diff options
author | Launchpad Translations on behalf of jonls <> | 2011-05-02 04:48:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Launchpad Translations on behalf of jonls <> | 2011-05-02 04:48:16 +0000 |
commit | 07fe7e3e85f08db9cc6ef913e986d66aefbd63db (patch) | |
tree | 68c9bdb8a8dabc8c6aabbfae8dafbb019df383b5 | |
parent | Launchpad automatic translations update. (diff) | |
download | redshift-ng-07fe7e3e85f08db9cc6ef913e986d66aefbd63db.tar.gz redshift-ng-07fe7e3e85f08db9cc6ef913e986d66aefbd63db.tar.bz2 redshift-ng-07fe7e3e85f08db9cc6ef913e986d66aefbd63db.tar.xz |
Launchpad automatic translations update.
-rw-r--r-- | po/ru.po | 85 |
1 files changed, 78 insertions, 7 deletions
@@ -9,14 +9,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-04 23:30+0000\n" -"Last-Translator: Alexey Ivanov <alexey.ivanes@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-01 14:20+0000\n" +"Last-Translator: Ivan Ysh <Unknown>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-06 04:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-02 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n" "Language: ru\n" #: src/redshift.c:244 @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Ошибка обращения к источнику местополо #: src/redshift.c:465 #, c-format msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "" +msgstr "Попробуйте `-m %s:help' для дополнительной информации.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:494 @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" #: src/redshift.c:801 #, c-format msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный параметр конфигурации `%s'.\n" #: src/redshift.c:836 msgid "Trying next provider...\n" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Корректировка цветовой температуры не #: src/config-ini.c:109 msgid "Malformed section header in config file.\n" -msgstr "" +msgstr "Неправильный заголовок секции в файле конфигурации.\n" #: src/config-ini.c:145 msgid "Malformed assignment in config file.\n" @@ -469,5 +469,76 @@ msgstr "Включить/Выключить" msgid "Autostart" msgstr "Автозапуск" +#, c-format +#~ msgid "Unknown method `%s'.\n" +#~ msgstr "Неизвестный метод «%s».\n" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown parameter `%c'.\n" +#~ msgstr "Неизвестный параметр «%c».\n" + +#~ msgid "Trying other method...\n" +#~ msgstr "Пробую другой метод...\n" + +#~ msgid "Initialization of RANDR failed.\n" +#~ msgstr "Инициализация RANDR не удалась.\n" + #~ msgid "Initialization of VidMode failed.\n" #~ msgstr "Инициализация VidMode не удалась.\n" + +#~ msgid "" +#~ " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +#~ " -l LAT:LON\tYour current location\n" +#~ " -m METHOD\tMethod to use to set color temperature (randr or vidmode)\n" +#~ " -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +#~ " -r\t\tDisable initial temperature transition\n" +#~ " -s SCREEN\tX screen to apply adjustments to\n" +#~ " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +#~ msgstr "" +#~ " -g R:G:B\tДополнительная гамма-коррекция\n" +#~ " -l ШИР:ДОЛ\tВаше текущее местоположение\n" +#~ " -m МЕТОД\tМетод коррекции (randr или vidmode)\n" +#~ " -o\t\tОднократная коррекция\n" +#~ " -r\t\tВыключить начальное плавное изменение цветовой температуры\n" +#~ " -s ЭКРАН\tЭкран X, к которому применять коррекцию\n" +#~ " -t ДЕНЬ:НОЧЬ\tЦветовая температура для ночного/дневного времени\n" + +#~ msgid "Try `--help' for more information.\n" +#~ msgstr "Воспользуйтесь «--help» для получения дополнительной информации.\n" + +#~ msgid "Trying other provider...\n" +#~ msgstr "Использовать другого поставщика...\n" + +#~ msgid "" +#~ " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +#~ " -l LAT:LON\tYour current location\n" +#~ " -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +#~ " \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +#~ " -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +#~ " \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +#~ " -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +#~ " -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +#~ " -r\t\tDisable temperature transitions\n" +#~ " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +#~ msgstr "" +#~ " -g R:G:B\tПрименить дополнительную коррекцию гаммы\n" +#~ " -l LAT:LON\tВаше текущее местоположение\n" +#~ " -l PROVIDER\tВыберите источник для автоматической коррекции " +#~ "местоположения\n" +#~ " \t\t(Укажите опцию `list' чтобы увидеть возможные варианты)\n" +#~ " -m METHOD\tМетод для коррекции температуры цвета\n" +#~ " \t\t(Укажите опцию `list' чтобы увидеть возможные варианты)\n" +#~ " -o\t\tОдноразовая коррекция (не выполнять непрерывную коррекцию " +#~ "температуры)\n" +#~ " -x\t\tСброс (отменить выполненную коррекцию цвета)\n" +#~ " -r\t\tЗапретить изменение температуры\n" +#~ " -t DAY:NIGHT\tТемпература цвета для дня/ночи\n" + +#~ msgid "Malformed location argument.\n" +#~ msgstr "Некорректно указано местоположение.\n" + +#~ msgid "RANDR method was not enabled at compile time.\n" +#~ msgstr "Метод RANDR был отключен во время компиляции.\n" + +#~ msgid "VidMode method was not enabled at compile time.\n" +#~ msgstr "Метод VidMode был отключен во время компиляции.\n" |