aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
blob: dd83103286d208ec2d7ee6c7a9ad2c13ce091db8 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
# Danish translation for redshift
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the redshift package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-10 23:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-02 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  da.po (redshift)  #-#-#-#-#\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-10 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"#-#-#-#-#  da.po (redshift)  #-#-#-#-#\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-03 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: src/redshift.c:172
#, c-format
msgid "Period: Night\n"
msgstr "Periode: Nat\n"

#: src/redshift.c:179
#, c-format
msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
msgstr "Periode: Overgang (%.2f%% dag)\n"

#: src/redshift.c:183
#, c-format
msgid "Period: Daytime\n"
msgstr "Periode: Dag\n"

#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
#: src/redshift.c:198
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr "Brug: %s -l BRED:LÆNG -t DAG:NAT [TILVALG...]\n"

#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
#: src/redshift.c:204
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr "Indstil skærmens farvetemperatur ud fra klokkeslæt.\n"

#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
#: src/redshift.c:210
msgid ""
"  -h\t\tDisplay this help message\n"
"  -v\t\tVerbose output\n"
msgstr ""
"  -h\t\tVis denne hjælpebesked\n"
"  -v\t\tUddybende udskrift\n"

#. TRANSLATORS: help output 4
#. no-wrap
#: src/redshift.c:216
msgid ""
"  -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
"  -l LAT:LON\tYour current location\n"
"  -m METHOD\tMethod to use to set color temperature (randr or vidmode)\n"
"  -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n"
"  -r\t\tDisable initial temperature transition\n"
"  -s SCREEN\tX screen to apply adjustments to\n"
"  -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
"  -g R:G:B\tYderligere gamma-korrektion som skal anvendes\n"
"  -l BRED:LÆNG\tKoordinater for din placering\n"
"  -m METODE\tMetode som benyttes til at sætte farvetemperatur (randr eller "
"vidmode)\n"
"  -o\t\tEngangsmodus (bliver ikke ved med at justere farvetemperatur)\n"
"  -r\t\tSlå indledende temperaturovergang fra\n"
"  -s SKÆRM\tX-skærm som skal justeres\n"
"  -t DAG:NAT\tFarvetemperatur som sættes hhv. dag og nat\n"

#: src/redshift.c:278
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr "Fejl i gamma-argument.\n"

#: src/redshift.c:280 src/redshift.c:299 src/redshift.c:350 src/redshift.c:362
#: src/redshift.c:371
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr "Prøv `-h' for mere information.\n"

#: src/redshift.c:297
msgid "Malformed location argument.\n"
msgstr "Fejl i placeringsargument.\n"

#: src/redshift.c:313
msgid "RANDR method was not enabled at compile time.\n"
msgstr "RANDR metode blev ikke slået til under kompilering.\n"

#: src/redshift.c:323
msgid "VidMode method was not enabled at compile time.\n"
msgstr "VidMode metode blev ikke slået til under kompilering.\n"

#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
#: src/redshift.c:331
#, c-format
msgid "Unknown method `%s'.\n"
msgstr "Ukendt metode `%s'.\n"

#: src/redshift.c:348
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr "Fejl i temperaturargument.\n"

#: src/redshift.c:370
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
msgstr "Breddegrad og længdegrad skal angives.\n"

#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
#: src/redshift.c:377
#, c-format
msgid "Location: %f, %f\n"
msgstr "Placering: %f°, %f°\n"

#: src/redshift.c:384
#, c-format
msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Breddegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°.\n"

#: src/redshift.c:393
#, c-format
msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Længdegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°.\n"

#: src/redshift.c:401 src/redshift.c:409
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "Temperatur skal være mellem %uK og %uK.\n"

#: src/redshift.c:419
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Gamma-værdi skal være mellem %.1f og %.1f.\n"

#: src/redshift.c:425
#, c-format
msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"

#: src/redshift.c:437
msgid "Initialization of RANDR failed.\n"
msgstr "Fejl under klargøring af RANDR.\n"

#: src/redshift.c:439
msgid "Trying other method...\n"
msgstr "Prøver anden metode...\n"

#: src/redshift.c:454
msgid "Initialization of VidMode failed.\n"
msgstr "Fejl under klargøring af VidMode.\n"

#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
#: src/redshift.c:477
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Solhøjde: %f°\n"

#: src/redshift.c:484 src/redshift.c:646
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr "Farvetemperatur: %uK\n"

#: src/redshift.c:490 src/redshift.c:655
msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr "Fejl ved justering af temperatur.\n"

#: src/randr.c:57 src/randr.c:104 src/randr.c:144 src/randr.c:172
#: src/randr.c:231 src/randr.c:283
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
msgstr "`%s' returnerede fejlen %d\n"

#: src/randr.c:65
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
msgstr "Ikke-understøttet RANDR version (%u.%u)\n"

#: src/randr.c:88
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr "Skærm %i kunne ikke findes.\n"

#: src/randr.c:157 src/vidmode.c:71
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr "Størrelsen på gammarampen er for lille: %i\n"

#: src/randr.c:233
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
msgstr "Kan ikke genskabe CRTC %i\n"

#: src/vidmode.c:42 src/vidmode.c:54 src/vidmode.c:64 src/vidmode.c:94
#: src/vidmode.c:125 src/vidmode.c:154
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "Fejl ved X forespørgsel: %s\n"

#: src/gtk-redshift/gtk-redshift.py:61
msgid "Toggle"
msgstr "Slå til/fra"

#~ msgid "Unknown parameter `%c'.\n"
#~ msgstr "Ukendt parameter `%c'.\n"