diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 137 |
1 files changed, 20 insertions, 117 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 25231ff..e638340 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,21 +11,19 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2015-12-11 09:28+0000\n" "Last-Translator: wsxy162 <wsxy162@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 22:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-05-21 01:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18658)\n" +"Language: \n" #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Redshift adjusts the color temperature of your screen according to your " "surroundings. This may help your eyes hurt less if you are working in front " "of the screen at night." -msgstr "" -"红移(Redshift) 根据你的周围环境调节你的屏幕色温。如果夜晚在屏幕前工作,这可以" -"减少你眼睛受到的伤害。" +msgstr "红移(Redshift) 根据你的周围环境调节你的屏幕色温。如果夜晚在屏幕前工作,这可以减少你眼睛受到的伤害。" #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -33,9 +31,7 @@ msgid "" "different color temperature is set during night and daytime. During twilight " "and early morning, the color temperature transitions smoothly from night to " "daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt." -msgstr "" -"该软件可以根据日照位置、日夜变化来设置屏幕色温,随着时间推移,色温会逐渐转" -"变,保证让您的眼睛能够舒舒服服地适应。" +msgstr "该软件可以根据日照位置、日夜变化来设置屏幕色温,随着时间推移,色温会逐渐转变,保证让您的眼睛能够舒舒服服地适应。" #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:3 msgid "" @@ -181,9 +177,8 @@ msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "无法读取系统时间。\n" #: ../src/redshift.c:635 -#, fuzzy msgid "Waiting for initial location to become available...\n" -msgstr "正在等待授权来获取位置…\n" +msgstr "" #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 #: ../src/redshift.c:1172 @@ -191,9 +186,8 @@ msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "无法从服务获取位置信息。\n" #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 -#, fuzzy msgid "Invalid location returned from provider.\n" -msgstr "无法从服务获取位置信息。\n" +msgstr "" #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 #: ../src/redshift.c:1253 @@ -316,9 +310,8 @@ msgid "No more methods to try.\n" msgstr "没有更多的模式可供尝试。\n" #: ../src/redshift.c:1165 -#, fuzzy msgid "Waiting for current location to become available...\n" -msgstr "正在等待授权来获取位置…\n" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if #. possible. @@ -363,7 +356,6 @@ msgstr "" #. `list' must not be translated #. no-wrap #: ../src/options.c:179 -#, fuzzy msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -381,24 +373,10 @@ msgid "" " -r\t\tDisable fading between color temperatures\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" -" -b DAY:NIGHT\t应用的屏幕亮度 (介于 0.1 和 1.0)\n" -" -c FILE\t从指定的配置文件加载设置\n" -" -g R:G:B\t应用的附加伽马校正设置\n" -" -l LAT:LON\t你当前的位置\n" -" -l PROVIDER\t选择自动位置更新的服务提供者\n" -" \t\t(输入“list”来查看可用的服务提供者)\n" -" -m METHOD\t用来设置色温的模式\n" -" \t\t(输入“list”来查看可用的模式)\n" -" -o\t\t单触发模式 (不要平滑地调节色温)\n" -" -O TEMP\t单触发手动模式 (设置色温)\n" -" -p\t\t打印模式 (只打印参数值并退出)\n" -" -x\t\t重置模式 (从屏幕上移除调节)\n" -" -r\t\t禁用色温过渡\n" -" -t DAY:NIGHT\t设置日间/夜间的色温\n" #. TRANSLATORS: help output 5 #: ../src/options.c:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n" "temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n" @@ -406,10 +384,6 @@ msgid "" "in\n" "more red light.\n" msgstr "" -"中性色温为 %uK。使用该值不会改变\n" -"显示器的色温。设置色温值高于它会\n" -"导致更多的蓝光,而设置低于它的色\n" -"温值会导致更多的红光。\n" #. TRANSLATORS: help output 6 #: ../src/options.c:210 @@ -486,14 +460,14 @@ msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "异常的伽马设置。\n" #: ../src/options.c:621 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" -msgstr "异常的伽马设置。\n" +msgstr "" #: ../src/options.c:632 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" -msgstr "异常的伽马设置。\n" +msgstr "" #: ../src/options.c:639 #, c-format @@ -513,9 +487,9 @@ msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "分配在段外存在于配置文件中。\n" #: ../src/gamma-drm.c:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open DRM device: %s\n" -msgstr "无法获取 DRM 模式资源\n" +msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format @@ -616,18 +590,15 @@ msgstr "使用 X RANDR 扩展调整伽马斜面。\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated #: ../src/gamma-randr.c:306 -#, fuzzy msgid "" " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n" msgstr "" -" card=N\t用来应用调节的显卡\n" -" crtc=N\t用来应用调节的CRTC\n" #: ../src/gamma-randr.c:328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" -msgstr "无法读取系统时间。\n" +msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 @@ -651,20 +622,16 @@ msgstr "使用 X VidMode 扩展调整伽马斜面。\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated #: ../src/gamma-vidmode.c:145 -#, fuzzy msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -" screen=N\t\t用来应用调节的 X 屏幕\n" -" preserve={0,1}\t\t是否显示已有的伽马值\n" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "无法保存当前的伽马斜面。\n" #: ../src/gamma-quartz.c:170 -#, fuzzy msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" -msgstr "在 OSX 上使用 Quartz 调整伽马斜面。\n" +msgstr "" #: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168 msgid "Unable to open device context.\n" @@ -744,9 +711,8 @@ msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" msgstr "无法启动 GeoClue 客户端:%s。\n" #: ../src/location-geoclue2.c:365 -#, fuzzy msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" -msgstr "启动服务 %s 失败。\n" +msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:399 msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" @@ -770,9 +736,8 @@ msgid "Request for location was not authorized!\n" msgstr "位置请求还未授权!\n" #: ../src/location-corelocation.m:203 -#, fuzzy msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n" -msgstr "启动服务 %s 失败。\n" +msgstr "" #: ../src/location-corelocation.m:235 msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" @@ -859,65 +824,3 @@ msgstr "位置" #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349 msgid "Please run `redshift -h` for help output." msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -#~ " crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" -#~ " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" -#~ msgstr "" -#~ " screen=N\t\t用来应用调节的 X 屏幕\n" -#~ " ctrc=N\t\t用来应用调节的 CRTC\n" -#~ " preserve={0,1}\t\t是否显示现有的伽马值\n" - -#~ msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" -#~ msgstr " preserve={0,1}\t是否显示已有的伽马值\n" - -#~ msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -#~ msgstr "无法获取主客户端:%s\n" - -#~ msgid "Unable to obtain master client\n" -#~ msgstr "无法获取主客户端\n" - -#~ msgid "Can't set requirements for master: %s\n" -#~ msgstr "无法设置需求来为主客户端:%s\n" - -#~ msgid "Can't set requirements for master\n" -#~ msgstr "无法设置需求来为主客户端\n" - -#~ msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -#~ msgstr "已启动的 Geoclue 服务 ”%s“。\n" - -#~ msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" -#~ msgstr "无法找到可用的 Geoclue 服务提供者。\n" - -#~ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" -#~ msgstr "尝试设置名称和路径来指定使用哪个位置服务。\n" - -#~ msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -#~ msgstr "使用设定位置当做 Geoclue 服务检测到的。\n" - -#~ msgid "" -#~ " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" -#~ " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" -#~ msgstr "" -#~ " name=N\tGeoclue 服务提供者的名称(或者”默认“)\n" -#~ " path=N\tGeoclue 服务提供者的路径(或者”默认“)\n" - -#~ msgid "" -#~ "NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" -#~ "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" -#~ msgstr "" -#~ "注意:当前 Redshift 一旦开启不会重新检查 %s,这表示在旅行后必须重新启动来" -#~ "记录变化。\n" - -#~ msgid "Could not get location: %s.\n" -#~ msgstr "无法获取位置:%s\n" - -#~ msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" -#~ msgstr "根据 Geoclue 服务,我们位于:%.2f, %.2f\n" - -#~ msgid "Provider does not have a valid location available." -#~ msgstr "服务提供者没有可用的有效位置。" - -#~ msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" -#~ msgstr "无法连接到 GeoClue。\n" |