diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 49 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 29 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 27 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 37 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 31 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 29 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 29 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 37 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 37 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 37 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 27 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 37 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | po/redshift.pot | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 27 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 37 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 29 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 41 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 27 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 43 |
35 files changed, 545 insertions, 793 deletions
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Не атрымалася задаць параметр %s." #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information." -msgstr "Паспрабуйце `-l %s:help' , каб атрымаць больш дакладную інфармацыю." +msgstr "Паспрабуйце `-l %s:help', каб атрымаць больш дакладную інфармацыю." #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format @@ -147,41 +147,33 @@ msgstr "Не атрымалася разабраць параметр `%s'." #: ../src/redshift.c:400 #, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "Не атрымалася запусціць пастаўшчыка %s.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:436 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Паспрабуйце `-m %s:help' каб атрымаць больш дакладную інфармацыю.\n" +msgid "Failed to start provider %s." +msgstr "Не атрымалася запусціць пастаўшчыка %s." #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:466 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "" -"Паспрабуйце `-m %s:help' , каб атрымаць больш дакладную інфармацыю.\n" +msgid "Try `-m %s:help' for more information." +msgstr "Паспрабуйце `-m %s:help', каб атрымаць больш дакладную інфармацыю." #: ../src/redshift.c:478 #, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "Не атрымалася запусціць метад рэгулявання %s.\n" +msgid "Failed to start adjustment method %s." +msgstr "Не атрымалася запусціць метад рэгулявання %s." #: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Шырата мусіць быць паміж %.1f і %.1f.\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Шырата мусіць быць паміж %.1f і %.1f." #: ../src/redshift.c:518 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Даўгата мусіць быць паміж %.1f і %.1f.\n" +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Даўгата мусіць быць паміж %.1f і %.1f." #: ../src/redshift.c:635 -msgid "Waiting for initial location to become available...\n" -msgstr "Чаканне даступнасці першапачатковага месцазнаходжання...\n" +msgid "Waiting for initial location to become available..." +msgstr "Чаканне даступнасці першапачатковага месцазнаходжання..." #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 #: ../src/redshift.c:1172 @@ -189,8 +181,8 @@ msgid "Unable to get location from provider." msgstr "Не атрымалася вызначыць мясцовасць ў пастаўшчыка." #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 -msgid "Invalid location returned from provider.\n" -msgstr "Ад пастаўшчыка атрымана хібнае месцазнахожданне.\n" +msgid "Invalid location returned from provider." +msgstr "Ад пастаўшчыка атрымана хібнае месцазнахожданне." #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 #: ../src/redshift.c:1253 @@ -224,11 +216,11 @@ msgstr "Не атрымалася наладзіць тэмпературу." #: ../src/redshift.c:854 msgid "" -"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " -"becomes available...\n" +"Location is temporarily unavailable; using previous location until it " +"becomes available..." msgstr "" -"Месцазнаходжанне часова недаступна; Выкарыстоўваецца папярэдняе, пакуль " -"гэтае не стане даступна...\n" +"Месцазнаходжанне часова недаступна; выкарыстоўваецца папярэдняе, пакуль " +"гэтае не стане даступна..." #: ../src/redshift.c:967 msgid "Partial time-configuration not supported!" @@ -150,40 +150,33 @@ msgstr "No s'ha pogut analitzar l'opció «%s»." #: ../src/redshift.c:400 #, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "No s'ha pogut iniciar el proveïdor %s.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:436 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Proveu «-m %s:help» per obtenir més informació.\n" +msgid "Failed to start provider %s." +msgstr "No s'ha pogut iniciar el proveïdor %s." #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:466 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Proveu «-m %s:help» per obtenir més informació.\n" +msgid "Try `-m %s:help' for more information." +msgstr "Proveu «-m %s:help» per obtenir més informació." #: ../src/redshift.c:478 #, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "No s'ha pogut iniciar el mètode d'ajust %s.\n" +msgid "Failed to start adjustment method %s." +msgstr "No s'ha pogut iniciar el mètode d'ajust %s." #: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "La latitud ha d'estar entre %.1f i %.1f.\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "La latitud ha d'estar entre %.1f i %.1f." #: ../src/redshift.c:518 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "La longitud ha d'estar entre %.1f i %.1f.\n" +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "La longitud ha d'estar entre %.1f i %.1f." #: ../src/redshift.c:635 -msgid "Waiting for initial location to become available...\n" -msgstr "S'està esperant que la ubicació inicial estigui disponible...\n" +msgid "Waiting for initial location to become available..." +msgstr "S'està esperant que la ubicació inicial estigui disponible..." #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 #: ../src/redshift.c:1172 @@ -191,8 +184,8 @@ msgid "Unable to get location from provider." msgstr "No s'ha pogut obtenir una ubicació del proveïdor." #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 -msgid "Invalid location returned from provider.\n" -msgstr "La ubicació proporcionada pel proveïdor no és vàlida.\n" +msgid "Invalid location returned from provider." +msgstr "La ubicació proporcionada pel proveïdor no és vàlida." #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 #: ../src/redshift.c:1253 @@ -226,11 +219,11 @@ msgstr "No s'ha pogut ajustar la temperatura." #: ../src/redshift.c:854 msgid "" -"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " -"becomes available...\n" +"Location is temporarily unavailable; using previous location until it " +"becomes available..." msgstr "" "La ubicació no està disponible temporalment. S'utilitzarà la ubicació " -"anterior fins que estigui disponible...\n" +"anterior fins que estigui disponible..." #: ../src/redshift.c:967 msgid "Partial time-configuration not supported!" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Nezdařilo se nastavit volbu %s." #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information." -msgstr "Zkuste `-l %s:help' pro více informací." +msgstr "Zkuste „-l %s:help“ pro více informací." #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format @@ -148,40 +148,33 @@ msgstr "Nezdařilo se analyzovat zadání volby %s." #: ../src/redshift.c:400 #, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "Nezdařilo se spustit poskytovatele %s.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:436 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Zkuste `-m %s:help' pro více informací.\n" +msgid "Failed to start provider %s." +msgstr "Nezdařilo se spustit poskytovatele %s." #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:466 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Více informací získáte zadáním „-m %s:help“.\n" +msgid "Try `-m %s:help' for more information." +msgstr "Zkuste „-m %s:help“ pro více informací." #: ../src/redshift.c:478 #, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "Nezdařilo se spustit metodu přizpůsobení %s.\n" +msgid "Failed to start adjustment method %s." +msgstr "Nezdařilo se spustit metodu přizpůsobení %s." #: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Je třeba, aby zeměpisná šířka byla z rozsahu %.1f až %.1f.\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Je třeba, aby zeměpisná šířka byla z rozsahu %.1f až %.1f." #: ../src/redshift.c:518 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Je třeba, aby zeměpisná délka byla z rozsahu %.1f až %.1f.\n" +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Je třeba, aby zeměpisná délka byla z rozsahu %.1f až %.1f." #: ../src/redshift.c:635 -msgid "Waiting for initial location to become available...\n" -msgstr "Čekání na dostupnost úvodního umístění…\n" +msgid "Waiting for initial location to become available..." +msgstr "Čekání na dostupnost úvodního umístění…" #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 #: ../src/redshift.c:1172 @@ -189,8 +182,8 @@ msgid "Unable to get location from provider." msgstr "Nebylo možné získat polohu od poskytovatele." #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 -msgid "Invalid location returned from provider.\n" -msgstr "Poskytovatel vrátil neplatnou polohu.\n" +msgid "Invalid location returned from provider." +msgstr "Poskytovatel vrátil neplatnou polohu." #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 #: ../src/redshift.c:1253 @@ -224,11 +217,11 @@ msgstr "Přizpůsobení barevné teploty se nezdařilo." #: ../src/redshift.c:854 msgid "" -"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " -"becomes available...\n" +"Location is temporarily unavailable; using previous location until it " +"becomes available..." msgstr "" "Poloha je dočasně nedostupná; Než bude k dispozici, bude použita ta " -"předchozí…\n" +"předchozí…" #: ../src/redshift.c:967 msgid "Partial time-configuration not supported!" @@ -461,8 +454,8 @@ msgid "Malformed gamma argument." msgstr "Neplatný argument gama." #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "Více informací získáte zadáním „-h“.\n" +msgid "Try `-h' for more information." +msgstr "Více informací získáte zadáním „-h“." #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format @@ -148,40 +148,33 @@ msgstr "Kunne ikke læse indstilling `%s'." #: ../src/redshift.c:400 #, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "Kunne ikke starte placeringsudbyder %s.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:436 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Prøv `-m %s:help' for mere information.\n" +msgid "Failed to start provider %s." +msgstr "Kunne ikke starte placeringsudbyder %s." #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:466 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Prøv `-m %s:help' for mere information.\n" +msgid "Try `-m %s:help' for more information." +msgstr "Prøv `-m %s:help' for mere information." #: ../src/redshift.c:478 #, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "Kunne ikke starte justeringsmetode %s.\n" +msgid "Failed to start adjustment method %s." +msgstr "Kunne ikke starte justeringsmetode %s." #: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Breddegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°.\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Breddegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°." #: ../src/redshift.c:518 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Længdegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°.\n" +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Længdegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°." #: ../src/redshift.c:635 -msgid "Waiting for initial location to become available...\n" -msgstr "Venter på at indledende placering bliver tilgængelig...\n" +msgid "Waiting for initial location to become available..." +msgstr "Venter på at indledende placering bliver tilgængelig..." #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 #: ../src/redshift.c:1172 @@ -189,8 +182,8 @@ msgid "Unable to get location from provider." msgstr "Kan ikke modtage placeringsopdatering." #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 -msgid "Invalid location returned from provider.\n" -msgstr "Ugyldig placering returneret fra udbyder.\n" +msgid "Invalid location returned from provider." +msgstr "Ugyldig placering returneret fra udbyder." #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 #: ../src/redshift.c:1253 @@ -224,11 +217,11 @@ msgstr "Fejl ved justering af temperatur." #: ../src/redshift.c:854 msgid "" -"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " -"becomes available...\n" +"Location is temporarily unavailable; using previous location until it " +"becomes available..." msgstr "" "Placering er midlertidig utilgængelig. Bruger forrige placering indtil den " -"bliver tilgængelig...\n" +"bliver tilgængelig..." #: ../src/redshift.c:967 msgid "Partial time-configuration not supported!" @@ -148,40 +148,33 @@ msgstr "Analysieren von Option »%s« ist fehlgeschlagen." #: ../src/redshift.c:400 #, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "Starten des Anbieters »%s« ist fehlgeschlagen.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:436 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Bitte »-m%s:help« für weitere Informationen versuchen.\n" +msgid "Failed to start provider %s." +msgstr "Starten des Anbieters »%s« ist fehlgeschlagen." #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:466 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Bitte »-m%s:help« für weitere Informationen versuchen.\n" +msgid "Try `-m %s:help' for more information." +msgstr "Bitte »-m%s:help« für weitere Informationen versuchen." #: ../src/redshift.c:478 #, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "Starten der Änderungsmethode %s ist fehlgeschlagen.\n" +msgid "Failed to start adjustment method %s." +msgstr "Starten der Änderungsmethode %s ist fehlgeschlagen." #: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Der Breitengrad muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Der Breitengrad muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden." #: ../src/redshift.c:518 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Der Längengrad muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n" +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Der Längengrad muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden." #: ../src/redshift.c:635 -msgid "Waiting for initial location to become available...\n" -msgstr "Es wird gewartet, bis der anfängliche Standort verfügbar ist …\n" +msgid "Waiting for initial location to become available..." +msgstr "Es wird gewartet, bis der anfängliche Standort verfügbar ist …" #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 #: ../src/redshift.c:1172 @@ -189,8 +182,8 @@ msgid "Unable to get location from provider." msgstr "Standort konnte nicht vom Anbieter erhalten werden." #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 -msgid "Invalid location returned from provider.\n" -msgstr "Es ist ein ungültiger Standort vom Anbieter geliefert worden.\n" +msgid "Invalid location returned from provider." +msgstr "Es ist ein ungültiger Standort vom Anbieter geliefert worden." #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 #: ../src/redshift.c:1253 @@ -224,11 +217,11 @@ msgstr "Temperaturänderung ist fehlgeschlagen." #: ../src/redshift.c:854 msgid "" -"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " -"becomes available...\n" +"Location is temporarily unavailable; using previous location until it " +"becomes available..." msgstr "" "Standort kann derzeit nicht ermittelt werden, stattdessen wird der vorherige " -"Standort verwendet.\n" +"Standort verwendet." #: ../src/redshift.c:967 msgid "Partial time-configuration not supported!" @@ -138,39 +138,32 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:400 #, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" +msgid "Failed to start provider %s." msgstr "" -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:436 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, δοκιμάστε `-m %s:help'.\n" - #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:466 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "" +msgid "Try `-m %s:help' for more information." +msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, δοκιμάστε `-m %s:help'." #: ../src/redshift.c:478 #, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgid "Failed to start adjustment method %s." msgstr "" #: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f." msgstr "" #: ../src/redshift.c:518 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f." msgstr "" #: ../src/redshift.c:635 -msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgid "Waiting for initial location to become available..." msgstr "" #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 @@ -179,7 +172,7 @@ msgid "Unable to get location from provider." msgstr "" #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 -msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgid "Invalid location returned from provider." msgstr "" #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 @@ -214,8 +207,8 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:854 msgid "" -"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " -"becomes available...\n" +"Location is temporarily unavailable; using previous location until it " +"becomes available..." msgstr "" #: ../src/redshift.c:967 diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index ca65d9d..e0eb00e 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -147,40 +147,33 @@ msgstr "Failed to parse option `%s'." #: ../src/redshift.c:400 #, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "Failed to start provider %s.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:436 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgid "Failed to start provider %s." +msgstr "Failed to start provider %s." #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:466 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Try -m %s:help' for more information.\n" +msgid "Try `-m %s:help' for more information." +msgstr "Try `-m %s:help' for more information." #: ../src/redshift.c:478 #, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgid "Failed to start adjustment method %s." +msgstr "Failed to start adjustment method %s." #: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Latitude must be between %.1f and %.1f." #: ../src/redshift.c:518 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Longitude must be between %.1f and %.1f." #: ../src/redshift.c:635 -msgid "Waiting for initial location to become available...\n" -msgstr "Waiting for initial location to become available...\n" +msgid "Waiting for initial location to become available..." +msgstr "Waiting for initial location to become available..." #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 #: ../src/redshift.c:1172 @@ -188,8 +181,8 @@ msgid "Unable to get location from provider." msgstr "Unable to get location from provider." #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 -msgid "Invalid location returned from provider.\n" -msgstr "Invalid location returned from provider.\n" +msgid "Invalid location returned from provider." +msgstr "Invalid location returned from provider." #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 #: ../src/redshift.c:1253 @@ -223,11 +216,11 @@ msgstr "Temperature adjustment failed." #: ../src/redshift.c:854 msgid "" -"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " -"becomes available...\n" +"Location is temporarily unavailable; using previous location until it " +"becomes available..." msgstr "" -"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " -"becomes available...\n" +"Location is temporarily unavailable; using previous location until it " +"becomes available..." #: ../src/redshift.c:967 msgid "Partial time-configuration not supported!" @@ -139,39 +139,32 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:400 #, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:436 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgid "Failed to start provider %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:466 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" +msgid "Try `-m %s:help' for more information." msgstr "" #: ../src/redshift.c:478 #, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgid "Failed to start adjustment method %s." msgstr "" #: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f." msgstr "" #: ../src/redshift.c:518 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f." msgstr "" #: ../src/redshift.c:635 -msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgid "Waiting for initial location to become available..." msgstr "" #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 @@ -180,7 +173,7 @@ msgid "Unable to get location from provider." msgstr "" #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 -msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgid "Invalid location returned from provider." msgstr "" #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 @@ -215,8 +208,8 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:854 msgid "" -"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " -"becomes available...\n" +"Location is temporarily unavailable; using previous location until it " +"becomes available..." msgstr "" #: ../src/redshift.c:967 @@ -150,40 +150,33 @@ msgstr "No se ha podido analizar la opción «%s»." #: ../src/redshift.c:400 #, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "No se ha podido iniciar el proveedor %s.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:436 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Pruebe «-m %s:help» para obtener más información.\n" +msgid "Failed to start provider %s." +msgstr "No se ha podido iniciar el proveedor %s." #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:466 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Pruebe «-m %s:help» para obtener más información.\n" +msgid "Try `-m %s:help' for more information." +msgstr "Pruebe «-m %s:help» para obtener más información." #: ../src/redshift.c:478 #, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "No se ha podido iniciar el método de ajuste %s.\n" +msgid "Failed to start adjustment method %s." +msgstr "No se ha podido iniciar el método de ajuste %s." #: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "La latitud debe estar entre %.1f y %.1f.\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "La latitud debe estar entre %.1f y %.1f." #: ../src/redshift.c:518 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "La longitud debe estar entre %.1f y %.1f.\n" +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "La longitud debe estar entre %.1f y %.1f." #: ../src/redshift.c:635 -msgid "Waiting for initial location to become available...\n" -msgstr "A la espera de que la ubicación inicial esté disponible...\n" +msgid "Waiting for initial location to become available..." +msgstr "A la espera de que la ubicación inicial esté disponible..." #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 #: ../src/redshift.c:1172 @@ -191,8 +184,8 @@ msgid "Unable to get location from provider." msgstr "No se ha podido obtener la ubicación del proveedor." #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 -msgid "Invalid location returned from provider.\n" -msgstr "La ubicación proporcionada por el proveedor no es válida.\n" +msgid "Invalid location returned from provider." +msgstr "La ubicación proporcionada por el proveedor no es válida." #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 #: ../src/redshift.c:1253 @@ -226,11 +219,11 @@ msgstr "No se ha podido ajustar la temperatura." #: ../src/redshift.c:854 msgid "" -"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " -"becomes available...\n" +"Location is temporarily unavailable; using previous location until it " +"becomes available..." msgstr "" "La ubicación no está disponible temporalmente. Se usará la ubicación " -"anterior hasta que esté disponible...\n" +"anterior hasta que esté disponible..." #: ../src/redshift.c:967 msgid "Partial time-configuration not supported!" @@ -466,8 +459,8 @@ msgid "Malformed gamma argument." msgstr "El parámetro gamma no es correcto." #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "Pruebe «-h» para obtener más información.\n" +msgid "Try `-h' for more information." +msgstr "Pruebe «-h» para obtener más información." #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format @@ -147,40 +147,33 @@ msgstr "Ezin izan da `%s' aukera aztertu." #: ../src/redshift.c:400 #, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "Ezin izan da %s hornitzailea abiarazi.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:436 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Idatzi `-m %s:help' informazio gehiagorako.\n" +msgid "Failed to start provider %s." +msgstr "Ezin izan da %s hornitzailea abiarazi." #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:466 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Idatzi -m %s:help' informazio gehiagorako.\n" +msgid "Try `-m %s:help' for more information." +msgstr "Idatzi `-m %s:help' informazio gehiagorako." #: ../src/redshift.c:478 #, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "Ezin izan da %s doikuntza metodoa abiarazi.\n" +msgid "Failed to start adjustment method %s." +msgstr "Ezin izan da %s doikuntza metodoa abiarazi." #: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Latitudea muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f.\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Latitudea muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f." #: ../src/redshift.c:518 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Longitudea muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f.\n" +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Longitudea muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f." #: ../src/redshift.c:635 -msgid "Waiting for initial location to become available...\n" -msgstr "Hasierako kokapenaren zain...\n" +msgid "Waiting for initial location to become available..." +msgstr "Hasierako kokapenaren zain..." #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 #: ../src/redshift.c:1172 @@ -188,8 +181,8 @@ msgid "Unable to get location from provider." msgstr "Ezin izan da hornitzailearengandik kokapenik lortu." #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 -msgid "Invalid location returned from provider.\n" -msgstr "Hornitzaileak emandako kokapena ez da baliozkoa.\n" +msgid "Invalid location returned from provider." +msgstr "Hornitzaileak emandako kokapena ez da baliozkoa." #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 #: ../src/redshift.c:1253 @@ -223,10 +216,10 @@ msgstr "Tenperatura doitzeak huts egin du." #: ../src/redshift.c:854 msgid "" -"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " -"becomes available...\n" +"Location is temporarily unavailable; using previous location until it " +"becomes available..." msgstr "Kokapena momentuz ez dago erabilgarri; erabili aurreko kokapena " -"berria erabilgarri egon arte...\n" +"berria erabilgarri egon arte..." #: ../src/redshift.c:967 msgid "Partial time-configuration not supported!" @@ -139,39 +139,32 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:400 #, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "Tarjoajan %s käynnistäminen epäonnistui.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:436 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Valitsin '-m %s:help' antaa lisätietoja.\n" +msgid "Failed to start provider %s." +msgstr "Tarjoajan %s käynnistäminen epäonnistui." #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:466 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Valitsin -m %s:help' antaa lisätietoja.\n" +msgid "Try `-m %s:help' for more information." +msgstr "Valitsin '-m %s:help' antaa lisätietoja." #: ../src/redshift.c:478 #, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "Säätömenetelmän %s käynnistäminen epäonnistui.\n" +msgid "Failed to start adjustment method %s." +msgstr "Säätömenetelmän %s käynnistäminen epäonnistui." #: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Leveyspiirin on oltava väliltä %.1f - %.1f.\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Leveyspiirin on oltava väliltä %.1f - %.1f." #: ../src/redshift.c:518 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Pituuspiirin on oltava väliltä %.1f - %.1f.\n" +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Pituuspiirin on oltava väliltä %.1f - %.1f." #: ../src/redshift.c:635 -msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgid "Waiting for initial location to become available..." msgstr "" #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 @@ -180,7 +173,7 @@ msgid "Unable to get location from provider." msgstr "Sijaintia ei saatu toimittajalta." #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 -msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgid "Invalid location returned from provider." msgstr "" #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 @@ -215,8 +208,8 @@ msgstr "Värilämpötilan säätö epäonnistui." #: ../src/redshift.c:854 msgid "" -"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " -"becomes available...\n" +"Location is temporarily unavailable; using previous location until it " +"becomes available..." msgstr "" #: ../src/redshift.c:967 @@ -149,40 +149,33 @@ msgstr "Impossible d'analyser l'option « %s »." #: ../src/redshift.c:400 #, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "Impossible de démarrer le fournisseur %s.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:436 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Essayez « -m %s:help » pour plus d'informations.\n" +msgid "Failed to start provider %s." +msgstr "Impossible de démarrer le fournisseur %s." #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:466 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Essayez « -m %s:help » pour plus d'informations.\n" +msgid "Try `-m %s:help' for more information." +msgstr "Essayez « -m %s:help » pour plus d'informations." #: ../src/redshift.c:478 #, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "Impossible de démarrer la méthode d'ajustement %s.\n" +msgid "Failed to start adjustment method %s." +msgstr "Impossible de démarrer la méthode d'ajustement %s." #: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "La latitude doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "La latitude doit être comprise entre %.1f et %.1f." #: ../src/redshift.c:518 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "La longitude doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n" +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "La longitude doit être comprise entre %.1f et %.1f." #: ../src/redshift.c:635 -msgid "Waiting for initial location to become available...\n" -msgstr "En attente de localisation initiale...\n" +msgid "Waiting for initial location to become available..." +msgstr "En attente de localisation initiale..." #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 #: ../src/redshift.c:1172 @@ -190,8 +183,8 @@ msgid "Unable to get location from provider." msgstr "Impossible d'obtenir une localisation du fournisseur." #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 -msgid "Invalid location returned from provider.\n" -msgstr "Le fournisseur a renvoyé une localisation invalide.\n" +msgid "Invalid location returned from provider." +msgstr "Le fournisseur a renvoyé une localisation invalide." #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 #: ../src/redshift.c:1253 @@ -225,11 +218,11 @@ msgstr "L'ajustement de la température a échoué." #: ../src/redshift.c:854 msgid "" -"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " -"becomes available...\n" +"Location is temporarily unavailable; using previous location until it " +"becomes available..." msgstr "" "La localisation est temporairement indisponible. Utilisation de la " -"localisation précédente jusqu'à résolution...\n" +"localisation précédente jusqu'à résolution..." #: ../src/redshift.c:967 msgid "Partial time-configuration not supported!" @@ -138,39 +138,32 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:400 #, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:436 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgid "Failed to start provider %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:466 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" +msgid "Try `-m %s:help' for more information." msgstr "" #: ../src/redshift.c:478 #, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgid "Failed to start adjustment method %s." msgstr "" #: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "A latitude debe estar entre %.1f e %.1f.\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "A latitude debe estar entre %.1f e %.1f." #: ../src/redshift.c:518 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "A longitude debe estar entre %.1f e %.1f.\n" +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "A longitude debe estar entre %.1f e %.1f." #: ../src/redshift.c:635 -msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgid "Waiting for initial location to become available..." msgstr "" #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 @@ -179,7 +172,7 @@ msgid "Unable to get location from provider." msgstr "" #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 -msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgid "Invalid location returned from provider." msgstr "" #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 @@ -214,8 +207,8 @@ msgstr "O axuste da temperatura fallou." #: ../src/redshift.c:854 msgid "" -"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " -"becomes available...\n" +"Location is temporarily unavailable; using previous location until it " +"becomes available..." msgstr "" #: ../src/redshift.c:967 @@ -140,39 +140,32 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:400 #, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:436 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgid "Failed to start provider %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:466 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" +msgid "Try `-m %s:help' for more information." msgstr "" #: ../src/redshift.c:478 #, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgid "Failed to start adjustment method %s." msgstr "" #: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f." msgstr "" #: ../src/redshift.c:518 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f." msgstr "" #: ../src/redshift.c:635 -msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgid "Waiting for initial location to become available..." msgstr "" #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 @@ -181,7 +174,7 @@ msgid "Unable to get location from provider." msgstr "" #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 -msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgid "Invalid location returned from provider." msgstr "" #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 @@ -216,8 +209,8 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:854 msgid "" -"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " -"becomes available...\n" +"Location is temporarily unavailable; using previous location until it " +"becomes available..." msgstr "" #: ../src/redshift.c:967 @@ -418,7 +411,7 @@ msgid "Malformed gamma argument." msgstr "" #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgid "Try `-h' for more information." msgstr "" #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 @@ -138,39 +138,32 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:400 #, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "प्रदाता %s को आरंभ करने में विफल.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:436 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "" +msgid "Failed to start provider %s." +msgstr "प्रदाता %s को आरंभ करने में विफल." #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:466 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" +msgid "Try `-m %s:help' for more information." msgstr "" #: ../src/redshift.c:478 #, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgid "Failed to start adjustment method %s." msgstr "" #: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f." msgstr "" #: ../src/redshift.c:518 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f." msgstr "" #: ../src/redshift.c:635 -msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgid "Waiting for initial location to become available..." msgstr "" #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 @@ -179,7 +172,7 @@ msgid "Unable to get location from provider." msgstr "" #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 -msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgid "Invalid location returned from provider." msgstr "" #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 @@ -214,8 +207,8 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:854 msgid "" -"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " -"becomes available...\n" +"Location is temporarily unavailable; using previous location until it " +"becomes available..." msgstr "" #: ../src/redshift.c:967 @@ -138,39 +138,32 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:400 #, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "Pogreška prilikom pokretanja pružatelja usluge %s.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:436 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Pokušajte `-m %s:help' za pojedinosti.\n" +msgid "Failed to start provider %s." +msgstr "Pogreška prilikom pokretanja pružatelja usluge %s." #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:466 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Pokušajte -m %s:help' za pojedinosti.\n" +msgid "Try `-m %s:help' for more information." +msgstr "Pokušajte `-m %s:help' za pojedinosti." #: ../src/redshift.c:478 #, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "Način podešavanja %s nije uspio.\n" +msgid "Failed to start adjustment method %s." +msgstr "Način podešavanja %s nije uspio." #: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Zemljopisna širina mora biti između %.1f i %.1f.\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Zemljopisna širina mora biti između %.1f i %.1f." #: ../src/redshift.c:518 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Zemljopisna dužina mora biti između %.1f i %.1f.\n" +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Zemljopisna dužina mora biti između %.1f i %.1f." #: ../src/redshift.c:635 -msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgid "Waiting for initial location to become available..." msgstr "" #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 @@ -179,7 +172,7 @@ msgid "Unable to get location from provider." msgstr "Ne mogu dobiti lokaciju od pružatelja usluge." #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 -msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgid "Invalid location returned from provider." msgstr "" #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 @@ -214,8 +207,8 @@ msgstr "Podešavanje temperature nije uspjelo." #: ../src/redshift.c:854 msgid "" -"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " -"becomes available...\n" +"Location is temporarily unavailable; using previous location until it " +"becomes available..." msgstr "" #: ../src/redshift.c:967 @@ -148,40 +148,33 @@ msgstr "'%s' lehetőség elemzése sikertelen." #: ../src/redshift.c:400 #, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "%s szolgáltató elindítása sikertelen.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:436 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Próbálja ezt `-m %s:help' további információ eléréséhez.\n" +msgid "Failed to start provider %s." +msgstr "%s szolgáltató elindítása sikertelen." #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:466 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Próbálja ezt -m %s:help' további információ eléréséhez.\n" +msgid "Try `-m %s:help' for more information." +msgstr "Próbálja ezt `-m %s:help' további információ eléréséhez." #: ../src/redshift.c:478 #, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "%s beállítási mód elindítása sikertelen.\n" +msgid "Failed to start adjustment method %s." +msgstr "%s beállítási mód elindítása sikertelen." #: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Földrajzi szélesség %.1f és %.1f közt kellene lennie.\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Földrajzi szélesség %.1f és %.1f közt kellene lennie." #: ../src/redshift.c:518 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Hosszúsági körnek %.1f és %.1f közti értéknek kell lennie.\n" +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Hosszúsági körnek %.1f és %.1f közti értéknek kell lennie." #: ../src/redshift.c:635 -msgid "Waiting for initial location to become available...\n" -msgstr "A hely elsö keresése...\n" +msgid "Waiting for initial location to become available..." +msgstr "A hely elsö keresése..." #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 #: ../src/redshift.c:1172 @@ -189,8 +182,8 @@ msgid "Unable to get location from provider." msgstr "Nem tud helyzetet lekérdezni szolgáltatótól." #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 -msgid "Invalid location returned from provider.\n" -msgstr "Érvénytelen helyet küldött a szolgáltató.\n" +msgid "Invalid location returned from provider." +msgstr "Érvénytelen helyet küldött a szolgáltató." #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 #: ../src/redshift.c:1253 @@ -224,11 +217,11 @@ msgstr "Hőmérséklet beállítás sikertelen." #: ../src/redshift.c:854 msgid "" -"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " -"becomes available...\n" +"Location is temporarily unavailable; using previous location until it " +"becomes available..." msgstr "" "Helyadatok idéglenesen hozzáférhetetlenek, elözö adatok használása ameddig " -"nincs új adat...\n" +"nincs új adat..." #: ../src/redshift.c:967 msgid "Partial time-configuration not supported!" @@ -150,39 +150,32 @@ msgstr "Impossibile analizzare l'opzione \"%s\"." #: ../src/redshift.c:400 #, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "Impossibile avviare il provider %s.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:436 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Provare \"-m %s:help\" per maggiori informazioni.\n" +msgid "Failed to start provider %s." +msgstr "Impossibile avviare il provider %s." #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:466 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Provare \"-m %s:help\" per maggiori informazioni.\n" +msgid "Try `-m %s:help' for more information." +msgstr "Provare \"-m %s:help\" per maggiori informazioni." #: ../src/redshift.c:478 #, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "Impossibile avviare il metodo di regolazione %s.\n" +msgid "Failed to start adjustment method %s." +msgstr "Impossibile avviare il metodo di regolazione %s." #: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "La latitudine deve essere compresa tra %.1f e %.1f.\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "La latitudine deve essere compresa tra %.1f e %.1f." #: ../src/redshift.c:518 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "La longitudine deve essere compresa tra %.1f e %.1f.\n" +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "La longitudine deve essere compresa tra %.1f e %.1f." #: ../src/redshift.c:635 -msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgid "Waiting for initial location to become available..." msgstr "" #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 @@ -191,7 +184,7 @@ msgid "Unable to get location from provider." msgstr "Impossibile ottenere la posizione dal provider." #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 -msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgid "Invalid location returned from provider." msgstr "" #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 @@ -226,8 +219,8 @@ msgstr "Impostazione della temperatura non riuscita." #: ../src/redshift.c:854 msgid "" -"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " -"becomes available...\n" +"Location is temporarily unavailable; using previous location until it " +"becomes available..." msgstr "" #: ../src/redshift.c:967 @@ -142,40 +142,33 @@ msgstr "オプション `%s' の解析に失敗しました。" #: ../src/redshift.c:400 #, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "プロバイダ %s の開始に失敗しました。\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:436 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "`-m %s:help' で詳細情報が参照できます。\n" +msgid "Failed to start provider %s." +msgstr "プロバイダ %s の開始に失敗しました。" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:466 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "`-m %s:help' で詳細情報が参照できます。\n" +msgid "Try `-m %s:help' for more information." +msgstr "`-m %s:help' で詳細情報が参照できます。" #: ../src/redshift.c:478 #, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "調整方式 %s の開始に失敗しました。\n" +msgid "Failed to start adjustment method %s." +msgstr "調整方式 %s の開始に失敗しました。" #: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "緯度は %.1f と %.1f の間でなければなりません。\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "緯度は %.1f と %.1f の間でなければなりません。" #: ../src/redshift.c:518 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "経度は %.1f と %.1f の間でなければなりません。\n" +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "経度は %.1f と %.1f の間でなければなりません。" #: ../src/redshift.c:635 -msgid "Waiting for initial location to become available...\n" -msgstr "初期位置が取得可能になるのを待機しています...\n" +msgid "Waiting for initial location to become available..." +msgstr "初期位置が取得可能になるのを待機しています..." #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 #: ../src/redshift.c:1172 @@ -183,8 +176,8 @@ msgid "Unable to get location from provider." msgstr "プロバイダから位置を取得できません。" #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 -msgid "Invalid location returned from provider.\n" -msgstr "プロバイダから無効な位置が返されました。\n" +msgid "Invalid location returned from provider." +msgstr "プロバイダから無効な位置が返されました。" #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 #: ../src/redshift.c:1253 @@ -218,9 +211,8 @@ msgstr "温度の調整に失敗しました。" #: ../src/redshift.c:854 msgid "" -"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " -"becomes available...\n" -msgstr "位置情報は一時的に利用不能です; 利用可能になるまでは前回の位置を使用します...\n" +"Location is temporarily unavailable; using previous location until it becomes available..." +msgstr "位置情報は一時的に利用不能です; 利用可能になるまでは前回の位置を使用します..." #: ../src/redshift.c:967 msgid "Partial time-configuration not supported!" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Nepavyko nustatyti parametro %s." #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information." -msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, mėginkite „-l %s:help“." +msgstr "Išsamesnei informacijai pabandykite „-l %s:help“." #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format @@ -146,39 +146,32 @@ msgstr "Nepavyko išanalizuoti parinkties \"%s\"." #: ../src/redshift.c:400 #, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "Nepavyko paleisti tiekėjo %s.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:436 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Išsamesnei informacijai pabandykite `-m %s:help'.\n" +msgid "Failed to start provider %s." +msgstr "Nepavyko paleisti tiekėjo %s." #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:466 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, mėginkite „-m %s:help“.\n" +msgid "Try `-m %s:help' for more information." +msgstr "Išsamesnei informacijai pabandykite „-m %s:help“." #: ../src/redshift.c:478 #, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "Nepavyko paleisti sureguliavimo metodo %s.\n" +msgid "Failed to start adjustment method %s." +msgstr "Nepavyko paleisti sureguliavimo metodo %s." #: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Platuma turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Platuma turi būti tarp %.1f ir %.1f." #: ../src/redshift.c:518 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Ilguma turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n" +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Ilguma turi būti tarp %.1f ir %.1f." #: ../src/redshift.c:635 -msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgid "Waiting for initial location to become available..." msgstr "" #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 @@ -187,7 +180,7 @@ msgid "Unable to get location from provider." msgstr "Nepavyko gauti vietos iš tiekėjo." #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 -msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgid "Invalid location returned from provider." msgstr "" #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 @@ -222,8 +215,8 @@ msgstr "Nepavyko sureguliuoti temperatūros." #: ../src/redshift.c:854 msgid "" -"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " -"becomes available...\n" +"Location is temporarily unavailable; using previous location until it " +"becomes available..." msgstr "" #: ../src/redshift.c:967 @@ -147,39 +147,32 @@ msgstr "Klarte ikke å tolke valget «%s»." #: ../src/redshift.c:400 #, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "Klarte ikke å starte tilbyder %s.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:436 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Forsøk `-m %s:help' for mer informasjon.\n" +msgid "Failed to start provider %s." +msgstr "Klarte ikke å starte tilbyder %s." #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:466 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Forsøk `-m %s:help' for mer informasjon.\n" +msgid "Try `-m %s:help' for more information." +msgstr "Forsøk `-m %s:help' for mer informasjon." #: ../src/redshift.c:478 #, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "Klarte ikke å starte justeringsmetode %s.\n" +msgid "Failed to start adjustment method %s." +msgstr "Klarte ikke å starte justeringsmetode %s." #: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Breddegrad må være mellom %.1f og %.1f.\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Breddegrad må være mellom %.1f og %.1f." #: ../src/redshift.c:518 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Lengdegrad må være mellom %.1f og %.1f.\n" +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Lengdegrad må være mellom %.1f og %.1f." #: ../src/redshift.c:635 -msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgid "Waiting for initial location to become available..." msgstr "" #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 @@ -188,7 +181,7 @@ msgid "Unable to get location from provider." msgstr "Får ikke stedsinformasjon fra tilbyder." #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 -msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgid "Invalid location returned from provider." msgstr "" #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 @@ -223,8 +216,8 @@ msgstr "Klarte ikke å justere temperatur." #: ../src/redshift.c:854 msgid "" -"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " -"becomes available...\n" +"Location is temporarily unavailable; using previous location until it " +"becomes available..." msgstr "" #: ../src/redshift.c:967 @@ -149,40 +149,33 @@ msgstr "Kon optie '%s' niet lezen." #: ../src/redshift.c:400 #, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "Kon aanbieder %s niet starten.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:436 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Probeer '-m%s:help' voor meer informatie.\n" +msgid "Failed to start provider %s." +msgstr "Kon aanbieder %s niet starten." #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:466 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Probeer '-m%s:help' voor meer informatie.\n" +msgid "Try `-m %s:help' for more information." +msgstr "Probeer '-m%s:help' voor meer informatie." #: ../src/redshift.c:478 #, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "Kon bijstellingsmethode %s niet starten.\n" +msgid "Failed to start adjustment method %s." +msgstr "Kon bijstellingsmethode %s niet starten." #: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Breedtegraad moet tussen %.1f en %.1f zijn.\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Breedtegraad moet tussen %.1f en %.1f zijn." #: ../src/redshift.c:518 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Lengtegraad moet tussen %.1f en %.1f zijn.\n" +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Lengtegraad moet tussen %.1f en %.1f zijn." #: ../src/redshift.c:635 -msgid "Waiting for initial location to become available...\n" -msgstr "Aan het wachten op het beschikbaar komen van de aanvangslocatie...\n" +msgid "Waiting for initial location to become available..." +msgstr "Aan het wachten op het beschikbaar komen van de aanvangslocatie..." #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 #: ../src/redshift.c:1172 @@ -190,8 +183,8 @@ msgid "Unable to get location from provider." msgstr "Kon de locatie niet verkrijgen van de aanbieder." #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 -msgid "Invalid location returned from provider.\n" -msgstr "Aanbieder gaf ongeldige locatie op.\n" +msgid "Invalid location returned from provider." +msgstr "Aanbieder gaf ongeldige locatie op." #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 #: ../src/redshift.c:1253 @@ -225,11 +218,11 @@ msgstr "Bijstelling van kleurtemperatuur is mislukt." #: ../src/redshift.c:854 msgid "" -"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " -"becomes available...\n" +"Location is temporarily unavailable; using previous location until it " +"becomes available..." msgstr "" "Locatie is tijdelijk niet beschikbaar; de vorige locatie wordt gebruikt " -"totdat zij alsnog beschikbaar komt...\n" +"totdat zij alsnog beschikbaar komt..." #: ../src/redshift.c:967 msgid "Partial time-configuration not supported!" @@ -133,39 +133,32 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:400 #, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:436 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgid "Failed to start provider %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:466 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" +msgid "Try `-m %s:help' for more information." msgstr "" #: ../src/redshift.c:478 #, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgid "Failed to start adjustment method %s." msgstr "" #: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f." msgstr "" #: ../src/redshift.c:518 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f." msgstr "" #: ../src/redshift.c:635 -msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgid "Waiting for initial location to become available..." msgstr "" #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 @@ -174,7 +167,7 @@ msgid "Unable to get location from provider." msgstr "Impossible d'obténer l'emplaçament a partir del provesidor." #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 -msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgid "Invalid location returned from provider." msgstr "" #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 @@ -209,8 +202,8 @@ msgstr "Ajustament de la temperatura de las colors pas reüssit." #: ../src/redshift.c:854 msgid "" -"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " -"becomes available...\n" +"Location is temporarily unavailable; using previous location until it " +"becomes available..." msgstr "" #: ../src/redshift.c:967 @@ -146,40 +146,33 @@ msgstr "Nieudane parsowanie opcji \"%s\"." #: ../src/redshift.c:400 #, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "Uruchomienie dostawcy %s nie powiodło się.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:436 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Spróbuj `-m %s:help' aby uzyskać więcej informacji.\n" +msgid "Failed to start provider %s." +msgstr "Uruchomienie dostawcy %s nie powiodło się." #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:466 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Spróbuj -m %s:help' aby uzyskać więcej informacji.\n" +msgid "Try `-m %s:help' for more information." +msgstr "Spróbuj `-m %s:help' aby uzyskać więcej informacji." #: ../src/redshift.c:478 #, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "Uruchomienie metody dostosowania %s nie powiodło się.\n" +msgid "Failed to start adjustment method %s." +msgstr "Uruchomienie metody dostosowania %s nie powiodło się." #: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Szerokość geograficzna musi być pomiędzy %.1f i %.1f.\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Szerokość geograficzna musi być pomiędzy %.1f i %.1f." #: ../src/redshift.c:518 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Długość geograficzna musi być pomiędzy %.1f i %.1f.\n" +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Długość geograficzna musi być pomiędzy %.1f i %.1f." #: ../src/redshift.c:635 -msgid "Waiting for initial location to become available...\n" -msgstr "Czekanie, aż początkowa lokalizacja będzie dostępna\n" +msgid "Waiting for initial location to become available..." +msgstr "Czekanie, aż początkowa lokalizacja będzie dostępna" #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 #: ../src/redshift.c:1172 @@ -187,8 +180,8 @@ msgid "Unable to get location from provider." msgstr "Nie udało się uzyskać lokalizacji od dostawcy." #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 -msgid "Invalid location returned from provider.\n" -msgstr "Dostawca zwrócił nieprawidłową lokalizację\n" +msgid "Invalid location returned from provider." +msgstr "Dostawca zwrócił nieprawidłową lokalizację." #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 #: ../src/redshift.c:1253 @@ -222,11 +215,11 @@ msgstr "Dostosowanie temperatury barwowej nie powiodło się." #: ../src/redshift.c:854 msgid "" -"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " -"becomes available...\n" +"Location is temporarily unavailable; using previous location until it " +"becomes available..." msgstr "" -"Lokalizacja jest tymczasowo niedostępna; Używa poprzedniej lokalizacji, " -"aż ta będzie dostępna\n" +"Lokalizacja jest tymczasowo niedostępna; używa poprzedniej lokalizacji, " +"aż ta będzie dostępna" #: ../src/redshift.c:967 msgid "Partial time-configuration not supported!" @@ -138,39 +138,32 @@ msgstr "Falhou a analisar a opção '%s'." #: ../src/redshift.c:400 #, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "Falhou a iniciar o fornecedor %s.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:436 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Tente `-m %s:help' para mais informação.\n" +msgid "Failed to start provider %s." +msgstr "Falhou a iniciar o fornecedor %s." #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:466 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Tente -m %s:help' para mais informação.\n" +msgid "Try `-m %s:help' for more information." +msgstr "Tente `-m %s:help' para mais informação." #: ../src/redshift.c:478 #, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "Falhou ao iniciar o método de ajuste %s.\n" +msgid "Failed to start adjustment method %s." +msgstr "Falhou ao iniciar o método de ajuste %s." #: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "A latitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "A latitude deve estar entre %.1f e %.1f." #: ../src/redshift.c:518 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "A longitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n" +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "A longitude deve estar entre %.1f e %.1f." #: ../src/redshift.c:635 -msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgid "Waiting for initial location to become available..." msgstr "" #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 @@ -179,7 +172,7 @@ msgid "Unable to get location from provider." msgstr "Incapaz de adquirir a localização do fornecedor." #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 -msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgid "Invalid location returned from provider." msgstr "" #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 @@ -214,8 +207,8 @@ msgstr "O ajustamento da temperatura falhou." #: ../src/redshift.c:854 msgid "" -"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " -"becomes available...\n" +"Location is temporarily unavailable; using previous location until it " +"becomes available..." msgstr "" #: ../src/redshift.c:967 diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 48f12e0..c8bd90e 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Não foi possível definir a opção %s." #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information." -msgstr "Tente `-l %s:help' para maiores informações." +msgstr "Tente `-l %s:help' para mais informações." #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format @@ -149,40 +149,33 @@ msgstr "Falha ao analisar opção `%s'." #: ../src/redshift.c:400 #, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "Não foi possível iniciar o provedor %s.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:436 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Tente `-m %s:help' para mais informações.\n" +msgid "Failed to start provider %s." +msgstr "Não foi possível iniciar o provedor %s." #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:466 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Tente -m %s:help' para maiores informações.\n" +msgid "Try `-m %s:help' for more information." +msgstr "Tente `-m %s:help' para mais informações." #: ../src/redshift.c:478 #, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "Não foi possível iniciar método de ajuste %s.\n" +msgid "Failed to start adjustment method %s." +msgstr "Não foi possível iniciar método de ajuste %s." #: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Latitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Latitude deve estar entre %.1f e %.1f." #: ../src/redshift.c:518 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Longitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n" +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Longitude deve estar entre %.1f e %.1f." #: ../src/redshift.c:635 -msgid "Waiting for initial location to become available...\n" -msgstr "Esperando que a localização inicial esteja disponível...\n" +msgid "Waiting for initial location to become available..." +msgstr "Esperando que a localização inicial esteja disponível..." #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 #: ../src/redshift.c:1172 @@ -190,8 +183,8 @@ msgid "Unable to get location from provider." msgstr "Não foi possível determinar a localização pelo provedor." #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 -msgid "Invalid location returned from provider.\n" -msgstr "Localização inválida retornado do provedor\n" +msgid "Invalid location returned from provider." +msgstr "Localização inválida retornado do provedor." #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 #: ../src/redshift.c:1253 @@ -225,11 +218,11 @@ msgstr "O ajuste de temperatura falhou." #: ../src/redshift.c:854 msgid "" -"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " -"becomes available...\n" +"Location is temporarily unavailable; using previous location until it " +"becomes available..." msgstr "" -"A localização está temporariamente indisponível; Usando a localização " -"anterior até ficar disponível ...\n" +"A localização está temporariamente indisponível; usando a localização " +"anterior até ficar disponível ..." #: ../src/redshift.c:967 msgid "Partial time-configuration not supported!" diff --git a/po/redshift.pot b/po/redshift.pot index ef40e6d..a630904 100644 --- a/po/redshift.pot +++ b/po/redshift.pot @@ -134,39 +134,32 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:400 #, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:436 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgid "Failed to start provider %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:466 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" +msgid "Try `-m %s:help' for more information." msgstr "" #: ../src/redshift.c:478 #, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgid "Failed to start adjustment method %s." msgstr "" #: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f." msgstr "" #: ../src/redshift.c:518 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f." msgstr "" #: ../src/redshift.c:635 -msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgid "Waiting for initial location to become available..." msgstr "" #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 @@ -175,7 +168,7 @@ msgid "Unable to get location from provider." msgstr "" #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 -msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgid "Invalid location returned from provider." msgstr "" #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 @@ -210,8 +203,7 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:854 msgid "" -"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " -"becomes available...\n" +"Location is temporarily unavailable; using previous location until it becomes available..." msgstr "" #: ../src/redshift.c:967 @@ -137,39 +137,32 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:400 #, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:436 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgid "Failed to start provider %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:466 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" +msgid "Try `-m %s:help' for more information." msgstr "" #: ../src/redshift.c:478 #, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgid "Failed to start adjustment method %s." msgstr "" #: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f." msgstr "" #: ../src/redshift.c:518 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f." msgstr "" #: ../src/redshift.c:635 -msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgid "Waiting for initial location to become available..." msgstr "" #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 @@ -178,7 +171,7 @@ msgid "Unable to get location from provider." msgstr "" #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 -msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgid "Invalid location returned from provider." msgstr "" #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 @@ -213,8 +206,8 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:854 msgid "" -"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " -"becomes available...\n" +"Location is temporarily unavailable; using previous location until it " +"becomes available..." msgstr "" #: ../src/redshift.c:967 @@ -147,39 +147,32 @@ msgstr "Не удалось разобрать опцию `%s'." #: ../src/redshift.c:400 #, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "Ошибка обращения к источнику местоположения%s.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:436 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Попробуйте `-m %s:help' для дополнительной информации.\n" +msgid "Failed to start provider %s." +msgstr "Ошибка обращения к источнику местоположения%s." #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:466 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Используйте -m %s:help' для получения дополнительной информации.\n" +msgid "Try `-m %s:help' for more information." +msgstr "Используйте `-m %s:help' для получения дополнительной информации." #: ../src/redshift.c:478 #, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "Не удалось использовать метод корректировки %s.\n" +msgid "Failed to start adjustment method %s." +msgstr "Не удалось использовать метод корректировки %s." #: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Возможные значения широты: %.1f - %.1f.\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Возможные значения широты: %.1f - %.1f." #: ../src/redshift.c:518 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Долгота должна быть между %.1f и %.1f.\n" +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Долгота должна быть между %.1f и %.1f." #: ../src/redshift.c:635 -msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgid "Waiting for initial location to become available..." msgstr "" #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 @@ -188,7 +181,7 @@ msgid "Unable to get location from provider." msgstr "Не удается получить координаты от указанного источника." #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 -msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgid "Invalid location returned from provider." msgstr "" #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 @@ -223,8 +216,8 @@ msgstr "Корректировка цветовой температуры не #: ../src/redshift.c:854 msgid "" -"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " -"becomes available...\n" +"Location is temporarily unavailable; using previous location until it " +"becomes available..." msgstr "" #: ../src/redshift.c:967 @@ -147,39 +147,32 @@ msgstr "Нисам успео да обрадим опцију „%s“." #: ../src/redshift.c:400 #, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "Нисам успео да покренем достављача %s.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:436 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "" +msgid "Failed to start provider %s." +msgstr "Нисам успео да покренем достављача %s." #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:466 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" +msgid "Try `-m %s:help' for more information." msgstr "" #: ../src/redshift.c:478 #, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgid "Failed to start adjustment method %s." msgstr "" #: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f." msgstr "" #: ../src/redshift.c:518 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f." msgstr "" #: ../src/redshift.c:635 -msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgid "Waiting for initial location to become available..." msgstr "" #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 @@ -188,7 +181,7 @@ msgid "Unable to get location from provider." msgstr "" #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 -msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgid "Invalid location returned from provider." msgstr "" #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 @@ -223,8 +216,8 @@ msgstr "Прилагођавање температуре није успело. #: ../src/redshift.c:854 msgid "" -"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " -"becomes available...\n" +"Location is temporarily unavailable; using previous location until it " +"becomes available..." msgstr "" #: ../src/redshift.c:967 @@ -149,40 +149,33 @@ msgstr "Det gick inte att tolka flaggan ”%s”." #: ../src/redshift.c:400 #, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "Det gick inte att starta leverantör %s.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:436 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Försök med ”-m %s:help” för mer information.\n" +msgid "Failed to start provider %s." +msgstr "Det gick inte att starta leverantör %s." #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:466 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Försök med ”-m %s:help” för mer information.\n" +msgid "Try `-m %s:help' for more information." +msgstr "Försök med ”-m %s:help” för mer information." #: ../src/redshift.c:478 #, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "Det gick inte att starta justeringsmetod %s.\n" +msgid "Failed to start adjustment method %s." +msgstr "Det gick inte att starta justeringsmetod %s." #: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Latitud måste vara mellan %.1f och %.1f.\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Latitud måste vara mellan %.1f och %.1f." #: ../src/redshift.c:518 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Longitud måste vara mellan %.1f och %.1f.\n" +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Longitud måste vara mellan %.1f och %.1f." #: ../src/redshift.c:635 -msgid "Waiting for initial location to become available...\n" -msgstr "Vänter på att plats blir tillgängling...\n" +msgid "Waiting for initial location to become available..." +msgstr "Vänter på att plats blir tillgängling..." #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 #: ../src/redshift.c:1172 @@ -190,8 +183,8 @@ msgid "Unable to get location from provider." msgstr "Det går inte att få plats från leverantör." #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 -msgid "Invalid location returned from provider.\n" -msgstr "Ogiltig plats mottagen från leverantör.\n" +msgid "Invalid location returned from provider." +msgstr "Ogiltig plats mottagen från leverantör." #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 #: ../src/redshift.c:1253 @@ -225,8 +218,8 @@ msgstr "Temperaturjustering misslyckades." #: ../src/redshift.c:854 msgid "" -"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " -"becomes available...\n" +"Location is temporarily unavailable; using previous location until it " +"becomes available..." msgstr "" #: ../src/redshift.c:967 @@ -138,39 +138,32 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:400 #, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:436 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgid "Failed to start provider %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:466 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" +msgid "Try `-m %s:help' for more information." msgstr "" #: ../src/redshift.c:478 #, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgid "Failed to start adjustment method %s." msgstr "" #: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f." msgstr "" #: ../src/redshift.c:518 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f." msgstr "" #: ../src/redshift.c:635 -msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgid "Waiting for initial location to become available..." msgstr "" #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 @@ -179,7 +172,7 @@ msgid "Unable to get location from provider." msgstr "" #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 -msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgid "Invalid location returned from provider." msgstr "" #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 @@ -214,8 +207,8 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:854 msgid "" -"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " -"becomes available...\n" +"Location is temporarily unavailable; using previous location until it " +"becomes available..." msgstr "" #: ../src/redshift.c:967 @@ -148,40 +148,33 @@ msgstr "Не вдалося проаналізувати параметр `%s'." #: ../src/redshift.c:400 #, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "Не вдалось запустити постачальника %s.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:436 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Спробуйте `-m %s:help' для додаткової інформації.\n" +msgid "Failed to start provider %s." +msgstr "Не вдалось запустити постачальника %s." #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:466 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Спробуйте -m %s:help' для додаткової інформації.\n" +msgid "Try `-m %s:help' for more information." +msgstr "Спробуйте `-m %s:help' для додаткової інформації." #: ../src/redshift.c:478 #, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "Не вдалось запустити метод налаштувань %s.\n" +msgid "Failed to start adjustment method %s." +msgstr "Не вдалось запустити метод налаштувань %s." #: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Широта повинна бути між %.1f та %.1f.\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Широта повинна бути між %.1f та %.1f." #: ../src/redshift.c:518 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Довгота повинна бути між %.1f та %.1f.\n" +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Довгота повинна бути між %.1f та %.1f." #: ../src/redshift.c:635 -msgid "Waiting for initial location to become available...\n" -msgstr "Очікування первинного місця розташування щоб стати доступним...\n" +msgid "Waiting for initial location to become available..." +msgstr "Очікування первинного місця розташування щоб стати доступним..." #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 #: ../src/redshift.c:1172 @@ -189,8 +182,8 @@ msgid "Unable to get location from provider." msgstr "Неможливо отримати місце знаходження від провайдера." #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 -msgid "Invalid location returned from provider.\n" -msgstr "Отримано недійсне місце знаходження від провайдера.\n" +msgid "Invalid location returned from provider." +msgstr "Отримано недійсне місце знаходження від провайдера." #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 #: ../src/redshift.c:1253 @@ -224,11 +217,11 @@ msgstr "Невдале налаштування колірної темпера #: ../src/redshift.c:854 msgid "" -"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " -"becomes available...\n" +"Location is temporarily unavailable; using previous location until it " +"becomes available..." msgstr "" -"Місце знаходження тимчасово недоступне; Використовується попереднє місце " -"знаходження поки воно не буде доступним...\n" +"Місце знаходження тимчасово недоступне; використовується попереднє місце " +"знаходження поки воно не буде доступним..." #: ../src/redshift.c:967 msgid "Partial time-configuration not supported!" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 42546b3..e308f35 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -138,40 +138,33 @@ msgstr "解析“%s”选项失败。" #: ../src/redshift.c:400 #, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "启动服务 %s 失败。\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:436 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "尝试“-m %s:help”来获取更多信息。\n" +msgid "Failed to start provider %s." +msgstr "启动服务 %s 失败。" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:466 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "尝试“-m %s:help”来获取更多信息。\n" +msgid "Try `-m %s:help' for more information." +msgstr "尝试“-m %s:help”来获取更多信息。" #: ../src/redshift.c:478 #, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "启动调节模式 %s 失败。\n" +msgid "Failed to start adjustment method %s." +msgstr "启动调节模式 %s 失败。" #: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "纬度必须介于 %.1f 和 %.1f。\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "纬度必须介于 %.1f 和 %.1f。" #: ../src/redshift.c:518 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "经度必须介于 %.1f 和 %.1f。\n" +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "经度必须介于 %.1f 和 %.1f。" #: ../src/redshift.c:635 -msgid "Waiting for initial location to become available...\n" -msgstr "正在等待初始位置可用...\n" +msgid "Waiting for initial location to become available..." +msgstr "正在等待初始位置可用..." #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 #: ../src/redshift.c:1172 @@ -179,8 +172,8 @@ msgid "Unable to get location from provider." msgstr "无法从服务获取位置信息。" #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 -msgid "Invalid location returned from provider.\n" -msgstr "从提供程序返回的位置无效。\n" +msgid "Invalid location returned from provider." +msgstr "从提供程序返回的位置无效。" #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 #: ../src/redshift.c:1253 @@ -214,9 +207,9 @@ msgstr "色温调节失败。" #: ../src/redshift.c:854 msgid "" -"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " -"becomes available...\n" -msgstr "变得可用...\n" +"Location is temporarily unavailable; using previous location until it " +"becomes available..." +msgstr "变得可用..." #: ../src/redshift.c:967 msgid "Partial time-configuration not supported!" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 771048a..3e29313 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -140,40 +140,33 @@ msgstr "解析 '%s' 選項失敗" #: ../src/redshift.c:400 #, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "啟動供應者 %s 失敗。\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:436 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "試試 `-m %s:help' 取得更多資訊。\n" +msgid "Failed to start provider %s." +msgstr "啟動供應者 %s 失敗。" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:466 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "試試 -m %s:help' 取得更多資訊。\n" +msgid "Try `-m %s:help' for more information." +msgstr "試試 `-m %s:help' 取得更多資訊。" #: ../src/redshift.c:478 #, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "啟動調整方法 %s 失敗。\n" +msgid "Failed to start adjustment method %s." +msgstr "啟動調整方法 %s 失敗。" #: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "緯度必須在 %.1f 及 %.1f 之間。\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "緯度必須在 %.1f 及 %.1f 之間。" #: ../src/redshift.c:518 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "經度必須在 %.1f 及 %.1f 之間。\n" +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "經度必須在 %.1f 及 %.1f 之間。" #: ../src/redshift.c:635 -msgid "Waiting for initial location to become available...\n" -msgstr "等待初始化位置變成可以使用…\n" +msgid "Waiting for initial location to become available..." +msgstr "等待初始化位置變成可以使用…" #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 #: ../src/redshift.c:1172 @@ -181,8 +174,8 @@ msgid "Unable to get location from provider." msgstr "無法由供應者取得位置資訊。" #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 -msgid "Invalid location returned from provider.\n" -msgstr "供應者回覆不合用的位置資訊。\n" +msgid "Invalid location returned from provider." +msgstr "供應者回覆不合用的位置資訊。" #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 #: ../src/redshift.c:1253 @@ -216,9 +209,9 @@ msgstr "色溫調整失敗。" #: ../src/redshift.c:854 msgid "" -"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " -"becomes available...\n" -msgstr "位置資訊暫時無法使用;使用之前的位置資訊,直到可用提供…\n" +"Location is temporarily unavailable; using previous location until it " +"becomes available..." +msgstr "位置資訊暫時無法使用;使用之前的位置資訊,直到可用提供…" #: ../src/redshift.c:967 msgid "Partial time-configuration not supported!" |