diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 75 |
1 files changed, 44 insertions, 31 deletions
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-13 22:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-10 12:48+0000\n" -"Last-Translator: Gregory Petrosyan <gregory.petrosyan@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-14 11:22+0000\n" +"Last-Translator: Чистый <klaider@yandex.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-11 03:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-15 03:38+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/redshift.c:243 @@ -55,8 +55,8 @@ msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" msgstr "" -" -h\t\tОтобразить это справочное сообщение\n" -" -v\t\tМногословный вывод\n" +" -h\t\tПоказать это сообщение\n" +"-v\t\tПодробный вывод\n" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated @@ -74,6 +74,16 @@ msgid "" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +"-l LAT:LON\tВаше текущее месторасположение\n" +"-l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +"\t\t(Type `list' to see available providers)\n" +"-m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +"\t\t(Type `list' to see available methods)\n" +"-o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +"-x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +"-r\t\tDisable temperature transitions\n" +"-t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" #. TRANSLATORS: help output 5 #: src/redshift.c:304 @@ -84,16 +94,19 @@ msgid "" " Daytime temperature: %uK\n" " Night temperature: %uK\n" msgstr "" +"Значения по умолчанию:\n" +"Температура днем: %uK\n" +"Температура ночью: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 6 #: src/redshift.c:312 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, об ошибках сообщайте на <%s>\n" #: src/redshift.c:318 msgid "Available adjustment methods:\n" -msgstr "" +msgstr "Доступны методы корректировки:\n" #: src/redshift.c:324 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" @@ -102,11 +115,11 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:327 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" -msgstr "" +msgstr "Попробуйте `-m METHOD:help' для справки.\n" #: src/redshift.c:333 msgid "Available location providers:\n" -msgstr "" +msgstr "Доступные местные поставщики:\n" #: src/redshift.c:339 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" @@ -115,39 +128,39 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:342 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" -msgstr "" +msgstr "Попробуйте `-l PROVIDER:help' для справки.\n" #: src/redshift.c:354 src/redshift.c:407 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Ошибка инициализации %s\n" #: src/redshift.c:376 src/redshift.c:429 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось установить опцию %s\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:379 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "" +msgstr "Попробуйте `-l %s:help' для дополнительной информации.\n" #: src/redshift.c:391 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Ошибка запуска поставщика %s\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:432 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "" +msgstr "Попробуйте -m %s:help' для дополнительной информации.\n" #: src/redshift.c:444 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось запустить метод корректировки %s.\n" #: src/redshift.c:501 msgid "Malformed gamma argument.\n" @@ -160,7 +173,7 @@ msgstr "Воспользуйтесь «-h» для получения допол #: src/redshift.c:557 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Неизвестное местоположение поставщика `%s'.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode @@ -175,7 +188,7 @@ msgstr "Некорректное значение температуры.\n" #: src/redshift.c:659 msgid "Trying other provider...\n" -msgstr "" +msgstr "Использовать другого поставщика...\n" #: src/redshift.c:671 msgid "No more location providers to try.\n" @@ -183,7 +196,7 @@ msgstr "" #: src/redshift.c:685 msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "" +msgstr "Не удается получить местоположение от поставщика.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. #: src/redshift.c:694 @@ -284,33 +297,33 @@ msgstr "" #: src/gamma-randr.c:282 src/gamma-vidmode.c:144 #, c-format msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Отсутствует значение для параметра: `%s'.\n" #: src/gamma-randr.c:292 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный параметр метода: `%s'.\n" #: src/gamma-randr.c:306 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " -msgstr "" +msgstr "CRTC %d не найден. " #: src/gamma-randr.c:309 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" -msgstr "" +msgstr "Правильный CRTCs [0-%d].\n" #: src/gamma-randr.c:312 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" -msgstr "" +msgstr "Существует только CRTC 0.\n" #: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:79 #: src/gamma-vidmode.c:109 src/gamma-vidmode.c:171 src/gamma-vidmode.c:200 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" -msgstr "Запрос X не удался: %s\n" +msgstr "Ошибка X запроса: %s\n" #: src/gamma-vidmode.c:131 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" @@ -324,7 +337,7 @@ msgstr "" #: src/gamma-w32gdi.c:59 msgid "Unable to open device context.\n" -msgstr "" +msgstr "Не удается открыть устройство связи.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:66 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" @@ -332,7 +345,7 @@ msgstr "" #: src/gamma-w32gdi.c:82 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" -msgstr "" +msgstr "Не удается сохранить текущий ramp гаммы\n" #: src/gamma-w32gdi.c:104 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" @@ -357,7 +370,7 @@ msgstr "" #: src/location-gnome-clock.c:86 #, c-format msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Ошибка при чтении списка городов: `%s'.\n" #: src/location-gnome-clock.c:106 msgid "No city selected as current city.\n" @@ -369,7 +382,7 @@ msgstr "" #: src/location-gnome-clock.c:140 msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" -msgstr "" +msgstr "Использовать местоположение, указанное в апплете Gnome Clock\n" #: src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" @@ -377,7 +390,7 @@ msgstr "Широта и долгота должны быть указаны.\n" #: src/location-manual.c:65 msgid "Specify location manually.\n" -msgstr "" +msgstr "Укажите местоположение вручную:\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated @@ -393,7 +406,7 @@ msgstr "" #: src/location-manual.c:95 msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "" +msgstr "Слишком много аргументов.\n" #: src/gtk-redshift/statusicon.py:61 src/gtk-redshift/rsappindicator.py:70 msgid "Toggle" |