste desconhecido `%s'." #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "Argumento da temperatura malformado.\n" +msgid "Malformed temperature argument." +msgstr "Argumento da temperatura malformado." #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "Configuração gama malformada.\n" +msgid "Malformed gamma setting." +msgstr "Configuração gama malformada." #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Definições de configuração desconhecidas `%s'.\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." +msgstr "Definições de configuração desconhecidas `%s'." #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" -msgstr "Cabeçalho da secção malformado no ficheiro de configuração.\n" +msgid "Malformed section header in config file." +msgstr "Cabeçalho da secção malformado no ficheiro de configuração." #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" -msgstr "Atribuição malformada no ficheiro de configuração.\n" +msgid "Malformed assignment in config file." +msgstr "Atribuição malformada no ficheiro de configuração." #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" -msgstr "Atribuição fora da secção no ficheiro de configuração.\n" +msgid "Assignment outside section in config file." +msgstr "Atribuição fora da secção no ficheiro de configuração." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" -msgstr "Falhou a obter recursos do modo DRM\n" - -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " -msgstr "CRTC %d não existe. " +msgid "Failed to get DRM mode resources" +msgstr "Falhou a obter recursos do modo DRM" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" -msgstr "CRTCs válidos são [0-%d].\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgstr "CRTC %i não existe, CRTCs válidos são [0-%i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" -msgstr "Apenas existe CRTC 0.\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." +msgstr "CRTC %i não existe, apenas existe CRTC 0." #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" -msgstr "CRTC %i perdido, saltando\n" +msgid "CRTC %i lost, skipping" +msgstr "CRTC %i perdido, saltando" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format -msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" -msgstr "" -"Não consegue obter o tamanho do declive gama para CRTC %i\n" -"na placa gráfica %i, ignorando o dispositivo.\n" +msgid "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." +msgstr "Não consegue obter o tamanho do declive gama para CRTC %i na placa gráfica %i, ignorando o dispositivo." #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format -msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" -msgstr "" -"DRM não consegue ler o declive gama no CRTC %i da\n" -"placa gráfica %i, ignorando o dispositivo.\n" +msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." +msgstr "DRM não consegue ler o declive gama no CRTC %i da placa gráfica %i, ignorando o dispositivo." #: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" @@ -548,22 +535,22 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" -msgstr "CRTC deve ser um inteiro não negativo\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" +msgstr "CRTC deve ser um inteiro não negativo" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 #: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" -msgstr "Parâmetro do método desconhecido: '%s'.\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." +msgstr "Parâmetro do método desconhecido: '%s'." #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" -msgstr "'%s' devolveu o erro %d\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" +msgstr "'%s' devolveu o erro %i\n" #: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format @@ -577,8 +564,8 @@ msgstr "Ecrã %i não consegue ser encontrado.\n" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" -msgstr "Tamanho do declive gama demasiado pequeno: %i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" +msgstr "Tamanho do declive gama demasiado pequeno: %i" #: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format @@ -605,17 +592,15 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format -msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" +msgid "Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" -msgstr "Pedido do X falhou: %s\n" +msgid "X request failed: %s" +msgstr "Pedido do X falhou: %s" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" @@ -628,8 +613,8 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" -msgstr "Incapaz de guardar o declive gama atual.\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." +msgstr "Incapaz de guardar o declive gama atual." #: ../src/gamma-quartz.c:170 msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" @@ -640,8 +625,8 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Incapaz de abrir o contexto do dispositivo.\n" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" -msgstr "O dispositivo de visualização não suporta os declives gama.\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." +msgstr "O dispositivo de visualização não suporta os declives gama." #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" @@ -684,36 +669,36 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:399 @@ -746,8 +731,8 @@ msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" -msgstr "Latitude e longitude devem ser definidas.\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." +msgstr "Latitude e longitude devem ser definidas." #: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" @@ -772,8 +757,8 @@ msgstr "" "valores negativos representam Oeste / Sul, respetivamente.\n" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" -msgstr "Argumento malformado.\n" +msgid "Malformed argument." +msgstr "Argumento malformado." #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 26053ef..e71466d 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -279,8 +279,8 @@ msgstr "Elevacao Solar: dia acima %.1f, noite abaixo %.1f\n" #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "Temperaturas: %dK de dia, %dK de noite\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" +msgstr "Temperaturas: %iK de dia, %iK de noite\n" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format @@ -442,107 +442,94 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Tente `-l PROVEDOR:help' para obter ajuda.\n" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "Argumento gama mal-formatado.\n" +msgid "Malformed gamma argument." +msgstr "Argumento gama mal-formatado." #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "Tente `-h' para mais informações.\n" +msgid "Try `-h' for more information." +msgstr "Tente `-h' para mais informações." #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "Provedor de localização `%s' desconhecido.\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." +msgstr "Provedor de localização `%s' desconhecido." #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "Método de ajuste `%s' desconhecido.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." +msgstr "Método de ajuste `%s' desconhecido." #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "Argumento de temperatura mal-formatado.\n" +msgid "Malformed temperature argument." +msgstr "Argumento de temperatura mal-formatado." #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "Definição de gama mal formada.\n" +msgid "Malformed gamma setting." +msgstr "Definição de gama mal formada." #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Definição de configuração `%s' desconhecida.\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." +msgstr "Definição de configuração `%s' desconhecida." #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" -msgstr "Cabeçalho de seção mal formatado no arquivo de configuração.\n" +msgid "Malformed section header in config file." +msgstr "Cabeçalho de seção mal formatado no arquivo de configuração." #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" -msgstr "Atribuição mal formada no arquivo de configuração.\n" +msgid "Malformed assignment in config file." +msgstr "Atribuição mal formada no arquivo de configuração." #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" -msgstr "Atribuição fora da seção no arquivo de configuração.\n" +msgid "Assignment outside section in config file." +msgstr "Atribuição fora da seção no arquivo de configuração." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" -msgstr "Não foi possível obter recursos do modo DRM\n" - -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " -msgstr "CRTC %d não existe. " +msgid "Failed to get DRM mode resources" +msgstr "Não foi possível obter recursos do modo DRM" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" -msgstr "CRTCs válidos são [0-%d].\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgstr "CRTC %i não existe, CRTCs válidos são [0-%i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" -msgstr "Existe apenas CRTC 0.\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." +msgstr "CRTC %i não existe, existe apenas CRTC 0." #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" -msgstr "CTRC %i perdido, saltando\n" +msgid "CRTC %i lost, skipping" +msgstr "CTRC %i perdido, saltando" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format -msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" -msgstr "" -"Não foi possivel obter a escala gamma para CTRC %i\n" -"na placa gráfica %i, ignorando dispositivo.\n" +msgid "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." +msgstr "Não foi possivel obter a escala gamma para CTRC %i na placa gráfica %i, ignorando dispositivo." #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format -msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" -msgstr "" -"DRM não consegue obter a escala gamma de CTRC %i em\n" -"placa gráfica %i, ignorando dispositivo.\n" +msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." +msgstr "DRM não consegue obter a escala gamma de CTRC %i em placa gráfica %i, ignorando dispositivo." #: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" @@ -560,22 +547,22 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" -msgstr "CRTC deve ser um inteiro não negativo\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" +msgstr "CRTC deve ser um inteiro não negativo" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 #: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" -msgstr "Parâmetro de método desconhecido: `%s'.\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." +msgstr "Parâmetro de método desconhecido: `%s'." #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" -msgstr "`%s' retornou erro %d\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" +msgstr "`%s' retornou erro %i\n" #: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format @@ -589,8 +576,8 @@ msgstr "Tela %i não foi encontrada.\n" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" -msgstr "Tamanho da escala gamma muito pequeno: %i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" +msgstr "Tamanho da escala gamma muito pequeno: %i" #: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format @@ -617,17 +604,15 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format -msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" +msgid "Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" -msgstr "Requisição X falhou: %s\n" +msgid "X request failed: %s" +msgstr "Requisição X falhou: %s" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" @@ -640,8 +625,8 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" -msgstr "Não foi possível salvar a escala gamma atual.\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." +msgstr "Não foi possível salvar a escala gamma atual." #: ../src/gamma-quartz.c:170 msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" @@ -652,8 +637,8 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Não é possível abrir contexto de dispositivo.\n" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" -msgstr "O dispositivo de exibição não oferece suporte a escalas gamma.\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." +msgstr "O dispositivo de exibição não oferece suporte a escalas gamma." #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" @@ -696,36 +681,36 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" -msgstr "Não é possível obter sua localização: %s.\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." +msgstr "Não é possível obter sua localização: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" -msgstr "Não é possível obter Gerenciador do GeoClue: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." +msgstr "Não é possível obter Gerenciador do GeoClue: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" -msgstr "Não é possível obter o caminho do cliente GeoClue: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." +msgstr "Não é possível obter o caminho do cliente GeoClue: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" -msgstr "Não é possível obter Cliente GeoClue: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." +msgstr "Não é possível obter Cliente GeoClue: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" -msgstr "Não é possível definir limite de distância: %s.\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." +msgstr "Não é possível definir limite de distância: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" -msgstr "Não foi possível iniciar o cliente GeoClue: %s.\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." +msgstr "Não foi possível iniciar o cliente GeoClue: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:399 @@ -758,8 +743,8 @@ msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "Usar localização informada pelo provedor Corelocation.\n" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" -msgstr "Latitude e longitude precisam ser definidas.\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." +msgstr "Latitude e longitude precisam ser definidas." #: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" @@ -784,8 +769,8 @@ msgstr "" "valores negativos representam O / S, respectivamente.\n" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" -msgstr "Argumento mal-formatado.\n" +msgid "Malformed argument." +msgstr "Argumento mal-formatado." #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" diff --git a/po/redshift.pot b/po/redshift.pot index 1b4cd87..52ad401 100644 --- a/po/redshift.pot +++ b/po/redshift.pot @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" msgstr "" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 @@ -415,102 +415,93 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgid "Malformed gamma argument." msgstr "" #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgid "Try `-h' for more information." msgstr "" #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgid "Malformed temperature argument." msgstr "" #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgid "Malformed gamma setting." msgstr "" #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" +msgid "Malformed section header in config file." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" +msgid "Malformed assignment in config file." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" +msgid "Assignment outside section in config file." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" -msgstr "" - -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " +msgid "Failed to get DRM mode resources" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" +msgid "CRTC %i lost, skipping" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format -msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format -msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:242 @@ -527,7 +518,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 @@ -535,13 +526,13 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:103 @@ -556,7 +547,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:277 @@ -584,16 +575,14 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format -msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" +msgid "Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" +msgid "X request failed: %s" msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 @@ -607,7 +596,7 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:170 @@ -619,7 +608,7 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." msgstr "" #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 @@ -663,36 +652,36 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:399 @@ -725,7 +714,7 @@ msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." msgstr "" #: ../src/location-manual.c:75 @@ -747,7 +736,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" +msgid "Malformed argument." msgstr "" #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" msgstr "" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 @@ -418,102 +418,93 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgid "Malformed gamma argument." msgstr "" #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgid "Try `-h' for more information." msgstr "" #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgid "Malformed temperature argument." msgstr "" #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgid "Malformed gamma setting." msgstr "" #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" +msgid "Malformed section header in config file." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" +msgid "Malformed assignment in config file." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" +msgid "Assignment outside section in config file." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" -msgstr "" - -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " +msgid "Failed to get DRM mode resources" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" +msgid "CRTC %i lost, skipping" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format -msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format -msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:242 @@ -530,7 +521,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 @@ -538,13 +529,13 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:103 @@ -559,7 +550,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:277 @@ -587,16 +578,14 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format -msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" +msgid "Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" +msgid "X request failed: %s" msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 @@ -610,7 +599,7 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:170 @@ -622,7 +611,7 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." msgstr "" #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 @@ -666,36 +655,36 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:399 @@ -728,8 +717,8 @@ msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" -msgstr "Latitudinea și longitudinea trebuiesc setate.\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." +msgstr "Latitudinea și longitudinea trebuiesc setate." #: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" @@ -750,7 +739,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" +msgid "Malformed argument." msgstr "" #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 @@ -275,8 +275,8 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "Температуры: %dK днём, %dK ночью\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" +msgstr "Температуры: %iK днём, %iK ночью\n" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format @@ -434,103 +434,93 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Попробуйте `-l ИСТОЧНИК:help' для справки.\n" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "Некорректная величина гаммы.\n" +msgid "Malformed gamma argument." +msgstr "Некорректная величина гаммы." #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "Используйте «-h» для получения дополнительной информации.\n" +msgid "Try `-h' for more information." +msgstr "Используйте «-h» для получения дополнительной информации." #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "Неизвестный источник информации `%s'.\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." +msgstr "Неизвестный источник информации `%s'." #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "Неизвестный метод настройки `%s'.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." +msgstr "Неизвестный метод настройки `%s'." #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "Некорректное значение температуры цвета.\n" +msgid "Malformed temperature argument." +msgstr "Некорректное значение температуры цвета." #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "Неправильные настройки гаммы.\n" +msgid "Malformed gamma setting." +msgstr "Неправильные настройки гаммы." #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Неизвестный параметр конфигурации `%s'.\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." +msgstr "Неизвестный параметр конфигурации `%s'." #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" -msgstr "Неправильный заголовок секции в файле конфигурации.\n" +msgid "Malformed section header in config file." +msgstr "Неправильный заголовок секции в файле конфигурации." #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" -msgstr "Некорректный параметр в конфигурационном файле.\n" +msgid "Malformed assignment in config file." +msgstr "Некорректный параметр в конфигурационном файле." #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" -msgstr "" -"Некорректное значение за пределами секции в конфигурационном файле.\n" +msgid "Assignment outside section in config file." +msgstr "Некорректное значение за пределами секции в конфигурационном файле." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" -msgstr "Не удалось получить ресурсы DRM режима\n" - -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " -msgstr "CRTC %d не найден. " +msgid "Failed to get DRM mode resources" +msgstr "Не удалось получить ресурсы DRM режима" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" -msgstr "Правильный CRTCs [0-%d].\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgstr "CRTC %i не найден, правильный CRTCs [0-%i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" -msgstr "Существует только CRTC 0.\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." +msgstr "CRTC %i не найден, существует только CRTC 0." #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" +msgid "CRTC %i lost, skipping" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format -msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format -msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:242 @@ -547,7 +537,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 @@ -555,14 +545,14 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" -msgstr "Неизвестный параметр метода: `%s'.\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." +msgstr "Неизвестный параметр метода: `%s'." #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" -msgstr "«%s» завершилось с ошибкой %d\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" +msgstr "«%s» завершилось с ошибкой %i\n" #: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format @@ -576,8 +566,8 @@ msgstr "Экран %i не может быть найден.\n" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" -msgstr "Размер таблицы корректировки цвета мал: %i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" +msgstr "Размер таблицы корректировки цвета мал: %i" #: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format @@ -604,17 +594,15 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format -msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" +msgid "Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" -msgstr "Ошибка X запроса: %s\n" +msgid "X request failed: %s" +msgstr "Ошибка X запроса: %s" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" @@ -627,8 +615,8 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" -msgstr "Не удается сохранить текущие значения корректировки цвета.\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." +msgstr "Не удается сохранить текущие значения корректировки цвета." #: ../src/gamma-quartz.c:170 msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" @@ -639,8 +627,8 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Не удается открыть контекст устройства.\n" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" -msgstr "Дисплей не поддерживает коррекцию цвета.\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." +msgstr "Дисплей не поддерживает коррекцию цвета." #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" @@ -683,36 +671,36 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" -msgstr "Не удалось определить местоположение: %s.\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." +msgstr "Не удалось определить местоположение: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" -msgstr "Не удалось запустить клиент GeoClue: %s.\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." +msgstr "Не удалось запустить клиент GeoClue: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:399 @@ -745,8 +733,8 @@ msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" -msgstr "Широта и долгота должны быть указаны.\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." +msgstr "Широта и долгота должны быть указаны." #: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" @@ -769,8 +757,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" -msgstr "Неправильный аргумент.\n" +msgid "Malformed argument." +msgstr "Неправильный аргумент." #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" @@ -275,8 +275,8 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "Температуре: %dK дању, %dK ноћу\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" +msgstr "Температуре: %iK дању, %iK ноћу\n" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format @@ -435,102 +435,93 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Укуцајте `-l ДОСТАВЉАЧ:help' за више података.\n" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "Деформисана вредност гама аргумента.\n" +msgid "Malformed gamma argument." +msgstr "Деформисана вредност гама аргумента." #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgid "Try `-h' for more information." msgstr "" #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgid "Malformed temperature argument." msgstr "" #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgid "Malformed gamma setting." msgstr "" #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" +msgid "Malformed section header in config file." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" +msgid "Malformed assignment in config file." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" +msgid "Assignment outside section in config file." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" -msgstr "" - -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " +msgid "Failed to get DRM mode resources" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" +msgid "CRTC %i lost, skipping" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format -msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format -msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:242 @@ -547,7 +538,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 @@ -555,13 +546,13 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:103 @@ -576,7 +567,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:277 @@ -604,16 +595,14 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format -msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" +msgid "Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" +msgid "X request failed: %s" msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 @@ -627,7 +616,7 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:170 @@ -639,7 +628,7 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." msgstr "" #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 @@ -683,36 +672,36 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" -msgstr "Не могу да покренем GeoClue клијента: %s.\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." +msgstr "Не могу да покренем GeoClue клијента: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:399 @@ -745,7 +734,7 @@ msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." msgstr "" #: ../src/location-manual.c:75 @@ -767,8 +756,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" -msgstr "Деформисан аргумент.\n" +msgid "Malformed argument." +msgstr "Деформисан аргумент." #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" @@ -279,8 +279,8 @@ msgstr "Solhöjd: dag över %.1f, natt under %.1f\n" #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "Temperaturer: %dK vid dag, %dK vid natt\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" +msgstr "Temperaturer: %iK vid dag, %iK vid natt\n" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format @@ -439,107 +439,94 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Försök med ”-l LEVERANTÖR:help” för hjälp.\n" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "Felaktigt gamma-argument.\n" +msgid "Malformed gamma argument." +msgstr "Felaktigt gamma-argument." #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "Försök med ”-h” för mer information.\n" +msgid "Try `-h' for more information." +msgstr "Försök med ”-h” för mer information." #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "Okänd leverantörsplats ”%s”.\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." +msgstr "Okänd leverantörsplats ”%s”." #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "Okänd justeringsmetod ”%s”.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." +msgstr "Okänd justeringsmetod ”%s”." #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "Felaktigt temperaturargument.\n" +msgid "Malformed temperature argument." +msgstr "Felaktigt temperaturargument." #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "Felaktigt gamma-inställning.\n" +msgid "Malformed gamma setting." +msgstr "Felaktigt gamma-inställning." #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" -msgstr "Felaktigt gryningstidsinställning ”%s”.\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." +msgstr "Felaktigt gryningstidsinställning ”%s”." #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" -msgstr "Felaktigt skymningingstidsinställning ”%s”.\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." +msgstr "Felaktigt skymningingstidsinställning ”%s”." #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Okänd konfigurationsinställning ”%s”.\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." +msgstr "Okänd konfigurationsinställning ”%s”." #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" -msgstr "Felaktig avsnittsrubrik i konfigurationsfil.\n" +msgid "Malformed section header in config file." +msgstr "Felaktig avsnittsrubrik i konfigurationsfil." #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" -msgstr "Felaktigt tilldelning i konfigurationsfil.\n" +msgid "Malformed assignment in config file." +msgstr "Felaktigt tilldelning i konfigurationsfil." #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" -msgstr "Tilldelning utanför avsnitt i konfigurationsfil.\n" +msgid "Assignment outside section in config file." +msgstr "Tilldelning utanför avsnitt i konfigurationsfil." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" -msgstr "Det gick inte att få DRM-läges resurser\n" - -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " -msgstr "CRTC %d existerar inte. " +msgid "Failed to get DRM mode resources" +msgstr "Det gick inte att få DRM-läges resurser" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" -msgstr "Giltiga CRTC är [0-%d].\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgstr "CRTC %i existerar inte, giltiga CRTC är [0-%i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" -msgstr "Bara CRTC 0 finns.\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." +msgstr "CRTC %i existerar inte, bara CRTC 0 finns." #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" -msgstr "CRTC %i förlorat, hoppar över\n" +msgid "CRTC %i lost, skipping" +msgstr "CRTC %i förlorat, hoppar över" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format -msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" -msgstr "" -"Det gick inte att hämta gammaförfiningars storlek för CRTC %i\n" -"på grafikkort %i, ignorerar enhet.\n" +msgid "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." +msgstr "Det gick inte att hämta gammaförfiningars storlek för CRTC %i på grafikkort %i, ignorerar enhet." #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format -msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" -msgstr "" -"DRM kunde inte läsa gammaförfiningar på CRTC %i på\n" -"grafikkort %i, ignorerar enhet.\n" +msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." +msgstr "DRM kunde inte läsa gammaförfiningar på CRTC %i på grafikkort %i, ignorerar enhet." #: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" @@ -557,22 +544,22 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" -msgstr "CRTC måste vara ett icke-negativt heltal\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" +msgstr "CRTC måste vara ett icke-negativt heltal" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 #: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" -msgstr "Okänd metod-parameter: ”%s”.\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." +msgstr "Okänd metod-parameter: ”%s”." #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" -msgstr "”%s” returnerade ett fel %d\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" +msgstr "”%s” returnerade ett fel %i\n" #: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format @@ -586,8 +573,8 @@ msgstr "Skärm %i kunde inte hittas.\n" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" -msgstr "Gammaförfinings storlek för liten: %i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" +msgstr "Gammaförfinings storlek för liten: %i" #: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format @@ -615,16 +602,15 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" +"Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable.\n" msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" -msgstr "X-anrop misslyckades: %s\n" +msgid "X request failed: %s" +msgstr "X-anrop misslyckades: %s" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" @@ -637,8 +623,8 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" -msgstr "Det går inte att spara nuvarande gammaförfining.\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." +msgstr "Det går inte att spara nuvarande gammaförfining." #: ../src/gamma-quartz.c:170 msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" @@ -649,8 +635,8 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Det går inte att öppna enhetskontext.\n" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" -msgstr "Visningsenhet stöder inte gammaförfiningar.\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." +msgstr "Visningsenhet stöder inte gammaförfiningar." #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" @@ -696,36 +682,36 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" -msgstr "Det går inte att erhålla plats: %s.\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." +msgstr "Det går inte att erhålla plats: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" -msgstr "Det går inte att erhålla GeoClue-hanterare: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." +msgstr "Det går inte att erhålla GeoClue-hanterare: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" -msgstr "Det går inte att erhålla GeoClue-klients sökväg: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." +msgstr "Det går inte att erhålla GeoClue-klients sökväg: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" -msgstr "Det går inte att erhålla GeoClue-klient: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." +msgstr "Det går inte att erhålla GeoClue-klient: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" -msgstr "Det går inte att ställa in avståndsgränsvärdet: %s.\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." +msgstr "Det går inte att ställa in avståndsgränsvärdet: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" -msgstr "Det går inte att starta GeoClue-klient: %s.\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." +msgstr "Det går inte att starta GeoClue-klient: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:399 @@ -758,8 +744,8 @@ msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "Använd platsen som upptäckts av Corelocation-leverantören.\n" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" -msgstr "Latitud och longitud måste anges.\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." +msgstr "Latitud och longitud måste anges." #: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" @@ -784,8 +770,8 @@ msgstr "" "negativa värden representerar väst/söder.\n" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" -msgstr "Felaktigt argument.\n" +msgid "Malformed argument." +msgstr "Felaktigt argument." #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" msgstr "" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 @@ -419,102 +419,93 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgid "Malformed gamma argument." msgstr "" #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgid "Try `-h' for more information." msgstr "" #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgid "Malformed temperature argument." msgstr "" #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgid "Malformed gamma setting." msgstr "" #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" +msgid "Malformed section header in config file." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" +msgid "Malformed assignment in config file." msgstr "" #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" +msgid "Assignment outside section in config file." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" -msgstr "" - -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " +msgid "Failed to get DRM mode resources" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" +msgid "CRTC %i lost, skipping" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format -msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format -msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:242 @@ -531,7 +522,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 @@ -539,13 +530,13 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:103 @@ -560,7 +551,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:277 @@ -588,16 +579,14 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format -msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" +msgid "Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" +msgid "X request failed: %s" msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 @@ -611,7 +600,7 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:170 @@ -623,7 +612,7 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." msgstr "" #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 @@ -667,36 +656,36 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:399 @@ -729,7 +718,7 @@ msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." msgstr "" #: ../src/location-manual.c:75 @@ -751,7 +740,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" +msgid "Malformed argument." msgstr "" #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 @@ -280,8 +280,8 @@ msgstr "Сонцестояння: день більший %.1f, ніч менш #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "Температура: %dK в день, %dK у ночі\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" +msgstr "Температура: %iK в день, %iK у ночі\n" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format @@ -462,107 +462,94 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Для допомоги спробуйте `-l ПОСТАЧАЛЬНИК:help' .\n" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "Спотворений гамма-аргумент.\n" +msgid "Malformed gamma argument." +msgstr "Спотворений гамма-аргумент." #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "Для додаткової інформації спробуйте `-h'.\n" +msgid "Try `-h' for more information." +msgstr "Для додаткової інформації спробуйте `-h'." #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "Невідомий постачальник місця знаходження `%s'.\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." +msgstr "Невідомий постачальник місця знаходження `%s'." #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "Невідомий спосіб налаштувань `%s'.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." +msgstr "Невідомий спосіб налаштувань `%s'." #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "Спотворений температурний аргумент.\n" +msgid "Malformed temperature argument." +msgstr "Спотворений температурний аргумент." #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "Спотворене налаштування гамми.\n" +msgid "Malformed gamma setting." +msgstr "Спотворене налаштування гамми." #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" -msgstr "Неправильно сформульовано налаштування часу доби \"% s\".\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." +msgstr "Неправильно сформульовано налаштування часу доби \"%s\"." #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" -msgstr "Невірно сформоване налаштування часу сутінків '% s'.\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." +msgstr "Невірно сформоване налаштування часу сутінків '%s'." #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "Невідоме налаштування конфігурації `%s'.\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." +msgstr "Невідоме налаштування конфігурації `%s'." #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" -msgstr "Неправильний заголовок розділу у файлі конфігурації.\n" +msgid "Malformed section header in config file." +msgstr "Неправильний заголовок розділу у файлі конфігурації." #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" -msgstr "Неправильне форматування в файлі конфігурації.\n" +msgid "Malformed assignment in config file." +msgstr "Неправильне форматування в файлі конфігурації." #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" -msgstr "Призначення зовнішнього розділу в конфігураційному файлі.\n" +msgid "Assignment outside section in config file." +msgstr "Призначення зовнішнього розділу в конфігураційному файлі." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" -msgstr "Не вдалося відкрити DRM-пристрій:% s\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" +msgstr "Не вдалося відкрити DRM-пристрій:% s" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" -msgstr "Не вдалося отримати ресурси режиму DRM\n" - -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " -msgstr "CRTC %d не існує. " +msgid "Failed to get DRM mode resources" +msgstr "Не вдалося отримати ресурси режиму DRM" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" -msgstr "Дійсний CRTCs є [0-%d].\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgstr "CRTC %i не існує, дійсний CRTCs є [0-%i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" -msgstr "Лише CRTC 0 в наявності.\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." +msgstr "CRTC %i не існує, лише CRTC 0 в наявності." #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" -msgstr "CRTC %i загублено, пропускаю\n" +msgid "CRTC %i lost, skipping" +msgstr "CRTC %i загублено, пропускаю" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format -msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" -msgstr "" -"не вдалось отримати гамму-рампу для CRTC %i\n" -"на відеокарті %i, ігнорування пристрою.\n" +msgid "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." +msgstr "не вдалось отримати гамму-рампу для CRTC %i на відеокарті %i, ігнорування пристрою." #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format -msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" -msgstr "" -"DRM не може прочитати гамма-рампу CRTC %i на\n" -"відеокарті %i, ігнорування пристрою.\n" +msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." +msgstr "DRM не може прочитати гамма-рампу CRTC %i на відеокарті %i, ігнорування пристрою." #: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" @@ -580,22 +567,22 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" -msgstr "CRTC має бути невід'ємним цілим числом\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" +msgstr "CRTC має бути невід'ємним цілим числом" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 #: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" -msgstr "Невідомий параметр способу : `%s'.\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." +msgstr "Невідомий параметр способу : `%s'." #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" -msgstr "`%s' повернута помилка %d\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" +msgstr "`%s' повернута помилка %i\n" #: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format @@ -609,8 +596,8 @@ msgstr "Екран %i не знайдений.\n" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" -msgstr "Розмір гамма-рампи надто малий: %i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" +msgstr "Розмір гамма-рампи надто малий: %i" #: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format @@ -639,19 +626,15 @@ msgstr "Неможливо прочитати кількість екранів: #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format -msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" -msgstr "" -"пареметр `%s` не завжди увімкнутий; Використайте опцію `%s` у командній " -"стрічці для вимкнення.\n" +msgid "Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." +msgstr "пареметр `%s' не завжди увімкнутий; використайте опцію `%s' у командній стрічці для вимкнення." #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" -msgstr "X запит не виконаний: %s\n" +msgid "X request failed: %s" +msgstr "X запит не виконаний: %s" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" @@ -664,8 +647,8 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr " screen=N\t\tX екран для застосування налаштувань\n" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" -msgstr "Неможливо зберегти дану гамма-рампу\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." +msgstr "Неможливо зберегти дану гамма-рампу." #: ../src/gamma-quartz.c:170 msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" @@ -676,8 +659,8 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Неможливо відкрити контекстне меню пристрою.\n" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" -msgstr "Монітор пристрою не підтримує гамма-рампи.\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." +msgstr "Монітор пристрою не підтримує гамма-рампи." #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" @@ -728,37 +711,37 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" -msgstr "Неможливо отримати місцеположення:% s.\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." +msgstr "Неможливо отримати місцеположення:% s." #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" -msgstr "Не вдається отримати GeoClue Manager:% s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." +msgstr "Не вдається отримати GeoClue Manager:% s." #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" -msgstr "Неможливо отримати шлях клієнта GeoClue:% s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." +msgstr "Неможливо отримати шлях клієнта GeoClue:% s." #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" -msgstr "Неможливо отримати клієнта GeoClue:% s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." +msgstr "Неможливо отримати клієнта GeoClue:% s." #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" -msgstr "Неможливо встановити порогове значення відстані:% s.\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." +msgstr "Неможливо встановити порогове значення відстані:% s." #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" -msgstr "Неможливо запустити клієнт GeoClue: %s.\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." +msgstr "Неможливо запустити клієнт GeoClue: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" -msgstr "Не вдалось запустити постачальника GeoClue2 !\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" +msgstr "Не вдалось запустити постачальника GeoClue2 !" #: ../src/location-geoclue2.c:399 msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" @@ -791,8 +774,8 @@ msgstr "" "Використовуйте місце розташування, виявлене постачальником Corelocation.\n" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" -msgstr "Довгота та широта повинні бути вказані.\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." +msgstr "Довгота та широта повинні бути вказані." #: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" @@ -817,8 +800,8 @@ msgstr "" "значення, що представляють захід / південь відповідно.\n" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" -msgstr "Невірно сформований аргумент!\n" +msgid "Malformed argument." +msgstr "Невірно сформований аргумент!" #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2577934..69a054c 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -266,8 +266,8 @@ msgstr "太阳高度:日间高于 %.1f 度,夜间低于 %.1f 度\n" #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "色温:日间 %dK,夜间 %dK\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" +msgstr "色温:日间 %iK,夜间 %iK\n" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format @@ -444,103 +444,94 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "尝试 “-l PROVIDER:help” 来获取帮助。\n" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "异常的伽马参数。\n" +msgid "Malformed gamma argument." +msgstr "异常的伽马参数。" #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "尝试“-h”来获取更多信息。\n" +msgid "Try `-h' for more information." +msgstr "尝试“-h”来获取更多信息。" #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "未知的位置服务“%s”。\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." +msgstr "未知的位置服务“%s”。" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "未知的调节模式“%s”。\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." +msgstr "未知的调节模式“%s”。" #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "异常的色温参数。\n" +msgid "Malformed temperature argument." +msgstr "异常的色温参数。" #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "异常的伽马设置。\n" +msgid "Malformed gamma setting." +msgstr "异常的伽马设置。" #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" -msgstr "日出时间设置错误 `%s'.\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." +msgstr "日出时间设置错误 `%s'." #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" -msgstr "畸形的黄昏时间设置 `%s'.\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." +msgstr "畸形的黄昏时间设置 `%s'." #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "未知的配置设置“%s”。\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." +msgstr "未知的配置设置“%s”。" #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" -msgstr "异常的段头存在于配置文件中。\n" +msgid "Malformed section header in config file." +msgstr "异常的段头存在于配置文件中。" #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" -msgstr "异常的分配存在于配置文件中。\n" +msgid "Malformed assignment in config file." +msgstr "异常的分配存在于配置文件中。" #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" -msgstr "分配在段外存在于配置文件中。\n" +msgid "Assignment outside section in config file." +msgstr "分配在段外存在于配置文件中。" #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" -msgstr "无法打开 DRM 设备: %s\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" +msgstr "无法打开 DRM 设备: %s" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" -msgstr "无法获取 DRM 模式资源\n" - -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " -msgstr "CRTC %d 没有退出。 " +msgid "Failed to get DRM mode resources" +msgstr "无法获取 DRM 模式资源" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" -msgstr "有效的 CRTCs 为 [0-%d]。\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgstr "CRTC %i 没有退出, 有效的 CRTCs 为 [0-%i]。" #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" -msgstr "只有 CRTC 0 存在。\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." +msgstr "CRTC %i 没有退出, 只有 CRTC 0 存在。" #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" -msgstr "CRTC %i 丢失,跳过中\n" +msgid "CRTC %i lost, skipping" +msgstr "CRTC %i 丢失,跳过中" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format -msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" -msgstr "无法在显卡 %i 上获取 CTRC %i 的伽马斜面大小,忽略设备中。\n" +msgid "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." +msgstr "无法在显卡 %i 上获取 CTRC %i 的伽马斜面大小,忽略设备中。" #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format -msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" -msgstr "DRM 无法在显卡 %i 上获取 CTRC %i 的伽马斜面,忽略设备中。\n" +msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." +msgstr "DRM 无法在显卡 %i 上获取 CTRC %i 的伽马斜面,忽略设备中。" #: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" @@ -558,22 +549,22 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" -msgstr "CRTC 必须是非负整数\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" +msgstr "CRTC 必须是非负整数" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 #: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" -msgstr "位置的模式参数:”%s“。\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." +msgstr "位置的模式参数:”%s“。" #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" -msgstr "”%s“ 返回了错误 %d。\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" +msgstr "”%s“ 返回了错误 %i。\n" #: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format @@ -587,8 +578,8 @@ msgstr "屏幕 %i 无法找到。\n" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" -msgstr "伽马斜面值太小:%i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" +msgstr "伽马斜面值太小:%i" #: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format @@ -617,16 +608,15 @@ msgstr "无法读取屏幕编号: `%s'.\n" #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" -msgstr "范围 `%s` 现在总是开启; 使用 `%s` 要禁用的命令行选项。\n" +"Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." +msgstr "范围 `%s' 现在总是开启; 使用 `%s' 要禁用的命令行选项。" #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" -msgstr "X 请求失败:%s\n" +msgid "X request failed: %s" +msgstr "X 请求失败:%s" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" @@ -639,8 +629,8 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr " screen=N\t\tX 应用调整的屏幕\n" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" -msgstr "无法保存当前的伽马斜面。\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." +msgstr "无法保存当前的伽马斜面。" #: ../src/gamma-quartz.c:170 msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" @@ -651,8 +641,8 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "无法打开设备上下文。\n" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" -msgstr "显示设备不支持伽马斜面。\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." +msgstr "显示设备不支持伽马斜面。" #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" @@ -699,37 +689,37 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" -msgstr "无法获取位置:%s。\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." +msgstr "无法获取位置:%s。" #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" -msgstr "无法获取 GeoClue 管理器:%s。\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." +msgstr "无法获取 GeoClue 管理器:%s。" #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" -msgstr "无法获取 GeoClue 客户端路径:%s。\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." +msgstr "无法获取 GeoClue 客户端路径:%s。" #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" -msgstr "无法获取 GeoClue 客户端:%s。\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." +msgstr "无法获取 GeoClue 客户端:%s。" #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" -msgstr "无法设置距离阀值:%s。\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." +msgstr "无法设置距离阀值:%s。" #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" -msgstr "无法启动 GeoClue 客户端:%s。\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." +msgstr "无法启动 GeoClue 客户端:%s。" #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" -msgstr "无法启动 GeoClue2 提供程序!\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" +msgstr "无法启动 GeoClue2 提供程序!" #: ../src/location-geoclue2.c:399 msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" @@ -761,8 +751,8 @@ msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "使用指定位置当做 Corelocation 服务检测到的。\n" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" -msgstr "纬度和经度必须设置。\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." +msgstr "纬度和经度必须设置。" #: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" @@ -787,8 +777,8 @@ msgstr "" "负数分表代表南纬/西经。\n" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" -msgstr "异常参数。\n" +msgid "Malformed argument." +msgstr "异常参数。" #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 96a019b..9bf2330 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -268,8 +268,8 @@ msgstr "太陽海拔:日間高於 %.1f .夜間低於 %.1f 。\n" #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "溫度:日間為 %dK .夜間為 %dK\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" +msgstr "溫度:日間為 %iK .夜間為 %iK\n" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format @@ -447,107 +447,96 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "試用 `-l PROVIDER:help' 來獲得說明。\n" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "異常的咖瑪參數。\n" +msgid "Malformed gamma argument." +msgstr "異常的咖瑪參數。" #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "試用 `-h' 獲得更多資訊。\n" +msgid "Try `-h' for more information." +msgstr "試用 `-h' 獲得更多資訊。" #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "不明的位置資訊供應者 `%s' 。\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." +msgstr "不明的位置資訊供應者 `%s' 。" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "不明的調整方法 `%s'。\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." +msgstr "不明的調整方法 `%s'。" #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "異常的溫度參數。\n" +msgid "Malformed temperature argument." +msgstr "異常的溫度參數。" #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "髒常的咖瑪設定。\n" +msgid "Malformed gamma setting." +msgstr "髒常的咖瑪設定。" #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" -msgstr "異常的日出時間設定 `%s'.\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." +msgstr "異常的日出時間設定 `%s'." #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" -msgstr "異常的日落時間設定 `%s'.\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." +msgstr "異常的日落時間設定 `%s'." #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "不明的設置設定 `%s'.\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." +msgstr "不明的設置設定 `%s'." #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" -msgstr "設置檔案中異常分配存在。\n" +msgid "Malformed section header in config file." +msgstr "設置檔案中異常分配存在。" #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" -msgstr "設置檔案中分配異常。\n" +msgid "Malformed assignment in config file." +msgstr "設置檔案中分配異常。" #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" -msgstr "設置檔案中分配外部段落。\n" +msgid "Assignment outside section in config file." +msgstr "設置檔案中分配外部段落。" #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" -msgstr "開啟 DRM 設備失敗: %s\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" +msgstr "開啟 DRM 設備失敗: %s" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" -msgstr "取得 DRM 模式資源失敗\n" - -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " -msgstr "CRTC %d 不存在。 " +msgid "Failed to get DRM mode resources" +msgstr "取得 DRM 模式資源失敗" #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" -msgstr "有效的 CRTCs 為 [0-%d]。\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgstr "CRTC %i 不存在, 有效的 CRTCs 為 [0-%i]。" #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" -msgstr "僅有 CRTC 0 存在。\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." +msgstr "CRTC %i 不存在, 僅有 CRTC 0 存在。" #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" -msgstr "CRTC %i 遺失,跳過中\n" +msgid "CRTC %i lost, skipping" +msgstr "CRTC %i 遺失,跳過中" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format -msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" -msgstr "" -"在顯示卡 %i 不能取得用於 CRTC %i 的咖瑪斜面大小,\n" -"忽略設備中。\n" +msgid "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." +msgstr "在顯示卡 %i 不能取得用於 CRTC %i 的咖瑪斜面大小,忽略設備中。" #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" -msgstr "" -"DRM 不能讀到咖瑪斜面於 CRTC %i on\n" -"顯示卡 %i , 忽略設備。\n" +"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." +msgstr "DRM 不能讀到咖瑪斜面於 CRTC %i on 顯示卡 %i , 忽略設備。" +# TODO Bad translation: preposition "on" not translated #: ../src/gamma-drm.c:242 msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" @@ -565,22 +554,22 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" -msgstr "CRTC 必須為非負整數\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" +msgstr "CRTC 必須為非負整數" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 #: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" -msgstr "不明的方法參數: `%s'.\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." +msgstr "不明的方法參數: `%s'." #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" -msgstr "`%s' 擲回錯誤 %d\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" +msgstr "`%s' 擲回錯誤 %i\n" #: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format @@ -594,8 +583,8 @@ msgstr "螢幕 %i 未被找到。\n" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" -msgstr "咖瑪斜面值太小: %i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" +msgstr "咖瑪斜面值太小: %i" #: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format @@ -625,16 +614,15 @@ msgstr "無法讀取燭幕數字: `%s'。\n" #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" -msgstr "參數 `%s` 現在是永遠開啟; 使用 `%s` 指令選項去停用。\n" +"Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." +msgstr "參數 `%s` 現在是永遠開啟; 使用 `%s` 指令選項去停用。" #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" -msgstr "X 請求失敗: %s\n" +msgid "X request failed: %s" +msgstr "X 請求失敗: %s" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" @@ -647,8 +635,8 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr " 螢幕=N\t\tX 螢幕去套用調整至\n" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" -msgstr "無法儲存目前的咖瑪斜面。\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." +msgstr "無法儲存目前的咖瑪斜面。" #: ../src/gamma-quartz.c:170 msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" @@ -659,8 +647,8 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "無法開啟設備前後內文。\n" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" -msgstr "顯示器沒有支援咖瑪斜面。\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." +msgstr "顯示器沒有支援咖瑪斜面。" #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" @@ -706,37 +694,37 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" -msgstr "無法取得位置: %s。\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." +msgstr "無法取得位置: %s。" #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" -msgstr "無法取得 GeoClue 管理者: %s。\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." +msgstr "無法取得 GeoClue 管理者: %s。" #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" -msgstr "無法取得 GeoClue 客戶端路徑: %s。\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." +msgstr "無法取得 GeoClue 客戶端路徑: %s。" #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" -msgstr "無法取得 GeoClue 客戶端: %s。\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." +msgstr "無法取得 GeoClue 客戶端: %s。" #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" -msgstr "無法設置距離閥值: %s。\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." +msgstr "無法設置距離閥值: %s。" #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" -msgstr "無法啟動 GeoClue 客戶端: %s。\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." +msgstr "無法啟動 GeoClue 客戶端: %s。" #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" -msgstr "啟動 GeoClue2 供應服務失敗!\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" +msgstr "啟動 GeoClue2 供應服務失敗!" #: ../src/location-geoclue2.c:399 msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" @@ -768,8 +756,8 @@ msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "使用位置作為 Corelocation 供應者所發現的.\n" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" -msgstr "經度緯度必須設置。\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." +msgstr "經度緯度必須設置。" #: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" @@ -794,8 +782,8 @@ msgstr "" "負數分代表西經或南緯。\n" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" -msgstr "異常參數\n" +msgid "Malformed argument." +msgstr "異常參數" #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" diff --git a/src/colorramp.c b/src/colorramp.c index 295bf41..2387e01 100644 --- a/src/colorramp.c +++ b/src/colorramp.c @@ -20,7 +20,6 @@ */ #include "common.h" - #if defined(__GNUC__) # pragma GCC diagnostic ignored "-Wfloat-equal" #endif diff --git a/src/common.h b/src/common.h index 170f97a..70e77b1 100644 --- a/src/common.h +++ b/src/common.h @@ -37,6 +37,7 @@ #include <inttypes.h> #include <locale.h> #include <math.h> +#include <signal.h> #include <stdint.h> #include <stdio.h> #include <stdlib.h> @@ -51,7 +52,6 @@ # define localtime_r(T, TM) localtime_s((TM), (T)) #else # include <pwd.h> -# include <signal.h> # include <time.h> #endif @@ -265,15 +265,10 @@ void pipeutils_signal(int write_fd); void pipeutils_handle_signal(int read_fd); -#ifdef WINDOWS -extern int exiting; -extern int disable; -#else extern volatile sig_atomic_t exiting; extern volatile sig_atomic_t disable; -#endif -int signals_install_handlers(void); +void signals_install_handlers(void); int systemtime_get_time(double *now); diff --git a/src/config-ini.c b/src/config-ini.c index 4cac7e2..1dcda44 100644 --- a/src/config-ini.c +++ b/src/config-ini.c @@ -15,6 +15,7 @@ along with Redshift. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. Copyright (c) 2010-2018 Jon Lund Steffensen <jonlst@gmail.com> + Copyright (c) 2025 Mattias Andrée <m@maandree.se> */ #include "common.h" @@ -42,13 +43,11 @@ open_config_file(const char *filepath) if (f == NULL && (env = getenv("XDG_CONFIG_HOME")) != NULL && env[0] != '\0') { - snprintf(cp, sizeof(cp), - "%s/redshift/redshift.conf", env); + snprintf(cp, sizeof(cp), "%s/redshift/redshift.conf", env); f = fopen(cp, "r"); if (f == NULL) { /* Fall back to formerly used path. */ - snprintf(cp, sizeof(cp), - "%s/redshift.conf", env); + snprintf(cp, sizeof(cp), "%s/redshift.conf", env); f = fopen(cp, "r"); } } @@ -56,20 +55,17 @@ open_config_file(const char *filepath) #ifdef WINDOWS if (f == NULL && (env = getenv("localappdata")) != NULL && env[0] != '\0') { - snprintf(cp, sizeof(cp), - "%s\\redshift.conf", env); + snprintf(cp, sizeof(cp), "%s\\redshift.conf", env); f = fopen(cp, "r"); } #endif if (f == NULL && (env = getenv("HOME")) != NULL && env[0] != '\0') { - snprintf(cp, sizeof(cp), - "%s/.config/redshift/redshift.conf", env); + snprintf(cp, sizeof(cp), "%s/.config/redshift/redshift.conf", env); f = fopen(cp, "r"); if (f == NULL) { /* Fall back to formerly used path. */ - snprintf(cp, sizeof(cp), - "%s/.config/redshift.conf", env); + snprintf(cp, sizeof(cp), "%s/.config/redshift.conf", env); f = fopen(cp, "r"); } } @@ -80,31 +76,28 @@ open_config_file(const char *filepath) if (pwd != NULL) { char *home = pwd->pw_dir; if ((home != NULL) && (*home != '\0')) { - snprintf(cp, sizeof(cp), - "%s/.config/redshift/redshift.conf", home); + snprintf(cp, sizeof(cp), "%s/.config/redshift/redshift.conf", home); f = fopen(cp, "r"); - if (f == NULL) { + if (!f) { /* Fall back to formerly used path. */ - snprintf(cp, sizeof(cp), - "%s/.config/redshift.conf", home); + snprintf(cp, sizeof(cp), "%s/.config/redshift.conf", home); f = fopen(cp, "r"); } } else { - fprintf(stderr, _("Cannot determine your home directory, " - "it is from the system's user table.\n")); + weprintf(_("Cannot determine your home directory," + " it is from the system's user table.")); } } else if (errno) { - perror("getpwuid"); + weprintf("getpwuid:"); } else { - fprintf(stderr, _("Cannot determine your home directory, " - "your user ID is missing from the system's user table.\n")); + weprintf(_("Cannot determine your home directory, your" + " user ID is missing from the system's user table.")); /* errno can either be set to any number of error codes, or be zero if the user does not have a passwd entry. */ } } - if (f == NULL && (env = getenv("XDG_CONFIG_DIRS")) != NULL && - env[0] != '\0') { + if (f == NULL && (env = getenv("XDG_CONFIG_DIRS")) != NULL && *env) { char *begin = env; char *end; int len; @@ -114,33 +107,32 @@ open_config_file(const char *filepath) len = (int)(end - begin); if (len > 0) { - snprintf(cp, sizeof(cp), - "%.*s/redshift/redshift.conf", len, begin); + snprintf(cp, sizeof(cp), "%.*s/redshift/redshift.conf", len, begin); f = fopen(cp, "r"); - if (f != NULL) { + if (f == NULL) { /* Fall back to formerly used path. */ - snprintf(cp, sizeof(cp), - "%.*s/redshift.conf", len, begin); + snprintf(cp, sizeof(cp), "%.*s/redshift.conf", len, begin); f = fopen(cp, "r"); } - if (f != NULL) break; + if (f != NULL) + break; } - if (end[0] == '\0') break; - begin = end + 1; + if (*end) + break; + begin = &end[1]; } } if (f == NULL) { - snprintf(cp, sizeof(cp), - "%s/redshift.conf", "/etc"); + snprintf(cp, sizeof(cp), "%s/redshift.conf", "/etc"); f = fopen(cp, "r"); } #endif } else { f = fopen(filepath, "r"); if (f == NULL) { - perror("fopen"); + weprintf("fopen:"); return NULL; } } @@ -161,29 +153,29 @@ config_ini_init(struct config_ini_state *state, const char *filepath) f = open_config_file(filepath); if (f == NULL) { /* Only a serious error if a file was explicitly requested. */ - if (filepath != NULL) return -1; - return 0; + return filepath ? 0 : -1; } for (;;) { /* Handle the file input linewise. */ char *r = fgets(line, sizeof(line), f); - if (r == NULL) break; + if (!r) + break; /* Strip leading blanks and trailing newline. */ s = line + strspn(line, " \t"); s[strcspn(s, "\r\n")] = '\0'; /* Skip comments and empty lines. */ - if (s[0] == ';' || s[0] == '#' || s[0] == '\0') continue; + if (s[0] == ';' || s[0] == '#' || s[0] == '\0') + continue; if (s[0] == '[') { /* Read name of section. */ - const char *name = s+1; + const char *name = &s[1]; char *end = strchr(s, ']'); if (end == NULL || end[1] != '\0' || end == name) { - fputs(_("Malformed section header in config" - " file.\n"), stderr); + weprintf(_("Malformed section header in config file.")); fclose(f); config_ini_free(state); return -1; @@ -192,12 +184,7 @@ config_ini_init(struct config_ini_state *state, const char *filepath) *end = '\0'; /* Create section. */ - section = malloc(sizeof(struct config_ini_section)); - if (section == NULL) { - fclose(f); - config_ini_free(state); - return -1; - } + section = emalloc(sizeof(*section)); /* Insert into section list. */ section->name = NULL; @@ -221,9 +208,8 @@ config_ini_init(struct config_ini_state *state, const char *filepath) /* Split assignment at equals character. */ end = strchr(s, '='); - if (end == NULL || end == s) { - fputs(_("Malformed assignment in config" - " file.\n"), stderr); + if (!end || end == s) { + weprintf(_("Malformed assignment in config file.")); fclose(f); config_ini_free(state); return -1; @@ -232,21 +218,15 @@ config_ini_init(struct config_ini_state *state, const char *filepath) *end++ = '\0'; value = end; - if (section == NULL) { - fputs(_("Assignment outside section in config" - " file.\n"), stderr); + if (!section) { + weprintf(_("Assignment outside section in config file.")); fclose(f); config_ini_free(state); return -1; } /* Create section. */ - setting = malloc(sizeof(struct config_ini_setting)); - if (setting == NULL) { - fclose(f); - config_ini_free(state); - return -1; - } + setting = emalloc(sizeof(*setting)); /* Insert into section list. */ setting->name = NULL; @@ -255,23 +235,13 @@ config_ini_init(struct config_ini_state *state, const char *filepath) section->settings = setting; /* Copy name of setting. */ - setting->name = malloc(end - s); - if (setting->name == NULL) { - fclose(f); - config_ini_free(state); - return -1; - } + setting->name = emalloc(end - s); memcpy(setting->name, s, end - s); /* Copy setting value. */ value_len = strlen(value) + 1; - setting->value = malloc(value_len); - if (setting->value == NULL) { - fclose(f); - config_ini_free(state); - return -1; - } + setting->value = emalloc(value_len); memcpy(setting->value, value, value_len); } @@ -285,36 +255,27 @@ config_ini_init(struct config_ini_state *state, const char *filepath) void config_ini_free(struct config_ini_state *state) { - struct config_ini_section *section = state->sections; - - while (section != NULL) { - struct config_ini_setting *setting = section->settings; - struct config_ini_section *section_prev = section; - - while (setting != NULL) { - struct config_ini_setting *setting_prev = setting; + struct config_ini_section *section, *section_next; + struct config_ini_setting *setting, *setting_next; + for (section = state->sections; section; section = section_next) { + section_next = section->next; + for (setting = section->settings; setting; setting = setting_next) { + setting_next = setting->next; free(setting->name); free(setting->value); - setting = setting->next; - free(setting_prev); + free(setting); } - free(section->name); - section = section->next; - free(section_prev); + free(section); } } struct config_ini_section * config_ini_get_section(struct config_ini_state *state, const char *name) { - struct config_ini_section *section = state->sections; - while (section != NULL) { - if (strcasecmp(section->name, name) == 0) { + struct config_ini_section *section; + for (section = state->sections; section; section = section->next) + if (!strcasecmp(section->name, name)) return section; - } - section = section->next; - } - return NULL; } diff --git a/src/gamma-coopgamma.c b/src/gamma-coopgamma.c index fe01cb5..6c3da38 100644 --- a/src/gamma-coopgamma.c +++ b/src/gamma-coopgamma.c @@ -72,7 +72,8 @@ restore_signal_blockage(int signo, const struct signal_blockage *blockage) static int update(struct gamma_state *state) { - for (size_t i = 0; i < state->n_crtcs; i++) + size_t i; + for (i = 0; i < state->n_crtcs; i++) libcoopgamma_set_gamma_sync(&state->crtcs[i].filter, &state->ctx); return 0; } @@ -81,21 +82,34 @@ update(struct gamma_state *state) static void print_error(struct gamma_state *state) { - const char* side = state->ctx.error.server_side ? _("server-side") : _("client-side"); + unsigned long long int ec = (unsigned long long int)state->ctx.error.number; if (state->ctx.error.custom) { - if (state->ctx.error.number != 0 && state->ctx.error.description != NULL) - fprintf(stderr, "%s error number %llu: %s\n", - side, (unsigned long long int)state->ctx.error.number, - state->ctx.error.description); - else if (state->ctx.error.number != 0) - fprintf(stderr, _("%s error number %llu\n"), - side, (unsigned long long int)state->ctx.error.number); - else if (state->ctx.error.description != NULL) - fprintf(stderr, _("%s error: %s\n"), side, state->ctx.error.description); - } else if (state->ctx.error.description != NULL) { - fprintf(stderr, _("%s error: %s\n"), side, state->ctx.error.description); + if (ec && state->ctx.error.description) { + if (state->ctx.error.server_side) + weprintf(_("Server-side error number %llu: %s."), ec, state->ctx.error.description); + else + weprintf(_("Client-side error number %llu: %s."), ec, state->ctx.error.description); + } else if (ec) { + if (state->ctx.error.server_side) + weprintf(_("Server-side error number %llu."), ec); + else + weprintf(_("Client-side error number %llu."), ec); + } else if (state->ctx.error.description) { + if (state->ctx.error.server_side) + weprintf(_("Server-side error: %s."), state->ctx.error.description); + else + weprintf(_("Client-side error: %s."), state->ctx.error.description); + } + } else if (state->ctx.error.description) { + if (state->ctx.error.server_side) + weprintf(_("Server-side error: %s."), state->ctx.error.description); + else + weprintf(_("Client-side error: %s."), state->ctx.error.description); } else { - fprintf(stderr, _("%s error: %s\n"), side, strerror(state->ctx.error.number)); + if (state->ctx.error.server_side) + weprintf(_("Server-side error: %s."), strerror(state->ctx.error.number)); + else + weprintf(_("Client-side error: %s."), strerror(state->ctx.error.number)); } } @@ -106,14 +120,10 @@ coopgamma_init(struct gamma_state **state) struct gamma_state *s; struct signal_blockage signal_blockage; - *state = malloc(sizeof(**state)); - if (*state == NULL) return -1; - - s = *state; + s = *state = ecalloc(1, sizeof(**state)); - memset(s, 0, sizeof(*s)); if (libcoopgamma_context_initialise(&s->ctx)) { - perror("libcoopgamma_context_initialise"); + weprintf("libcoopgamma_context_initialise:"); return -1; } @@ -122,9 +132,9 @@ coopgamma_init(struct gamma_state **state) return -1; s->methods = libcoopgamma_get_methods(); if (s->methods == NULL) { - perror("libcoopgamma_get_methods"); + weprintf("libcoopgamma_get_methods:"); if (restore_signal_blockage(SIGCHLD, &signal_blockage) < 0) - exit(EXIT_FAILURE); + exit(1); return -1; } if (restore_signal_blockage(SIGCHLD, &signal_blockage) < 0) @@ -168,12 +178,11 @@ coopgamma_start(struct gamma_state *state, enum program_mode mode) return -1; if (libcoopgamma_connect(state->method, state->site, &state->ctx) < 0) { if (errno) - perror("libcoopgamma_connect"); + weprintf("libcoopgamma_connect:"); else - fprintf(stderr, _("libcoopgamma_connect: could not " - "start coopgamma server\n")); + weprintf(_("libcoopgamma_connect: could not start coopgamma server.")); if (restore_signal_blockage(SIGCHLD, &signal_blockage) < 0) - exit(EXIT_FAILURE); + exit(1); return -1; } if (restore_signal_blockage(SIGCHLD, &signal_blockage) < 0) @@ -189,62 +198,42 @@ coopgamma_start(struct gamma_state *state, enum program_mode mode) /* List available output if edid=list was used */ if (state->list_outputs) { - if (outputs == NULL) { + if (!outputs) { print_error(state); return -1; } printf(_("Available outputs:\n")); for (i = 0; outputs[i]; i++) printf(" %s\n", outputs[i]); - if (ferror(stdout)) { - perror("printf"); - exit(EXIT_FAILURE); - } - exit(EXIT_SUCCESS); + if (ferror(stdout)) + eprintf("printf:"); + exit(0); } /* Translate crtc=N to edid=EDID */ for (i = 0; i < state->n_outputs; i++) { - if (state->outputs[i].edid != NULL) + if (state->outputs[i].edid) continue; if (state->outputs[i].index >= n_outputs) { - fprintf(stderr, _("monitor number %zu does not exist," - "available monitors are [0, %zu]\n"), - state->outputs[i].index, n_outputs - 1); - return -1; - } - state->outputs[i].edid = strdup(outputs[state->outputs[i].index]); - if (state->outputs[i].edid == NULL) { - perror("strdup"); + weprintf(_("Monitor number %zu does not exist, available monitors are [0, %zu]"), + state->outputs[i].index, n_outputs - 1); return -1; } + state->outputs[i].edid = estrdup(outputs[state->outputs[i].index]); } /* Use all outputs if none were specified */ if (state->n_outputs == 0) { state->n_outputs = state->a_outputs = n_outputs; - state->outputs = malloc(n_outputs * sizeof(*state->outputs)); - if (state->outputs == NULL) { - perror("malloc"); - return -1; - } - for (i = 0; i < n_outputs; i++) { - state->outputs[i].edid = strdup(outputs[i]); - if (state->outputs[i].edid == NULL) { - perror("strdup"); - return -1; - } - } + state->outputs = emalloc(n_outputs * sizeof(*state->outputs)); + for (i = 0; i < n_outputs; i++) + state->outputs[i].edid = estrdup(outputs[i]); } free(outputs); /* Initialise information for each output */ - state->crtcs = calloc(state->n_outputs, sizeof(*state->crtcs)); - if (state->crtcs == NULL) { - perror("calloc"); - return -1; - } + state->crtcs = ecalloc(state->n_outputs, sizeof(*state->crtcs)); for (i = 0; i < state->n_outputs; i++) { libcoopgamma_crtc_info_t info; struct coopgamma_crtc_state *crtc = state->crtcs + state->n_crtcs; @@ -263,19 +252,17 @@ coopgamma_start(struct gamma_state *state, enum program_mode mode) if (libcoopgamma_get_gamma_info_sync(crtc->filter.crtc, &info, &state->ctx) < 0) { int saved_errno = errno; - fprintf(stderr, _("failed to retrieve information for output `%s':\n"), - outputs[i]); + weprintf(_("Failed to retrieve information for output `%s':\n"), outputs[i]); errno = saved_errno; print_error(state); return -1; } if (!info.cooperative) { - fprintf(stderr, _("coopgamma is not available\n")); + weprintf(_("coopgamma is not available.\n")); return -1; } if (info.supported == LIBCOOPGAMMA_NO) { - fprintf(stderr, _("output `%s' does not support gamma " - "adjustments, skipping\n"), outputs[i]); + weprintf(_("Output `%s' does not support gamma adjustments, skipping."), outputs[i]); continue; } @@ -417,16 +404,14 @@ coopgamma_set_option(struct gamma_state *state, const char *key, const char *val errno = 0; priority = strtoll(value, &end, 10); if (errno || *end || priority < INT64_MIN || priority > INT64_MAX) { - fprintf(stderr, _("value of method parameter `crtc' " - "must be a integer in [%lli, %lli]\n"), - (long long int)INT64_MIN, (long long int)INT64_MAX); + weprintf(_("Value of method parameter `crtc' must be a integer in [%lli, %lli]."), + (long long int)INT64_MIN, (long long int)INT64_MAX); return -1; } state->priority = priority; } else if (!strcasecmp(key, "method")) { if (state->method != NULL) { - fprintf(stderr, _("method parameter `method' " - "can only be used once\n")); + weprintf(_("Method parameter `method' can only be used once.")); return -1; } if (!strcasecmp(value, "list")) { @@ -435,62 +420,40 @@ coopgamma_set_option(struct gamma_state *state, const char *key, const char *val printf(_("Available adjustment methods for coopgamma:\n")); for (i = 0; state->methods[i]; i++) printf(" %s\n", state->methods[i]); - if (ferror(stdout)) { - perror("printf"); - exit(EXIT_FAILURE); - } + if (ferror(stdout)) + eprintf("printf:"); exit(EXIT_SUCCESS); } - state->method = strdup(value); - if (state->method == NULL) { - perror("strdup"); - return -1; - } + state->method = estrdup(value); } else if (!strcasecmp(key, "display")) { if (state->site != NULL) { - fprintf(stderr, _("method parameter `display' " - "can only be used once\n")); - return -1; - } - state->site = strdup(value); - if (state->site == NULL) { - perror("strdup"); + weprintf(_("Method parameter `display' can only be used once.")); return -1; } + state->site = estrdup(value); } else if (!strcasecmp(key, "edid") || !strcasecmp(key, "crtc")) { if (state->n_outputs == state->a_outputs) { state->a_outputs += 8; - state->outputs = realloc(state->outputs, - state->a_outputs * sizeof(*state->outputs)); - if (state->outputs == NULL) { - perror("realloc"); - return -1; - } + state->outputs = erealloc(state->outputs, state->a_outputs * sizeof(*state->outputs)); } if (!strcasecmp(key, "edid")) { - state->outputs[state->n_outputs].edid = strdup(value); - if (state->outputs[state->n_outputs].edid == NULL) { - perror("strdup"); - return -1; - } + state->outputs[state->n_outputs].edid = estrdup(value); if (!strcasecmp(state->outputs[state->n_outputs].edid, "list")) state->list_outputs = 1; } else { state->outputs[state->n_outputs].edid = NULL; errno = 0; state->outputs[state->n_outputs].index = (size_t)strtoul(value, &end, 10); - if (!*end && errno == ERANGE && - state->outputs[state->n_outputs].index == SIZE_MAX) { + if (!*end && errno == ERANGE && state->outputs[state->n_outputs].index == SIZE_MAX) { state->outputs[state->n_outputs].index = SIZE_MAX; } else if (errno || *end) { - fprintf(stderr, _("value of method parameter `crtc' " - "must be a non-negative integer\n")); + weprintf(_("Value of method parameter `crtc' must be a non-negative integer.")); return -1; } } state->n_outputs++; } else { - fprintf(stderr, _("Unknown method parameter: `%s'.\n"), key); + fprintf(stderr, _("Unknown method parameter: `%s'."), key); return -1; } @@ -521,18 +484,16 @@ coopgamma_set_temperature(struct gamma_state *state, const struct color_setting filter = &state->crtcs[i].filter; /* Copy ramps for previous CRTC if its ramps is of same size and depth */ - if (last_filter != NULL && + if (last_filter && last_filter->ramps.u8.red_size == filter->ramps.u8.red_size && last_filter->ramps.u8.green_size == filter->ramps.u8.green_size && last_filter->ramps.u8.blue_size == filter->ramps.u8.blue_size) { - memcpy(filter->ramps.u8.red, last_filter->ramps.u8.red, - state->crtcs[i].rampsize); + memcpy(filter->ramps.u8.red, last_filter->ramps.u8.red, state->crtcs[i].rampsize); continue; } /* Otherwise, create calculate the ramps */ - memcpy(filter->ramps.u8.red, state->crtcs[i].plain_ramps.u8.red, - state->crtcs[i].rampsize); + memcpy(filter->ramps.u8.red, state->crtcs[i].plain_ramps.u8.red, state->crtcs[i].rampsize); switch (filter->depth) { #define X(SUFFIX, TYPE, MAX, TRUE_MAX, DEPTH)\ case DEPTH:\ diff --git a/src/gamma-drm.c b/src/gamma-drm.c index a4cc75e..b059eef 100644 --- a/src/gamma-drm.c +++ b/src/gamma-drm.c @@ -81,16 +81,14 @@ drm_start(struct gamma_state *state, enum program_mode mode) if (state->fd < 0) { /* TODO check if access permissions, normally root or membership of the video group is required. */ - perror("open"); - fprintf(stderr, _("Failed to open DRM device: %s\n"), - pathname); + weprintf(_("Failed to open DRM device `%s':"), pathname); return -1; } /* Acquire mode resources. */ state->res = drmModeGetResources(state->fd); if (state->res == NULL) { - fprintf(stderr, _("Failed to get DRM mode resources\n")); + weprintf(_("Failed to get DRM mode resources.")); close(state->fd); state->fd = -1; return -1; @@ -100,14 +98,10 @@ drm_start(struct gamma_state *state, enum program_mode mode) crtc_count = state->res->count_crtcs; if (state->crtc_num >= 0) { if (state->crtc_num >= crtc_count) { - fprintf(stderr, _("CRTC %d does not exist. "), - state->crtc_num); - if (crtc_count > 1) { - fprintf(stderr, _("Valid CRTCs are [0-%d].\n"), - crtc_count-1); - } else { - fprintf(stderr, _("Only CRTC 0 exists.\n")); - } + if (crtc_count > 1) + weprintf(_("CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i].\n"), state->crtc_num, crtc_count-1); + else + weprintf(_("CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists.\n"), state->crtc_num); close(state->fd); state->fd = -1; drmModeFreeResources(state->res); @@ -145,15 +139,14 @@ drm_start(struct gamma_state *state, enum program_mode mode) crtcs->crtc_id = state->res->crtcs[crtcs->crtc_num]; crtc_info = drmModeGetCrtc(state->fd, crtcs->crtc_id); if (crtc_info == NULL) { - fprintf(stderr, _("CRTC %i lost, skipping\n"), crtcs->crtc_num); + weprintf(_("CRTC %i lost, skipping"), crtcs->crtc_num); continue; } crtcs->gamma_size = crtc_info->gamma_size; drmModeFreeCrtc(crtc_info); if (crtcs->gamma_size <= 1) { - fprintf(stderr, _("Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" - "on graphics card %i, ignoring device.\n"), - crtcs->crtc_num, state->card_num); + weprintf(_("Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card" + " %i, ignoring device."), crtcs->crtc_num, state->card_num); continue; } /* Valgrind complains about us reading uninitialize memory if we just use malloc. */ @@ -164,9 +157,8 @@ drm_start(struct gamma_state *state, enum program_mode mode) int r = drmModeCrtcGetGamma(state->fd, crtcs->crtc_id, crtcs->gamma_size, crtcs->r_gamma, crtcs->g_gamma, crtcs->b_gamma); if (r < 0) { - fprintf(stderr, _("DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" - "graphics card %i, ignoring device.\n"), - crtcs->crtc_num, state->card_num); + weprintf(_("DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card" + " %i, ignoring device."), crtcs->crtc_num, state->card_num); free(crtcs->r_gamma); crtcs->r_gamma = NULL; } @@ -246,11 +238,11 @@ drm_set_option(struct gamma_state *state, const char *key, const char *value) } else if (!strcasecmp(key, "crtc")) { state->crtc_num = atoi(value); if (state->crtc_num < 0) { - weprintf(_("CRTC must be a non-negative integer\n")); + weprintf(_("CRTC must be a non-negative integer")); return -1; } } else { - weprintf(_("Unknown method parameter: `%s'.\n"), key); + weprintf(_("Unknown method parameter: `%s'."), key); return -1; } diff --git a/src/gamma-dummy.c b/src/gamma-dummy.c index 39f09a2..20f4c49 100644 --- a/src/gamma-dummy.c +++ b/src/gamma-dummy.c @@ -59,7 +59,7 @@ gamma_dummy_set_option(struct gamma_state *state, const char *key, const char *v { (void) state; (void) value; - weprintf(_("Unknown method parameter: `%s'.\n"), key); + weprintf(_("Unknown method parameter: `%s'."), key); return -1; } diff --git a/src/gamma-quartz.c b/src/gamma-quartz.c index 30a50d6..0632951 100644 --- a/src/gamma-quartz.c +++ b/src/gamma-quartz.c @@ -83,7 +83,7 @@ quartz_start(struct gamma_state *state, program_mode_t mode) ramp_size = CGDisplayGammaTableCapacity(display); if (!ramp_size) { - weprintf(_("Gamma ramp size too small: %i\n"), ramp_size); + weprintf(_("Gamma ramp size too small: %i"), ramp_size); return -1; } @@ -99,7 +99,7 @@ quartz_start(struct gamma_state *state, program_mode_t mode) /* Copy the ramps to allocated space */ error = CGGetDisplayTransferByTable(display, ramp_size, gamma_r, gamma_g, gamma_b, &sample_count); if (error != kCGErrorSuccess || sample_count != ramp_size) { - weprintf(_("Unable to save current gamma ramp.\n")); + weprintf(_("Unable to save current gamma ramp.")); return -1; } } @@ -135,10 +135,9 @@ static int quartz_set_option(struct gamma_state *state, const char *key, const char *value) { if (!strcasecmp(key, "preserve")) { - weprintf(_("Parameter `%s` is now always on; Use the `%s`" - " command-line option to disable.\n"), key, "-P"); + weprintf(_("Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable."), key, "-P"); } else { - weprintf(_("Unknown method parameter: `%s'.\n"), key); + weprintf(_("Unknown method parameter: `%s'."), key); return -1; } diff --git a/src/gamma-randr.c b/src/gamma-randr.c index c8ea754..214acab 100644 --- a/src/gamma-randr.c +++ b/src/gamma-randr.c @@ -55,10 +55,10 @@ randr_init(struct gamma_state **state) xcb_randr_query_version_reply_t *ver_reply; xcb_generic_error_t *error; struct gamma_state *s; + int ec; /* Initialize state. */ - *state = malloc(sizeof(**state)); - if (*state == NULL) return -1; + *state = emalloc(sizeof(**state)); s = *state; s->screen_num = -1; @@ -78,8 +78,8 @@ randr_init(struct gamma_state **state) /* TODO What does it mean when both error and ver_reply is NULL? Apparently, we have to check both to avoid seg faults. */ if (error || ver_reply == NULL) { - int ec = (error != 0) ? error->error_code : -1; - weprintf(_("`%s' returned error %d\n"), "RANDR Query Version", ec); + ec = (error != 0) ? error->error_code : -1; + weprintf(_("`%s' returned error %i\n"), "RANDR Query Version", ec); xcb_disconnect(s->conn); free(s); return -1; @@ -140,7 +140,7 @@ randr_start(struct gamma_state *state, enum program_mode mode) res_reply = xcb_randr_get_screen_resources_current_reply(state->conn, res_cookie, &error); if (error) { - weprintf(_("`%s' returned error %d\n"), "RANDR Get Screen Resources Current", error->error_code); + weprintf(_("`%s' returned error %i\n"), "RANDR Get Screen Resources Current", error->error_code); return -1; } @@ -172,7 +172,7 @@ randr_start(struct gamma_state *state, enum program_mode mode) gamma_size_reply = xcb_randr_get_crtc_gamma_size_reply(state->conn, gamma_size_cookie, &error); if (error) { - weprintf(_("`%s' returned error %d\n"), "RANDR Get CRTC Gamma Size", error->error_code); + weprintf(_("`%s' returned error %i\n"), "RANDR Get CRTC Gamma Size", error->error_code); return -1; } @@ -182,7 +182,7 @@ randr_start(struct gamma_state *state, enum program_mode mode) free(gamma_size_reply); if (ramp_size == 0) { - weprintf(_("Gamma ramp size too small: %i\n"), ramp_size); + weprintf(_("Gamma ramp size too small: %i"), ramp_size); return -1; } @@ -191,7 +191,7 @@ randr_start(struct gamma_state *state, enum program_mode mode) gamma_get_reply = xcb_randr_get_crtc_gamma_reply(state->conn, gamma_get_cookie, &error); if (error) { - weprintf(_("`%s' returned error %d\n"), "RANDR Get CRTC Gamma", error->error_code); + weprintf(_("`%s' returned error %i\n"), "RANDR Get CRTC Gamma", error->error_code); return -1; } @@ -236,7 +236,7 @@ randr_restore(struct gamma_state *state) error = xcb_request_check(state->conn, gamma_set_cookie); if (error) { - weprintf(_("`%s' returned error %d\n"), "RANDR Set CRTC Gamma", error->error_code); + weprintf(_("`%s' returned error %i\n"), "RANDR Set CRTC Gamma", error->error_code); weprintf(_("Unable to restore CRTC %i\n"), i); } } @@ -318,10 +318,9 @@ randr_set_option(struct gamma_state *state, const char *key, const char *value) break; } } else if (strcasecmp(key, "preserve") == 0) { - weprintf(_("Parameter `%s` is now always on; Use the `%s`" - " command-line option to disable.\n"), key, "-P"); + weprintf(_("Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable."), key, "-P"); } else { - weprintf(_("Unknown method parameter: `%s'.\n"), key); + weprintf(_("Unknown method parameter: `%s'."), key); return -1; } @@ -339,9 +338,9 @@ randr_set_temperature_for_crtc(struct gamma_state *state, int crtc_num, uint16_t *gamma_ramps, *gamma_r, *gamma_g, *gamma_b, value; if (crtc_num >= state->crtc_count || crtc_num < 0) { - fprintf(stderr, _("CRTC %d does not exist. "), crtc_num); + fprintf(stderr, _("CRTC %i does not exist. "), crtc_num); if (state->crtc_count > 1) - fprintf(stderr, _("Valid CRTCs are [0-%d].\n"), state->crtc_count-1); + fprintf(stderr, _("Valid CRTCs are [0-%i].\n"), state->crtc_count-1); else fprintf(stderr, _("Only CRTC 0 exists.\n")); @@ -381,7 +380,7 @@ randr_set_temperature_for_crtc(struct gamma_state *state, int crtc_num, error = xcb_request_check(state->conn, gamma_set_cookie); if (error) { - weprintf(_("`%s' returned error %d\n"), "RANDR Set CRTC Gamma", error->error_code); + weprintf(_("`%s' returned error %i\n"), "RANDR Set CRTC Gamma", error->error_code); free(gamma_ramps); return -1; } diff --git a/src/gamma-vidmode.c b/src/gamma-vidmode.c index 1fda89a..8cd5e04 100644 --- a/src/gamma-vidmode.c +++ b/src/gamma-vidmode.c @@ -44,7 +44,7 @@ vidmode_init(struct gamma_state **state) /* Open display */ s->display = XOpenDisplay(NULL); if (!s->display) { - weprintf(_("X request failed: %s\n"), "XOpenDisplay"); + weprintf(_("X request failed: %s"), "XOpenDisplay"); return -1; } @@ -68,19 +68,19 @@ vidmode_start(struct gamma_state *state, enum program_mode mode) /* Query extension version */ r = XF86VidModeQueryVersion(state->display, &major, &minor); if (!r) { - weprintf(_("X request failed: %s\n"), "XF86VidModeQueryVersion"); + weprintf(_("X request failed: %s"), "XF86VidModeQueryVersion"); return -1; } /* Request size of gamma ramps */ r = XF86VidModeGetGammaRampSize(state->display, state->screen_num, &state->ramp_size); if (!r) { - weprintf(_("X request failed: %s\n"), "XF86VidModeGetGammaRampSize"); + weprintf(_("X request failed: %s"), "XF86VidModeGetGammaRampSize"); return -1; } if (!state->ramp_size) { - weprintf(_("Gamma ramp size too small: %i\n"), state->ramp_size); + weprintf(_("Gamma ramp size too small: %i"), state->ramp_size); return -1; } @@ -95,7 +95,7 @@ vidmode_start(struct gamma_state *state, enum program_mode mode) r = XF86VidModeGetGammaRamp(state->display, state->screen_num, state->ramp_size, gamma_r, gamma_g, gamma_b); if (!r) { - weprintf(_("X request failed: %s\n"), "XF86VidModeGetGammaRamp"); + weprintf(_("X request failed: %s"), "XF86VidModeGetGammaRamp"); return -1; } @@ -105,12 +105,8 @@ vidmode_start(struct gamma_state *state, enum program_mode mode) static void vidmode_free(struct gamma_state *state) { - /* Free saved ramps */ free(state->saved_ramps); - - /* Close display connection */ XCloseDisplay(state->display); - free(state); } @@ -131,10 +127,9 @@ vidmode_set_option(struct gamma_state *state, const char *key, const char *value if (!strcasecmp(key, "screen")) { state->screen_num = atoi(value); } else if (!strcasecmp(key, "preserve")) { - weprintf(_("Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` " - "command-line option to disable.\n"), key, "-P"); + weprintf(_("Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable."), key, "-P"); } else { - weprintf(_("Unknown method parameter: `%s'.\n"), key); + weprintf(_("Unknown method parameter: `%s'."), key); return -1; } @@ -153,7 +148,7 @@ vidmode_restore(struct gamma_state *state) r = XF86VidModeSetGammaRamp(state->display, state->screen_num, state->ramp_size, gamma_r, gamma_g, gamma_b); if (!r) - weprintf(_("X request failed: %s\n"), "XF86VidModeSetGammaRamp"); + weprintf(_("X request failed: %s"), "XF86VidModeSetGammaRamp"); } static int @@ -190,7 +185,7 @@ vidmode_set_temperature( r = XF86VidModeSetGammaRamp(state->display, state->screen_num, state->ramp_size, gamma_r, gamma_g, gamma_b); if (!r) { - weprintf(_("X request failed: %s\n"), "XF86VidModeSetGammaRamp"); + weprintf(_("X request failed: %s"), "XF86VidModeSetGammaRamp"); free(gamma_ramps); return -1; } diff --git a/src/gamma-w32gdi.c b/src/gamma-w32gdi.c index a252e0a..5beb1a9 100644 --- a/src/gamma-w32gdi.c +++ b/src/gamma-w32gdi.c @@ -50,14 +50,14 @@ w32gdi_start(struct gamma_state *state, program_mode_t mode) /* Open device context */ hDC = GetDC(NULL); if (!hDC) { - weprintf(_("Unable to open device context.\n")); + weprintf(_("Unable to open device context.")); return -1; } /* Check support for gamma ramps */ cmcap = GetDeviceCaps(hDC, COLORMGMTCAPS); if (cmcap != CM_GAMMA_RAMP) { - weprintf(_("Display device does not support gamma ramps.\n")); + weprintf(_("Display device does not support gamma ramps.")); return -1; } @@ -66,7 +66,7 @@ w32gdi_start(struct gamma_state *state, program_mode_t mode) /* Save current gamma ramps so we can restore them at program exit */ if (!GetDeviceGammaRamp(hDC, state->saved_ramps)) { - weprintf(_("Unable to save current gamma ramp.\n")); + weprintf(_("Unable to save current gamma ramp.")); ReleaseDC(NULL, hDC); return -1; } @@ -80,9 +80,7 @@ w32gdi_start(struct gamma_state *state, program_mode_t mode) static void w32gdi_free(struct gamma_state *state) { - /* Free saved ramps */ free(state->saved_ramps); - free(state); } @@ -98,10 +96,9 @@ static int w32gdi_set_option(struct gamma_state *state, const char *key, const char *value) { if (!strcasecmp(key, "preserve")) { - weprintf(_("Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` " - "command-line option to disable.\n"), key, "-P"); + weprintf(_("Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable."), key, "-P"); } else { - weprintf(_("Unknown method parameter: `%s'.\n"), key); + weprintf(_("Unknown method parameter: `%s'."), key); return -1; } @@ -117,7 +114,7 @@ w32gdi_restore(struct gamma_state *state) /* Open device context */ hDC = GetDC(NULL); if (!hDC) { - fputs(_("Unable to open device context.\n"), stderr); + weprintf(_("Unable to open device context.")); return; } @@ -129,7 +126,7 @@ w32gdi_restore(struct gamma_state *state) if (SetDeviceGammaRamp(hDC, state->saved_ramps)) goto done; } - weprintf(_("Unable to restore gamma ramps.\n")); + weprintf(_("Unable to restore gamma ramps.")); done: /* Release device context */ @@ -147,7 +144,7 @@ w32gdi_set_temperature( /* Open device context */ hDC = GetDC(NULL); if (!hDC) { - weprintf(_("Unable to open device context.\n")); + weprintf(_("Unable to open device context.")); return -1; } @@ -182,7 +179,7 @@ w32gdi_set_temperature( if (SetDeviceGammaRamp(hDC, gamma_ramps)) goto done; } - weprintf(_("Unable to set gamma ramps.\n")); + weprintf(_("Unable to set gamma ramps.")); free(gamma_ramps); ReleaseDC(NULL, hDC); return -1; diff --git a/src/hooks.c b/src/hooks.c index cc26c7c..e55f3a1 100644 --- a/src/hooks.c +++ b/src/hooks.c @@ -92,7 +92,7 @@ hooks_signal_period_change(enum period prev_period, enum period period) output. */ switch (fork()) { case -1: - perror("fork"); + weprintf("fork:"); break; case 0: close(STDOUT_FILENO); diff --git a/src/location-corelocation.m b/src/location-corelocation.m index bf899ee..b20d32d 100644 --- a/src/location-corelocation.m +++ b/src/location-corelocation.m @@ -15,6 +15,7 @@ along with Redshift. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. Copyright (c) 2014-2017 Jon Lund Steffensen <jonlst@gmail.com> + Copyright (c) 2025 Mattias Andrée <m@maandree.se> */ #include "common.h" @@ -23,102 +24,96 @@ struct location_state { - NSThread *thread; - NSLock *lock; - int pipe_fd_read; - int pipe_fd_write; - int available; - int error; - struct location location; + NSThread *thread; + NSLock *lock; + int pipe_fd_read; + int pipe_fd_write; + int available; + int error; + struct location location; }; @interface LocationDelegate : NSObject <CLLocationManagerDelegate> -@property (strong, nonatomic) CLLocationManager *locationManager; -@property (nonatomic) struct location_state *state; + @property (strong, nonatomic) CLLocationManager *locationManager; + @property (nonatomic) struct location_state *state; @end @implementation LocationDelegate; - (void)start { - self.locationManager = [[CLLocationManager alloc] init]; - self.locationManager.delegate = self; - self.locationManager.distanceFilter = 50000; - self.locationManager.desiredAccuracy = kCLLocationAccuracyKilometer; - - CLAuthorizationStatus authStatus = - [CLLocationManager authorizationStatus]; - - if (authStatus != kCLAuthorizationStatusNotDetermined && - authStatus != kCLAuthorizationStatusAuthorized) { - fputs(_("Not authorized to obtain location" - " from CoreLocation.\n"), stderr); - [self markError]; - } else { - [self.locationManager startUpdatingLocation]; - } + CLAuthorizationStatus authStatus; + + self.locationManager = [[CLLocationManager alloc] init]; + self.locationManager.delegate = self; + self.locationManager.distanceFilter = 50000; + self.locationManager.desiredAccuracy = kCLLocationAccuracyKilometer; + + authStatus = [CLLocationManager authorizationStatus]; + + if (authStatus != kCLAuthorizationStatusNotDetermined && + authStatus != kCLAuthorizationStatusAuthorized) { + weprintf(_("Not authorized to obtain location from CoreLocation.")); + [self markError]; + } else { + [self.locationManager startUpdatingLocation]; + } } - (void)markError { - [self.state->lock lock]; + [self.state->lock lock]; + self.state->error = 1; + [self.state->lock unlock]; - self.state->error = 1; - - [self.state->lock unlock]; - - pipeutils_signal(self.state->pipe_fd_write); + pipeutils_signal(self.state->pipe_fd_write); } - (void)markUnavailable { - [self.state->lock lock]; - - self.state->available = 0; - - [self.state->lock unlock]; + [self.state->lock lock]; + self.state->available = 0; + [self.state->lock unlock]; - pipeutils_signal(self.state->pipe_fd_write); + pipeutils_signal(self.state->pipe_fd_write); } - (void)locationManager:(CLLocationManager *)manager - didUpdateLocations:(NSArray *)locations + didUpdateLocations:(NSArray *)locations { - CLLocation *newLocation = [locations firstObject]; + CLLocation *newLocation = [locations firstObject]; - [self.state->lock lock]; + [self.state->lock lock]; - self.state->location.lat = newLocation.coordinate.latitude; - self.state->location.lon = newLocation.coordinate.longitude; - self.state->available = 1; + self.state->location.lat = newLocation.coordinate.latitude; + self.state->location.lon = newLocation.coordinate.longitude; + self.state->available = 1; - [self.state->lock unlock]; + [self.state->lock unlock]; - pipeutils_signal(self.state->pipe_fd_write); + pipeutils_signal(self.state->pipe_fd_write); } - (void)locationManager:(CLLocationManager *)manager - didFailWithError:(NSError *)error + didFailWithError:(NSError *)error { - fprintf(stderr, _("Error obtaining location from CoreLocation: %s\n"), - [[error localizedDescription] UTF8String]); - if ([error code] == kCLErrorDenied) { - [self markError]; - } else { - [self markUnavailable]; - } + weprintf(_("Error obtaining location from CoreLocation: %s"), [[error localizedDescription] UTF8String]); + if ([error code] == kCLErrorDenied) + [self markError]; + else + [self markUnavailable]; } - (void)locationManager:(CLLocationManager *)manager - didChangeAuthorizationStatus:(CLAuthorizationStatus)status + didChangeAuthorizationStatus:(CLAuthorizationStatus)status { - if (status == kCLAuthorizationStatusNotDetermined) { - fputs(_("Waiting for authorization to obtain location...\n"), stderr); - } else if (status != kCLAuthorizationStatusAuthorized) { - fputs(_("Request for location was not authorized!\n"), stderr); - [self markError]; - } + if (status == kCLAuthorizationStatusNotDetermined) { + weprintf(_("Waiting for authorization to obtain location...")); + } else if (status != kCLAuthorizationStatusAuthorized) { + weprintf(_("Request for location was not authorized!")); + [self markError]; + } } @end @@ -128,18 +123,17 @@ struct location_state { // // Stops the run loop causing the thread to end. static void -pipe_close_callback( - CFFileDescriptorRef fdref, CFOptionFlags callBackTypes, void *info) +pipe_close_callback(CFFileDescriptorRef fdref, CFOptionFlags callBackTypes, void *info) { - CFFileDescriptorInvalidate(fdref); - CFRelease(fdref); + CFFileDescriptorInvalidate(fdref); + CFRelease(fdref); - CFRunLoopStop(CFRunLoopGetCurrent()); + CFRunLoopStop(CFRunLoopGetCurrent()); } @interface LocationThread : NSThread -@property (nonatomic) struct location_state *state; + @property (nonatomic) struct location_state *state; @end @implementation LocationThread; @@ -147,29 +141,30 @@ pipe_close_callback( // Run loop for location provider thread. - (void)main { - @autoreleasepool { - LocationDelegate *locationDelegate = [[LocationDelegate alloc] init]; - locationDelegate.state = self.state; - - // Start the location delegate on the run loop in this thread. - [locationDelegate performSelector:@selector(start) - withObject:nil afterDelay:0]; - - // Create a callback that is triggered when the pipe is closed. This will - // trigger the main loop to quit and the thread to stop. - CFFileDescriptorRef fdref = CFFileDescriptorCreate( - kCFAllocatorDefault, self.state->pipe_fd_write, false, - pipe_close_callback, NULL); - CFFileDescriptorEnableCallBacks(fdref, kCFFileDescriptorReadCallBack); - CFRunLoopSourceRef source = CFFileDescriptorCreateRunLoopSource( - kCFAllocatorDefault, fdref, 0); - CFRunLoopAddSource(CFRunLoopGetCurrent(), source, kCFRunLoopDefaultMode); - - // Run the loop - CFRunLoopRun(); - - close(self.state->pipe_fd_write); - } + @autoreleasepool { + LocationDelegate *locationDelegate; + CFFileDescriptorRef fdref; + CFRunLoopSourceRef source; + + locationDelegate = [[LocationDelegate alloc] init]; + locationDelegate.state = self.state; + + // Start the location delegate on the run loop in this thread. + [locationDelegate performSelector:@selector(start) withObject:nil afterDelay:0]; + + // Create a callback that is triggered when the pipe is closed. This will + // trigger the main loop to quit and the thread to stop. + fdref = CFFileDescriptorCreate(kCFAllocatorDefault, self.state->pipe_fd_write, + false, pipe_close_callback, NULL); + CFFileDescriptorEnableCallBacks(fdref, kCFFileDescriptorReadCallBack); + source = CFFileDescriptorCreateRunLoopSource(kCFAllocatorDefault, fdref, 0); + CFRunLoopAddSource(CFRunLoopGetCurrent(), source, kCFRunLoopDefaultMode); + + // Run the loop + CFRunLoopRun(); + + close(self.state->pipe_fd_write); + } } @end @@ -178,103 +173,97 @@ pipe_close_callback( static int location_corelocation_init(struct location_state **state) { - *state = malloc(sizeof(struct location_state)); - if (*state == NULL) return -1; - return 0; + *state = emalloc(sizeof(**state)); + return 0; } static int location_corelocation_start(struct location_state *state) { - state->pipe_fd_read = -1; - state->pipe_fd_write = -1; + LocationThread *thread; + int pipefds[2]; - state->available = 0; - state->error = 0; - state->location.lat = 0; - state->location.lon = 0; + state->pipe_fd_read = -1; + state->pipe_fd_write = -1; - int pipefds[2]; - int r = pipeutils_create_nonblocking(pipefds); - if (r < 0) { - fputs(_("Failed to start CoreLocation provider!\n"), stderr); - return -1; - } + state->available = 0; + state->error = 0; + state->location.lat = 0; + state->location.lon = 0; - state->pipe_fd_read = pipefds[0]; - state->pipe_fd_write = pipefds[1]; + if (pipeutils_create_nonblocking(pipefds)) { + weprintf(_("Failed to start CoreLocation provider!")); + return -1; + } - pipeutils_signal(state->pipe_fd_write); + state->pipe_fd_read = pipefds[0]; + state->pipe_fd_write = pipefds[1]; - state->lock = [[NSLock alloc] init]; + pipeutils_signal(state->pipe_fd_write); - LocationThread *thread = [[LocationThread alloc] init]; - thread.state = state; - [thread start]; - state->thread = thread; + state->lock = [[NSLock alloc] init]; - return 0; + thread = [[LocationThread alloc] init]; + thread.state = state; + [thread start]; + state->thread = thread; + + return 0; } static void location_corelocation_free(struct location_state *state) { - if (state->pipe_fd_read != -1) { - close(state->pipe_fd_read); - } - - free(state); + if (state->pipe_fd_read >= 0) + close(state->pipe_fd_read); + free(state); } static void location_corelocation_print_help(FILE *f) { - fputs(_("Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"), f); - fputs("\n", f); + fputs(_("Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"), f); + fputs("\n", f); } static int location_corelocation_set_option( struct location_state *state, const char *key, const char *value) { - fprintf(stderr, _("Unknown method parameter: `%s'.\n"), key); - return -1; + weprintf(_("Unknown method parameter: `%s'."), key); + return -1; } static int location_corelocation_get_fd(struct location_state *state) { - return state->pipe_fd_read; + return state->pipe_fd_read; } static int -location_corelocation_handle( - struct location_state *state, - location_t *location, int *available) +location_corelocation_handle(struct location_state *state, location_t *location, int *available) { - pipeutils_handle_signal(state->pipe_fd_read); - - [state->lock lock]; - - int error = state->error; - *location->lat = state->location; - *available = state->available; + int error; - [state->lock unlock]; + pipeutils_handle_signal(state->pipe_fd_read); - if (error) return -1; + [state->lock lock]; + error = state->error; + *location->lat = state->location; + *available = state->available; + [state->lock unlock]; - return 0; + return error ? -1 : 0; } const location_provider_t corelocation_location_provider = { - "corelocation", - (location_provider_init_func *)location_corelocation_init, - (location_provider_start_func *)location_corelocation_start, - (location_provider_free_func *)location_corelocation_free, - (location_provider_print_help_func *)location_corelocation_print_help, - (location_provider_set_option_func *)location_corelocation_set_option, - (location_provider_get_fd_func *)location_corelocation_get_fd, - (location_provider_handle_func *)location_corelocation_handle + "corelocation", + &location_corelocation_init, + &location_corelocation_start, + &location_corelocation_free, + &location_corelocation_print_help, + &location_corelocation_set_option, + &location_corelocation_get_fd, + &location_corelocation_handle }; diff --git a/src/location-geoclue2.c b/src/location-geoclue2.c index b1489db..c2c080a 100644 --- a/src/location-geoclue2.c +++ b/src/location-geoclue2.c @@ -86,7 +86,7 @@ geoclue_client_signal_cb(GDBusProxy *client, gchar *sender_name, gchar *signal_n NULL, "org.freedesktop.GeoClue2", location_path, "org.freedesktop.GeoClue2.Location", NULL, &error); if (!location) { - weprintf(_("Unable to obtain location: %s.\n"), error->message); + weprintf(_("Unable to obtain location: %s."), error->message); g_error_free(error); mark_error(state); return; @@ -131,7 +131,7 @@ on_name_appeared(GDBusConnection *conn, const gchar *name, "org.freedesktop.GeoClue2", "/org/freedesktop/GeoClue2/Manager", "org.freedesktop.GeoClue2.Manager", NULL, &error); if (!geoclue_manager) { - weprintf(_("Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"), error->message); + weprintf(_("Unable to obtain GeoClue Manager: %s."), error->message); g_error_free(error); mark_error(state); return; @@ -142,7 +142,7 @@ on_name_appeared(GDBusConnection *conn, const gchar *name, client_path_v = g_dbus_proxy_call_sync(geoclue_manager, "GetClient", NULL, G_DBUS_CALL_FLAGS_NONE, -1, NULL, &error); if (!client_path_v) { - weprintf(_("Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"), error->message); + weprintf(_("Unable to obtain GeoClue client path: %s."), error->message); g_error_free(error); g_object_unref(geoclue_manager); mark_error(state); @@ -156,7 +156,7 @@ on_name_appeared(GDBusConnection *conn, const gchar *name, geoclue_client = g_dbus_proxy_new_sync(conn, G_DBUS_PROXY_FLAGS_NONE, NULL, "org.freedesktop.GeoClue2", client_path, "org.freedesktop.GeoClue2.Client", NULL, &error); if (!geoclue_client) { - weprintf(_("Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"), error->message); + weprintf(_("Unable to obtain GeoClue Client: %s."), error->message); g_error_free(error); g_variant_unref(client_path_v); g_object_unref(geoclue_manager); @@ -174,7 +174,7 @@ on_name_appeared(GDBusConnection *conn, const gchar *name, G_DBUS_CALL_FLAGS_NONE, -1, NULL, &error); if (!ret_v) { /* Ignore this error for now. The property is not available - in early versions of GeoClue2. */ + * in early versions of GeoClue2. */ } else { g_variant_unref(ret_v); } @@ -186,7 +186,7 @@ on_name_appeared(GDBusConnection *conn, const gchar *name, "DistanceThreshold", g_variant_new("u", 50000)), G_DBUS_CALL_FLAGS_NONE, -1, NULL, &error); if (!ret_v) { - weprintf(_("Unable to set distance threshold: %s.\n"), error->message); + weprintf(_("Unable to set distance threshold: %s."), error->message); g_error_free(error); g_object_unref(geoclue_client); g_object_unref(geoclue_manager); @@ -203,7 +203,7 @@ on_name_appeared(GDBusConnection *conn, const gchar *name, error = NULL; ret_v = g_dbus_proxy_call_sync(geoclue_client, "Start", NULL, G_DBUS_CALL_FLAGS_NONE, -1, NULL, &error); if (!ret_v) { - weprintf(_("Unable to start GeoClue client: %s.\n"), error->message); + weprintf(_("Unable to start GeoClue client: %s."), error->message); if (g_dbus_error_is_remote_error(error)) { dbus_error = g_dbus_error_get_remote_error( error); if (!g_strcmp0(dbus_error, DBUS_ACCESS_ERROR)) @@ -311,7 +311,7 @@ location_geoclue2_start(struct location_state *state) state->location.lon = 0; if (pipeutils_create_nonblocking(pipefds)) { - weprintf(_("Failed to start GeoClue2 provider!\n")); + weprintf(_("Failed to start GeoClue2 provider!")); return -1; } @@ -352,7 +352,7 @@ location_geoclue2_set_option(struct location_state *state, const char *key, cons { (void) state; (void) value; - weprintf(_("Unknown method parameter: `%s'.\n"), key); + weprintf(_("Unknown method parameter: `%s'."), key); return -1; } diff --git a/src/location-manual.c b/src/location-manual.c index f59bddd..14a0aad 100644 --- a/src/location-manual.c +++ b/src/location-manual.c @@ -37,11 +37,8 @@ location_manual_init(struct location_state **state) static int location_manual_start(struct location_state *state) { - /* Latitude and longitude must be set */ - if (isnan(state->loc.lat) || isnan(state->loc.lon)) { - fputs(_("Latitude and longitude must be set.\n"), stderr); - exit(EXIT_FAILURE); - } + if (isnan(state->loc.lat) || isnan(state->loc.lon)) + eprintf(_("Latitude and longitude must be set.")); return 0; } @@ -68,8 +65,7 @@ location_manual_print_help(FILE *f) } static int -location_manual_set_option(struct location_state *state, const char *key, - const char *value) +location_manual_set_option(struct location_state *state, const char *key, const char *value) { /* Parse float value */ char *end; @@ -77,8 +73,8 @@ location_manual_set_option(struct location_state *state, const char *key, errno = 0; v = strtod(value, &end); - if (errno != 0 || *end != '\0') { - fputs(_("Malformed argument.\n"), stderr); + if (errno || *end) { + weprintf(_("Malformed argument.")); return -1; } @@ -87,7 +83,7 @@ location_manual_set_option(struct location_state *state, const char *key, } else if (!strcasecmp(key, "lon")) { state->loc.lon = v; } else { - weprintf(_("Unknown method parameter: `%s'.\n"), key); + weprintf(_("Unknown method parameter: `%s'."), key); return -1; } diff --git a/src/options.c b/src/options.c index 725599e..4c8fb70 100644 --- a/src/options.c +++ b/src/options.c @@ -86,16 +86,14 @@ parse_transition_time(const char *str, const char **end) errno = 0; hours = strtol(str, (void *)&min, 10); - if (errno != 0 || min == str || min[0] != ':' || hours < 0 || hours >= 24) { + if (errno || min == str || min[0] != ':' || hours < 0 || hours >= 24) return -1; - } min += 1; errno = 0; minutes = strtol(min, (void *)end, 10); - if (errno != 0 || *end == min || minutes < 0 || minutes >= 60) { + if (errno || *end == min || minutes < 0 || minutes >= 60) return -1; - } return minutes * 60 + hours * 3600; } @@ -119,7 +117,7 @@ parse_transition_range(const char *str, struct time_range *range) const char *end = NULL; next += 1; end_time = parse_transition_time(next, &end); - if (end_time < 0 || end[0] != '\0') + if (end_time < 0 || *end) return -1; } else { return -1; @@ -203,21 +201,21 @@ print_help(const char *program_name) static void print_method_list(const struct gamma_method *gamma_methods) { + size_t i; + fputs(_("Available adjustment methods:\n"), stdout); - for (int i = 0; gamma_methods[i].name != NULL; i++) { + for (i = 0; gamma_methods[i].name != NULL; i++) printf(" %s\n", gamma_methods[i].name); - } fputs("\n", stdout); - fputs(_("Specify colon-separated options with" - " `-m METHOD:OPTIONS'.\n"), stdout); + fputs(_("Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"), stdout); /* TRANSLATORS: `help' must not be translated. */ fputs(_("Try `-m METHOD:help' for help.\n"), stdout); } /* Print list of location providers. */ static void -print_provider_list(const struct location_provider location_providers[]) +print_provider_list(const struct location_provider *location_providers) { fputs(_("Available location providers:\n"), stdout); for (int i = 0; location_providers[i].name != NULL; i++) { @@ -225,43 +223,32 @@ print_provider_list(const struct location_provider location_providers[]) } fputs("\n", stdout); - fputs(_("Specify colon-separated options with" - "`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"), stdout); + fputs(_("Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"), stdout); /* TRANSLATORS: `help' must not be translated. */ fputs(_("Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"), stdout); } /* Return the gamma method with the given name. */ static const struct gamma_method * -find_gamma_method(const struct gamma_method gamma_methods[], const char *name) +find_gamma_method(const struct gamma_method *gamma_methods, const char *name) { - const struct gamma_method *method = NULL; - for (int i = 0; gamma_methods[i].name != NULL; i++) { - const struct gamma_method *m = &gamma_methods[i]; - if (strcasecmp(name, m->name) == 0) { - method = m; - break; - } - } - - return method; + size_t i; + for (i = 0; gamma_methods[i].name; i++) + if (!strcasecmp(name, gamma_methods[i].name)) + return &gamma_methods[i]; + return NULL; } /* Return location provider with the given name. */ static const struct location_provider * -find_location_provider( - const struct location_provider location_providers[], const char *name) +find_location_provider(const struct location_provider *location_providers, const char *name) { - const struct location_provider *provider = NULL; - for (int i = 0; location_providers[i].name != NULL; i++) { - const struct location_provider *p = &location_providers[i]; - if (strcasecmp(name, p->name) == 0) { - provider = p; - break; - } + size_t i; + for (i = 0; location_providers[i].name != NULL; i++) { + if (!strcasecmp(name, location_providers[i].name)) + return &location_providers[i]; } - - return provider; + return NULL; } @@ -308,50 +295,44 @@ options_init(struct options *options) /* Parse a single option from the command-line. */ static int -parse_command_line_option( - const char option, char *value, struct options *options, - const char *program_name, const struct gamma_method *gamma_methods, - const struct location_provider *location_providers) +parse_command_line_option(const char option, char *value, struct options *options, const char *program_name, + const struct gamma_method *gamma_methods, const struct location_provider *location_providers) { - int r; - char *s; - char *end; const char *provider_name; + char *s, *end; + int r; switch (option) { case 'b': - parse_brightness_string( - value, &options->scheme.day.brightness, - &options->scheme.night.brightness); + parse_brightness_string(value, &options->scheme.day.brightness, &options->scheme.night.brightness); break; + case 'c': free(options->config_filepath); - options->config_filepath = strdup(value); + options->config_filepath = estrdup(value); break; + case 'g': r = parse_gamma_string(value, options->scheme.day.gamma); if (r < 0) { - fputs(_("Malformed gamma argument.\n"), stderr); - fputs(_("Try `-h' for more information.\n"), stderr); + weprintf(_("Malformed gamma argument.")); + weprintf(_("Try `-h' for more information.")); return -1; } - /* Set night gamma to the same value as day gamma. - To set these to distinct values use the config - file. */ - memcpy(options->scheme.night.gamma, - options->scheme.day.gamma, - sizeof(options->scheme.night.gamma)); + To set these to distinct values use the config file. */ + memcpy(options->scheme.night.gamma, options->scheme.day.gamma, sizeof(options->scheme.night.gamma)); break; + case 'h': print_help(program_name); - exit(EXIT_SUCCESS); - break; + exit(0); + case 'l': /* Print list of providers if argument is `list' */ - if (strcasecmp(value, "list") == 0) { + if (!strcasecmp(value, "list")) { print_provider_list(location_providers); - exit(EXIT_SUCCESS); + exit(0); } provider_name = NULL; @@ -360,15 +341,15 @@ parse_command_line_option( to know if value can be parsed as a float. */ errno = 0; strtof(value, &end); - if (errno == 0 && *end == ':') { + if (!errno && *end == ':') { /* Use instead as arguments to `manual'. */ provider_name = "manual"; options->provider_args = value; } else { /* Split off provider arguments. */ s = strchr(value, ':'); - if (s != NULL) { - *(s++) = '\0'; + if (s) { + *s++ = '\0'; options->provider_args = s; } @@ -377,91 +358,96 @@ parse_command_line_option( /* Lookup provider from name. */ options->provider = find_location_provider(location_providers, provider_name); - if (options->provider == NULL) { - fprintf(stderr, _("Unknown location provider `%s'.\n"), - provider_name); + if (!options->provider) { + weprintf(_("Unknown location provider `%s'."), provider_name); return -1; } /* Print provider help if arg is `help'. */ - if (options->provider_args != NULL && - strcasecmp(options->provider_args, "help") == 0) { + if (options->provider_args && !strcasecmp(options->provider_args, "help")) { options->provider->print_help(stdout); - exit(EXIT_SUCCESS); + exit(0); } break; + case 'm': /* Print list of methods if argument is `list' */ - if (strcasecmp(value, "list") == 0) { + if (!strcasecmp(value, "list")) { print_method_list(gamma_methods); - exit(EXIT_SUCCESS); + exit(0); } /* Split off method arguments. */ s = strchr(value, ':'); - if (s != NULL) { - *(s++) = '\0'; + if (s) { + *s++ = '\0'; options->method_args = s; } /* Find adjustment method by name. */ options->method = find_gamma_method(gamma_methods, value); - if (options->method == NULL) { - /* TRANSLATORS: This refers to the method - used to adjust colors e.g VidMode */ - fprintf(stderr, _("Unknown adjustment method `%s'.\n"), - value); + if (!options->method) { + /* TRANSLATORS: This refers to the method used to adjust colors e.g. VidMode */ + weprintf(_("Unknown adjustment method `%s'."), value); return -1; } /* Print method help if arg is `help'. */ - if (options->method_args != NULL && - strcasecmp(options->method_args, "help") == 0) { + if (options->method_args && !strcasecmp(options->method_args, "help")) { options->method->print_help(stdout); - exit(EXIT_SUCCESS); + exit(0); } break; + case 'o': options->mode = PROGRAM_MODE_ONE_SHOT; break; + case 'O': options->mode = PROGRAM_MODE_MANUAL; options->temp_set = atoi(value); break; + case 'p': options->mode = PROGRAM_MODE_PRINT; break; + case 'P': options->preserve_gamma = 0; break; + case 'r': options->use_fade = 0; break; + case 't': s = strchr(value, ':'); - if (s == NULL) { - fputs(_("Malformed temperature argument.\n"), stderr); - fputs(_("Try `-h' for more information.\n"), stderr); + if (!s) { + weprintf(_("Malformed temperature argument.")); + weprintf(_("Try `-h' for more information.")); return -1; } - *(s++) = '\0'; + *s++ = '\0'; options->scheme.day.temperature = atoi(value); options->scheme.night.temperature = atoi(s); break; + case 'v': options->verbose = 1; break; + case 'V': printf("%s\n", PACKAGE_STRING); exit(EXIT_SUCCESS); break; + case 'x': options->mode = PROGRAM_MODE_RESET; break; + case '?': - fputs(_("Try `-h' for more information.\n"), stderr); + weprintf(_("Try `-h' for more information.")); return -1; - break; } return 0; @@ -469,138 +455,102 @@ parse_command_line_option( /* Parse command line arguments. */ void -options_parse_args( - struct options *options, int argc, char *argv[], - const struct gamma_method *gamma_methods, - const struct location_provider *location_providers) +options_parse_args(struct options *options, int argc, char *argv[], const struct gamma_method *gamma_methods, + const struct location_provider *location_providers) { - int r, opt; - while ((opt = getopt(argc, argv, "b:c:g:hl:m:oO:pPrt:vVx")) != -1) { - r = parse_command_line_option(opt, optarg, options, argv0, - gamma_methods, location_providers); - if (r < 0) + int opt; + while ((opt = getopt(argc, argv, "b:c:g:hl:m:oO:pPrt:vVx")) != -1) + if (parse_command_line_option(opt, optarg, options, argv0, gamma_methods, location_providers) < 0) exit(EXIT_FAILURE); - } } /* Parse a single key-value pair from the configuration file. */ static int -parse_config_file_option( - const char *key, const char *value, struct options *options, - const struct gamma_method *gamma_methods, - const struct location_provider *location_providers) +parse_config_file_option(const char *key, const char *value, struct options *options, + const struct gamma_method *gamma_methods, const struct location_provider *location_providers) { - if (strcasecmp(key, "temp-day") == 0) { - if (options->scheme.day.temperature < 0) { + if (!strcasecmp(key, "temp-day")) { + if (options->scheme.day.temperature < 0) options->scheme.day.temperature = atoi(value); - } - } else if (strcasecmp(key, "temp-night") == 0) { - if (options->scheme.night.temperature < 0) { + } else if (!strcasecmp(key, "temp-night")) { + if (options->scheme.night.temperature < 0) options->scheme.night.temperature = atoi(value); - } - } else if (strcasecmp(key, "transition") == 0 || - strcasecmp(key, "fade") == 0) { - /* "fade" is preferred, "transition" is - deprecated as the setting key. */ - if (options->use_fade < 0) { + } else if (!strcasecmp(key, "transition") || !strcasecmp(key, "fade")) { + /* "fade" is preferred, "transition" is deprecated as the setting key. */ + if (options->use_fade < 0) options->use_fade = !!atoi(value); - } - } else if (strcasecmp(key, "brightness") == 0) { - if (isnan(options->scheme.day.brightness)) { + } else if (!strcasecmp(key, "brightness")) { + if (isnan(options->scheme.day.brightness)) options->scheme.day.brightness = atof(value); - } - if (isnan(options->scheme.night.brightness)) { + if (isnan(options->scheme.night.brightness)) options->scheme.night.brightness = atof(value); - } - } else if (strcasecmp(key, "brightness-day") == 0) { - if (isnan(options->scheme.day.brightness)) { + } else if (!strcasecmp(key, "brightness-day")) { + if (isnan(options->scheme.day.brightness)) options->scheme.day.brightness = atof(value); - } - } else if (strcasecmp(key, "brightness-night") == 0) { - if (isnan(options->scheme.night.brightness)) { + } else if (!strcasecmp(key, "brightness-night")) { + if (isnan(options->scheme.night.brightness)) options->scheme.night.brightness = atof(value); - } - } else if (strcasecmp(key, "elevation-high") == 0) { + } else if (!strcasecmp(key, "elevation-high")) { options->scheme.high = atof(value); - } else if (strcasecmp(key, "elevation-low") == 0) { + } else if (!strcasecmp(key, "elevation-low")) { options->scheme.low = atof(value); - } else if (strcasecmp(key, "gamma") == 0) { + } else if (!strcasecmp(key, "gamma")) { if (isnan(options->scheme.day.gamma[0])) { - int r = parse_gamma_string( - value, options->scheme.day.gamma); - if (r < 0) { - fputs(_("Malformed gamma setting.\n"), stderr); + if (parse_gamma_string(value, options->scheme.day.gamma) < 0) { + weprintf(_("Malformed gamma setting.")); return -1; } - memcpy(options->scheme.night.gamma, - options->scheme.day.gamma, - sizeof(options->scheme.night.gamma)); + memcpy(options->scheme.night.gamma, options->scheme.day.gamma, sizeof(options->scheme.night.gamma)); } - } else if (strcasecmp(key, "gamma-day") == 0) { + } else if (!strcasecmp(key, "gamma-day")) { if (isnan(options->scheme.day.gamma[0])) { - int r = parse_gamma_string( - value, options->scheme.day.gamma); - if (r < 0) { - fputs(_("Malformed gamma setting.\n"), stderr); + if (parse_gamma_string(value, options->scheme.day.gamma) < 0) { + weprintf(_("Malformed gamma setting.")); return -1; } } - } else if (strcasecmp(key, "gamma-night") == 0) { + } else if (!strcasecmp(key, "gamma-night")) { if (isnan(options->scheme.night.gamma[0])) { - int r = parse_gamma_string( - value, options->scheme.night.gamma); - if (r < 0) { - fputs(_("Malformed gamma setting.\n"), stderr); + if (parse_gamma_string(value, options->scheme.night.gamma) < 0) { + weprintf(_("Malformed gamma setting.")); return -1; } } - } else if (strcasecmp(key, "preserve-gamma") == 0) { - if (options->preserve_gamma == 1) { + } else if (!strcasecmp(key, "preserve-gamma")) { + if (options->preserve_gamma == 1) options->preserve_gamma = !!atoi(value); - } - } else if (strcasecmp(key, "adjustment-method") == 0) { - if (options->method == NULL) { - options->method = find_gamma_method( - gamma_methods, value); - if (options->method == NULL) { - fprintf(stderr, _("Unknown adjustment" - " method `%s'.\n"), value); + } else if (!strcasecmp(key, "adjustment-method")) { + if (!options->method) { + options->method = find_gamma_method(gamma_methods, value); + if (!options->method) { + weprintf(_("Unknown adjustment method `%s'."), value); return -1; } } - } else if (strcasecmp(key, "location-provider") == 0) { - if (options->provider == NULL) { - options->provider = find_location_provider( - location_providers, value); - if (options->provider == NULL) { - fprintf(stderr, _("Unknown location" - " provider `%s'.\n"), value); + } else if (!strcasecmp(key, "location-provider")) { + if (!options->provider) { + options->provider = find_location_provider(location_providers, value); + if (!options->provider) { + weprintf(_("Unknown location provider `%s'."), value); return -1; } } - } else if (strcasecmp(key, "dawn-time") == 0) { + } else if (!strcasecmp(key, "dawn-time")) { if (options->scheme.dawn.start < 0) { - int r = parse_transition_range( - value, &options->scheme.dawn); - if (r < 0) { - fprintf(stderr, _("Malformed dawn-time" - " setting `%s'.\n"), value); + if (parse_transition_range(value, &options->scheme.dawn) < 0) { + weprintf(_("Malformed dawn-time setting `%s'."), value); return -1; } } - } else if (strcasecmp(key, "dusk-time") == 0) { + } else if (!strcasecmp(key, "dusk-time")) { if (options->scheme.dusk.start < 0) { - int r = parse_transition_range( - value, &options->scheme.dusk); - if (r < 0) { - fprintf(stderr, _("Malformed dusk-time" - " setting `%s'.\n"), value); + if (parse_transition_range(value, &options->scheme.dusk) < 0) { + weprintf(_("Malformed dusk-time setting `%s'."), value); return -1; } } } else { - fprintf(stderr, _("Unknown configuration setting `%s'.\n"), - key); + weprintf(_("Unknown configuration setting `%s'."), key); } return 0; @@ -609,8 +559,7 @@ parse_config_file_option( /* Parse options defined in the config file. */ void options_parse_config_file(struct options *options, struct config_ini_state *config_state, - const struct gamma_method *gamma_methods, - const struct location_provider *location_providers) + const struct gamma_method *gamma_methods, const struct location_provider *location_providers) { struct config_ini_section *section; struct config_ini_setting *setting; @@ -620,12 +569,9 @@ options_parse_config_file(struct options *options, struct config_ini_state *conf if (!section) return; - for (setting = section->settings; setting; setting = setting->next) { - int r = parse_config_file_option(setting->name, setting->value, options, - gamma_methods, location_providers); - if (r < 0) + for (setting = section->settings; setting; setting = setting->next) + if (parse_config_file_option(setting->name, setting->value, options, gamma_methods, location_providers) < 0) exit(EXIT_FAILURE); - } } /* Replace unspecified options with default values. */ diff --git a/src/pipeutils.c b/src/pipeutils.c index 9ca19b2..163da5e 100644 --- a/src/pipeutils.c +++ b/src/pipeutils.c @@ -49,11 +49,11 @@ pipeutils_create_nonblocking(int pipefds[2]) for (i = 0; i < 2; i++) { flags = fcntl(pipefds[0], F_GETFL); if (flags == -1) { - perror("fcntl <pipe> F_GETFL:"); + weprintf("fcntl <pipe> F_GETFL:"); goto fail; } if (fcntl(pipefds[0], F_SETFL, flags | O_NONBLOCK)) { - perror("fcntl <pipe> F_SETFL +O_NONBLOCK:"); + weprintf("fcntl <pipe> F_SETFL +O_NONBLOCK:"); goto fail; } } diff --git a/src/redshift.c b/src/redshift.c index d150f06..31a8fbd 100644 --- a/src/redshift.c +++ b/src/redshift.c @@ -497,8 +497,7 @@ run_continual_mode(const struct location_provider *provider, the values did not change. */ enum period prev_period = PERIOD_NONE; - if (signals_install_handlers()) - return -1; + signals_install_handlers(); /* Previous target color setting and current actual color setting. Actual color setting takes into account the current color fade. */ @@ -876,7 +875,7 @@ main(int argc, char *argv[]) if (options.mode != PROGRAM_MODE_RESET && options.mode != PROGRAM_MODE_MANUAL) { if (options.verbose) { - printf(_("Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"), + printf(_("Temperatures: %iK at day, %iK at night\n"), options.scheme.day.temperature, options.scheme.night.temperature); } @@ -1134,7 +1133,8 @@ main(int argc, char *argv[]) options.method, method_state, options.use_fade, options.preserve_gamma, options.verbose); - if (r < 0) exit(EXIT_FAILURE); + if (r < 0) + exit(EXIT_FAILURE); } break; } diff --git a/src/signals.c b/src/signals.c index 492c90d..8b1152e 100644 --- a/src/signals.c +++ b/src/signals.c @@ -14,46 +14,57 @@ You should have received a copy of the GNU General Public License along with Redshift. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. - Copyright (c) 2009-2015 Jon Lund Steffensen <jonlst@gmail.com> - Copyright (c) 2015 Mattias Andrée <m@maandree.se> + Copyright (c) 2009-2015 Jon Lund Steffensen <jonlst@gmail.com> + Copyright (c) 2015, 2025 Mattias Andrée <m@maandree.se> */ #include "common.h" -#ifndef WINDOWS - volatile sig_atomic_t exiting = 0; volatile sig_atomic_t disable = 0; -/* Signal handler for exit signals */ +/** + * Signal handlar for exit signals (SIGINT, SIGTERM, SIGQUIT) + * + * @param signo The received signal + */ static void sigexit(int signo) { exiting = 1; +#ifdef WINDOWS + signal(signo, &sigexit); +#endif (void) signo; } -/* Signal handler for disable signal */ + +/** + * Signal handlar for disable signal (SIGUSR1) + * + * @param signo The received signal + */ +#ifndef WINDOWS static void sigdisable(int signo) { disable = 1; (void) signo; } - -#else - -int disable = 0; -int exiting = 0; - #endif -int +void signals_install_handlers(void) { -#ifndef WINDOWS +#ifdef WINDOWS + if (signal(SIGINT, &sigexit) == SIG_ERR) + eprintf("signal SIGINT <function pointer>:"); + if (signal(SIGTERM, &sigexit) == SIG_ERR) + eprintf("signal SIGTERM <function pointer>:"); + +#else struct sigaction sigact; sigset_t sigset; @@ -62,35 +73,20 @@ signals_install_handlers(void) sigact.sa_mask = sigset; sigact.sa_flags = 0; - /* Install signal handler for INT, TERM, QUIT signals */ - sigact.sa_handler = sigexit; - if (sigaction(SIGINT, &sigact, NULL)) { - weprintf("sigaction SIGINT &{.sa_handler=<function pointer>, .sa_mask={}, .sa_flags=0} NULL:"); - return -1; - } - if (sigaction(SIGTERM, &sigact, NULL)) { - weprintf("sigaction SIGTERM &{.sa_handler=<function pointer>, .sa_mask={}, .sa_flags=0} NULL:"); - return -1; - } - if (sigaction(SIGQUIT, &sigact, NULL)) { - weprintf("sigaction SIGQUIT &{.sa_handler=<function pointer>, .sa_mask={}, .sa_flags=0} NULL:"); - return -1; - } - - /* Install signal handler for USR1 signal */ - sigact.sa_handler = sigdisable; - if (sigaction(SIGUSR1, &sigact, NULL)) { - weprintf("sigaction SIGUSR1 &{.sa_handler=<function pointer>, .sa_mask={}, .sa_flags=0} NULL:"); - return -1; - } - - /* Ignore CHLD signal. This causes child processes (hooks) to be reaped automatically. */ - sigact.sa_handler = SIG_IGN; - if (sigaction(SIGCHLD, &sigact, NULL)) { - weprintf("sigaction SIGCHLD &{.sa_handler=SIG_IGN, .sa_mask={}, .sa_flags=0} NULL:"); - return -1; - } + sigact.sa_handler = &sigexit; + if (sigaction(SIGINT, &sigact, NULL)) + eprintf("sigaction SIGINT &{.sa_handler=<function pointer>, .sa_mask={}, .sa_flags=0} NULL:"); + if (sigaction(SIGTERM, &sigact, NULL)) + eprintf("sigaction SIGTERM &{.sa_handler=<function pointer>, .sa_mask={}, .sa_flags=0} NULL:"); + if (sigaction(SIGQUIT, &sigact, NULL)) + eprintf("sigaction SIGQUIT &{.sa_handler=<function pointer>, .sa_mask={}, .sa_flags=0} NULL:"); + + sigact.sa_handler = &sigdisable; + if (sigaction(SIGUSR1, &sigact, NULL)) + eprintf("sigaction SIGUSR1 &{.sa_handler=<function pointer>, .sa_mask={}, .sa_flags=0} NULL:"); + + sigact.sa_handler = SIG_IGN; /* cause child processes (hooks) to be reaped automatically */ + if (sigaction(SIGCHLD, &sigact, NULL)) + eprintf("sigaction SIGCHLD &{.sa_handler=SIG_IGN, .sa_mask={}, .sa_flags=0} NULL:"); #endif - - return 0; } |