aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorLaunchpad Translations on behalf of jonls <>2010-10-18 05:02:01 +0000
committerLaunchpad Translations on behalf of jonls <>2010-10-18 05:02:01 +0000
commit400c36992f54d8d0236ca3ee3e0f7fdb001b320a (patch)
treebc8b8ed124d7a3c41909f754a338de95970e2f31
parentLaunchpad automatic translations update. (diff)
downloadredshift-ng-400c36992f54d8d0236ca3ee3e0f7fdb001b320a.tar.gz
redshift-ng-400c36992f54d8d0236ca3ee3e0f7fdb001b320a.tar.bz2
redshift-ng-400c36992f54d8d0236ca3ee3e0f7fdb001b320a.tar.xz
Launchpad automatic translations update.
-rw-r--r--po/de.po144
-rw-r--r--po/es.po145
-rw-r--r--po/fi.po181
-rw-r--r--po/fr.po191
-rw-r--r--po/it.po111
-rw-r--r--po/ka.po181
-rw-r--r--po/lt.po194
-rw-r--r--po/pt_BR.po192
-rw-r--r--po/ru.po278
9 files changed, 932 insertions, 685 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 92377b0..b1fca7c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,27 +7,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-09 23:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-11 18:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-18 01:50+0000\n"
"Last-Translator: Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-12 04:58+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"Language: de\n"
-#: src/redshift.c:243
+#: src/redshift.c:244
#, c-format
msgid "Period: Night\n"
msgstr "Zeitraum: Nacht\n"
-#: src/redshift.c:250
+#: src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
msgstr "Zeitraum: Übergang (%.2f%% Tag)\n"
-#: src/redshift.c:254
+#: src/redshift.c:255
#, c-format
msgid "Period: Daytime\n"
msgstr "Zeitraum: Tag\n"
@@ -37,20 +38,20 @@ msgstr "Zeitraum: Tag\n"
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:269
+#: src/redshift.c:270
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr "Benutzung: %s -l BREITE:LÄNGE -t TAG:NACHT [OPTIONEN …]\n"
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:275
+#: src/redshift.c:276
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr "Farbtemperatur des Bildschirms je nach Tageszeit ändern.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:281
+#: src/redshift.c:282
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -61,8 +62,9 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:288
+#: src/redshift.c:289
msgid ""
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
" -l LAT:LON\tYour current location\n"
" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
@@ -74,19 +76,9 @@ msgid ""
" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
-" -g R:G:B\tZusätzliche Gamma-Korrektur\n"
-" -l BREITE:LÄNGE\tIhr aktueller Standort\n"
-" -l DIENST\tDienst für automatische Standortaktualisierungen\n"
-" \t\t(Benutzen Sie »list« für verfügbare Anbieter)\n"
-" -m METHOD\tMethode für Änderung der Farbtemperatur\n"
-" \t\t(Benutzen Sie »list« für verfügbare Methoden)\n"
-" -o\t\tEinfach-Modus (Farbtemperatur nicht ständig verändern)\n"
-" -x\t\tZurücksetzen-Modus (Änderungen entfernen)\n"
-" -r\t\tTemperatur-Übergänge deaktivieren\n"
-" -t TAG:NACHT\tFarbtemperatur tagsüber und nachts\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: src/redshift.c:304
+#: src/redshift.c:306
#, c-format
msgid ""
"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
@@ -101,7 +93,7 @@ msgstr ""
"eine niedrige ergibt roteres Licht.\n"
#. TRANSLATORS: help output 6
-#: src/redshift.c:314
+#: src/redshift.c:316
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -115,173 +107,203 @@ msgstr ""
" Temperatur nachts: %uK\n"
#. TRANSLATORS: help output 7
-#: src/redshift.c:322
+#: src/redshift.c:324
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr "Bitte melden Sie Fehler auf <%s>\n"
-#: src/redshift.c:328
+#: src/redshift.c:330
msgid "Available adjustment methods:\n"
msgstr "Verfügbare Änderungsmethoden:\n"
-#: src/redshift.c:334
+#: src/redshift.c:336
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr "Geben Sie kommaseparierte Optionen an: »-m METHODE:OPTIONEN«.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:337
+#: src/redshift.c:339
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
msgstr "Benutzen Sie »-m METHODE:help« für Hilfe.\n"
-#: src/redshift.c:343
+#: src/redshift.c:345
msgid "Available location providers:\n"
msgstr "Verfügbare Standortbestimmungs-Dienste:\n"
-#: src/redshift.c:349
+#: src/redshift.c:351
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr "Geben Sie kommaseparierte Optionen an: »-l DIENST:OPTIONEN«.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:352
+#: src/redshift.c:354
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr "Benutzen Sie »-l DIENST:help« für Hilfe.\n"
-#: src/redshift.c:364 src/redshift.c:417
+#: src/redshift.c:367 src/redshift.c:445
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr "Starten von %s fehlgeschlagen.\n"
-#: src/redshift.c:386 src/redshift.c:439
+#: src/redshift.c:382 src/redshift.c:413 src/redshift.c:460 src/redshift.c:491
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr "Setzen der Option %s fehlgeschlagen.\n"
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:389
+#: src/redshift.c:387 src/redshift.c:416
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Benutzen Sie »-l %s:help« für weitere Informationen.\n"
-#: src/redshift.c:401
+#: src/redshift.c:428
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr "Starten des Dienstes %s fehlgeschlagen.\n"
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#: src/redshift.c:465
+#, c-format
+msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:442
+#: src/redshift.c:494
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Benutzen Sie »-m %s:help« für weitere Informationen.\n"
-#: src/redshift.c:454
+#: src/redshift.c:506
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr "Starten der Änderungsmethode %s fehlgeschlagen.\n"
-#: src/redshift.c:511
+#: src/redshift.c:613
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr "Fehlerhaftes Kommando für Gamma-Wert.\n"
-#: src/redshift.c:513 src/redshift.c:628 src/redshift.c:643
+#: src/redshift.c:615 src/redshift.c:710 src/redshift.c:725
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr "Benutzen Sie »-h« für mehr Informationen.\n"
-#: src/redshift.c:567
+#: src/redshift.c:656 src/redshift.c:792
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
msgstr "Unbekannter Dienst »%s«.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: src/redshift.c:605
+#: src/redshift.c:687 src/redshift.c:778
#, c-format
-msgid "Unknown method `%s'.\n"
-msgstr "Unbekannte Methode »%s«.\n"
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr ""
-#: src/redshift.c:626
+#: src/redshift.c:708
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr "Fehlerhaftes Kommando für Temperatur.\n"
-#: src/redshift.c:669
+#: src/redshift.c:766
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:801
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:836
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr "Nächster Dienst wird getestet …\n"
-#: src/redshift.c:675
+#: src/redshift.c:842
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Dienst »%s« wird benutzt.\n"
-#: src/redshift.c:683
+#: src/redshift.c:850
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr "Keine weiteren Dienste verfügbar.\n"
-#: src/redshift.c:697
+#: src/redshift.c:864
msgid "Unable to get location from provider.\n"
msgstr "Konnte Standort nicht vom Dienst erhalten.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: src/redshift.c:706
+#: src/redshift.c:873
#, c-format
msgid "Location: %f, %f\n"
msgstr "Standort: %f, %f\n"
-#: src/redshift.c:713
+#: src/redshift.c:880
#, c-format
msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Der Breitengrad muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n"
-#: src/redshift.c:722
+#: src/redshift.c:889
#, c-format
msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Der Längengrad muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n"
-#: src/redshift.c:731 src/redshift.c:739
+#: src/redshift.c:898 src/redshift.c:906
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "Die Temperatur muss sich zwischen %uK und %uK befinden.\n"
-#: src/redshift.c:749
+#: src/redshift.c:916
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Der Gamma-Wert muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n"
-#: src/redshift.c:755
+#: src/redshift.c:922
#, c-format
msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
-#: src/redshift.c:773
+#: src/redshift.c:941
msgid "Trying next method...\n"
msgstr "Nächste Methode wird getestet …\n"
-#: src/redshift.c:778
+#: src/redshift.c:946
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Methode »%s« wird benutzt.\n"
-#: src/redshift.c:785
+#: src/redshift.c:953
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr "Keine weiteren Methoden verfügbar.\n"
-#: src/redshift.c:797 src/redshift.c:918
+#: src/redshift.c:965 src/redshift.c:1086
msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr "Konnte Systemzeit nicht auslesen.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: src/redshift.c:806
+#: src/redshift.c:974
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Sonnenstand: %f°\n"
-#: src/redshift.c:813 src/redshift.c:985
+#: src/redshift.c:981 src/redshift.c:1153
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr "Farbtemperatur: %uK\n"
-#: src/redshift.c:818 src/redshift.c:829 src/redshift.c:993
+#: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161
msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr "Temperaturänderung fehlgeschlagen.\n"
+#: src/config-ini.c:109
+msgid "Malformed section header in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:145
+msgid "Malformed assignment in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:156
+msgid "Assignment outside section in config file.\n"
+msgstr ""
+
#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346
#, c-format
@@ -438,10 +460,10 @@ msgstr "Fehlerhaftes Kommando.\n"
msgid "Too many arguments.\n"
msgstr "Zu viele Kommandos.\n"
-#: src/gtk-redshift/statusicon.py:91
+#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92
msgid "Toggle"
msgstr "Umschalten"
-#: src/gtk-redshift/statusicon.py:95
+#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96
msgid "Autostart"
msgstr "Automatischer Start"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d68669d..2108be1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,27 +7,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-09 23:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-12 15:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-18 01:51+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Ossandon <ferossan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-13 05:06+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"Language: es\n"
-#: src/redshift.c:243
+#: src/redshift.c:244
#, c-format
msgid "Period: Night\n"
msgstr "Periodo: Noche\n"
-#: src/redshift.c:250
+#: src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
msgstr "Periodo: Transición (%.2f%% día)\n"
-#: src/redshift.c:254
+#: src/redshift.c:255
#, c-format
msgid "Period: Daytime\n"
msgstr "Periodo: Día\n"
@@ -37,20 +38,20 @@ msgstr "Periodo: Día\n"
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:269
+#: src/redshift.c:270
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr "Uso: %s -l LAT:LON -t DÍA:NOCHE [OPCIONES...]\n"
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:275
+#: src/redshift.c:276
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr "La temperatura del color es mostrada de acuerdo a la hora del día.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:281
+#: src/redshift.c:282
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -61,8 +62,9 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:288
+#: src/redshift.c:289
msgid ""
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
" -l LAT:LON\tYour current location\n"
" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
@@ -74,20 +76,9 @@ msgid ""
" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
-" -g R:G:B\tCorreción gamma adicional a aplicar\n"
-" -l LAT:LON\tTu localización actual\n"
-" -l PROVIDER\tSeleccionar proveedor para actualizaciones automáticas de "
-"localización\n"
-" \t\t(Tipea `list' para ver proveedores disponibles)\n"
-" -m METHOD\tMétodo a usar para seleccionar la temperatura del color\n"
-" \t\t(Tipea `list' para ver los métodos disponibles)\n"
-" -o\t\tModo permanente (no ajusta gradualmente la temperatura del color)\n"
-" -x\t\tModo reinicio (remueve el ajuste de pantalla)\n"
-" -r\t\tDeshabilita las transiciones de temperatura\n"
-" -t DAY:NIGHT\tTemperatura del color a establecer en el día/noche\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: src/redshift.c:304
+#: src/redshift.c:306
#, c-format
msgid ""
"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
@@ -103,7 +94,7 @@ msgstr ""
"más bajo, el tono será más rojo.\n"
#. TRANSLATORS: help output 6
-#: src/redshift.c:314
+#: src/redshift.c:316
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -117,177 +108,207 @@ msgstr ""
" Temperatura de la noche: %uK\n"
#. TRANSLATORS: help output 7
-#: src/redshift.c:322
+#: src/redshift.c:324
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr "Por favor reporta fallos a <%s>\n"
-#: src/redshift.c:328
+#: src/redshift.c:330
msgid "Available adjustment methods:\n"
msgstr "Métodos de ajuste disponibles:\n"
-#: src/redshift.c:334
+#: src/redshift.c:336
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
"Señalar opciones separadas con \"dos puntos\" mediante `-m "
"MÉTODO:OPCIONES'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:337
+#: src/redshift.c:339
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
msgstr "Prueba `-m MÉTODO:help' para ayuda.\n"
-#: src/redshift.c:343
+#: src/redshift.c:345
msgid "Available location providers:\n"
msgstr "Proveedores de localización disponibles:\n"
-#: src/redshift.c:349
+#: src/redshift.c:351
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
"Señalar opciones separadas con \"dos puntos\" mediante `-l "
"PROVEEDOR:OPCIONES'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:352
+#: src/redshift.c:354
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr "Prueba `-l PROVEEDOR:help' para ayuda.\n"
-#: src/redshift.c:364 src/redshift.c:417
+#: src/redshift.c:367 src/redshift.c:445
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr "Iniciación de %s falló.\n"
-#: src/redshift.c:386 src/redshift.c:439
+#: src/redshift.c:382 src/redshift.c:413 src/redshift.c:460 src/redshift.c:491
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr "Falló establecer la opción %s\n"
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:389
+#: src/redshift.c:387 src/redshift.c:416
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Prueba `-l %s:help' para más información.\n"
-#: src/redshift.c:401
+#: src/redshift.c:428
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr "Falló iniciar el proveedor %s.\n"
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#: src/redshift.c:465
+#, c-format
+msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:442
+#: src/redshift.c:494
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Prueba -m %s:help' para más información.\n"
-#: src/redshift.c:454
+#: src/redshift.c:506
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr "Falló el inicio del método de ajuste %s.\n"
-#: src/redshift.c:511
+#: src/redshift.c:613
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr "Parámetro gamma no válido.\n"
-#: src/redshift.c:513 src/redshift.c:628 src/redshift.c:643
+#: src/redshift.c:615 src/redshift.c:710 src/redshift.c:725
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr "Tipee `-h' para más información.\n"
-#: src/redshift.c:567
+#: src/redshift.c:656 src/redshift.c:792
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
msgstr "Proveedor de localización `%s' desconocido.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: src/redshift.c:605
+#: src/redshift.c:687 src/redshift.c:778
#, c-format
-msgid "Unknown method `%s'.\n"
-msgstr "Método `%s' desconocido.\n"
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr ""
-#: src/redshift.c:626
+#: src/redshift.c:708
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr "Parámetro de temperatura no válido.\n"
-#: src/redshift.c:669
+#: src/redshift.c:766
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:801
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:836
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr "Probando el siguiente proveedor...\n"
-#: src/redshift.c:675
+#: src/redshift.c:842
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Usando el proveedor `%s'.\n"
-#: src/redshift.c:683
+#: src/redshift.c:850
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr "No hay más proveedores de localización para probar.\n"
-#: src/redshift.c:697
+#: src/redshift.c:864
msgid "Unable to get location from provider.\n"
msgstr "Incapaz de obtener localización desde el proveedor.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: src/redshift.c:706
+#: src/redshift.c:873
#, c-format
msgid "Location: %f, %f\n"
msgstr "Localización: %f, %f\n"
-#: src/redshift.c:713
+#: src/redshift.c:880
#, c-format
msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "La latitud debe estar entre %.1f y %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:722
+#: src/redshift.c:889
#, c-format
msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "La longitud debe estar entre %.1f y %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:731 src/redshift.c:739
+#: src/redshift.c:898 src/redshift.c:906
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "La temperatura debe estar entre %uK y %uK.\n"
-#: src/redshift.c:749
+#: src/redshift.c:916
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "El valor gamma debe estar entre %.1f y %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:755
+#: src/redshift.c:922
#, c-format
msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
-#: src/redshift.c:773
+#: src/redshift.c:941
msgid "Trying next method...\n"
msgstr "Probando el siguiente método...\n"
-#: src/redshift.c:778
+#: src/redshift.c:946
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Usando el método `%s'.\n"
-#: src/redshift.c:785
+#: src/redshift.c:953
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr "No hay más métodos para probar.\n"
-#: src/redshift.c:797 src/redshift.c:918
+#: src/redshift.c:965 src/redshift.c:1086
msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr "Imposible leer la hora del sistema.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: src/redshift.c:806
+#: src/redshift.c:974
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Elevación solar: %f\n"
-#: src/redshift.c:813 src/redshift.c:985
+#: src/redshift.c:981 src/redshift.c:1153
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr "Temperatura del color: %uK\n"
-#: src/redshift.c:818 src/redshift.c:829 src/redshift.c:993
+#: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161
msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr "El ajuste de la temperatura falló.\n"
+#: src/config-ini.c:109
+msgid "Malformed section header in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:145
+msgid "Malformed assignment in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:156
+msgid "Assignment outside section in config file.\n"
+msgstr ""
+
#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346
#, c-format
@@ -444,10 +465,10 @@ msgstr "Parámetro no válido.\n"
msgid "Too many arguments.\n"
msgstr "Demasiados parámetros.\n"
-#: src/gtk-redshift/statusicon.py:91
+#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92
msgid "Toggle"
msgstr "Cambiar"
-#: src/gtk-redshift/statusicon.py:95
+#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96
msgid "Autostart"
msgstr "Inicio automático"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index f4f249e..547f844 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,27 +7,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-10 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: Jani Välimaa <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-18 01:50+0000\n"
+"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-11 05:03+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"Language: fi\n"
-#: src/redshift.c:243
+#: src/redshift.c:244
#, c-format
msgid "Period: Night\n"
msgstr "Hetki: Yö\n"
-#: src/redshift.c:250
+#: src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
msgstr "Hetki: siirtymä (%.2f%% päivä)\n"
-#: src/redshift.c:254
+#: src/redshift.c:255
#, c-format
msgid "Period: Daytime\n"
msgstr "Hetki: Päivä\n"
@@ -37,20 +38,20 @@ msgstr "Hetki: Päivä\n"
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:269
+#: src/redshift.c:270
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr "Käyttö: %s -l LAT:LON -t PÄIVÄ:YÖ [VALINNAT...]\n"
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:275
+#: src/redshift.c:276
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr "Säädä näytön värilämpötila vuorokaudenajan mukaan.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:281
+#: src/redshift.c:282
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -61,8 +62,9 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:288
+#: src/redshift.c:289
msgid ""
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
" -l LAT:LON\tYour current location\n"
" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
@@ -76,7 +78,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: src/redshift.c:304
+#: src/redshift.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
+"change the color temperature of the display. Setting the\n"
+"color temperature to a value higher than this results in\n"
+"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: src/redshift.c:316
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -89,174 +102,204 @@ msgstr ""
" Päiväsajan värilämpötila: %uK\n"
" Yöajan värilämpötila: %uK\n"
-#. TRANSLATORS: help output 6
-#: src/redshift.c:312
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: src/redshift.c:324
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr "Ole ystävällinen ja raportoi bugi <%s>lle\n"
-#: src/redshift.c:318
+#: src/redshift.c:330
msgid "Available adjustment methods:\n"
msgstr "Käytettävissä olevat säätömahdollisuudet:\n"
-#: src/redshift.c:324
+#: src/redshift.c:336
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:327
+#: src/redshift.c:339
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:333
+#: src/redshift.c:345
msgid "Available location providers:\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:339
+#: src/redshift.c:351
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:342
+#: src/redshift.c:354
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:354 src/redshift.c:407
+#: src/redshift.c:367 src/redshift.c:445
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:376 src/redshift.c:429
+#: src/redshift.c:382 src/redshift.c:413 src/redshift.c:460 src/redshift.c:491
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:379
+#: src/redshift.c:387 src/redshift.c:416
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:391
+#: src/redshift.c:428
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#: src/redshift.c:465
+#, c-format
+msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:432
+#: src/redshift.c:494
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:444
+#: src/redshift.c:506
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:501
+#: src/redshift.c:613
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr "Vääränlainen gamman argumentti.\n"
-#: src/redshift.c:503 src/redshift.c:618 src/redshift.c:633
+#: src/redshift.c:615 src/redshift.c:710 src/redshift.c:725
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr "Kokeile '-h' saadaksesi lisää tietoa.\n"
-#: src/redshift.c:557
+#: src/redshift.c:656 src/redshift.c:792
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: src/redshift.c:595
+#: src/redshift.c:687 src/redshift.c:778
#, c-format
-msgid "Unknown method `%s'.\n"
-msgstr "Tuntematon metodi `%s'.\n"
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr ""
-#: src/redshift.c:616
+#: src/redshift.c:708
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr "Vääränmuotoinen värilämpötilan argumentti.\n"
-#: src/redshift.c:659
+#: src/redshift.c:766
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:801
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:836
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:665
+#: src/redshift.c:842
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:673
+#: src/redshift.c:850
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:687
+#: src/redshift.c:864
msgid "Unable to get location from provider.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: src/redshift.c:696
+#: src/redshift.c:873
#, c-format
msgid "Location: %f, %f\n"
msgstr "Sijainti: %f, %f\n"
-#: src/redshift.c:703
+#: src/redshift.c:880
#, c-format
msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Leveyspiiri on asetettava väliltä %.1f - %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:712
+#: src/redshift.c:889
#, c-format
msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Pituuspiiri on asetettava väliltä %.1f - %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:721 src/redshift.c:729
+#: src/redshift.c:898 src/redshift.c:906
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "Värilämpötila on säädettävä väliltä %uK - %uK.\n"
-#: src/redshift.c:739
+#: src/redshift.c:916
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Gamman arvo on asetettava väliltä %.1f - %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:745
+#: src/redshift.c:922
#, c-format
msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
-#: src/redshift.c:763
+#: src/redshift.c:941
msgid "Trying next method...\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:768
+#: src/redshift.c:946
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:775
+#: src/redshift.c:953
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:787 src/redshift.c:908
+#: src/redshift.c:965 src/redshift.c:1086
msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: src/redshift.c:796
+#: src/redshift.c:974
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:803 src/redshift.c:975
+#: src/redshift.c:981 src/redshift.c:1153
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr "Värilämpötila: %uK\n"
-#: src/redshift.c:808 src/redshift.c:819 src/redshift.c:983
+#: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161
msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr "Värilämpötilan säätö epäonnistui.\n"
+#: src/config-ini.c:109
+msgid "Malformed section header in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:145
+msgid "Malformed assignment in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:156
+msgid "Assignment outside section in config file.\n"
+msgstr ""
+
#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346
#, c-format
@@ -273,7 +316,7 @@ msgstr "RANDRin versio ei ole tuettu (%u.%u)\n"
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr "Näyttöä %i ei löytynyt.\n"
-#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:86
+#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr ""
@@ -295,12 +338,12 @@ msgid ""
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:144
+#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139
#, c-format
msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98
+#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr ""
@@ -320,19 +363,19 @@ msgstr ""
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "Vain CRTC 0 on olemassa.\n"
-#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:79
-#: src/gamma-vidmode.c:109 src/gamma-vidmode.c:171 src/gamma-vidmode.c:200
+#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
+#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:195
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "X-kutsu epäonnistui: %s\n"
-#: src/gamma-vidmode.c:131
+#: src/gamma-vidmode.c:126
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: src/gamma-vidmode.c:136
+#: src/gamma-vidmode.c:131
msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
@@ -360,28 +403,28 @@ msgstr ""
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: src/location-gnome-clock.c:47
-msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
+#: src/location-gnome-clock.c:50
+#, c-format
+msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/location-gnome-clock.c:81
-msgid "No clock applet was found.\n"
+#: src/location-gnome-clock.c:83
+msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
msgstr ""
-#: src/location-gnome-clock.c:89
-#, c-format
-msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
+#: src/location-gnome-clock.c:125
+msgid "No clock applet was found.\n"
msgstr ""
-#: src/location-gnome-clock.c:109
+#: src/location-gnome-clock.c:130
msgid "No city selected as current city.\n"
msgstr ""
-#: src/location-gnome-clock.c:116
+#: src/location-gnome-clock.c:139
msgid "Location not specified for city.\n"
msgstr ""
-#: src/location-gnome-clock.c:143
+#: src/location-gnome-clock.c:169
msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n"
msgstr ""
@@ -409,10 +452,10 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk-redshift/statusicon.py:91
+#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92
msgid "Toggle"
msgstr "Kytke"
-#: src/gtk-redshift/statusicon.py:95
+#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96
msgid "Autostart"
msgstr ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 697ee61..3cd3554 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,27 +7,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-31 19:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-18 01:51+0000\n"
"Last-Translator: Emilien Klein <emilien+ubuntu@klein.st>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-01 04:09+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"Language: fr\n"
-#: src/redshift.c:243
+#: src/redshift.c:244
#, c-format
msgid "Period: Night\n"
msgstr "Période : Nuit\n"
-#: src/redshift.c:250
+#: src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
msgstr "Période : Transition (%.2f%% jour)\n"
-#: src/redshift.c:254
+#: src/redshift.c:255
#, c-format
msgid "Period: Daytime\n"
msgstr "Période : Jour\n"
@@ -37,14 +38,14 @@ msgstr "Période : Jour\n"
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:269
+#: src/redshift.c:270
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr "Utilisation : %s -l LAT:LON -t JOUR:NUIT [OPTIONS...]\n"
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:275
+#: src/redshift.c:276
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr ""
"Régler la température de couleur de l'affichage selon le moment de la "
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:281
+#: src/redshift.c:282
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -63,8 +64,9 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:288
+#: src/redshift.c:289
msgid ""
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
" -l LAT:LON\tYour current location\n"
" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
@@ -76,21 +78,20 @@ msgid ""
" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
-" -g R:G:B\tCorrection gamma additionnelle à appliquer\n"
-" -l LAT:LON\tVotre localisation actuelle\n"
-" -l FOURNISSEUR\tDéfinir le fournisseur de mises à jour automatiques de la "
-"localisation\n"
-" \t\t(Saisissez 'list' pour voir les fournisseurs disponibles)\n"
-" -m MÉTHODE\tMéthode à utiliser pour spécifier la température de couleur\n"
-" \t\t(Saisissez `list' pour voir les méthodes disponibles)\n"
-" -o\t\tMode \"coup unique\" (ne pas ajuster continuellement la température "
-"de couleur)\n"
-" -x\t\tMode de réinitialisation (supprime l'ajustement de l'écran)\n"
-" -r\t\tDésactiver les transitions de température\n"
-" -t JOUR:NUIT\tDéfinir les températures de couleur du jour / nuit\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: src/redshift.c:304
+#: src/redshift.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
+"change the color temperature of the display. Setting the\n"
+"color temperature to a value higher than this results in\n"
+"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: src/redshift.c:316
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -103,178 +104,208 @@ msgstr ""
" Température du jour : %uK\n"
" Température de la nuit : %uK\n"
-#. TRANSLATORS: help output 6
-#: src/redshift.c:312
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: src/redshift.c:324
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr "Rapporter les bugs à <%s>\n"
-#: src/redshift.c:318
+#: src/redshift.c:330
msgid "Available adjustment methods:\n"
msgstr "Méthodes d'ajustement disponibles :\n"
-#: src/redshift.c:324
+#: src/redshift.c:336
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
"Spécifiez les options séparées par des deux-points en tant que '-m "
"MÉTHODE:OPTIONS'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:327
+#: src/redshift.c:339
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
msgstr "Essayez '-m MÉTHODE:help' pour de l'aide.\n"
-#: src/redshift.c:333
+#: src/redshift.c:345
msgid "Available location providers:\n"
msgstr "Fournisseurs de localisation disponibles :\n"
-#: src/redshift.c:339
+#: src/redshift.c:351
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
"Spécifiez les options séparées par des deux-points en tant que '-l "
"FOURNISSEUR:OPTIONS'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:342
+#: src/redshift.c:354
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr "Essayez '-l FOURNISSEUR:help' pour de l'aide.\n"
-#: src/redshift.c:354 src/redshift.c:407
+#: src/redshift.c:367 src/redshift.c:445
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr "L'initialisation de %s a échouée.\n"
-#: src/redshift.c:376 src/redshift.c:429
+#: src/redshift.c:382 src/redshift.c:413 src/redshift.c:460 src/redshift.c:491
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr "Impossible de spécifier l'option %s.\n"
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:379
+#: src/redshift.c:387 src/redshift.c:416
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Essayez '-l %s:help' pour plus d'informations.\n"
-#: src/redshift.c:391
+#: src/redshift.c:428
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr "Impossible de démarrer le fournisseur %s.\n"
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#: src/redshift.c:465
+#, c-format
+msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:432
+#: src/redshift.c:494
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Essayez '-m %s:help' pour plus d'informations.\n"
-#: src/redshift.c:444
+#: src/redshift.c:506
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr "Impossible de démarrer la méthode d'ajustement %s.\n"
-#: src/redshift.c:501
+#: src/redshift.c:613
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr "Argument gamma mal formé.\n"
-#: src/redshift.c:503 src/redshift.c:618 src/redshift.c:633
+#: src/redshift.c:615 src/redshift.c:710 src/redshift.c:725
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr "Essayez '-h' pour plus de renseignements.\n"
-#: src/redshift.c:557
+#: src/redshift.c:656 src/redshift.c:792
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
msgstr "Fournisseur de localisation « %s » inconnu.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: src/redshift.c:595
+#: src/redshift.c:687 src/redshift.c:778
#, c-format
-msgid "Unknown method `%s'.\n"
-msgstr "Méthode « %s » inconnue.\n"
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr ""
-#: src/redshift.c:616
+#: src/redshift.c:708
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr "Argument de la température incorrect.\n"
-#: src/redshift.c:659
+#: src/redshift.c:766
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:801
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:836
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr "Essai du fournisseur suivant...\n"
-#: src/redshift.c:665
+#: src/redshift.c:842
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Utilisation du fournisseur « %s ».\n"
-#: src/redshift.c:673
+#: src/redshift.c:850
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr "Il n'y a plus de fournisseur de localisation à essayer.\n"
-#: src/redshift.c:687
+#: src/redshift.c:864
msgid "Unable to get location from provider.\n"
msgstr "Impossible d'obtenir une localisation du fournisseur.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: src/redshift.c:696
+#: src/redshift.c:873
#, c-format
msgid "Location: %f, %f\n"
msgstr "Localisation: %f, %f\n"
-#: src/redshift.c:703
+#: src/redshift.c:880
#, c-format
msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "La latitude doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:712
+#: src/redshift.c:889
#, c-format
msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "La longitude doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:721 src/redshift.c:729
+#: src/redshift.c:898 src/redshift.c:906
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "La température doit être comprise entre %uK et %uK.\n"
-#: src/redshift.c:739
+#: src/redshift.c:916
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "La valeur gamma doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:745
+#: src/redshift.c:922
#, c-format
msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
-#: src/redshift.c:763
+#: src/redshift.c:941
msgid "Trying next method...\n"
msgstr "Essai de la méthode suivante...\n"
-#: src/redshift.c:768
+#: src/redshift.c:946
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Utilisation de la méthode « %s ».\n"
-#: src/redshift.c:775
+#: src/redshift.c:953
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr "Il n'y a plus de méthodes à essayer.\n"
-#: src/redshift.c:787 src/redshift.c:908
+#: src/redshift.c:965 src/redshift.c:1086
msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr "Impossible d'obtenir l'heure du système.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: src/redshift.c:796
+#: src/redshift.c:974
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Élévation solaire : %f\n"
-#: src/redshift.c:803 src/redshift.c:975
+#: src/redshift.c:981 src/redshift.c:1153
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr "Température de couleur : %uK\n"
-#: src/redshift.c:808 src/redshift.c:819 src/redshift.c:983
+#: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161
msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr "L'ajustement de la température a échoué.\n"
+#: src/config-ini.c:109
+msgid "Malformed section header in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:145
+msgid "Malformed assignment in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:156
+msgid "Assignment outside section in config file.\n"
+msgstr ""
+
#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346
#, c-format
@@ -291,7 +322,7 @@ msgstr "Version de RANDR non supporté (%u.%u)\n"
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr "Moniteur %i introuvable.\n"
-#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:86
+#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr "La taille de la rampe gamma est trop petite: %i\n"
@@ -315,12 +346,12 @@ msgstr ""
" screen=N\tL'écran X auquel appliquer les ajustements\n"
" crtc=N\tLe CRTC auquel appliquer les ajustements\n"
-#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:144
+#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139
#, c-format
msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n"
msgstr "Valeur manquante pour le paramètre « %s ».\n"
-#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98
+#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr "Paramètre de la méthode inconnu: « %s ».\n"
@@ -340,19 +371,19 @@ msgstr "Les CRTCs valides sont [0-%d].\n"
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "Le CRTC 0 est le seul à exister.\n"
-#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:79
-#: src/gamma-vidmode.c:109 src/gamma-vidmode.c:171 src/gamma-vidmode.c:200
+#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
+#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:195
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "La requête X a échoué: %s\n"
-#: src/gamma-vidmode.c:131
+#: src/gamma-vidmode.c:126
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr "Ajuster les rampes gamma avec l'extension X VidMode.\n"
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: src/gamma-vidmode.c:136
+#: src/gamma-vidmode.c:131
msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr " screen=N\tEcran X auquel appliquer les ajustements\n"
@@ -380,28 +411,28 @@ msgstr "Impossible de restaurer les rampes gamma.\n"
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Impossible de spécifier les rampes gamma.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:47
+#: src/location-gnome-clock.c:50
+#, c-format
+msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
+msgstr "Erreur lors de la lecture de la liste des villes : « %s ».\n"
+
+#: src/location-gnome-clock.c:83
msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
msgstr "Impossible de lister les applets de panneaux de GNOME.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:81
+#: src/location-gnome-clock.c:125
msgid "No clock applet was found.\n"
msgstr "Aucun applet d'horloge n'a été trouvé.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:89
-#, c-format
-msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
-msgstr "Erreur lors de la lecture de la liste des villes : « %s ».\n"
-
-#: src/location-gnome-clock.c:109
+#: src/location-gnome-clock.c:130
msgid "No city selected as current city.\n"
msgstr "Aucune ville n'a été sélectionnée en tant que ville actuelle.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:116
+#: src/location-gnome-clock.c:139
msgid "Location not specified for city.\n"
msgstr "La localisation de la ville n'a pas été spécifiée.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:143
+#: src/location-gnome-clock.c:169
msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n"
msgstr ""
"Utilise la localisation telle que spécifiée dans l'applet d'horloge GNOME.\n"
@@ -432,10 +463,10 @@ msgstr "Paramètre incorrect.\n"
msgid "Too many arguments.\n"
msgstr "Trop de paramètres.\n"
-#: src/gtk-redshift/statusicon.py:91
+#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92
msgid "Toggle"
msgstr "Basculer"
-#: src/gtk-redshift/statusicon.py:95
+#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96
msgid "Autostart"
msgstr "Lancement automatique"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 591d620..a266cf5 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-15 12:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-15 20:56+0000\n"
-"Last-Translator: simone.sandri <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-18 01:51+0000\n"
+"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Language: it\n"
@@ -66,6 +66,7 @@ msgstr ""
#. no-wrap
#: src/redshift.c:289
msgid ""
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
" -l LAT:LON\tYour current location\n"
" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
@@ -77,21 +78,9 @@ msgid ""
" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
-" -g R:G:B\tCorrezione aggiuntiva dei gamma da applicare\n"
-" -l LAT:LON\tLa propria posizione corrente\n"
-" -l PROVIDER\tSeleziona un provider per degli aggiornamenti automatici "
-"sulla posizione\n"
-" \t\t(Scrivi `list' per consultare i provider disponibili)\n"
-" -m METODO\tMetodo da utilizzare per impostare la temperatura di colore\n"
-" \t\t(Scrivi `list' per consultare la lista dei metodi disponibili)\n"
-" -o\t\tModalità ad esecuzione singola (per non regolare continuamente la "
-"temperatura di colore)\n"
-" -x\t\tModalità reset (rimuove la regolazione effettuata dallo schermo)\n"
-" -r\t\tDisabilitare le transizioni di temperatura\n"
-" -t GIORNO:NOTTE\tLa temperatura di colore da impostare di giorno/notte\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: src/redshift.c:305
+#: src/redshift.c:306
#, c-format
msgid ""
"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
@@ -102,7 +91,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 6
-#: src/redshift.c:315
+#: src/redshift.c:316
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -116,45 +105,45 @@ msgstr ""
" Temperatura notturna: %uK\n"
#. TRANSLATORS: help output 7
-#: src/redshift.c:323
+#: src/redshift.c:324
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr "Per favore segnala gli errori a <%s>.\n"
-#: src/redshift.c:329
+#: src/redshift.c:330
msgid "Available adjustment methods:\n"
msgstr "Metodi di correzione disponibili:\n"
-#: src/redshift.c:335
+#: src/redshift.c:336
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
"Specificare opzioni separate dai due punti con `-m METODO:OPZIONI'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:338
+#: src/redshift.c:339
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
msgstr "Provare `-m METODO:help' per aiuto.\n"
-#: src/redshift.c:344
+#: src/redshift.c:345
msgid "Available location providers:\n"
msgstr "Provider posizionali disponibili:\n"
-#: src/redshift.c:350
+#: src/redshift.c:351
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
"Specificare opzioni separate dai due punti con `-m PROVIDER:OPZIONI'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:353
+#: src/redshift.c:354
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr "Provare `-m PROVIDER:help' per aiuto.\n"
-#: src/redshift.c:366 src/redshift.c:444
+#: src/redshift.c:367 src/redshift.c:445
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr "Inizializzazione di %s non riuscita.\n"
-#: src/redshift.c:381 src/redshift.c:412 src/redshift.c:459 src/redshift.c:490
+#: src/redshift.c:382 src/redshift.c:413 src/redshift.c:460 src/redshift.c:491
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr "Impossibile impostare l'opzione %s.\n"
@@ -162,156 +151,156 @@ msgstr "Impossibile impostare l'opzione %s.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:386 src/redshift.c:415
+#: src/redshift.c:387 src/redshift.c:416
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Provare `-l %s:help' per maggiori informazioni.\n"
-#: src/redshift.c:427
+#: src/redshift.c:428
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr "Impossibile avviare il provider %s.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: src/redshift.c:464
+#: src/redshift.c:465
#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Prova `-m %s:help' per maggiori informazioni.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:493
+#: src/redshift.c:494
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Provare `-m %s:help' per maggiori informazioni.\n"
-#: src/redshift.c:505
+#: src/redshift.c:506
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr "Impossibile avviare il metodo di regolazione %s.\n"
-#: src/redshift.c:606
+#: src/redshift.c:613
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr "Argomento del gamma in forma errata.\n"
-#: src/redshift.c:608 src/redshift.c:703 src/redshift.c:718
+#: src/redshift.c:615 src/redshift.c:710 src/redshift.c:725
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr "Prova `-h' per ulteriori informazioni.\n"
-#: src/redshift.c:649 src/redshift.c:783
+#: src/redshift.c:656 src/redshift.c:792
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
msgstr "Provider posizionale sconosciuto `%s'.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: src/redshift.c:680 src/redshift.c:769
+#: src/redshift.c:687 src/redshift.c:778
#, c-format
msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:701
+#: src/redshift.c:708
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr "Argomento della temperatura in forma errata.\n"
-#: src/redshift.c:757
+#: src/redshift.c:766
msgid "Malformed gamma setting.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:792
+#: src/redshift.c:801
#, c-format
msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
msgstr "Opzioni di configurazione sconosciute '%s'.\n"
-#: src/redshift.c:827
+#: src/redshift.c:836
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr "Provando il prossimo provider...\n"
-#: src/redshift.c:833
+#: src/redshift.c:842
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Usando il provider `%s'\n"
-#: src/redshift.c:841
+#: src/redshift.c:850
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr "Nessun altro provider posizionale da provare.\n"
-#: src/redshift.c:855
+#: src/redshift.c:864
msgid "Unable to get location from provider.\n"
msgstr "Impossibile ottenere la posizione dal provider.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: src/redshift.c:864
+#: src/redshift.c:873
#, c-format
msgid "Location: %f, %f\n"
msgstr "Posizione geografica: %f, %f\n"
-#: src/redshift.c:871
+#: src/redshift.c:880
#, c-format
msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "La latitudine deve essere compresa tra %.1f e %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:880
+#: src/redshift.c:889
#, c-format
msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "La longitudine deve essere compresa tra %.1f e %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:889 src/redshift.c:897
+#: src/redshift.c:898 src/redshift.c:906
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "La temperatura deve essere compresa tra %uK e %uK.\n"
-#: src/redshift.c:907
+#: src/redshift.c:916
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Il valore gamma deve essere compreso tra %.1f e %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:913
+#: src/redshift.c:922
#, c-format
msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
-#: src/redshift.c:932
+#: src/redshift.c:941
msgid "Trying next method...\n"
msgstr "Provando il prossimo metodo...\n"
-#: src/redshift.c:937
+#: src/redshift.c:946
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Usando il metodo `%s'.\n"
-#: src/redshift.c:944
+#: src/redshift.c:953
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr "Nessun altro metodo da provare.\n"
-#: src/redshift.c:956 src/redshift.c:1077
+#: src/redshift.c:965 src/redshift.c:1086
msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr "Impossibile leggere l'orario di sistema.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: src/redshift.c:965
+#: src/redshift.c:974
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Elevazione solare: %f °\n"
-#: src/redshift.c:972 src/redshift.c:1144
+#: src/redshift.c:981 src/redshift.c:1153
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr "Temperatura di colore: %uK\n"
-#: src/redshift.c:977 src/redshift.c:988 src/redshift.c:1152
+#: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161
msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr "Impostazione della temperatura fallita.\n"
-#: src/config-ini.c:107
+#: src/config-ini.c:109
msgid "Malformed section header in config file.\n"
msgstr ""
-#: src/config-ini.c:143
+#: src/config-ini.c:145
msgid "Malformed assignment in config file.\n"
msgstr ""
-#: src/config-ini.c:154
+#: src/config-ini.c:156
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr ""
@@ -472,10 +461,10 @@ msgstr "Argomento in forma errata.\n"
msgid "Too many arguments.\n"
msgstr "Troppi argomenti.\n"
-#: src/gtk-redshift/statusicon.py:91
+#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92
msgid "Toggle"
msgstr "Attiva/Disattiva"
-#: src/gtk-redshift/statusicon.py:95
+#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96
msgid "Autostart"
msgstr "Avvio automatico"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 5000931..a11032b 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -6,28 +6,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-19 19:31+0000\n"
-"Last-Translator: Giorgi Maghlakelidze [DrAcid] <Unknown>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-18 01:52+0000\n"
+"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:49+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"Language: ka\n"
-#: src/redshift.c:243
+#: src/redshift.c:244
#, c-format
msgid "Period: Night\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:250
+#: src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:254
+#: src/redshift.c:255
#, c-format
msgid "Period: Daytime\n"
msgstr ""
@@ -37,20 +38,20 @@ msgstr ""
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:269
+#: src/redshift.c:270
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:275
+#: src/redshift.c:276
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:281
+#: src/redshift.c:282
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -59,8 +60,9 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:288
+#: src/redshift.c:289
msgid ""
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
" -l LAT:LON\tYour current location\n"
" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
@@ -74,7 +76,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: src/redshift.c:304
+#: src/redshift.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
+"change the color temperature of the display. Setting the\n"
+"color temperature to a value higher than this results in\n"
+"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: src/redshift.c:316
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -83,174 +96,204 @@ msgid ""
" Night temperature: %uK\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: help output 6
-#: src/redshift.c:312
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: src/redshift.c:324
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:318
+#: src/redshift.c:330
msgid "Available adjustment methods:\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:324
+#: src/redshift.c:336
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:327
+#: src/redshift.c:339
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:333
+#: src/redshift.c:345
msgid "Available location providers:\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:339
+#: src/redshift.c:351
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:342
+#: src/redshift.c:354
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:354 src/redshift.c:407
+#: src/redshift.c:367 src/redshift.c:445
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:376 src/redshift.c:429
+#: src/redshift.c:382 src/redshift.c:413 src/redshift.c:460 src/redshift.c:491
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:379
+#: src/redshift.c:387 src/redshift.c:416
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:391
+#: src/redshift.c:428
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#: src/redshift.c:465
+#, c-format
+msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:432
+#: src/redshift.c:494
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:444
+#: src/redshift.c:506
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:501
+#: src/redshift.c:613
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:503 src/redshift.c:618 src/redshift.c:633
+#: src/redshift.c:615 src/redshift.c:710 src/redshift.c:725
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:557
+#: src/redshift.c:656 src/redshift.c:792
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: src/redshift.c:595
+#: src/redshift.c:687 src/redshift.c:778
#, c-format
-msgid "Unknown method `%s'.\n"
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:616
+#: src/redshift.c:708
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:659
+#: src/redshift.c:766
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:801
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:836
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:665
+#: src/redshift.c:842
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:673
+#: src/redshift.c:850
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:687
+#: src/redshift.c:864
msgid "Unable to get location from provider.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: src/redshift.c:696
+#: src/redshift.c:873
#, c-format
msgid "Location: %f, %f\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:703
+#: src/redshift.c:880
#, c-format
msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:712
+#: src/redshift.c:889
#, c-format
msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:721 src/redshift.c:729
+#: src/redshift.c:898 src/redshift.c:906
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:739
+#: src/redshift.c:916
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:745
+#: src/redshift.c:922
#, c-format
msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:763
+#: src/redshift.c:941
msgid "Trying next method...\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:768
+#: src/redshift.c:946
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:775
+#: src/redshift.c:953
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:787 src/redshift.c:908
+#: src/redshift.c:965 src/redshift.c:1086
msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: src/redshift.c:796
+#: src/redshift.c:974
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:803 src/redshift.c:975
+#: src/redshift.c:981 src/redshift.c:1153
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:808 src/redshift.c:819 src/redshift.c:983
+#: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161
msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr ""
+#: src/config-ini.c:109
+msgid "Malformed section header in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:145
+msgid "Malformed assignment in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:156
+msgid "Assignment outside section in config file.\n"
+msgstr ""
+
#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346
#, c-format
@@ -267,7 +310,7 @@ msgstr ""
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:86
+#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr ""
@@ -289,12 +332,12 @@ msgid ""
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:144
+#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139
#, c-format
msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98
+#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr ""
@@ -314,19 +357,19 @@ msgstr ""
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:79
-#: src/gamma-vidmode.c:109 src/gamma-vidmode.c:171 src/gamma-vidmode.c:200
+#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
+#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:195
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/gamma-vidmode.c:131
+#: src/gamma-vidmode.c:126
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: src/gamma-vidmode.c:136
+#: src/gamma-vidmode.c:131
msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
@@ -354,28 +397,28 @@ msgstr ""
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr ""
-#: src/location-gnome-clock.c:47
-msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
+#: src/location-gnome-clock.c:50
+#, c-format
+msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/location-gnome-clock.c:81
-msgid "No clock applet was found.\n"
+#: src/location-gnome-clock.c:83
+msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
msgstr ""
-#: src/location-gnome-clock.c:89
-#, c-format
-msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
+#: src/location-gnome-clock.c:125
+msgid "No clock applet was found.\n"
msgstr ""
-#: src/location-gnome-clock.c:109
+#: src/location-gnome-clock.c:130
msgid "No city selected as current city.\n"
msgstr ""
-#: src/location-gnome-clock.c:116
+#: src/location-gnome-clock.c:139
msgid "Location not specified for city.\n"
msgstr ""
-#: src/location-gnome-clock.c:143
+#: src/location-gnome-clock.c:169
msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n"
msgstr ""
@@ -403,10 +446,10 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk-redshift/statusicon.py:91
+#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92
msgid "Toggle"
msgstr ""
-#: src/gtk-redshift/statusicon.py:95
+#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96
msgid "Autostart"
msgstr "ავტოგაშვება"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index d9d588e..281e04f 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,28 +6,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-19 16:22+0000\n"
-"Last-Translator: Aurimas Fišeras <Unknown>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-18 01:51+0000\n"
+"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:49+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"Language: lt\n"
-#: src/redshift.c:243
+#: src/redshift.c:244
#, c-format
msgid "Period: Night\n"
msgstr "Periodas: naktis\n"
-#: src/redshift.c:250
+#: src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
msgstr "Period: perėjimas (%.2f%% day)\n"
-#: src/redshift.c:254
+#: src/redshift.c:255
#, c-format
msgid "Period: Daytime\n"
msgstr "Periodas: Diena\n"
@@ -37,20 +38,20 @@ msgstr "Periodas: Diena\n"
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:269
+#: src/redshift.c:270
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr "Naudojimas: %s -l PLA:ILG -t DIENA:NAKTIS [PARAMETRAI...]\n"
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:275
+#: src/redshift.c:276
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr "Monitoriaus spalvų temperatūros nustatymas pagal paros laiką.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:281
+#: src/redshift.c:282
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -61,8 +62,9 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:288
+#: src/redshift.c:289
msgid ""
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
" -l LAT:LON\tYour current location\n"
" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
@@ -74,20 +76,20 @@ msgid ""
" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
-" -g R:G:B\tPapildomai taikoma gamos korekcija\n"
-" -l PLA:ILG\tJūsų dabartinė vieta\n"
-" -l TIEKĖJAS\tTiekėjo pasirinkimas automatiniam vietos atnaujinimui\n"
-" \t\t(Surinkite „list“ prieinamiems tiekėjams išvesti)\n"
-" -m METODAS\tMetodas naudojamas spalvų temperatūrai nustatyti\n"
-" \t\t(Surinkite „list“ prieinamiems metodams išvesti)\n"
-" -o\t\tVieno nustatymo veiksena (nuolatos nereguliuoti spalvų "
-"temperatūros)\n"
-" -x\t\tAtkūrimo veiksena (pašalinti ekrano sureguliavimą)\n"
-" -r\t\tIšjungti temperatūros virsmus\n"
-" -t DIENA:NAKTIS\tNustatoma spalvų temperatūra dieną/naktį\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: src/redshift.c:304
+#: src/redshift.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
+"change the color temperature of the display. Setting the\n"
+"color temperature to a value higher than this results in\n"
+"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: src/redshift.c:316
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -100,176 +102,206 @@ msgstr ""
" Dienos temperatūra: %uK\n"
" Nakties temperatūra: %uK\n"
-#. TRANSLATORS: help output 6
-#: src/redshift.c:312
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: src/redshift.c:324
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr "Apie klaidas praneškite <%s>\n"
-#: src/redshift.c:318
+#: src/redshift.c:330
msgid "Available adjustment methods:\n"
msgstr "Prieinami sureguliavimo metodai:\n"
-#: src/redshift.c:324
+#: src/redshift.c:336
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
"Nurodykite dvitaškiu atskirtus parametrus taip „-m METODAS:PARAMETRAI“.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:327
+#: src/redshift.c:339
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
msgstr "Mėginkite „-m METODAS:help“ pagalbai gauti.\n"
-#: src/redshift.c:333
+#: src/redshift.c:345
msgid "Available location providers:\n"
msgstr "Prieinami vietos tiekėjai:\n"
-#: src/redshift.c:339
+#: src/redshift.c:351
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
"Nurodykite dvitaškiu atskirtus parametrus taip „-l TIEKĖJAS:PARAMETRAI“.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:342
+#: src/redshift.c:354
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr "Mėginkite „-l TIEKĖJAS:help“ pagalbai gauti.\n"
-#: src/redshift.c:354 src/redshift.c:407
+#: src/redshift.c:367 src/redshift.c:445
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr "Nepavyko inicijuoti %s.\n"
-#: src/redshift.c:376 src/redshift.c:429
+#: src/redshift.c:382 src/redshift.c:413 src/redshift.c:460 src/redshift.c:491
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr "Nepavyko nustatyti parametro %s.\n"
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:379
+#: src/redshift.c:387 src/redshift.c:416
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, mėginkite „-l %s:help“.\n"
-#: src/redshift.c:391
+#: src/redshift.c:428
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr "Nepavyko paleisti tiekėjo %s.\n"
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#: src/redshift.c:465
+#, c-format
+msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:432
+#: src/redshift.c:494
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, mėginkite „-m %s:help“.\n"
-#: src/redshift.c:444
+#: src/redshift.c:506
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr "Nepavyko paleisti sureguliavimo metodo %s.\n"
-#: src/redshift.c:501
+#: src/redshift.c:613
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr "Blogai suformuotas gamos argumentas.\n"
-#: src/redshift.c:503 src/redshift.c:618 src/redshift.c:633
+#: src/redshift.c:615 src/redshift.c:710 src/redshift.c:725
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, mėginkite „-h“.\n"
-#: src/redshift.c:557
+#: src/redshift.c:656 src/redshift.c:792
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
msgstr "Nežinomas vietos tiekėjas „%s“.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: src/redshift.c:595
+#: src/redshift.c:687 src/redshift.c:778
#, c-format
-msgid "Unknown method `%s'.\n"
-msgstr "Nežinomas metodas „%s“.\n"
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr ""
-#: src/redshift.c:616
+#: src/redshift.c:708
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr "Blogai suformuotas temperatūros argumentas.\n"
-#: src/redshift.c:659
+#: src/redshift.c:766
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:801
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:836
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr "Mėginamas kitas tiekėjas...\n"
-#: src/redshift.c:665
+#: src/redshift.c:842
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Naudojamas tiekėjas „%s“.\n"
-#: src/redshift.c:673
+#: src/redshift.c:850
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr "Daugiau nebeliko vietos tiekėjų mėginimui.\n"
-#: src/redshift.c:687
+#: src/redshift.c:864
msgid "Unable to get location from provider.\n"
msgstr "Nepavyko gauti vietos iš tiekėjo.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: src/redshift.c:696
+#: src/redshift.c:873
#, c-format
msgid "Location: %f, %f\n"
msgstr "Vieta: %f, %f\n"
-#: src/redshift.c:703
+#: src/redshift.c:880
#, c-format
msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Platuma turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:712
+#: src/redshift.c:889
#, c-format
msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Ilguma turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:721 src/redshift.c:729
+#: src/redshift.c:898 src/redshift.c:906
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "Temperatūra turi būti tarp %uK ir %uK.\n"
-#: src/redshift.c:739
+#: src/redshift.c:916
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Gamos reikšmė turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:745
+#: src/redshift.c:922
#, c-format
msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gama: %.3f, %.3f, %.3f\n"
-#: src/redshift.c:763
+#: src/redshift.c:941
msgid "Trying next method...\n"
msgstr "Mėginamas kitas metodas...\n"
-#: src/redshift.c:768
+#: src/redshift.c:946
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Naudojamas metodas „%s“.\n"
-#: src/redshift.c:775
+#: src/redshift.c:953
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr "Daugiau nebeliko metodų mėginimui.\n"
-#: src/redshift.c:787 src/redshift.c:908
+#: src/redshift.c:965 src/redshift.c:1086
msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr "Nepavyko perskaityti sistemos laiko.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: src/redshift.c:796
+#: src/redshift.c:974
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Saulės aukštis virš horizonto: %f\n"
-#: src/redshift.c:803 src/redshift.c:975
+#: src/redshift.c:981 src/redshift.c:1153
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr "Spalvų temperatūra: %uK\n"
-#: src/redshift.c:808 src/redshift.c:819 src/redshift.c:983
+#: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161
msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr "Nepavyko sureguliuoti temperatūros.\n"
+#: src/config-ini.c:109
+msgid "Malformed section header in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:145
+msgid "Malformed assignment in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:156
+msgid "Assignment outside section in config file.\n"
+msgstr ""
+
#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346
#, c-format
@@ -286,7 +318,7 @@ msgstr "Nepalaikoma RANDR versija (%u.%u)\n"
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr "Nepavyko rasti ekrano %i.\n"
-#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:86
+#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr "Gamos lentelės dydis per mažas: %i\n"
@@ -310,12 +342,12 @@ msgstr ""
" ekranas=N\tX ekranas sureguliavimui taikyti\n"
" crtc=N\tCRTC sureguliavimui taikyti\n"
-#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:144
+#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139
#, c-format
msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n"
msgstr "Trūksta reikšmės parametrui: „%s“.\n"
-#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98
+#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr "Nežinomas metodo parametras: „%s“.\n"
@@ -335,19 +367,19 @@ msgstr "Galimi CRTC yra [0-%d].\n"
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "Egzistuoja tik CRTC 0.\n"
-#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:79
-#: src/gamma-vidmode.c:109 src/gamma-vidmode.c:171 src/gamma-vidmode.c:200
+#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
+#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:195
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "X užklausa nepavyko: %s\n"
-#: src/gamma-vidmode.c:131
+#: src/gamma-vidmode.c:126
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr "Gamos lentelių sureguliavimas naudojant X VidMode plėtinį.\n"
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: src/gamma-vidmode.c:136
+#: src/gamma-vidmode.c:131
msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr " ekranas=N\tX ekranas sureguliavimui taikyti\n"
@@ -375,28 +407,28 @@ msgstr "Nepavyko atkurti gamos lentelių.\n"
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Nepavyko nustatyti gamos lentelių.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:47
+#: src/location-gnome-clock.c:50
+#, c-format
+msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
+msgstr "Klaida skaitant miestų sąrašą: „%s“.\n"
+
+#: src/location-gnome-clock.c:83
msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
msgstr "Nepavyko išvesti GNOME skydelio elementų sąrašo.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:81
+#: src/location-gnome-clock.c:125
msgid "No clock applet was found.\n"
msgstr "Nepavyko rasti laikrodžio programėlės.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:89
-#, c-format
-msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
-msgstr "Klaida skaitant miestų sąrašą: „%s“.\n"
-
-#: src/location-gnome-clock.c:109
+#: src/location-gnome-clock.c:130
msgid "No city selected as current city.\n"
msgstr "Nė vienas miestas nepasirinktas kaip dabartinis miestas.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:116
+#: src/location-gnome-clock.c:139
msgid "Location not specified for city.\n"
msgstr "Miestui nenurodyta vieta.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:143
+#: src/location-gnome-clock.c:169
msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n"
msgstr "Naudoti GNOME laikrodžio programėlėje nustatytą vietą.\n"
@@ -426,10 +458,10 @@ msgstr "Blogai suformuotas argumentas.\n"
msgid "Too many arguments.\n"
msgstr "Per daug argumentų.\n"
-#: src/gtk-redshift/statusicon.py:91
+#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92
msgid "Toggle"
msgstr "Perjungti"
-#: src/gtk-redshift/statusicon.py:95
+#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96
msgid "Autostart"
msgstr "Automatinis paleidimas"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 752e927..38dd988 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,27 +7,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-08 03:24+0000\n"
-"Last-Translator: Gustavo Guidorizzi <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-18 01:49+0000\n"
+"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-09 04:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"Language: pt_BR\n"
-#: src/redshift.c:243
+#: src/redshift.c:244
#, c-format
msgid "Period: Night\n"
msgstr "Período: Noite\n"
-#: src/redshift.c:250
+#: src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
msgstr "Período: Transição (%2f%% dia)\n"
-#: src/redshift.c:254
+#: src/redshift.c:255
#, c-format
msgid "Period: Daytime\n"
msgstr "Período: dia\n"
@@ -37,21 +38,21 @@ msgstr "Período: dia\n"
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:269
+#: src/redshift.c:270
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr "Utilização: %s -l LAT:LON -t DIA:NOITE [OPÇÕES...]\n"
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:275
+#: src/redshift.c:276
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr ""
"Regular a temperatura da cor do monitor de acordo com a hora do dia.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:281
+#: src/redshift.c:282
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -62,8 +63,9 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:288
+#: src/redshift.c:289
msgid ""
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
" -l LAT:LON\tYour current location\n"
" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
@@ -75,20 +77,20 @@ msgid ""
" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
-" -g R:G:B\tAplicar correção gama adicional\n"
-" -l LAT:LON\tSua localização atual\n"
-" -l PROVEDOR\tSelecione um provedor para atualizações automáticas de "
-"localização\n"
-" \t\t(Digite `list' para visualizar os provedores disponíveis)\n"
-" -m MÉTODO\tMétodo de ajuste da temperatura de cor\n"
-" \t\t(Digite `list' para visualizar os métodos disponíveis)\n"
-" -o\t\tModo instantâneo (não ajuste gradativamente a temperatura de cor)\n"
-" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-" -r\t\tDesabilitar transição de temperatura\n"
-" -t DIA:NOITE\tConfigurar temperatura de cor diurna/noturna\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: src/redshift.c:304
+#: src/redshift.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
+"change the color temperature of the display. Setting the\n"
+"color temperature to a value higher than this results in\n"
+"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: src/redshift.c:316
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -101,176 +103,206 @@ msgstr ""
" Temperatura diurna: %uK\n"
" Temperatura noturna: %uK\n"
-#. TRANSLATORS: help output 6
-#: src/redshift.c:312
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: src/redshift.c:324
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr "Por favor, reporte bugs para <%s>\n"
-#: src/redshift.c:318
+#: src/redshift.c:330
msgid "Available adjustment methods:\n"
msgstr "Métodos de ajuste disponíveis:\n"
-#: src/redshift.c:324
+#: src/redshift.c:336
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
"Especifique opções separadas por dois pontos com `-m MÉTODO:OPÇÕES'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:327
+#: src/redshift.c:339
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
msgstr "Tente `-m MÉTODO:help' para obter ajuda.\n"
-#: src/redshift.c:333
+#: src/redshift.c:345
msgid "Available location providers:\n"
msgstr "Fornecedores de localidade disponíveis:\n"
-#: src/redshift.c:339
+#: src/redshift.c:351
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
"Especifique opções separadas por dois pontos com `-l PROVEDOR:OPÇÕES'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:342
+#: src/redshift.c:354
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr "Tente `-l PROVEDOR:help' para obter ajuda.\n"
-#: src/redshift.c:354 src/redshift.c:407
+#: src/redshift.c:367 src/redshift.c:445
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr "Não foi possível inicializar %s.\n"
-#: src/redshift.c:376 src/redshift.c:429
+#: src/redshift.c:382 src/redshift.c:413 src/redshift.c:460 src/redshift.c:491
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr "Não foi possível configurar a opção %s.\n"
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:379
+#: src/redshift.c:387 src/redshift.c:416
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Tente `-l %s:help' para maiores informações.\n"
-#: src/redshift.c:391
+#: src/redshift.c:428
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr "Não foi possível iniciar o provedor %s.\n"
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#: src/redshift.c:465
+#, c-format
+msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:432
+#: src/redshift.c:494
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Tente -m %s:help' para maiores informações.\n"
-#: src/redshift.c:444
+#: src/redshift.c:506
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr "Não foi possível iniciar método de ajuste %s.\n"
-#: src/redshift.c:501
+#: src/redshift.c:613
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr "Argumento gama mal-formatado.\n"
-#: src/redshift.c:503 src/redshift.c:618 src/redshift.c:633
+#: src/redshift.c:615 src/redshift.c:710 src/redshift.c:725
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr "Tente `-h' para mais informações.\n"
-#: src/redshift.c:557
+#: src/redshift.c:656 src/redshift.c:792
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
msgstr "Provedor de localização `%s' desconhecido.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: src/redshift.c:595
+#: src/redshift.c:687 src/redshift.c:778
#, c-format
-msgid "Unknown method `%s'.\n"
-msgstr "Método desconhecido: `%s'.\n"
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr ""
-#: src/redshift.c:616
+#: src/redshift.c:708
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr "Argumento de temperatura mal-formatado.\n"
-#: src/redshift.c:659
+#: src/redshift.c:766
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:801
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:836
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr "Tentando próximo provedor...\n"
-#: src/redshift.c:665
+#: src/redshift.c:842
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Usando provedor `%s'.\n"
-#: src/redshift.c:673
+#: src/redshift.c:850
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr "Não há mais provedores de localização para contactar.\n"
-#: src/redshift.c:687
+#: src/redshift.c:864
msgid "Unable to get location from provider.\n"
msgstr "Não foi possível determinar a localização pelo provedor.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: src/redshift.c:696
+#: src/redshift.c:873
#, c-format
msgid "Location: %f, %f\n"
msgstr "Localização: %fº, %fº\n"
-#: src/redshift.c:703
+#: src/redshift.c:880
#, c-format
msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Latitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:712
+#: src/redshift.c:889
#, c-format
msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Longitude deve estar entre %.1f and %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:721 src/redshift.c:729
+#: src/redshift.c:898 src/redshift.c:906
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "A temperatura deve estar entre %uK e %uK.\n"
-#: src/redshift.c:739
+#: src/redshift.c:916
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Valor gama deve estar entre %.1f and %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:745
+#: src/redshift.c:922
#, c-format
msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gama: %.3f, %.3f, %.3f\n"
-#: src/redshift.c:763
+#: src/redshift.c:941
msgid "Trying next method...\n"
msgstr "Tentando próximo método...\n"
-#: src/redshift.c:768
+#: src/redshift.c:946
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Usando o método `%s'.\n"
-#: src/redshift.c:775
+#: src/redshift.c:953
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr "Não há mais métodos a serem tentados.\n"
-#: src/redshift.c:787 src/redshift.c:908
+#: src/redshift.c:965 src/redshift.c:1086
msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr "Não foi possível determinar a hora do sistema.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: src/redshift.c:796
+#: src/redshift.c:974
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Elevação solar: %fº\n"
-#: src/redshift.c:803 src/redshift.c:975
+#: src/redshift.c:981 src/redshift.c:1153
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr "Temperatura de cor: %uK\n"
-#: src/redshift.c:808 src/redshift.c:819 src/redshift.c:983
+#: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161
msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr "O ajuste de temperatura falhou.\n"
+#: src/config-ini.c:109
+msgid "Malformed section header in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:145
+msgid "Malformed assignment in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:156
+msgid "Assignment outside section in config file.\n"
+msgstr ""
+
#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346
#, c-format
@@ -287,7 +319,7 @@ msgstr "Não há suporte para a versão RANDR (%u.%u)\n"
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr "Tela %i não foi encontrada.\n"
-#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:86
+#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr "Tamanho da curva gama é pequeno demais: %i\n"
@@ -311,12 +343,12 @@ msgstr ""
" screen=N\tAplicar ajustes a tela X\n"
" crtc=N\tAplicar ajustes a CRTC\n"
-#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:144
+#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139
#, c-format
msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n"
msgstr "Valor ausente para o parâmetro: `%s'.\n"
-#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98
+#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr "Parâmetro de método desconhecido: `%s'.\n"
@@ -336,19 +368,19 @@ msgstr "CRTCs válidos são [0-%d].\n"
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "Existe apenas CRTC 0.\n"
-#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:79
-#: src/gamma-vidmode.c:109 src/gamma-vidmode.c:171 src/gamma-vidmode.c:200
+#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
+#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:195
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "Requisição X falhou: %s\n"
-#: src/gamma-vidmode.c:131
+#: src/gamma-vidmode.c:126
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr "Ajuste as curvas gama com a extensão X VidMode.\n"
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: src/gamma-vidmode.c:136
+#: src/gamma-vidmode.c:131
msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr " screen=N\tAplicar ajustes a tela X\n"
@@ -376,28 +408,28 @@ msgstr "Não foi possível restaurar as curvas gama.\n"
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Não foi possível configurar as curvas gama.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:47
+#: src/location-gnome-clock.c:50
+#, c-format
+msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
+msgstr "Erro ao ler lista de cidades: `%s'.\n"
+
+#: src/location-gnome-clock.c:83
msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
msgstr "Não é possível listar os miniaplicativos do painel GNOME.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:81
+#: src/location-gnome-clock.c:125
msgid "No clock applet was found.\n"
msgstr "Não foi encontrado nenhum miniaplicativo relógio.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:89
-#, c-format
-msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
-msgstr "Erro ao ler lista de cidades: `%s'.\n"
-
-#: src/location-gnome-clock.c:109
+#: src/location-gnome-clock.c:130
msgid "No city selected as current city.\n"
msgstr "Não há cidade atualmente selecionada.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:116
+#: src/location-gnome-clock.c:139
msgid "Location not specified for city.\n"
msgstr "Localização não especificada para cidade.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:143
+#: src/location-gnome-clock.c:169
msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n"
msgstr ""
"Utilize a localização conforme configurada no miniaplicativo Relógio do "
@@ -429,10 +461,10 @@ msgstr "Argumento mal-formatado.\n"
msgid "Too many arguments.\n"
msgstr "Número excessivo de argumentos.\n"
-#: src/gtk-redshift/statusicon.py:91
+#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92
msgid "Toggle"
msgstr "Trocar"
-#: src/gtk-redshift/statusicon.py:95
+#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96
msgid "Autostart"
msgstr "Iniciar automaticamente"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 986cf70..6d5c94c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,32 +2,33 @@
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the redshift package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+# Anton Chernyshov, ALT Linux Team <flammifer@inbox.ru>, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-18 21:25+0000\n"
-"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-17 13:34+0000\n"
+"Last-Translator: Anton Chernyshov <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-19 03:55+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/redshift.c:243
+#: src/redshift.c:244
#, c-format
msgid "Period: Night\n"
msgstr "Период: Ночь\n"
-#: src/redshift.c:250
+#: src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
msgstr "Период: Переходный (%.2f%% дневной)\n"
-#: src/redshift.c:254
+#: src/redshift.c:255
#, c-format
msgid "Period: Daytime\n"
msgstr "Период: День\n"
@@ -37,32 +38,33 @@ msgstr "Период: День\n"
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:269
+#: src/redshift.c:270
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr "Использование: %s -l ШИР:ДОЛ -t ДЕНЬ:НОЧЬ [ОПЦИИ...]\n"
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:275
+#: src/redshift.c:276
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr "Установить цветовую температуру в соответствии со временем суток.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:281
+#: src/redshift.c:282
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
msgstr ""
" -h\t\tПоказать это сообщение\n"
-"-v\t\tПодробный вывод\n"
+" -v\t\tПодробный вывод\n"
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:288
+#: src/redshift.c:289
msgid ""
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
" -l LAT:LON\tYour current location\n"
" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
@@ -74,19 +76,20 @@ msgid ""
" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
-" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
-"-l LAT:LON\tВаше текущее месторасположение\n"
-"-l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
-"\t\t(Type `list' to see available providers)\n"
-"-m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
-"\t\t(Type `list' to see available methods)\n"
-"-o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n"
-"-x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
-"-r\t\tDisable temperature transitions\n"
-"-t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: src/redshift.c:304
+#: src/redshift.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
+"change the color temperature of the display. Setting the\n"
+"color temperature to a value higher than this results in\n"
+"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: src/redshift.c:316
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -95,176 +98,206 @@ msgid ""
" Night temperature: %uK\n"
msgstr ""
"Значения по умолчанию:\n"
-"Температура днем: %uK\n"
-"Температура ночью: %uK\n"
+" Температура днем: %uK\n"
+" Температура ночью: %uK\n"
-#. TRANSLATORS: help output 6
-#: src/redshift.c:312
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: src/redshift.c:324
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr "Пожалуйста, об ошибках сообщайте на <%s>\n"
-#: src/redshift.c:318
+#: src/redshift.c:330
msgid "Available adjustment methods:\n"
-msgstr "Доступны методы корректировки:\n"
+msgstr "Доступные методы корректировки:\n"
-#: src/redshift.c:324
+#: src/redshift.c:336
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Укажите опции, разделенные двоеточием: `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:327
+#: src/redshift.c:339
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
msgstr "Попробуйте `-m METHOD:help' для справки.\n"
-#: src/redshift.c:333
+#: src/redshift.c:345
msgid "Available location providers:\n"
-msgstr "Доступные местные поставщики:\n"
+msgstr "Доступные источники информации о местоположении:\n"
-#: src/redshift.c:339
+#: src/redshift.c:351
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Укажите опции, разделенные двоеточием: `-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:342
+#: src/redshift.c:354
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr "Попробуйте `-l PROVIDER:help' для справки.\n"
-#: src/redshift.c:354 src/redshift.c:407
+#: src/redshift.c:367 src/redshift.c:445
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr "Ошибка инициализации %s\n"
-#: src/redshift.c:376 src/redshift.c:429
+#: src/redshift.c:382 src/redshift.c:413 src/redshift.c:460 src/redshift.c:491
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr "Не удалось установить опцию %s\n"
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:379
+#: src/redshift.c:387 src/redshift.c:416
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Попробуйте `-l %s:help' для дополнительной информации.\n"
-#: src/redshift.c:391
+#: src/redshift.c:428
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
-msgstr "Ошибка запуска поставщика %s\n"
+msgstr "Ошибка обращения к источнику местоположения%s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#: src/redshift.c:465
+#, c-format
+msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:432
+#: src/redshift.c:494
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Попробуйте -m %s:help' для дополнительной информации.\n"
-#: src/redshift.c:444
+#: src/redshift.c:506
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
-msgstr "Не удалось запустить метод корректировки %s.\n"
+msgstr "Не удалось использовать метод корректировки %s.\n"
-#: src/redshift.c:501
+#: src/redshift.c:613
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr "Некорректная величина гаммы.\n"
-#: src/redshift.c:503 src/redshift.c:618 src/redshift.c:633
+#: src/redshift.c:615 src/redshift.c:710 src/redshift.c:725
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr "Воспользуйтесь «-h» для получения дополнительной информации.\n"
-#: src/redshift.c:557
+#: src/redshift.c:656 src/redshift.c:792
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
-msgstr "Неизвестное местоположение поставщика `%s'.\n"
+msgstr "Неизвестный источник информации `%s'.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: src/redshift.c:595
+#: src/redshift.c:687 src/redshift.c:778
#, c-format
-msgid "Unknown method `%s'.\n"
-msgstr "Неизвестный метод «%s».\n"
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr ""
-#: src/redshift.c:616
+#: src/redshift.c:708
msgid "Malformed temperature argument.\n"
-msgstr "Некорректное значение температуры.\n"
+msgstr "Некорректное значение температуры цвета.\n"
-#: src/redshift.c:659
-msgid "Trying next provider...\n"
+#: src/redshift.c:766
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:665
+#: src/redshift.c:801
#, c-format
-msgid "Using provider `%s'.\n"
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:673
+#: src/redshift.c:836
+msgid "Trying next provider...\n"
+msgstr "Использование следующего источника местоположения...\n"
+
+#: src/redshift.c:842
+#, c-format
+msgid "Using provider `%s'.\n"
+msgstr "Использование источника `%s'.\n"
+
+#: src/redshift.c:850
msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Нет больше доступных источников местоположения.\n"
-#: src/redshift.c:687
+#: src/redshift.c:864
msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Не удается получить местоположение от поставщика.\n"
+msgstr "Не удается получить координаты от указанного источника.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: src/redshift.c:696
+#: src/redshift.c:873
#, c-format
msgid "Location: %f, %f\n"
msgstr "Местоположение: %f°, %f°\n"
-#: src/redshift.c:703
+#: src/redshift.c:880
#, c-format
msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Широта должна быть между %.1f и %.1f.\n"
+msgstr "Возможные значения широты: %.1f - %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:712
+#: src/redshift.c:889
#, c-format
msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Долгота должна быть между %.1f и %.1f.\n"
+msgstr "Возможны значения долготы: %.1f - %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:721 src/redshift.c:729
+#: src/redshift.c:898 src/redshift.c:906
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "Температура должна быть между %uK и %uK.\n"
+msgstr "Возможные значения температуры цвета: %uK - %uK.\n"
-#: src/redshift.c:739
+#: src/redshift.c:916
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Гамма должна быть между %.1f и %.1f.\n"
+msgstr "Возможные значения гаммы: %.1f - %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:745
+#: src/redshift.c:922
#, c-format
msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Гамма: %.3f, %.3f, %.3f\n"
-#: src/redshift.c:763
+#: src/redshift.c:941
msgid "Trying next method...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Использование следующего метода...\n"
-#: src/redshift.c:768
+#: src/redshift.c:946
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Использование метода корректировки `%s'.\n"
-#: src/redshift.c:775
+#: src/redshift.c:953
msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Больше нет доступных методов корректировки.\n"
-#: src/redshift.c:787 src/redshift.c:908
+#: src/redshift.c:965 src/redshift.c:1086
msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно прочесть текущее системное время.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: src/redshift.c:796
+#: src/redshift.c:974
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Высота Солнца над горизонтом: %f°\n"
-#: src/redshift.c:803 src/redshift.c:975
+#: src/redshift.c:981 src/redshift.c:1153
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr "Цветовая температура: %uK\n"
-#: src/redshift.c:808 src/redshift.c:819 src/redshift.c:983
+#: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161
msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Корректировка цветовой температуры не удалась.\n"
+msgstr "Изменить температуру цвета не удалось.\n"
+
+#: src/config-ini.c:109
+msgid "Malformed section header in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:145
+msgid "Malformed assignment in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:156
+msgid "Assignment outside section in config file.\n"
+msgstr ""
#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346
@@ -282,10 +315,10 @@ msgstr "Неподдерживаемая версия RANDR (%u.%u)\n"
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr "Экран %i не может быть найден.\n"
-#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:86
+#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
-msgstr "Размер кривой гаммы слишком мал: %i\n"
+msgstr "Таблица корректировки цветов слишком мала: %i\n"
#: src/gamma-randr.c:250
#, c-format
@@ -294,7 +327,7 @@ msgstr "Не удается восстановить CRTC %i\n"
#: src/gamma-randr.c:271
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Коррекция цвета с помощью расширения RANDR.\n"
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
@@ -303,13 +336,15 @@ msgid ""
" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
+" screen=N\t Экран X к которому применять коррекцию цвета\n"
+" crtc=N\t Контроллер CRT к которому применять коррекцию цвета\n"
-#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:144
+#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139
#, c-format
msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n"
msgstr "Отсутствует значение для параметра: `%s'.\n"
-#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98
+#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr "Неизвестный параметр метода: `%s'.\n"
@@ -329,68 +364,68 @@ msgstr "Правильный CRTCs [0-%d].\n"
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "Существует только CRTC 0.\n"
-#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:79
-#: src/gamma-vidmode.c:109 src/gamma-vidmode.c:171 src/gamma-vidmode.c:200
+#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
+#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:195
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "Ошибка X запроса: %s\n"
-#: src/gamma-vidmode.c:131
+#: src/gamma-vidmode.c:126
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Коррекция цвета с помощью расширения VidMode.\n"
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: src/gamma-vidmode.c:136
+#: src/gamma-vidmode.c:131
msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
-msgstr ""
+msgstr " screen=N\tX экран к которому применять коррекцию цвета\n"
#: src/gamma-w32gdi.c:59
msgid "Unable to open device context.\n"
-msgstr "Не удается открыть устройство связи.\n"
+msgstr "Не удается определить атрибуты устройства.\n"
#: src/gamma-w32gdi.c:66
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Подключенный монитор не поддерживает коррекцию цвета.\n"
#: src/gamma-w32gdi.c:82
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
-msgstr "Не удается сохранить текущий ramp гаммы\n"
+msgstr "Не удается сохранить текущую таблицу коррекции цветов.\n"
#: src/gamma-w32gdi.c:104
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Коррекция цвета с помощью Windows GDI.\n"
#: src/gamma-w32gdi.c:119
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно восстановить таблицу коррекции цветов.\n"
#: src/gamma-w32gdi.c:144
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно изменить таблицу коррекции цветов.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:47
+#: src/location-gnome-clock.c:50
+#, c-format
+msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
+msgstr "Ошибка при чтении списка городов: `%s'.\n"
+
+#: src/location-gnome-clock.c:83
msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось обнаружить апплеты панели GNOME.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:81
+#: src/location-gnome-clock.c:125
msgid "No clock applet was found.\n"
msgstr "Апплет часов не найден.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:89
-#, c-format
-msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
-msgstr "Ошибка при чтении списка городов: `%s'.\n"
-
-#: src/location-gnome-clock.c:109
+#: src/location-gnome-clock.c:130
msgid "No city selected as current city.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ни один город не выбран в качестве текущего.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:116
+#: src/location-gnome-clock.c:139
msgid "Location not specified for city.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Для города не указано местоположение.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:143
+#: src/location-gnome-clock.c:169
msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n"
msgstr "Использовать местоположение, указанное в апплете Gnome Clock\n"
@@ -400,7 +435,7 @@ msgstr "Широта и долгота должны быть указаны.\n"
#: src/location-manual.c:65
msgid "Specify location manually.\n"
-msgstr "Укажите местоположение вручную:\n"
+msgstr "Укажите свое местоположение вручную:\n"
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
@@ -409,25 +444,24 @@ msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
msgstr ""
+" lat=N\t\tШирота\n"
+" lon=N\t\tДолгота\n"
#: src/location-manual.c:84
msgid "Malformed argument.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильный аргумент.\n"
#: src/location-manual.c:95
msgid "Too many arguments.\n"
msgstr "Слишком много аргументов.\n"
-#: src/gtk-redshift/statusicon.py:91
+#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92
msgid "Toggle"
msgstr "Включить / Выключить"
-#: src/gtk-redshift/statusicon.py:95
+#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96
msgid "Autostart"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Malformed location argument.\n"
-#~ msgstr "Некорректное значение местоположения.\n"
+msgstr "Автозапуск"
#~ msgid "RANDR method was not enabled at compile time.\n"
#~ msgstr "Метод RANDR был выключен во время компиляции.\n"