aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorLaunchpad Translations on behalf of jonls <>2010-10-16 04:54:40 +0000
committerLaunchpad Translations on behalf of jonls <>2010-10-16 04:54:40 +0000
commit37fa9bb9327441f80a45b4a26ca5829158d3cc2e (patch)
tree99cf911f9d6fc13cba01550ec12e81f2aa71bd5f
parentLaunchpad automatic translations update. (diff)
downloadredshift-ng-37fa9bb9327441f80a45b4a26ca5829158d3cc2e.tar.gz
redshift-ng-37fa9bb9327441f80a45b4a26ca5829158d3cc2e.tar.bz2
redshift-ng-37fa9bb9327441f80a45b4a26ca5829158d3cc2e.tar.xz
Launchpad automatic translations update.
-rw-r--r--po/it.po176
1 files changed, 109 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 9b3f38d..591d620 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,27 +7,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-10 13:00+0000\n"
-"Last-Translator: Andrea Amoroso <andrea.amoroso@alice.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-15 12:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-15 20:56+0000\n"
+"Last-Translator: simone.sandri <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-11 05:03+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"Language: it\n"
-#: src/redshift.c:243
+#: src/redshift.c:244
#, c-format
msgid "Period: Night\n"
msgstr "Periodo: Notte\n"
-#: src/redshift.c:250
+#: src/redshift.c:251
#, c-format
msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
msgstr "Periodo: Transizione (%.2f%% giorno)\n"
-#: src/redshift.c:254
+#: src/redshift.c:255
#, c-format
msgid "Period: Daytime\n"
msgstr "Periodo: Giorno\n"
@@ -37,14 +38,14 @@ msgstr "Periodo: Giorno\n"
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:269
+#: src/redshift.c:270
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr "Utilizzo: %s -l LAT:LON -t GIORNO:NOTTE [OPZIONI...]\n"
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:275
+#: src/redshift.c:276
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr ""
"Imposta la temperatura di colore dello schermo a seconda dell'orario "
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:281
+#: src/redshift.c:282
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -63,7 +64,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:288
+#: src/redshift.c:289
msgid ""
" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
" -l LAT:LON\tYour current location\n"
@@ -90,7 +91,18 @@ msgstr ""
" -t GIORNO:NOTTE\tLa temperatura di colore da impostare di giorno/notte\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: src/redshift.c:304
+#: src/redshift.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
+"change the color temperature of the display. Setting the\n"
+"color temperature to a value higher than this results in\n"
+"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: src/redshift.c:315
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -103,176 +115,206 @@ msgstr ""
" Temperatura giornaliera: %uK\n"
" Temperatura notturna: %uK\n"
-#. TRANSLATORS: help output 6
-#: src/redshift.c:312
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: src/redshift.c:323
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr "Per favore segnala gli errori a <%s>.\n"
-#: src/redshift.c:318
+#: src/redshift.c:329
msgid "Available adjustment methods:\n"
msgstr "Metodi di correzione disponibili:\n"
-#: src/redshift.c:324
+#: src/redshift.c:335
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
"Specificare opzioni separate dai due punti con `-m METODO:OPZIONI'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:327
+#: src/redshift.c:338
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
msgstr "Provare `-m METODO:help' per aiuto.\n"
-#: src/redshift.c:333
+#: src/redshift.c:344
msgid "Available location providers:\n"
msgstr "Provider posizionali disponibili:\n"
-#: src/redshift.c:339
+#: src/redshift.c:350
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
"Specificare opzioni separate dai due punti con `-m PROVIDER:OPZIONI'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:342
+#: src/redshift.c:353
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr "Provare `-m PROVIDER:help' per aiuto.\n"
-#: src/redshift.c:354 src/redshift.c:407
+#: src/redshift.c:366 src/redshift.c:444
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr "Inizializzazione di %s non riuscita.\n"
-#: src/redshift.c:376 src/redshift.c:429
+#: src/redshift.c:381 src/redshift.c:412 src/redshift.c:459 src/redshift.c:490
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr "Impossibile impostare l'opzione %s.\n"
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:379
+#: src/redshift.c:386 src/redshift.c:415
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Provare `-l %s:help' per maggiori informazioni.\n"
-#: src/redshift.c:391
+#: src/redshift.c:427
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr "Impossibile avviare il provider %s.\n"
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#: src/redshift.c:464
+#, c-format
+msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Prova `-m %s:help' per maggiori informazioni.\n"
+
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:432
+#: src/redshift.c:493
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Provare `-m %s:help' per maggiori informazioni.\n"
-#: src/redshift.c:444
+#: src/redshift.c:505
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr "Impossibile avviare il metodo di regolazione %s.\n"
-#: src/redshift.c:501
+#: src/redshift.c:606
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr "Argomento del gamma in forma errata.\n"
-#: src/redshift.c:503 src/redshift.c:618 src/redshift.c:633
+#: src/redshift.c:608 src/redshift.c:703 src/redshift.c:718
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr "Prova `-h' per ulteriori informazioni.\n"
-#: src/redshift.c:557
+#: src/redshift.c:649 src/redshift.c:783
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
msgstr "Provider posizionale sconosciuto `%s'.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: src/redshift.c:595
+#: src/redshift.c:680 src/redshift.c:769
#, c-format
-msgid "Unknown method `%s'.\n"
-msgstr "Metodo sconosciuto `%s'.\n"
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr ""
-#: src/redshift.c:616
+#: src/redshift.c:701
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr "Argomento della temperatura in forma errata.\n"
-#: src/redshift.c:659
+#: src/redshift.c:757
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:792
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr "Opzioni di configurazione sconosciute '%s'.\n"
+
+#: src/redshift.c:827
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr "Provando il prossimo provider...\n"
-#: src/redshift.c:665
+#: src/redshift.c:833
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Usando il provider `%s'\n"
-#: src/redshift.c:673
+#: src/redshift.c:841
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr "Nessun altro provider posizionale da provare.\n"
-#: src/redshift.c:687
+#: src/redshift.c:855
msgid "Unable to get location from provider.\n"
msgstr "Impossibile ottenere la posizione dal provider.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: src/redshift.c:696
+#: src/redshift.c:864
#, c-format
msgid "Location: %f, %f\n"
msgstr "Posizione geografica: %f, %f\n"
-#: src/redshift.c:703
+#: src/redshift.c:871
#, c-format
msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "La latitudine deve essere compresa tra %.1f e %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:712
+#: src/redshift.c:880
#, c-format
msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "La longitudine deve essere compresa tra %.1f e %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:721 src/redshift.c:729
+#: src/redshift.c:889 src/redshift.c:897
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "La temperatura deve essere compresa tra %uK e %uK.\n"
-#: src/redshift.c:739
+#: src/redshift.c:907
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Il valore gamma deve essere compreso tra %.1f e %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:745
+#: src/redshift.c:913
#, c-format
msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
-#: src/redshift.c:763
+#: src/redshift.c:932
msgid "Trying next method...\n"
msgstr "Provando il prossimo metodo...\n"
-#: src/redshift.c:768
+#: src/redshift.c:937
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Usando il metodo `%s'.\n"
-#: src/redshift.c:775
+#: src/redshift.c:944
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr "Nessun altro metodo da provare.\n"
-#: src/redshift.c:787 src/redshift.c:908
+#: src/redshift.c:956 src/redshift.c:1077
msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr "Impossibile leggere l'orario di sistema.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: src/redshift.c:796
+#: src/redshift.c:965
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Elevazione solare: %f °\n"
-#: src/redshift.c:803 src/redshift.c:975
+#: src/redshift.c:972 src/redshift.c:1144
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr "Temperatura di colore: %uK\n"
-#: src/redshift.c:808 src/redshift.c:819 src/redshift.c:983
+#: src/redshift.c:977 src/redshift.c:988 src/redshift.c:1152
msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr "Impostazione della temperatura fallita.\n"
+#: src/config-ini.c:107
+msgid "Malformed section header in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:143
+msgid "Malformed assignment in config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config-ini.c:154
+msgid "Assignment outside section in config file.\n"
+msgstr ""
+
#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346
#, c-format
@@ -289,7 +331,7 @@ msgstr "Versione di RANDR non supportata (%u.%u)\n"
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr "Lo schermo %i non è stato trovato.\n"
-#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:86
+#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr "Dimensione della scala gamma troppo piccola: %i\n"
@@ -313,12 +355,12 @@ msgstr ""
" schermo=N\tSchermo di X su cui applicare le regolazioni\n"
" crtc=N\tCRTC su cui applicare le regolazioni\n"
-#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:144
+#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139
#, c-format
msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n"
msgstr "Valore mancante per il parametro: `%s'.\n"
-#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98
+#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
msgstr "Parametro del metodo non conosciuto: `%s'.\n"
@@ -338,19 +380,19 @@ msgstr "I CRTC validi sono [0-%d].\n"
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "Esiste solo il CRTC 0.\n"
-#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:79
-#: src/gamma-vidmode.c:109 src/gamma-vidmode.c:171 src/gamma-vidmode.c:200
+#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
+#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:195
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "Richiesta X fallita: %s\n"
-#: src/gamma-vidmode.c:131
+#: src/gamma-vidmode.c:126
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
msgstr "Regolare la scala dei gamma con l'estensione di X VidMode.\n"
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
-#: src/gamma-vidmode.c:136
+#: src/gamma-vidmode.c:131
msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr " schermo=N\tSchermo di X su cui applicare le regolazioni\n"
@@ -378,28 +420,28 @@ msgstr "Impossibile ripristinare la scala dei gamma.\n"
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Impossibile impostare la scala dei gamma.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:47
+#: src/location-gnome-clock.c:50
+#, c-format
+msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
+msgstr "Errore nella lettura della lista delle città: `%s'.\n"
+
+#: src/location-gnome-clock.c:83
msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
msgstr "Impossibile listare gli applet GNOME.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:81
+#: src/location-gnome-clock.c:125
msgid "No clock applet was found.\n"
msgstr "Non è stata trovata nessuna applet orologio.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:89
-#, c-format
-msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
-msgstr "Errore nella lettura della lista delle città: `%s'.\n"
-
-#: src/location-gnome-clock.c:109
+#: src/location-gnome-clock.c:130
msgid "No city selected as current city.\n"
msgstr "Nessuna città selezionata come città corrente.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:116
+#: src/location-gnome-clock.c:139
msgid "Location not specified for city.\n"
msgstr "Posizione non specificata per la città.\n"
-#: src/location-gnome-clock.c:143
+#: src/location-gnome-clock.c:169
msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n"
msgstr "Usa la posizione impostata nell'applet Orologio di Gnome.\n"