diff options
author | Launchpad Translations on behalf of jonls <> | 2010-10-18 05:02:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Launchpad Translations on behalf of jonls <> | 2010-10-18 05:02:01 +0000 |
commit | 400c36992f54d8d0236ca3ee3e0f7fdb001b320a (patch) | |
tree | bc8b8ed124d7a3c41909f754a338de95970e2f31 | |
parent | Launchpad automatic translations update. (diff) | |
download | redshift-ng-400c36992f54d8d0236ca3ee3e0f7fdb001b320a.tar.gz redshift-ng-400c36992f54d8d0236ca3ee3e0f7fdb001b320a.tar.bz2 redshift-ng-400c36992f54d8d0236ca3ee3e0f7fdb001b320a.tar.xz |
Launchpad automatic translations update.
-rw-r--r-- | po/de.po | 144 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 145 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 181 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 191 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 111 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 181 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 194 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 192 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 278 |
9 files changed, 932 insertions, 685 deletions
@@ -7,27 +7,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-09 23:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-11 18:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-18 01:50+0000\n" "Last-Translator: Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@gmail.com>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-12 04:58+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Language: de\n" -#: src/redshift.c:243 +#: src/redshift.c:244 #, c-format msgid "Period: Night\n" msgstr "Zeitraum: Nacht\n" -#: src/redshift.c:250 +#: src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" msgstr "Zeitraum: Übergang (%.2f%% Tag)\n" -#: src/redshift.c:254 +#: src/redshift.c:255 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" msgstr "Zeitraum: Tag\n" @@ -37,20 +38,20 @@ msgstr "Zeitraum: Tag\n" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:269 +#: src/redshift.c:270 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Benutzung: %s -l BREITE:LÄNGE -t TAG:NACHT [OPTIONEN …]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:275 +#: src/redshift.c:276 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Farbtemperatur des Bildschirms je nach Tageszeit ändern.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:281 +#: src/redshift.c:282 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -61,8 +62,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:288 +#: src/redshift.c:289 msgid "" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" " -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" @@ -74,19 +76,9 @@ msgid "" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" -" -g R:G:B\tZusätzliche Gamma-Korrektur\n" -" -l BREITE:LÄNGE\tIhr aktueller Standort\n" -" -l DIENST\tDienst für automatische Standortaktualisierungen\n" -" \t\t(Benutzen Sie »list« für verfügbare Anbieter)\n" -" -m METHOD\tMethode für Änderung der Farbtemperatur\n" -" \t\t(Benutzen Sie »list« für verfügbare Methoden)\n" -" -o\t\tEinfach-Modus (Farbtemperatur nicht ständig verändern)\n" -" -x\t\tZurücksetzen-Modus (Änderungen entfernen)\n" -" -r\t\tTemperatur-Übergänge deaktivieren\n" -" -t TAG:NACHT\tFarbtemperatur tagsüber und nachts\n" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:304 +#: src/redshift.c:306 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -101,7 +93,7 @@ msgstr "" "eine niedrige ergibt roteres Licht.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:314 +#: src/redshift.c:316 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -115,173 +107,203 @@ msgstr "" " Temperatur nachts: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:322 +#: src/redshift.c:324 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Bitte melden Sie Fehler auf <%s>\n" -#: src/redshift.c:328 +#: src/redshift.c:330 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Verfügbare Änderungsmethoden:\n" -#: src/redshift.c:334 +#: src/redshift.c:336 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "Geben Sie kommaseparierte Optionen an: »-m METHODE:OPTIONEN«.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:337 +#: src/redshift.c:339 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Benutzen Sie »-m METHODE:help« für Hilfe.\n" -#: src/redshift.c:343 +#: src/redshift.c:345 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Verfügbare Standortbestimmungs-Dienste:\n" -#: src/redshift.c:349 +#: src/redshift.c:351 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "Geben Sie kommaseparierte Optionen an: »-l DIENST:OPTIONEN«.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:352 +#: src/redshift.c:354 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Benutzen Sie »-l DIENST:help« für Hilfe.\n" -#: src/redshift.c:364 src/redshift.c:417 +#: src/redshift.c:367 src/redshift.c:445 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Starten von %s fehlgeschlagen.\n" -#: src/redshift.c:386 src/redshift.c:439 +#: src/redshift.c:382 src/redshift.c:413 src/redshift.c:460 src/redshift.c:491 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Setzen der Option %s fehlgeschlagen.\n" +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:389 +#: src/redshift.c:387 src/redshift.c:416 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Benutzen Sie »-l %s:help« für weitere Informationen.\n" -#: src/redshift.c:401 +#: src/redshift.c:428 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Starten des Dienstes %s fehlgeschlagen.\n" +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#: src/redshift.c:465 +#, c-format +msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:442 +#: src/redshift.c:494 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Benutzen Sie »-m %s:help« für weitere Informationen.\n" -#: src/redshift.c:454 +#: src/redshift.c:506 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Starten der Änderungsmethode %s fehlgeschlagen.\n" -#: src/redshift.c:511 +#: src/redshift.c:613 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Fehlerhaftes Kommando für Gamma-Wert.\n" -#: src/redshift.c:513 src/redshift.c:628 src/redshift.c:643 +#: src/redshift.c:615 src/redshift.c:710 src/redshift.c:725 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Benutzen Sie »-h« für mehr Informationen.\n" -#: src/redshift.c:567 +#: src/redshift.c:656 src/redshift.c:792 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Unbekannter Dienst »%s«.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:605 +#: src/redshift.c:687 src/redshift.c:778 #, c-format -msgid "Unknown method `%s'.\n" -msgstr "Unbekannte Methode »%s«.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "" -#: src/redshift.c:626 +#: src/redshift.c:708 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Fehlerhaftes Kommando für Temperatur.\n" -#: src/redshift.c:669 +#: src/redshift.c:766 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:801 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:836 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Nächster Dienst wird getestet …\n" -#: src/redshift.c:675 +#: src/redshift.c:842 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Dienst »%s« wird benutzt.\n" -#: src/redshift.c:683 +#: src/redshift.c:850 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Keine weiteren Dienste verfügbar.\n" -#: src/redshift.c:697 +#: src/redshift.c:864 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Konnte Standort nicht vom Dienst erhalten.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:706 +#: src/redshift.c:873 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "Standort: %f, %f\n" -#: src/redshift.c:713 +#: src/redshift.c:880 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Der Breitengrad muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n" -#: src/redshift.c:722 +#: src/redshift.c:889 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Der Längengrad muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n" -#: src/redshift.c:731 src/redshift.c:739 +#: src/redshift.c:898 src/redshift.c:906 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Die Temperatur muss sich zwischen %uK und %uK befinden.\n" -#: src/redshift.c:749 +#: src/redshift.c:916 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Der Gamma-Wert muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n" -#: src/redshift.c:755 +#: src/redshift.c:922 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:773 +#: src/redshift.c:941 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Nächste Methode wird getestet …\n" -#: src/redshift.c:778 +#: src/redshift.c:946 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Methode »%s« wird benutzt.\n" -#: src/redshift.c:785 +#: src/redshift.c:953 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Keine weiteren Methoden verfügbar.\n" -#: src/redshift.c:797 src/redshift.c:918 +#: src/redshift.c:965 src/redshift.c:1086 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Konnte Systemzeit nicht auslesen.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:806 +#: src/redshift.c:974 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Sonnenstand: %f°\n" -#: src/redshift.c:813 src/redshift.c:985 +#: src/redshift.c:981 src/redshift.c:1153 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Farbtemperatur: %uK\n" -#: src/redshift.c:818 src/redshift.c:829 src/redshift.c:993 +#: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Temperaturänderung fehlgeschlagen.\n" +#: src/config-ini.c:109 +msgid "Malformed section header in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/config-ini.c:145 +msgid "Malformed assignment in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/config-ini.c:156 +msgid "Assignment outside section in config file.\n" +msgstr "" + #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 #: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 #, c-format @@ -438,10 +460,10 @@ msgstr "Fehlerhaftes Kommando.\n" msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Zu viele Kommandos.\n" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:91 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92 msgid "Toggle" msgstr "Umschalten" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:95 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96 msgid "Autostart" msgstr "Automatischer Start" @@ -7,27 +7,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-09 23:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-12 15:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-18 01:51+0000\n" "Last-Translator: Fernando Ossandon <ferossan@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-13 05:06+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Language: es\n" -#: src/redshift.c:243 +#: src/redshift.c:244 #, c-format msgid "Period: Night\n" msgstr "Periodo: Noche\n" -#: src/redshift.c:250 +#: src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" msgstr "Periodo: Transición (%.2f%% día)\n" -#: src/redshift.c:254 +#: src/redshift.c:255 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" msgstr "Periodo: Día\n" @@ -37,20 +38,20 @@ msgstr "Periodo: Día\n" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:269 +#: src/redshift.c:270 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Uso: %s -l LAT:LON -t DÍA:NOCHE [OPCIONES...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:275 +#: src/redshift.c:276 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "La temperatura del color es mostrada de acuerdo a la hora del día.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:281 +#: src/redshift.c:282 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -61,8 +62,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:288 +#: src/redshift.c:289 msgid "" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" " -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" @@ -74,20 +76,9 @@ msgid "" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" -" -g R:G:B\tCorreción gamma adicional a aplicar\n" -" -l LAT:LON\tTu localización actual\n" -" -l PROVIDER\tSeleccionar proveedor para actualizaciones automáticas de " -"localización\n" -" \t\t(Tipea `list' para ver proveedores disponibles)\n" -" -m METHOD\tMétodo a usar para seleccionar la temperatura del color\n" -" \t\t(Tipea `list' para ver los métodos disponibles)\n" -" -o\t\tModo permanente (no ajusta gradualmente la temperatura del color)\n" -" -x\t\tModo reinicio (remueve el ajuste de pantalla)\n" -" -r\t\tDeshabilita las transiciones de temperatura\n" -" -t DAY:NIGHT\tTemperatura del color a establecer en el día/noche\n" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:304 +#: src/redshift.c:306 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -103,7 +94,7 @@ msgstr "" "más bajo, el tono será más rojo.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:314 +#: src/redshift.c:316 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -117,177 +108,207 @@ msgstr "" " Temperatura de la noche: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:322 +#: src/redshift.c:324 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Por favor reporta fallos a <%s>\n" -#: src/redshift.c:328 +#: src/redshift.c:330 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Métodos de ajuste disponibles:\n" -#: src/redshift.c:334 +#: src/redshift.c:336 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Señalar opciones separadas con \"dos puntos\" mediante `-m " "MÉTODO:OPCIONES'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:337 +#: src/redshift.c:339 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Prueba `-m MÉTODO:help' para ayuda.\n" -#: src/redshift.c:343 +#: src/redshift.c:345 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Proveedores de localización disponibles:\n" -#: src/redshift.c:349 +#: src/redshift.c:351 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Señalar opciones separadas con \"dos puntos\" mediante `-l " "PROVEEDOR:OPCIONES'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:352 +#: src/redshift.c:354 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Prueba `-l PROVEEDOR:help' para ayuda.\n" -#: src/redshift.c:364 src/redshift.c:417 +#: src/redshift.c:367 src/redshift.c:445 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Iniciación de %s falló.\n" -#: src/redshift.c:386 src/redshift.c:439 +#: src/redshift.c:382 src/redshift.c:413 src/redshift.c:460 src/redshift.c:491 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Falló establecer la opción %s\n" +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:389 +#: src/redshift.c:387 src/redshift.c:416 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Prueba `-l %s:help' para más información.\n" -#: src/redshift.c:401 +#: src/redshift.c:428 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Falló iniciar el proveedor %s.\n" +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#: src/redshift.c:465 +#, c-format +msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:442 +#: src/redshift.c:494 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Prueba -m %s:help' para más información.\n" -#: src/redshift.c:454 +#: src/redshift.c:506 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Falló el inicio del método de ajuste %s.\n" -#: src/redshift.c:511 +#: src/redshift.c:613 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Parámetro gamma no válido.\n" -#: src/redshift.c:513 src/redshift.c:628 src/redshift.c:643 +#: src/redshift.c:615 src/redshift.c:710 src/redshift.c:725 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Tipee `-h' para más información.\n" -#: src/redshift.c:567 +#: src/redshift.c:656 src/redshift.c:792 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Proveedor de localización `%s' desconocido.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:605 +#: src/redshift.c:687 src/redshift.c:778 #, c-format -msgid "Unknown method `%s'.\n" -msgstr "Método `%s' desconocido.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "" -#: src/redshift.c:626 +#: src/redshift.c:708 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Parámetro de temperatura no válido.\n" -#: src/redshift.c:669 +#: src/redshift.c:766 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:801 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:836 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Probando el siguiente proveedor...\n" -#: src/redshift.c:675 +#: src/redshift.c:842 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Usando el proveedor `%s'.\n" -#: src/redshift.c:683 +#: src/redshift.c:850 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "No hay más proveedores de localización para probar.\n" -#: src/redshift.c:697 +#: src/redshift.c:864 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Incapaz de obtener localización desde el proveedor.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:706 +#: src/redshift.c:873 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "Localización: %f, %f\n" -#: src/redshift.c:713 +#: src/redshift.c:880 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "La latitud debe estar entre %.1f y %.1f.\n" -#: src/redshift.c:722 +#: src/redshift.c:889 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "La longitud debe estar entre %.1f y %.1f.\n" -#: src/redshift.c:731 src/redshift.c:739 +#: src/redshift.c:898 src/redshift.c:906 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "La temperatura debe estar entre %uK y %uK.\n" -#: src/redshift.c:749 +#: src/redshift.c:916 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "El valor gamma debe estar entre %.1f y %.1f.\n" -#: src/redshift.c:755 +#: src/redshift.c:922 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:773 +#: src/redshift.c:941 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Probando el siguiente método...\n" -#: src/redshift.c:778 +#: src/redshift.c:946 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Usando el método `%s'.\n" -#: src/redshift.c:785 +#: src/redshift.c:953 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "No hay más métodos para probar.\n" -#: src/redshift.c:797 src/redshift.c:918 +#: src/redshift.c:965 src/redshift.c:1086 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Imposible leer la hora del sistema.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:806 +#: src/redshift.c:974 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Elevación solar: %f\n" -#: src/redshift.c:813 src/redshift.c:985 +#: src/redshift.c:981 src/redshift.c:1153 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Temperatura del color: %uK\n" -#: src/redshift.c:818 src/redshift.c:829 src/redshift.c:993 +#: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "El ajuste de la temperatura falló.\n" +#: src/config-ini.c:109 +msgid "Malformed section header in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/config-ini.c:145 +msgid "Malformed assignment in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/config-ini.c:156 +msgid "Assignment outside section in config file.\n" +msgstr "" + #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 #: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 #, c-format @@ -444,10 +465,10 @@ msgstr "Parámetro no válido.\n" msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Demasiados parámetros.\n" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:91 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92 msgid "Toggle" msgstr "Cambiar" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:95 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96 msgid "Autostart" msgstr "Inicio automático" @@ -7,27 +7,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-10 16:10+0000\n" -"Last-Translator: Jani Välimaa <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-18 01:50+0000\n" +"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-11 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Language: fi\n" -#: src/redshift.c:243 +#: src/redshift.c:244 #, c-format msgid "Period: Night\n" msgstr "Hetki: Yö\n" -#: src/redshift.c:250 +#: src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" msgstr "Hetki: siirtymä (%.2f%% päivä)\n" -#: src/redshift.c:254 +#: src/redshift.c:255 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" msgstr "Hetki: Päivä\n" @@ -37,20 +38,20 @@ msgstr "Hetki: Päivä\n" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:269 +#: src/redshift.c:270 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Käyttö: %s -l LAT:LON -t PÄIVÄ:YÖ [VALINNAT...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:275 +#: src/redshift.c:276 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Säädä näytön värilämpötila vuorokaudenajan mukaan.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:281 +#: src/redshift.c:282 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -61,8 +62,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:288 +#: src/redshift.c:289 msgid "" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" " -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" @@ -76,7 +78,18 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:304 +#: src/redshift.c:306 +#, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" +"change the color temperature of the display. Setting the\n" +"color temperature to a value higher than this results in\n" +"more blue light, and setting a lower value will result in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: src/redshift.c:316 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -89,174 +102,204 @@ msgstr "" " Päiväsajan värilämpötila: %uK\n" " Yöajan värilämpötila: %uK\n" -#. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:312 +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: src/redshift.c:324 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Ole ystävällinen ja raportoi bugi <%s>lle\n" -#: src/redshift.c:318 +#: src/redshift.c:330 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Käytettävissä olevat säätömahdollisuudet:\n" -#: src/redshift.c:324 +#: src/redshift.c:336 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:327 +#: src/redshift.c:339 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:333 +#: src/redshift.c:345 msgid "Available location providers:\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:339 +#: src/redshift.c:351 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:342 +#: src/redshift.c:354 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:354 src/redshift.c:407 +#: src/redshift.c:367 src/redshift.c:445 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:376 src/redshift.c:429 +#: src/redshift.c:382 src/redshift.c:413 src/redshift.c:460 src/redshift.c:491 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:379 +#: src/redshift.c:387 src/redshift.c:416 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:391 +#: src/redshift.c:428 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#: src/redshift.c:465 +#, c-format +msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:432 +#: src/redshift.c:494 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:444 +#: src/redshift.c:506 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:501 +#: src/redshift.c:613 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Vääränlainen gamman argumentti.\n" -#: src/redshift.c:503 src/redshift.c:618 src/redshift.c:633 +#: src/redshift.c:615 src/redshift.c:710 src/redshift.c:725 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Kokeile '-h' saadaksesi lisää tietoa.\n" -#: src/redshift.c:557 +#: src/redshift.c:656 src/redshift.c:792 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:595 +#: src/redshift.c:687 src/redshift.c:778 #, c-format -msgid "Unknown method `%s'.\n" -msgstr "Tuntematon metodi `%s'.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "" -#: src/redshift.c:616 +#: src/redshift.c:708 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Vääränmuotoinen värilämpötilan argumentti.\n" -#: src/redshift.c:659 +#: src/redshift.c:766 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:801 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:836 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:665 +#: src/redshift.c:842 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:673 +#: src/redshift.c:850 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:687 +#: src/redshift.c:864 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:696 +#: src/redshift.c:873 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "Sijainti: %f, %f\n" -#: src/redshift.c:703 +#: src/redshift.c:880 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Leveyspiiri on asetettava väliltä %.1f - %.1f.\n" -#: src/redshift.c:712 +#: src/redshift.c:889 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Pituuspiiri on asetettava väliltä %.1f - %.1f.\n" -#: src/redshift.c:721 src/redshift.c:729 +#: src/redshift.c:898 src/redshift.c:906 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Värilämpötila on säädettävä väliltä %uK - %uK.\n" -#: src/redshift.c:739 +#: src/redshift.c:916 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Gamman arvo on asetettava väliltä %.1f - %.1f.\n" -#: src/redshift.c:745 +#: src/redshift.c:922 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:763 +#: src/redshift.c:941 msgid "Trying next method...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:768 +#: src/redshift.c:946 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:775 +#: src/redshift.c:953 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:787 src/redshift.c:908 +#: src/redshift.c:965 src/redshift.c:1086 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:796 +#: src/redshift.c:974 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:803 src/redshift.c:975 +#: src/redshift.c:981 src/redshift.c:1153 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Värilämpötila: %uK\n" -#: src/redshift.c:808 src/redshift.c:819 src/redshift.c:983 +#: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Värilämpötilan säätö epäonnistui.\n" +#: src/config-ini.c:109 +msgid "Malformed section header in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/config-ini.c:145 +msgid "Malformed assignment in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/config-ini.c:156 +msgid "Assignment outside section in config file.\n" +msgstr "" + #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 #: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 #, c-format @@ -273,7 +316,7 @@ msgstr "RANDRin versio ei ole tuettu (%u.%u)\n" msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Näyttöä %i ei löytynyt.\n" -#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:86 +#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "" @@ -295,12 +338,12 @@ msgid "" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:144 +#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139 #, c-format msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" @@ -320,19 +363,19 @@ msgstr "" msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Vain CRTC 0 on olemassa.\n" -#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:79 -#: src/gamma-vidmode.c:109 src/gamma-vidmode.c:171 src/gamma-vidmode.c:200 +#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:195 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "X-kutsu epäonnistui: %s\n" -#: src/gamma-vidmode.c:131 +#: src/gamma-vidmode.c:126 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-vidmode.c:136 +#: src/gamma-vidmode.c:131 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" @@ -360,28 +403,28 @@ msgstr "" msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:47 -msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" +#: src/location-gnome-clock.c:50 +#, c-format +msgid "Error reading city list: `%s'.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:81 -msgid "No clock applet was found.\n" +#: src/location-gnome-clock.c:83 +msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:89 -#, c-format -msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +#: src/location-gnome-clock.c:125 +msgid "No clock applet was found.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:109 +#: src/location-gnome-clock.c:130 msgid "No city selected as current city.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:116 +#: src/location-gnome-clock.c:139 msgid "Location not specified for city.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:143 +#: src/location-gnome-clock.c:169 msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" msgstr "" @@ -409,10 +452,10 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments.\n" msgstr "" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:91 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92 msgid "Toggle" msgstr "Kytke" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:95 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96 msgid "Autostart" msgstr "" @@ -7,27 +7,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-31 19:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-18 01:51+0000\n" "Last-Translator: Emilien Klein <emilien+ubuntu@klein.st>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-01 04:09+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Language: fr\n" -#: src/redshift.c:243 +#: src/redshift.c:244 #, c-format msgid "Period: Night\n" msgstr "Période : Nuit\n" -#: src/redshift.c:250 +#: src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" msgstr "Période : Transition (%.2f%% jour)\n" -#: src/redshift.c:254 +#: src/redshift.c:255 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" msgstr "Période : Jour\n" @@ -37,14 +38,14 @@ msgstr "Période : Jour\n" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:269 +#: src/redshift.c:270 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Utilisation : %s -l LAT:LON -t JOUR:NUIT [OPTIONS...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:275 +#: src/redshift.c:276 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "" "Régler la température de couleur de l'affichage selon le moment de la " @@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:281 +#: src/redshift.c:282 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -63,8 +64,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:288 +#: src/redshift.c:289 msgid "" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" " -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" @@ -76,21 +78,20 @@ msgid "" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" -" -g R:G:B\tCorrection gamma additionnelle à appliquer\n" -" -l LAT:LON\tVotre localisation actuelle\n" -" -l FOURNISSEUR\tDéfinir le fournisseur de mises à jour automatiques de la " -"localisation\n" -" \t\t(Saisissez 'list' pour voir les fournisseurs disponibles)\n" -" -m MÉTHODE\tMéthode à utiliser pour spécifier la température de couleur\n" -" \t\t(Saisissez `list' pour voir les méthodes disponibles)\n" -" -o\t\tMode \"coup unique\" (ne pas ajuster continuellement la température " -"de couleur)\n" -" -x\t\tMode de réinitialisation (supprime l'ajustement de l'écran)\n" -" -r\t\tDésactiver les transitions de température\n" -" -t JOUR:NUIT\tDéfinir les températures de couleur du jour / nuit\n" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:304 +#: src/redshift.c:306 +#, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" +"change the color temperature of the display. Setting the\n" +"color temperature to a value higher than this results in\n" +"more blue light, and setting a lower value will result in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: src/redshift.c:316 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -103,178 +104,208 @@ msgstr "" " Température du jour : %uK\n" " Température de la nuit : %uK\n" -#. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:312 +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: src/redshift.c:324 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Rapporter les bugs à <%s>\n" -#: src/redshift.c:318 +#: src/redshift.c:330 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Méthodes d'ajustement disponibles :\n" -#: src/redshift.c:324 +#: src/redshift.c:336 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Spécifiez les options séparées par des deux-points en tant que '-m " "MÉTHODE:OPTIONS'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:327 +#: src/redshift.c:339 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Essayez '-m MÉTHODE:help' pour de l'aide.\n" -#: src/redshift.c:333 +#: src/redshift.c:345 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Fournisseurs de localisation disponibles :\n" -#: src/redshift.c:339 +#: src/redshift.c:351 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Spécifiez les options séparées par des deux-points en tant que '-l " "FOURNISSEUR:OPTIONS'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:342 +#: src/redshift.c:354 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Essayez '-l FOURNISSEUR:help' pour de l'aide.\n" -#: src/redshift.c:354 src/redshift.c:407 +#: src/redshift.c:367 src/redshift.c:445 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "L'initialisation de %s a échouée.\n" -#: src/redshift.c:376 src/redshift.c:429 +#: src/redshift.c:382 src/redshift.c:413 src/redshift.c:460 src/redshift.c:491 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Impossible de spécifier l'option %s.\n" +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:379 +#: src/redshift.c:387 src/redshift.c:416 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Essayez '-l %s:help' pour plus d'informations.\n" -#: src/redshift.c:391 +#: src/redshift.c:428 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Impossible de démarrer le fournisseur %s.\n" +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#: src/redshift.c:465 +#, c-format +msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:432 +#: src/redshift.c:494 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Essayez '-m %s:help' pour plus d'informations.\n" -#: src/redshift.c:444 +#: src/redshift.c:506 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Impossible de démarrer la méthode d'ajustement %s.\n" -#: src/redshift.c:501 +#: src/redshift.c:613 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Argument gamma mal formé.\n" -#: src/redshift.c:503 src/redshift.c:618 src/redshift.c:633 +#: src/redshift.c:615 src/redshift.c:710 src/redshift.c:725 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Essayez '-h' pour plus de renseignements.\n" -#: src/redshift.c:557 +#: src/redshift.c:656 src/redshift.c:792 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Fournisseur de localisation « %s » inconnu.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:595 +#: src/redshift.c:687 src/redshift.c:778 #, c-format -msgid "Unknown method `%s'.\n" -msgstr "Méthode « %s » inconnue.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "" -#: src/redshift.c:616 +#: src/redshift.c:708 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Argument de la température incorrect.\n" -#: src/redshift.c:659 +#: src/redshift.c:766 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:801 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:836 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Essai du fournisseur suivant...\n" -#: src/redshift.c:665 +#: src/redshift.c:842 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Utilisation du fournisseur « %s ».\n" -#: src/redshift.c:673 +#: src/redshift.c:850 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Il n'y a plus de fournisseur de localisation à essayer.\n" -#: src/redshift.c:687 +#: src/redshift.c:864 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Impossible d'obtenir une localisation du fournisseur.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:696 +#: src/redshift.c:873 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "Localisation: %f, %f\n" -#: src/redshift.c:703 +#: src/redshift.c:880 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "La latitude doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n" -#: src/redshift.c:712 +#: src/redshift.c:889 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "La longitude doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n" -#: src/redshift.c:721 src/redshift.c:729 +#: src/redshift.c:898 src/redshift.c:906 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "La température doit être comprise entre %uK et %uK.\n" -#: src/redshift.c:739 +#: src/redshift.c:916 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "La valeur gamma doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n" -#: src/redshift.c:745 +#: src/redshift.c:922 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:763 +#: src/redshift.c:941 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Essai de la méthode suivante...\n" -#: src/redshift.c:768 +#: src/redshift.c:946 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Utilisation de la méthode « %s ».\n" -#: src/redshift.c:775 +#: src/redshift.c:953 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Il n'y a plus de méthodes à essayer.\n" -#: src/redshift.c:787 src/redshift.c:908 +#: src/redshift.c:965 src/redshift.c:1086 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Impossible d'obtenir l'heure du système.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:796 +#: src/redshift.c:974 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Élévation solaire : %f\n" -#: src/redshift.c:803 src/redshift.c:975 +#: src/redshift.c:981 src/redshift.c:1153 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Température de couleur : %uK\n" -#: src/redshift.c:808 src/redshift.c:819 src/redshift.c:983 +#: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "L'ajustement de la température a échoué.\n" +#: src/config-ini.c:109 +msgid "Malformed section header in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/config-ini.c:145 +msgid "Malformed assignment in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/config-ini.c:156 +msgid "Assignment outside section in config file.\n" +msgstr "" + #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 #: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 #, c-format @@ -291,7 +322,7 @@ msgstr "Version de RANDR non supporté (%u.%u)\n" msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Moniteur %i introuvable.\n" -#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:86 +#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "La taille de la rampe gamma est trop petite: %i\n" @@ -315,12 +346,12 @@ msgstr "" " screen=N\tL'écran X auquel appliquer les ajustements\n" " crtc=N\tLe CRTC auquel appliquer les ajustements\n" -#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:144 +#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139 #, c-format msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" msgstr "Valeur manquante pour le paramètre « %s ».\n" -#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Paramètre de la méthode inconnu: « %s ».\n" @@ -340,19 +371,19 @@ msgstr "Les CRTCs valides sont [0-%d].\n" msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Le CRTC 0 est le seul à exister.\n" -#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:79 -#: src/gamma-vidmode.c:109 src/gamma-vidmode.c:171 src/gamma-vidmode.c:200 +#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:195 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "La requête X a échoué: %s\n" -#: src/gamma-vidmode.c:131 +#: src/gamma-vidmode.c:126 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Ajuster les rampes gamma avec l'extension X VidMode.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-vidmode.c:136 +#: src/gamma-vidmode.c:131 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr " screen=N\tEcran X auquel appliquer les ajustements\n" @@ -380,28 +411,28 @@ msgstr "Impossible de restaurer les rampes gamma.\n" msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Impossible de spécifier les rampes gamma.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:47 +#: src/location-gnome-clock.c:50 +#, c-format +msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +msgstr "Erreur lors de la lecture de la liste des villes : « %s ».\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:83 msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" msgstr "Impossible de lister les applets de panneaux de GNOME.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:81 +#: src/location-gnome-clock.c:125 msgid "No clock applet was found.\n" msgstr "Aucun applet d'horloge n'a été trouvé.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:89 -#, c-format -msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -msgstr "Erreur lors de la lecture de la liste des villes : « %s ».\n" - -#: src/location-gnome-clock.c:109 +#: src/location-gnome-clock.c:130 msgid "No city selected as current city.\n" msgstr "Aucune ville n'a été sélectionnée en tant que ville actuelle.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:116 +#: src/location-gnome-clock.c:139 msgid "Location not specified for city.\n" msgstr "La localisation de la ville n'a pas été spécifiée.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:143 +#: src/location-gnome-clock.c:169 msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" msgstr "" "Utilise la localisation telle que spécifiée dans l'applet d'horloge GNOME.\n" @@ -432,10 +463,10 @@ msgstr "Paramètre incorrect.\n" msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Trop de paramètres.\n" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:91 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92 msgid "Toggle" msgstr "Basculer" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:95 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96 msgid "Autostart" msgstr "Lancement automatique" @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-15 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-15 20:56+0000\n" -"Last-Translator: simone.sandri <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-18 01:51+0000\n" +"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: it\n" @@ -66,6 +66,7 @@ msgstr "" #. no-wrap #: src/redshift.c:289 msgid "" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" " -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" @@ -77,21 +78,9 @@ msgid "" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" -" -g R:G:B\tCorrezione aggiuntiva dei gamma da applicare\n" -" -l LAT:LON\tLa propria posizione corrente\n" -" -l PROVIDER\tSeleziona un provider per degli aggiornamenti automatici " -"sulla posizione\n" -" \t\t(Scrivi `list' per consultare i provider disponibili)\n" -" -m METODO\tMetodo da utilizzare per impostare la temperatura di colore\n" -" \t\t(Scrivi `list' per consultare la lista dei metodi disponibili)\n" -" -o\t\tModalità ad esecuzione singola (per non regolare continuamente la " -"temperatura di colore)\n" -" -x\t\tModalità reset (rimuove la regolazione effettuata dallo schermo)\n" -" -r\t\tDisabilitare le transizioni di temperatura\n" -" -t GIORNO:NOTTE\tLa temperatura di colore da impostare di giorno/notte\n" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:305 +#: src/redshift.c:306 #, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" @@ -102,7 +91,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:315 +#: src/redshift.c:316 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -116,45 +105,45 @@ msgstr "" " Temperatura notturna: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 7 -#: src/redshift.c:323 +#: src/redshift.c:324 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Per favore segnala gli errori a <%s>.\n" -#: src/redshift.c:329 +#: src/redshift.c:330 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Metodi di correzione disponibili:\n" -#: src/redshift.c:335 +#: src/redshift.c:336 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Specificare opzioni separate dai due punti con `-m METODO:OPZIONI'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:338 +#: src/redshift.c:339 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Provare `-m METODO:help' per aiuto.\n" -#: src/redshift.c:344 +#: src/redshift.c:345 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Provider posizionali disponibili:\n" -#: src/redshift.c:350 +#: src/redshift.c:351 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Specificare opzioni separate dai due punti con `-m PROVIDER:OPZIONI'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:353 +#: src/redshift.c:354 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Provare `-m PROVIDER:help' per aiuto.\n" -#: src/redshift.c:366 src/redshift.c:444 +#: src/redshift.c:367 src/redshift.c:445 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Inizializzazione di %s non riuscita.\n" -#: src/redshift.c:381 src/redshift.c:412 src/redshift.c:459 src/redshift.c:490 +#: src/redshift.c:382 src/redshift.c:413 src/redshift.c:460 src/redshift.c:491 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Impossibile impostare l'opzione %s.\n" @@ -162,156 +151,156 @@ msgstr "Impossibile impostare l'opzione %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:386 src/redshift.c:415 +#: src/redshift.c:387 src/redshift.c:416 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Provare `-l %s:help' per maggiori informazioni.\n" -#: src/redshift.c:427 +#: src/redshift.c:428 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Impossibile avviare il provider %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be #. translated. -#: src/redshift.c:464 +#: src/redshift.c:465 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" msgstr "Prova `-m %s:help' per maggiori informazioni.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:493 +#: src/redshift.c:494 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Provare `-m %s:help' per maggiori informazioni.\n" -#: src/redshift.c:505 +#: src/redshift.c:506 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Impossibile avviare il metodo di regolazione %s.\n" -#: src/redshift.c:606 +#: src/redshift.c:613 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Argomento del gamma in forma errata.\n" -#: src/redshift.c:608 src/redshift.c:703 src/redshift.c:718 +#: src/redshift.c:615 src/redshift.c:710 src/redshift.c:725 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Prova `-h' per ulteriori informazioni.\n" -#: src/redshift.c:649 src/redshift.c:783 +#: src/redshift.c:656 src/redshift.c:792 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Provider posizionale sconosciuto `%s'.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:680 src/redshift.c:769 +#: src/redshift.c:687 src/redshift.c:778 #, c-format msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:701 +#: src/redshift.c:708 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Argomento della temperatura in forma errata.\n" -#: src/redshift.c:757 +#: src/redshift.c:766 msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:792 +#: src/redshift.c:801 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Opzioni di configurazione sconosciute '%s'.\n" -#: src/redshift.c:827 +#: src/redshift.c:836 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Provando il prossimo provider...\n" -#: src/redshift.c:833 +#: src/redshift.c:842 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Usando il provider `%s'\n" -#: src/redshift.c:841 +#: src/redshift.c:850 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Nessun altro provider posizionale da provare.\n" -#: src/redshift.c:855 +#: src/redshift.c:864 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Impossibile ottenere la posizione dal provider.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:864 +#: src/redshift.c:873 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "Posizione geografica: %f, %f\n" -#: src/redshift.c:871 +#: src/redshift.c:880 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "La latitudine deve essere compresa tra %.1f e %.1f.\n" -#: src/redshift.c:880 +#: src/redshift.c:889 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "La longitudine deve essere compresa tra %.1f e %.1f.\n" -#: src/redshift.c:889 src/redshift.c:897 +#: src/redshift.c:898 src/redshift.c:906 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "La temperatura deve essere compresa tra %uK e %uK.\n" -#: src/redshift.c:907 +#: src/redshift.c:916 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Il valore gamma deve essere compreso tra %.1f e %.1f.\n" -#: src/redshift.c:913 +#: src/redshift.c:922 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:932 +#: src/redshift.c:941 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Provando il prossimo metodo...\n" -#: src/redshift.c:937 +#: src/redshift.c:946 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Usando il metodo `%s'.\n" -#: src/redshift.c:944 +#: src/redshift.c:953 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Nessun altro metodo da provare.\n" -#: src/redshift.c:956 src/redshift.c:1077 +#: src/redshift.c:965 src/redshift.c:1086 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Impossibile leggere l'orario di sistema.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:965 +#: src/redshift.c:974 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Elevazione solare: %f °\n" -#: src/redshift.c:972 src/redshift.c:1144 +#: src/redshift.c:981 src/redshift.c:1153 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Temperatura di colore: %uK\n" -#: src/redshift.c:977 src/redshift.c:988 src/redshift.c:1152 +#: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Impostazione della temperatura fallita.\n" -#: src/config-ini.c:107 +#: src/config-ini.c:109 msgid "Malformed section header in config file.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:143 +#: src/config-ini.c:145 msgid "Malformed assignment in config file.\n" msgstr "" -#: src/config-ini.c:154 +#: src/config-ini.c:156 msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" @@ -472,10 +461,10 @@ msgstr "Argomento in forma errata.\n" msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Troppi argomenti.\n" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:91 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92 msgid "Toggle" msgstr "Attiva/Disattiva" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:95 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96 msgid "Autostart" msgstr "Avvio automatico" @@ -6,28 +6,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 19:31+0000\n" -"Last-Translator: Giorgi Maghlakelidze [DrAcid] <Unknown>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-18 01:52+0000\n" +"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" "Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Language: ka\n" -#: src/redshift.c:243 +#: src/redshift.c:244 #, c-format msgid "Period: Night\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:250 +#: src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:254 +#: src/redshift.c:255 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" msgstr "" @@ -37,20 +38,20 @@ msgstr "" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:269 +#: src/redshift.c:270 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:275 +#: src/redshift.c:276 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:281 +#: src/redshift.c:282 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -59,8 +60,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:288 +#: src/redshift.c:289 msgid "" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" " -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" @@ -74,7 +76,18 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:304 +#: src/redshift.c:306 +#, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" +"change the color temperature of the display. Setting the\n" +"color temperature to a value higher than this results in\n" +"more blue light, and setting a lower value will result in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: src/redshift.c:316 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -83,174 +96,204 @@ msgid "" " Night temperature: %uK\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:312 +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: src/redshift.c:324 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:318 +#: src/redshift.c:330 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:324 +#: src/redshift.c:336 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:327 +#: src/redshift.c:339 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:333 +#: src/redshift.c:345 msgid "Available location providers:\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:339 +#: src/redshift.c:351 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:342 +#: src/redshift.c:354 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:354 src/redshift.c:407 +#: src/redshift.c:367 src/redshift.c:445 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:376 src/redshift.c:429 +#: src/redshift.c:382 src/redshift.c:413 src/redshift.c:460 src/redshift.c:491 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:379 +#: src/redshift.c:387 src/redshift.c:416 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:391 +#: src/redshift.c:428 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#: src/redshift.c:465 +#, c-format +msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:432 +#: src/redshift.c:494 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:444 +#: src/redshift.c:506 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:501 +#: src/redshift.c:613 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:503 src/redshift.c:618 src/redshift.c:633 +#: src/redshift.c:615 src/redshift.c:710 src/redshift.c:725 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:557 +#: src/redshift.c:656 src/redshift.c:792 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:595 +#: src/redshift.c:687 src/redshift.c:778 #, c-format -msgid "Unknown method `%s'.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:616 +#: src/redshift.c:708 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:659 +#: src/redshift.c:766 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:801 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:836 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:665 +#: src/redshift.c:842 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:673 +#: src/redshift.c:850 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:687 +#: src/redshift.c:864 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:696 +#: src/redshift.c:873 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:703 +#: src/redshift.c:880 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:712 +#: src/redshift.c:889 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:721 src/redshift.c:729 +#: src/redshift.c:898 src/redshift.c:906 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:739 +#: src/redshift.c:916 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:745 +#: src/redshift.c:922 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:763 +#: src/redshift.c:941 msgid "Trying next method...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:768 +#: src/redshift.c:946 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:775 +#: src/redshift.c:953 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:787 src/redshift.c:908 +#: src/redshift.c:965 src/redshift.c:1086 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:796 +#: src/redshift.c:974 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:803 src/redshift.c:975 +#: src/redshift.c:981 src/redshift.c:1153 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:808 src/redshift.c:819 src/redshift.c:983 +#: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "" +#: src/config-ini.c:109 +msgid "Malformed section header in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/config-ini.c:145 +msgid "Malformed assignment in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/config-ini.c:156 +msgid "Assignment outside section in config file.\n" +msgstr "" + #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 #: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 #, c-format @@ -267,7 +310,7 @@ msgstr "" msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:86 +#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "" @@ -289,12 +332,12 @@ msgid "" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:144 +#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139 #, c-format msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" @@ -314,19 +357,19 @@ msgstr "" msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" -#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:79 -#: src/gamma-vidmode.c:109 src/gamma-vidmode.c:171 src/gamma-vidmode.c:200 +#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:195 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "" -#: src/gamma-vidmode.c:131 +#: src/gamma-vidmode.c:126 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-vidmode.c:136 +#: src/gamma-vidmode.c:131 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" @@ -354,28 +397,28 @@ msgstr "" msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:47 -msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" +#: src/location-gnome-clock.c:50 +#, c-format +msgid "Error reading city list: `%s'.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:81 -msgid "No clock applet was found.\n" +#: src/location-gnome-clock.c:83 +msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:89 -#, c-format -msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +#: src/location-gnome-clock.c:125 +msgid "No clock applet was found.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:109 +#: src/location-gnome-clock.c:130 msgid "No city selected as current city.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:116 +#: src/location-gnome-clock.c:139 msgid "Location not specified for city.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:143 +#: src/location-gnome-clock.c:169 msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" msgstr "" @@ -403,10 +446,10 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments.\n" msgstr "" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:91 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92 msgid "Toggle" msgstr "" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:95 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96 msgid "Autostart" msgstr "ავტოგაშვება" @@ -6,28 +6,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 16:22+0000\n" -"Last-Translator: Aurimas Fišeras <Unknown>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-18 01:51+0000\n" +"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Language: lt\n" -#: src/redshift.c:243 +#: src/redshift.c:244 #, c-format msgid "Period: Night\n" msgstr "Periodas: naktis\n" -#: src/redshift.c:250 +#: src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" msgstr "Period: perėjimas (%.2f%% day)\n" -#: src/redshift.c:254 +#: src/redshift.c:255 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" msgstr "Periodas: Diena\n" @@ -37,20 +38,20 @@ msgstr "Periodas: Diena\n" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:269 +#: src/redshift.c:270 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Naudojimas: %s -l PLA:ILG -t DIENA:NAKTIS [PARAMETRAI...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:275 +#: src/redshift.c:276 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Monitoriaus spalvų temperatūros nustatymas pagal paros laiką.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:281 +#: src/redshift.c:282 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -61,8 +62,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:288 +#: src/redshift.c:289 msgid "" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" " -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" @@ -74,20 +76,20 @@ msgid "" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" -" -g R:G:B\tPapildomai taikoma gamos korekcija\n" -" -l PLA:ILG\tJūsų dabartinė vieta\n" -" -l TIEKĖJAS\tTiekėjo pasirinkimas automatiniam vietos atnaujinimui\n" -" \t\t(Surinkite „list“ prieinamiems tiekėjams išvesti)\n" -" -m METODAS\tMetodas naudojamas spalvų temperatūrai nustatyti\n" -" \t\t(Surinkite „list“ prieinamiems metodams išvesti)\n" -" -o\t\tVieno nustatymo veiksena (nuolatos nereguliuoti spalvų " -"temperatūros)\n" -" -x\t\tAtkūrimo veiksena (pašalinti ekrano sureguliavimą)\n" -" -r\t\tIšjungti temperatūros virsmus\n" -" -t DIENA:NAKTIS\tNustatoma spalvų temperatūra dieną/naktį\n" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:304 +#: src/redshift.c:306 +#, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" +"change the color temperature of the display. Setting the\n" +"color temperature to a value higher than this results in\n" +"more blue light, and setting a lower value will result in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: src/redshift.c:316 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -100,176 +102,206 @@ msgstr "" " Dienos temperatūra: %uK\n" " Nakties temperatūra: %uK\n" -#. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:312 +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: src/redshift.c:324 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Apie klaidas praneškite <%s>\n" -#: src/redshift.c:318 +#: src/redshift.c:330 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Prieinami sureguliavimo metodai:\n" -#: src/redshift.c:324 +#: src/redshift.c:336 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Nurodykite dvitaškiu atskirtus parametrus taip „-m METODAS:PARAMETRAI“.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:327 +#: src/redshift.c:339 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Mėginkite „-m METODAS:help“ pagalbai gauti.\n" -#: src/redshift.c:333 +#: src/redshift.c:345 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Prieinami vietos tiekėjai:\n" -#: src/redshift.c:339 +#: src/redshift.c:351 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Nurodykite dvitaškiu atskirtus parametrus taip „-l TIEKĖJAS:PARAMETRAI“.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:342 +#: src/redshift.c:354 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Mėginkite „-l TIEKĖJAS:help“ pagalbai gauti.\n" -#: src/redshift.c:354 src/redshift.c:407 +#: src/redshift.c:367 src/redshift.c:445 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Nepavyko inicijuoti %s.\n" -#: src/redshift.c:376 src/redshift.c:429 +#: src/redshift.c:382 src/redshift.c:413 src/redshift.c:460 src/redshift.c:491 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Nepavyko nustatyti parametro %s.\n" +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:379 +#: src/redshift.c:387 src/redshift.c:416 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, mėginkite „-l %s:help“.\n" -#: src/redshift.c:391 +#: src/redshift.c:428 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Nepavyko paleisti tiekėjo %s.\n" +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#: src/redshift.c:465 +#, c-format +msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:432 +#: src/redshift.c:494 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, mėginkite „-m %s:help“.\n" -#: src/redshift.c:444 +#: src/redshift.c:506 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Nepavyko paleisti sureguliavimo metodo %s.\n" -#: src/redshift.c:501 +#: src/redshift.c:613 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Blogai suformuotas gamos argumentas.\n" -#: src/redshift.c:503 src/redshift.c:618 src/redshift.c:633 +#: src/redshift.c:615 src/redshift.c:710 src/redshift.c:725 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, mėginkite „-h“.\n" -#: src/redshift.c:557 +#: src/redshift.c:656 src/redshift.c:792 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Nežinomas vietos tiekėjas „%s“.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:595 +#: src/redshift.c:687 src/redshift.c:778 #, c-format -msgid "Unknown method `%s'.\n" -msgstr "Nežinomas metodas „%s“.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "" -#: src/redshift.c:616 +#: src/redshift.c:708 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Blogai suformuotas temperatūros argumentas.\n" -#: src/redshift.c:659 +#: src/redshift.c:766 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:801 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:836 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Mėginamas kitas tiekėjas...\n" -#: src/redshift.c:665 +#: src/redshift.c:842 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Naudojamas tiekėjas „%s“.\n" -#: src/redshift.c:673 +#: src/redshift.c:850 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Daugiau nebeliko vietos tiekėjų mėginimui.\n" -#: src/redshift.c:687 +#: src/redshift.c:864 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Nepavyko gauti vietos iš tiekėjo.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:696 +#: src/redshift.c:873 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "Vieta: %f, %f\n" -#: src/redshift.c:703 +#: src/redshift.c:880 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Platuma turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n" -#: src/redshift.c:712 +#: src/redshift.c:889 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Ilguma turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n" -#: src/redshift.c:721 src/redshift.c:729 +#: src/redshift.c:898 src/redshift.c:906 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Temperatūra turi būti tarp %uK ir %uK.\n" -#: src/redshift.c:739 +#: src/redshift.c:916 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Gamos reikšmė turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n" -#: src/redshift.c:745 +#: src/redshift.c:922 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gama: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:763 +#: src/redshift.c:941 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Mėginamas kitas metodas...\n" -#: src/redshift.c:768 +#: src/redshift.c:946 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Naudojamas metodas „%s“.\n" -#: src/redshift.c:775 +#: src/redshift.c:953 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Daugiau nebeliko metodų mėginimui.\n" -#: src/redshift.c:787 src/redshift.c:908 +#: src/redshift.c:965 src/redshift.c:1086 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Nepavyko perskaityti sistemos laiko.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:796 +#: src/redshift.c:974 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Saulės aukštis virš horizonto: %f\n" -#: src/redshift.c:803 src/redshift.c:975 +#: src/redshift.c:981 src/redshift.c:1153 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Spalvų temperatūra: %uK\n" -#: src/redshift.c:808 src/redshift.c:819 src/redshift.c:983 +#: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Nepavyko sureguliuoti temperatūros.\n" +#: src/config-ini.c:109 +msgid "Malformed section header in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/config-ini.c:145 +msgid "Malformed assignment in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/config-ini.c:156 +msgid "Assignment outside section in config file.\n" +msgstr "" + #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 #: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 #, c-format @@ -286,7 +318,7 @@ msgstr "Nepalaikoma RANDR versija (%u.%u)\n" msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Nepavyko rasti ekrano %i.\n" -#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:86 +#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Gamos lentelės dydis per mažas: %i\n" @@ -310,12 +342,12 @@ msgstr "" " ekranas=N\tX ekranas sureguliavimui taikyti\n" " crtc=N\tCRTC sureguliavimui taikyti\n" -#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:144 +#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139 #, c-format msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" msgstr "Trūksta reikšmės parametrui: „%s“.\n" -#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Nežinomas metodo parametras: „%s“.\n" @@ -335,19 +367,19 @@ msgstr "Galimi CRTC yra [0-%d].\n" msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Egzistuoja tik CRTC 0.\n" -#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:79 -#: src/gamma-vidmode.c:109 src/gamma-vidmode.c:171 src/gamma-vidmode.c:200 +#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:195 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "X užklausa nepavyko: %s\n" -#: src/gamma-vidmode.c:131 +#: src/gamma-vidmode.c:126 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Gamos lentelių sureguliavimas naudojant X VidMode plėtinį.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-vidmode.c:136 +#: src/gamma-vidmode.c:131 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr " ekranas=N\tX ekranas sureguliavimui taikyti\n" @@ -375,28 +407,28 @@ msgstr "Nepavyko atkurti gamos lentelių.\n" msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Nepavyko nustatyti gamos lentelių.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:47 +#: src/location-gnome-clock.c:50 +#, c-format +msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +msgstr "Klaida skaitant miestų sąrašą: „%s“.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:83 msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" msgstr "Nepavyko išvesti GNOME skydelio elementų sąrašo.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:81 +#: src/location-gnome-clock.c:125 msgid "No clock applet was found.\n" msgstr "Nepavyko rasti laikrodžio programėlės.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:89 -#, c-format -msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -msgstr "Klaida skaitant miestų sąrašą: „%s“.\n" - -#: src/location-gnome-clock.c:109 +#: src/location-gnome-clock.c:130 msgid "No city selected as current city.\n" msgstr "Nė vienas miestas nepasirinktas kaip dabartinis miestas.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:116 +#: src/location-gnome-clock.c:139 msgid "Location not specified for city.\n" msgstr "Miestui nenurodyta vieta.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:143 +#: src/location-gnome-clock.c:169 msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" msgstr "Naudoti GNOME laikrodžio programėlėje nustatytą vietą.\n" @@ -426,10 +458,10 @@ msgstr "Blogai suformuotas argumentas.\n" msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Per daug argumentų.\n" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:91 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92 msgid "Toggle" msgstr "Perjungti" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:95 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96 msgid "Autostart" msgstr "Automatinis paleidimas" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 752e927..38dd988 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,27 +7,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-08 03:24+0000\n" -"Last-Translator: Gustavo Guidorizzi <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-18 01:49+0000\n" +"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-09 04:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Language: pt_BR\n" -#: src/redshift.c:243 +#: src/redshift.c:244 #, c-format msgid "Period: Night\n" msgstr "Período: Noite\n" -#: src/redshift.c:250 +#: src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" msgstr "Período: Transição (%2f%% dia)\n" -#: src/redshift.c:254 +#: src/redshift.c:255 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" msgstr "Período: dia\n" @@ -37,21 +38,21 @@ msgstr "Período: dia\n" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:269 +#: src/redshift.c:270 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Utilização: %s -l LAT:LON -t DIA:NOITE [OPÇÕES...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:275 +#: src/redshift.c:276 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "" "Regular a temperatura da cor do monitor de acordo com a hora do dia.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:281 +#: src/redshift.c:282 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -62,8 +63,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:288 +#: src/redshift.c:289 msgid "" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" " -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" @@ -75,20 +77,20 @@ msgid "" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" -" -g R:G:B\tAplicar correção gama adicional\n" -" -l LAT:LON\tSua localização atual\n" -" -l PROVEDOR\tSelecione um provedor para atualizações automáticas de " -"localização\n" -" \t\t(Digite `list' para visualizar os provedores disponíveis)\n" -" -m MÉTODO\tMétodo de ajuste da temperatura de cor\n" -" \t\t(Digite `list' para visualizar os métodos disponíveis)\n" -" -o\t\tModo instantâneo (não ajuste gradativamente a temperatura de cor)\n" -" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" -" -r\t\tDesabilitar transição de temperatura\n" -" -t DIA:NOITE\tConfigurar temperatura de cor diurna/noturna\n" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:304 +#: src/redshift.c:306 +#, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" +"change the color temperature of the display. Setting the\n" +"color temperature to a value higher than this results in\n" +"more blue light, and setting a lower value will result in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: src/redshift.c:316 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -101,176 +103,206 @@ msgstr "" " Temperatura diurna: %uK\n" " Temperatura noturna: %uK\n" -#. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:312 +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: src/redshift.c:324 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Por favor, reporte bugs para <%s>\n" -#: src/redshift.c:318 +#: src/redshift.c:330 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Métodos de ajuste disponíveis:\n" -#: src/redshift.c:324 +#: src/redshift.c:336 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Especifique opções separadas por dois pontos com `-m MÉTODO:OPÇÕES'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:327 +#: src/redshift.c:339 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Tente `-m MÉTODO:help' para obter ajuda.\n" -#: src/redshift.c:333 +#: src/redshift.c:345 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Fornecedores de localidade disponíveis:\n" -#: src/redshift.c:339 +#: src/redshift.c:351 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Especifique opções separadas por dois pontos com `-l PROVEDOR:OPÇÕES'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:342 +#: src/redshift.c:354 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Tente `-l PROVEDOR:help' para obter ajuda.\n" -#: src/redshift.c:354 src/redshift.c:407 +#: src/redshift.c:367 src/redshift.c:445 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Não foi possível inicializar %s.\n" -#: src/redshift.c:376 src/redshift.c:429 +#: src/redshift.c:382 src/redshift.c:413 src/redshift.c:460 src/redshift.c:491 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Não foi possível configurar a opção %s.\n" +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:379 +#: src/redshift.c:387 src/redshift.c:416 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Tente `-l %s:help' para maiores informações.\n" -#: src/redshift.c:391 +#: src/redshift.c:428 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Não foi possível iniciar o provedor %s.\n" +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#: src/redshift.c:465 +#, c-format +msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:432 +#: src/redshift.c:494 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Tente -m %s:help' para maiores informações.\n" -#: src/redshift.c:444 +#: src/redshift.c:506 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Não foi possível iniciar método de ajuste %s.\n" -#: src/redshift.c:501 +#: src/redshift.c:613 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Argumento gama mal-formatado.\n" -#: src/redshift.c:503 src/redshift.c:618 src/redshift.c:633 +#: src/redshift.c:615 src/redshift.c:710 src/redshift.c:725 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Tente `-h' para mais informações.\n" -#: src/redshift.c:557 +#: src/redshift.c:656 src/redshift.c:792 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Provedor de localização `%s' desconhecido.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:595 +#: src/redshift.c:687 src/redshift.c:778 #, c-format -msgid "Unknown method `%s'.\n" -msgstr "Método desconhecido: `%s'.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "" -#: src/redshift.c:616 +#: src/redshift.c:708 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Argumento de temperatura mal-formatado.\n" -#: src/redshift.c:659 +#: src/redshift.c:766 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:801 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:836 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Tentando próximo provedor...\n" -#: src/redshift.c:665 +#: src/redshift.c:842 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Usando provedor `%s'.\n" -#: src/redshift.c:673 +#: src/redshift.c:850 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Não há mais provedores de localização para contactar.\n" -#: src/redshift.c:687 +#: src/redshift.c:864 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Não foi possível determinar a localização pelo provedor.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:696 +#: src/redshift.c:873 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "Localização: %fº, %fº\n" -#: src/redshift.c:703 +#: src/redshift.c:880 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Latitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n" -#: src/redshift.c:712 +#: src/redshift.c:889 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Longitude deve estar entre %.1f and %.1f.\n" -#: src/redshift.c:721 src/redshift.c:729 +#: src/redshift.c:898 src/redshift.c:906 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "A temperatura deve estar entre %uK e %uK.\n" -#: src/redshift.c:739 +#: src/redshift.c:916 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Valor gama deve estar entre %.1f and %.1f.\n" -#: src/redshift.c:745 +#: src/redshift.c:922 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gama: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:763 +#: src/redshift.c:941 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Tentando próximo método...\n" -#: src/redshift.c:768 +#: src/redshift.c:946 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Usando o método `%s'.\n" -#: src/redshift.c:775 +#: src/redshift.c:953 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Não há mais métodos a serem tentados.\n" -#: src/redshift.c:787 src/redshift.c:908 +#: src/redshift.c:965 src/redshift.c:1086 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Não foi possível determinar a hora do sistema.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:796 +#: src/redshift.c:974 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Elevação solar: %fº\n" -#: src/redshift.c:803 src/redshift.c:975 +#: src/redshift.c:981 src/redshift.c:1153 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Temperatura de cor: %uK\n" -#: src/redshift.c:808 src/redshift.c:819 src/redshift.c:983 +#: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "O ajuste de temperatura falhou.\n" +#: src/config-ini.c:109 +msgid "Malformed section header in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/config-ini.c:145 +msgid "Malformed assignment in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/config-ini.c:156 +msgid "Assignment outside section in config file.\n" +msgstr "" + #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 #: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 #, c-format @@ -287,7 +319,7 @@ msgstr "Não há suporte para a versão RANDR (%u.%u)\n" msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Tela %i não foi encontrada.\n" -#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:86 +#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Tamanho da curva gama é pequeno demais: %i\n" @@ -311,12 +343,12 @@ msgstr "" " screen=N\tAplicar ajustes a tela X\n" " crtc=N\tAplicar ajustes a CRTC\n" -#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:144 +#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139 #, c-format msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" msgstr "Valor ausente para o parâmetro: `%s'.\n" -#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Parâmetro de método desconhecido: `%s'.\n" @@ -336,19 +368,19 @@ msgstr "CRTCs válidos são [0-%d].\n" msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Existe apenas CRTC 0.\n" -#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:79 -#: src/gamma-vidmode.c:109 src/gamma-vidmode.c:171 src/gamma-vidmode.c:200 +#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:195 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "Requisição X falhou: %s\n" -#: src/gamma-vidmode.c:131 +#: src/gamma-vidmode.c:126 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Ajuste as curvas gama com a extensão X VidMode.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-vidmode.c:136 +#: src/gamma-vidmode.c:131 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr " screen=N\tAplicar ajustes a tela X\n" @@ -376,28 +408,28 @@ msgstr "Não foi possível restaurar as curvas gama.\n" msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Não foi possível configurar as curvas gama.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:47 +#: src/location-gnome-clock.c:50 +#, c-format +msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +msgstr "Erro ao ler lista de cidades: `%s'.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:83 msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" msgstr "Não é possível listar os miniaplicativos do painel GNOME.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:81 +#: src/location-gnome-clock.c:125 msgid "No clock applet was found.\n" msgstr "Não foi encontrado nenhum miniaplicativo relógio.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:89 -#, c-format -msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -msgstr "Erro ao ler lista de cidades: `%s'.\n" - -#: src/location-gnome-clock.c:109 +#: src/location-gnome-clock.c:130 msgid "No city selected as current city.\n" msgstr "Não há cidade atualmente selecionada.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:116 +#: src/location-gnome-clock.c:139 msgid "Location not specified for city.\n" msgstr "Localização não especificada para cidade.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:143 +#: src/location-gnome-clock.c:169 msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" msgstr "" "Utilize a localização conforme configurada no miniaplicativo Relógio do " @@ -429,10 +461,10 @@ msgstr "Argumento mal-formatado.\n" msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Número excessivo de argumentos.\n" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:91 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92 msgid "Toggle" msgstr "Trocar" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:95 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96 msgid "Autostart" msgstr "Iniciar automaticamente" @@ -2,32 +2,33 @@ # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the redshift package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# Anton Chernyshov, ALT Linux Team <flammifer@inbox.ru>, 2010 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-18 21:25+0000\n" -"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-17 13:34+0000\n" +"Last-Translator: Anton Chernyshov <Unknown>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-19 03:55+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/redshift.c:243 +#: src/redshift.c:244 #, c-format msgid "Period: Night\n" msgstr "Период: Ночь\n" -#: src/redshift.c:250 +#: src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" msgstr "Период: Переходный (%.2f%% дневной)\n" -#: src/redshift.c:254 +#: src/redshift.c:255 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" msgstr "Период: День\n" @@ -37,32 +38,33 @@ msgstr "Период: День\n" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:269 +#: src/redshift.c:270 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Использование: %s -l ШИР:ДОЛ -t ДЕНЬ:НОЧЬ [ОПЦИИ...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:275 +#: src/redshift.c:276 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Установить цветовую температуру в соответствии со временем суток.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:281 +#: src/redshift.c:282 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" msgstr "" " -h\t\tПоказать это сообщение\n" -"-v\t\tПодробный вывод\n" +" -v\t\tПодробный вывод\n" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:288 +#: src/redshift.c:289 msgid "" +" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" " -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" @@ -74,19 +76,20 @@ msgid "" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" -" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" -"-l LAT:LON\tВаше текущее месторасположение\n" -"-l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" -"\t\t(Type `list' to see available providers)\n" -"-m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" -"\t\t(Type `list' to see available methods)\n" -"-o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" -"-x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" -"-r\t\tDisable temperature transitions\n" -"-t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:304 +#: src/redshift.c:306 +#, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" +"change the color temperature of the display. Setting the\n" +"color temperature to a value higher than this results in\n" +"more blue light, and setting a lower value will result in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: src/redshift.c:316 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -95,176 +98,206 @@ msgid "" " Night temperature: %uK\n" msgstr "" "Значения по умолчанию:\n" -"Температура днем: %uK\n" -"Температура ночью: %uK\n" +" Температура днем: %uK\n" +" Температура ночью: %uK\n" -#. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:312 +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: src/redshift.c:324 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Пожалуйста, об ошибках сообщайте на <%s>\n" -#: src/redshift.c:318 +#: src/redshift.c:330 msgid "Available adjustment methods:\n" -msgstr "Доступны методы корректировки:\n" +msgstr "Доступные методы корректировки:\n" -#: src/redshift.c:324 +#: src/redshift.c:336 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" -msgstr "" +msgstr "Укажите опции, разделенные двоеточием: `-m METHOD:OPTIONS'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:327 +#: src/redshift.c:339 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Попробуйте `-m METHOD:help' для справки.\n" -#: src/redshift.c:333 +#: src/redshift.c:345 msgid "Available location providers:\n" -msgstr "Доступные местные поставщики:\n" +msgstr "Доступные источники информации о местоположении:\n" -#: src/redshift.c:339 +#: src/redshift.c:351 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" -msgstr "" +msgstr "Укажите опции, разделенные двоеточием: `-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:342 +#: src/redshift.c:354 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Попробуйте `-l PROVIDER:help' для справки.\n" -#: src/redshift.c:354 src/redshift.c:407 +#: src/redshift.c:367 src/redshift.c:445 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Ошибка инициализации %s\n" -#: src/redshift.c:376 src/redshift.c:429 +#: src/redshift.c:382 src/redshift.c:413 src/redshift.c:460 src/redshift.c:491 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Не удалось установить опцию %s\n" +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:379 +#: src/redshift.c:387 src/redshift.c:416 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Попробуйте `-l %s:help' для дополнительной информации.\n" -#: src/redshift.c:391 +#: src/redshift.c:428 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "Ошибка запуска поставщика %s\n" +msgstr "Ошибка обращения к источнику местоположения%s.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#: src/redshift.c:465 +#, c-format +msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:432 +#: src/redshift.c:494 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Попробуйте -m %s:help' для дополнительной информации.\n" -#: src/redshift.c:444 +#: src/redshift.c:506 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "Не удалось запустить метод корректировки %s.\n" +msgstr "Не удалось использовать метод корректировки %s.\n" -#: src/redshift.c:501 +#: src/redshift.c:613 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Некорректная величина гаммы.\n" -#: src/redshift.c:503 src/redshift.c:618 src/redshift.c:633 +#: src/redshift.c:615 src/redshift.c:710 src/redshift.c:725 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Воспользуйтесь «-h» для получения дополнительной информации.\n" -#: src/redshift.c:557 +#: src/redshift.c:656 src/redshift.c:792 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "Неизвестное местоположение поставщика `%s'.\n" +msgstr "Неизвестный источник информации `%s'.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:595 +#: src/redshift.c:687 src/redshift.c:778 #, c-format -msgid "Unknown method `%s'.\n" -msgstr "Неизвестный метод «%s».\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "" -#: src/redshift.c:616 +#: src/redshift.c:708 msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "Некорректное значение температуры.\n" +msgstr "Некорректное значение температуры цвета.\n" -#: src/redshift.c:659 -msgid "Trying next provider...\n" +#: src/redshift.c:766 +msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:665 +#: src/redshift.c:801 #, c-format -msgid "Using provider `%s'.\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:673 +#: src/redshift.c:836 +msgid "Trying next provider...\n" +msgstr "Использование следующего источника местоположения...\n" + +#: src/redshift.c:842 +#, c-format +msgid "Using provider `%s'.\n" +msgstr "Использование источника `%s'.\n" + +#: src/redshift.c:850 msgid "No more location providers to try.\n" -msgstr "" +msgstr "Нет больше доступных источников местоположения.\n" -#: src/redshift.c:687 +#: src/redshift.c:864 msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "Не удается получить местоположение от поставщика.\n" +msgstr "Не удается получить координаты от указанного источника.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:696 +#: src/redshift.c:873 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "Местоположение: %f°, %f°\n" -#: src/redshift.c:703 +#: src/redshift.c:880 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Широта должна быть между %.1f и %.1f.\n" +msgstr "Возможные значения широты: %.1f - %.1f.\n" -#: src/redshift.c:712 +#: src/redshift.c:889 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Долгота должна быть между %.1f и %.1f.\n" +msgstr "Возможны значения долготы: %.1f - %.1f.\n" -#: src/redshift.c:721 src/redshift.c:729 +#: src/redshift.c:898 src/redshift.c:906 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" -msgstr "Температура должна быть между %uK и %uK.\n" +msgstr "Возможные значения температуры цвета: %uK - %uK.\n" -#: src/redshift.c:739 +#: src/redshift.c:916 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Гамма должна быть между %.1f и %.1f.\n" +msgstr "Возможные значения гаммы: %.1f - %.1f.\n" -#: src/redshift.c:745 +#: src/redshift.c:922 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Гамма: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:763 +#: src/redshift.c:941 msgid "Trying next method...\n" -msgstr "" +msgstr "Использование следующего метода...\n" -#: src/redshift.c:768 +#: src/redshift.c:946 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Использование метода корректировки `%s'.\n" -#: src/redshift.c:775 +#: src/redshift.c:953 msgid "No more methods to try.\n" -msgstr "" +msgstr "Больше нет доступных методов корректировки.\n" -#: src/redshift.c:787 src/redshift.c:908 +#: src/redshift.c:965 src/redshift.c:1086 msgid "Unable to read system time.\n" -msgstr "" +msgstr "Невозможно прочесть текущее системное время.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:796 +#: src/redshift.c:974 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Высота Солнца над горизонтом: %f°\n" -#: src/redshift.c:803 src/redshift.c:975 +#: src/redshift.c:981 src/redshift.c:1153 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Цветовая температура: %uK\n" -#: src/redshift.c:808 src/redshift.c:819 src/redshift.c:983 +#: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161 msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "Корректировка цветовой температуры не удалась.\n" +msgstr "Изменить температуру цвета не удалось.\n" + +#: src/config-ini.c:109 +msgid "Malformed section header in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/config-ini.c:145 +msgid "Malformed assignment in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/config-ini.c:156 +msgid "Assignment outside section in config file.\n" +msgstr "" #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 #: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 @@ -282,10 +315,10 @@ msgstr "Неподдерживаемая версия RANDR (%u.%u)\n" msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Экран %i не может быть найден.\n" -#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:86 +#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" -msgstr "Размер кривой гаммы слишком мал: %i\n" +msgstr "Таблица корректировки цветов слишком мала: %i\n" #: src/gamma-randr.c:250 #, c-format @@ -294,7 +327,7 @@ msgstr "Не удается восстановить CRTC %i\n" #: src/gamma-randr.c:271 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" -msgstr "" +msgstr "Коррекция цвета с помощью расширения RANDR.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated @@ -303,13 +336,15 @@ msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" +" screen=N\t Экран X к которому применять коррекцию цвета\n" +" crtc=N\t Контроллер CRT к которому применять коррекцию цвета\n" -#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:144 +#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139 #, c-format msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" msgstr "Отсутствует значение для параметра: `%s'.\n" -#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Неизвестный параметр метода: `%s'.\n" @@ -329,68 +364,68 @@ msgstr "Правильный CRTCs [0-%d].\n" msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Существует только CRTC 0.\n" -#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:79 -#: src/gamma-vidmode.c:109 src/gamma-vidmode.c:171 src/gamma-vidmode.c:200 +#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:195 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "Ошибка X запроса: %s\n" -#: src/gamma-vidmode.c:131 +#: src/gamma-vidmode.c:126 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" -msgstr "" +msgstr "Коррекция цвета с помощью расширения VidMode.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-vidmode.c:136 +#: src/gamma-vidmode.c:131 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" -msgstr "" +msgstr " screen=N\tX экран к которому применять коррекцию цвета\n" #: src/gamma-w32gdi.c:59 msgid "Unable to open device context.\n" -msgstr "Не удается открыть устройство связи.\n" +msgstr "Не удается определить атрибуты устройства.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:66 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" -msgstr "" +msgstr "Подключенный монитор не поддерживает коррекцию цвета.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:82 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" -msgstr "Не удается сохранить текущий ramp гаммы\n" +msgstr "Не удается сохранить текущую таблицу коррекции цветов.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:104 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" -msgstr "" +msgstr "Коррекция цвета с помощью Windows GDI.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:119 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" -msgstr "" +msgstr "Невозможно восстановить таблицу коррекции цветов.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:144 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" -msgstr "" +msgstr "Невозможно изменить таблицу коррекции цветов.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:47 +#: src/location-gnome-clock.c:50 +#, c-format +msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +msgstr "Ошибка при чтении списка городов: `%s'.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:83 msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось обнаружить апплеты панели GNOME.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:81 +#: src/location-gnome-clock.c:125 msgid "No clock applet was found.\n" msgstr "Апплет часов не найден.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:89 -#, c-format -msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -msgstr "Ошибка при чтении списка городов: `%s'.\n" - -#: src/location-gnome-clock.c:109 +#: src/location-gnome-clock.c:130 msgid "No city selected as current city.\n" -msgstr "" +msgstr "Ни один город не выбран в качестве текущего.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:116 +#: src/location-gnome-clock.c:139 msgid "Location not specified for city.\n" -msgstr "" +msgstr "Для города не указано местоположение.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:143 +#: src/location-gnome-clock.c:169 msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" msgstr "Использовать местоположение, указанное в апплете Gnome Clock\n" @@ -400,7 +435,7 @@ msgstr "Широта и долгота должны быть указаны.\n" #: src/location-manual.c:65 msgid "Specify location manually.\n" -msgstr "Укажите местоположение вручную:\n" +msgstr "Укажите свое местоположение вручную:\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated @@ -409,25 +444,24 @@ msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" +" lat=N\t\tШирота\n" +" lon=N\t\tДолгота\n" #: src/location-manual.c:84 msgid "Malformed argument.\n" -msgstr "" +msgstr "Неправильный аргумент.\n" #: src/location-manual.c:95 msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Слишком много аргументов.\n" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:91 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92 msgid "Toggle" msgstr "Включить / Выключить" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:95 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96 msgid "Autostart" -msgstr "" - -#~ msgid "Malformed location argument.\n" -#~ msgstr "Некорректное значение местоположения.\n" +msgstr "Автозапуск" #~ msgid "RANDR method was not enabled at compile time.\n" #~ msgstr "Метод RANDR был выключен во время компиляции.\n" |