diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 141 |
1 files changed, 21 insertions, 120 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ # Swedish translation for redshift -# Copyright (c) 2017 +# Copyright (c) 2017 # This file is distributed under the same license as the redshift package. # Jonathan Nyberg <EMAIL@ADDRESS>, 2017. # Josef Andersson josef.andersson@fripost.org, 2017. @@ -9,16 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-02 17:05+0000\n" -"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-06 09:54+0000\n" +"Last-Translator: Josef Andersson <Unknown>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" -"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-03 01:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18315)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-05-21 01:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18658)\n" +"Language: sv\n" #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -189,9 +188,8 @@ msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Det går inte att läsa systemets tid.\n" #: ../src/redshift.c:635 -#, fuzzy msgid "Waiting for initial location to become available...\n" -msgstr "Väntar på tillstånd att erhålla plats…\n" +msgstr "" #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 #: ../src/redshift.c:1172 @@ -199,9 +197,8 @@ msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Det går inte att få plats från leverantör.\n" #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 -#, fuzzy msgid "Invalid location returned from provider.\n" -msgstr "Det går inte att få plats från leverantör.\n" +msgstr "" #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 #: ../src/redshift.c:1253 @@ -326,9 +323,8 @@ msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Inga fler metoder att pröva.\n" #: ../src/redshift.c:1165 -#, fuzzy msgid "Waiting for current location to become available...\n" -msgstr "Väntar på tillstånd att erhålla plats…\n" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if #. possible. @@ -373,7 +369,6 @@ msgstr "" #. `list' must not be translated #. no-wrap #: ../src/options.c:179 -#, fuzzy msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -391,25 +386,10 @@ msgid "" " -r\t\tDisable fading between color temperatures\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" -" -b DAG:NATT\tSkärmens ljusstyrka att tillämpa (mellan 0.1 and 1.0)\n" -" -c FIL\tLäs in inställningar från specificerad konfigurationsfil\n" -" -g R:G:B\tYtterligare gammakorrigering att tillämpa\n" -" -l LAT:LON\tDin nuvarande plats\n" -" -l LEVERANTÖR\tVälj leverantör för automatiska platsuppdateringar\n" -" \t\t(Skriv ”list” för att se tillgängliga leverantörer)\n" -" -m METOD\tMetod som ska användas för att ställa in färgtemperaturen\n" -" \t\t(Skriv ”list” för att se tillgängliga metoder)\n" -" -o\t\tEn-fotograferingsläge (justerar inte kontinuerligt färgtemperatur)\n" -" -O TEMPERATUR\tEn-fotograferingsläge manuellt läge (ställ in " -"färgtemperatur)\n" -" -p\t\tUtskriftsläge (skriv endast parametrar och avsluta)\n" -" -x\t\tÅterställningsläge (ta bort justering från skärmen)\n" -" -r\t\tInaktivera temperaturövergångar\n" -" -t DAG:NATT\tFärgtemperatur att ställa in på dagtid/natt\n" #. TRANSLATORS: help output 5 #: ../src/options.c:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n" "temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n" @@ -417,11 +397,6 @@ msgid "" "in\n" "more red light.\n" msgstr "" -"Den neutrala temperaturen är %uK. Användning av detta värde kommer \n" -"inte ändra färgtemperaturen på skärmen. Att ställa in färgtemperaturen \n" -"på ett värde som är högre än detta resulterar i blåare ljus, och\n" -"att ställa in ett lägre värde kommer att resultera i\n" -"rödare ljus.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 #: ../src/options.c:210 @@ -498,14 +473,14 @@ msgid "Malformed gamma setting.\n" msgstr "Felaktigt gamma-inställning.\n" #: ../src/options.c:621 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" -msgstr "Felaktigt gamma-inställning.\n" +msgstr "" #: ../src/options.c:632 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" -msgstr "Felaktigt gamma-inställning.\n" +msgstr "" #: ../src/options.c:639 #, c-format @@ -525,9 +500,9 @@ msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "Tilldelning utanför avsnitt i konfigurationsfil.\n" #: ../src/gamma-drm.c:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open DRM device: %s\n" -msgstr "Det gick inte att få DRM-läges resurser\n" +msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format @@ -632,18 +607,15 @@ msgstr "Justera gammaförfiningar med X RANDR utökningen.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated #: ../src/gamma-randr.c:306 -#, fuzzy msgid "" " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n" msgstr "" -" card=N\tGrafikkort att tillämpa justeringar på\n" -" crtc=N\tCRTC att tillämpa justeringar på\n" #: ../src/gamma-randr.c:328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" -msgstr "Det går inte att läsa systemets tid.\n" +msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 @@ -667,20 +639,16 @@ msgstr "Justera gammaförfiningar med X VidMode utökning.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated #: ../src/gamma-vidmode.c:145 -#, fuzzy msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" -" screen=N\t\tX skärm att tillämpa justeringar på\n" -" preserve={0,1}\tHuruvida existerande gamma bör bevaras\n" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "Det går inte att spara nuvarande gammaförfining.\n" #: ../src/gamma-quartz.c:170 -#, fuzzy msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" -msgstr "Justera gammaförfiningar på OSX med Quartz.\n" +msgstr "" #: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168 msgid "Unable to open device context.\n" @@ -763,9 +731,8 @@ msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" msgstr "Det går inte att starta GeoClue-klient: %s.\n" #: ../src/location-geoclue2.c:365 -#, fuzzy msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" -msgstr "Det gick inte att starta leverantör %s.\n" +msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:399 msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" @@ -789,9 +756,8 @@ msgid "Request for location was not authorized!\n" msgstr "Begäran om platsen var inte godkänt!\n" #: ../src/location-corelocation.m:203 -#, fuzzy msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n" -msgstr "Det gick inte att starta leverantör %s.\n" +msgstr "" #: ../src/location-corelocation.m:235 msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" @@ -878,68 +844,3 @@ msgstr "Plats" #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349 msgid "Please run `redshift -h` for help output." msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -#~ " crtc=N\t\tCRTC to apply adjustments to\n" -#~ " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" -#~ msgstr "" -#~ " screen=N\t\tX skärm att tillämpa justeringar\n" -#~ " crtc=N\t\tCRTC att tillämpa justeringar till\n" -#~ " preserve={0,1}\tHuruvida existerande gamma bör bevaras\n" - -#~ msgid " preserve={0,1}\tWhether existing gamma should be preserved\n" -#~ msgstr " preserve={0,1}\tHuruvida existerande gamma bör bevaras\n" - -#~ msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -#~ msgstr "Det går inte att erhålla huvudklient: %s\n" - -#~ msgid "Unable to obtain master client\n" -#~ msgstr "Det går inte att erhålla huvudklient\n" - -#~ msgid "Can't set requirements for master: %s\n" -#~ msgstr "Det går inte att ställa krav på master: %s\n" - -#~ msgid "Can't set requirements for master\n" -#~ msgstr "Det går inte att ställa krav på master\n" - -#~ msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -#~ msgstr "Startade Geoclue-leverantör ”%s”.\n" - -#~ msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" -#~ msgstr "Det gick inte att hitta en användbar Geoclue-leverantör.\n" - -#~ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Försök att ställa in namn och sökväg för att ange vilken som ska " -#~ "användas.\n" - -#~ msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -#~ msgstr "Använd platsen som upptäcktes av en Geoclue-leverantör.\n" - -#~ msgid "" -#~ " name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n" -#~ " path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n" -#~ msgstr "" -#~ " name=N\tNamn på Geoclue-leverantör (eller `default')\n" -#~ " path=N\tSökväg till Geoclue-leverantör (eller ”default”)\n" - -#~ msgid "" -#~ "NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n" -#~ "which means it has to be restarted to take notice after travel.\n" -#~ msgstr "" -#~ "OBSERVERA: för närvarande uppdaterar inte Redshift inte %s när den väl " -#~ "startats,\n" -#~ "vilket innebär att den måste startas om för att märka av resor.\n" - -#~ msgid "Could not get location: %s.\n" -#~ msgstr "Det gick inte att hämta plats: %s.\n" - -#~ msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n" -#~ msgstr "Enligt geoclue-leverantören är vi på: %.2f, %.2f\n" - -#~ msgid "Provider does not have a valid location available." -#~ msgstr "Leverantör har inte en giltig plats tillgänglig." - -#~ msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" -#~ msgstr "Det går inte att ansluta till GeoClue.\n" |