diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 101 |
1 files changed, 33 insertions, 68 deletions
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-23 12:59+0000\n" -"Last-Translator: Jani Välimaa <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-28 22:12+0000\n" +"Last-Translator: janipaijanen <Unknown>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" -"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-24 05:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: fi\n" #: src/redshift.c:252 #, c-format @@ -53,20 +53,19 @@ msgstr "Säädä näytön värilämpötila vuorokaudenajan mukaan.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap #: src/redshift.c:302 -#, fuzzy msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" " -V\t\tShow program version\n" msgstr "" " -h\t\tNäytä tämä ohje\n" -" -v\t\tYksityiskohtainen tuloste\n" +" -v\t\tNäytä yksityskohtainen tuloste\n" +" -V\t\tNäytä ohjelman versio\n" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap #: src/redshift.c:310 -#, fuzzy msgid "" " -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" " -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" @@ -83,17 +82,6 @@ msgid "" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" -" -c TIEDOSTO\tLataa asetukset asetustiedostosta\n" -" -g R:G:B\tKäytettävä lisägammakorjaus\n" -" -l LAT:LON\tNykyinen sijainti\n" -" -l TARJOAJA\tAutomaattisten sijaintitietojen tarjoaja\n" -" \t\t('list' näyttää käytettävissä olevat tarjoajat)\n" -" -m MENETELMÄ\tVärilämpötilan säätömenetelmä\n" -" \t\t('list' näyttää käytettävissä olevat menetelmät)\n" -" -o\t\tSäädä vain kerran (ei jatkuvaa värilämpötilan säätöä)\n" -" -x\t\tNollaa säädöt (poistaa säädöt näytöltä)\n" -" -r\t\tPoista lämpötilan muutos käytöstä\n" -" -t PÄIVÄ:YÖ\tPäiväsaikaan/yöaikaan käytettävä värilämpötila\n" #. TRANSLATORS: help output 5 #: src/redshift.c:330 @@ -180,9 +168,9 @@ msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Valitsin '-l %s:help' antaa lisätietoja.\n" #: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" -msgstr "Asetuksen %s asettaminen epäonnistui.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:466 #, c-format @@ -241,9 +229,9 @@ msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" msgstr "Tuntematon asetus '%s'.\n" #: src/redshift.c:938 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" -msgstr "Tuntematon sijainnin toimittaja '%s'.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:943 msgid "Trying next provider...\n" @@ -289,9 +277,9 @@ msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Värilämpötilan on oltava väliltä %uK - %uK.\n" #: src/redshift.c:1031 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Gamman arvon on oltava väliltä %.1f - %.1f.\n" +msgstr "" #: src/redshift.c:1037 #, c-format @@ -339,7 +327,7 @@ msgstr "Värilämpötila: %uK\n" #: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329 #, c-format msgid "Brightness: %.2f\n" -msgstr "" +msgstr "Kirkkaus: %.2f\n" #: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156 #: src/redshift.c:1338 @@ -348,15 +336,15 @@ msgstr "Värilämpötilan säätö epäonnistui.\n" #: src/config-ini.c:115 msgid "Malformed section header in config file.\n" -msgstr "" +msgstr "Konfiguraatiotiedostossa virheellisesti muotoiltu osion otsikko.\n" #: src/config-ini.c:151 msgid "Malformed assignment in config file.\n" -msgstr "" +msgstr "Konfiguraatiotiedostossa virheellinen arvomääritelmä.\n" #: src/config-ini.c:162 msgid "Assignment outside section in config file.\n" -msgstr "" +msgstr "Konfiguraatiotiedoston arvomääritelmä on otsikon ulkopuolella.\n" #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 #: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340 @@ -377,7 +365,7 @@ msgstr "Näyttöä %i ei löytynyt.\n" #: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" -msgstr "" +msgstr "Gamman askellus liian pieni: %i\n" #: src/gamma-randr.c:250 #, c-format @@ -386,7 +374,7 @@ msgstr "Ei kyetä palauttamaan CRTC %i\n" #: src/gamma-randr.c:271 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" -msgstr "" +msgstr "Säädä gamman askellusta X RANDR laajennusta käyttäen.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated @@ -395,6 +383,8 @@ msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" +" screen=N\tX kohdenäyttö jota muutetaan\n" +"crtc=N\tCRTC jota muutetaan\n" #: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159 #: src/location-manual.c:96 @@ -425,21 +415,21 @@ msgstr "X-kutsu epäonnistui: %s\n" #: src/gamma-vidmode.c:126 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" -msgstr "" +msgstr "Säädä gamman askellusta X VidMode laajennuksella.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated #: src/gamma-vidmode.c:131 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" -msgstr "" +msgstr " screen=N\tX kohdenäyttö jota muutetaan\n" #: src/gamma-w32gdi.c:58 src/gamma-w32gdi.c:119 src/gamma-w32gdi.c:140 msgid "Unable to open device context.\n" -msgstr "" +msgstr "Laitetta ei saada avattua käsittelyyn.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:65 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" -msgstr "" +msgstr "Näyttö ei tue gamman askellusta.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:81 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" @@ -458,9 +448,9 @@ msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" #: src/location-geoclue.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "Ei voida lukea järjestelmän aikaa.\n" +msgstr "" #: src/location-geoclue.c:81 #, c-format @@ -468,9 +458,9 @@ msgid "Can't set requirements for master: %s\n" msgstr "" #: src/location-geoclue.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "Tarjoajan %s käynnistäminen epäonnistui.\n" +msgstr "" #: src/location-geoclue.c:101 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" @@ -481,9 +471,8 @@ msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" msgstr "" #: src/location-geoclue.c:120 -#, fuzzy msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" -msgstr "Käytä GNOMEn kellosovelmaan asetettua sijaintia.\n" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Geoclue help output #. left column must not be translated @@ -590,37 +579,13 @@ msgid "Disabled" msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:253 -#, fuzzy msgid "Color temperature" -msgstr "Värilämpötila: %uK\n" +msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:257 -#, fuzzy msgid "Period" -msgstr "Hetki: Yö\n" +msgstr "" #: src/redshift-gtk/statusicon.py:261 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Sijainti: %f, %f\n" - -#~ msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -#~ msgstr "Puuttuva arvo asetukselle '%s'.\n" - -#~ msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -#~ msgstr "Virhe luettaessa listaa kaupungeista: '%s'.\n" - -#~ msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" -#~ msgstr "Ei voida listata GNOMEn paneelisovelmia.\n" - -#~ msgid "No clock applet was found.\n" -#~ msgstr "Kellosovelmaa ei löytynyt.\n" - -#~ msgid "No city selected as current city.\n" -#~ msgstr "Nykyistä sijaintia ei ole valittu.\n" - -#~ msgid "Location not specified for city.\n" -#~ msgstr "Kaupungille ei ole määritelty sijaintia.\n" - -#~ msgid "Too many arguments.\n" -#~ msgstr "Liian monta parametria.\n" +msgstr "" |