diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 168 |
1 files changed, 82 insertions, 86 deletions
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-30 22:08-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-07 17:05+0000\n" -"Last-Translator: Hector A. Mantellini <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-31 23:55+0000\n" +"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" -"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-04 20:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n" +"Language: es\n" #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -49,14 +49,12 @@ msgid "Redshift" msgstr "" #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Color temperature adjustment" -msgstr "Temperatura del color: %uK\n" +msgstr "" #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Color temperature adjustment tool" -msgstr "El ajuste de la temperatura falló.\n" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown #: ../src/redshift.c:303 @@ -64,9 +62,8 @@ msgid "None" msgstr "" #: ../src/redshift.c:304 ../src/redshift.c:1280 -#, fuzzy msgid "Daytime" -msgstr "Periodo: Día\n" +msgstr "" #: ../src/redshift.c:305 ../src/redshift.c:1282 msgid "Night" @@ -77,14 +74,14 @@ msgid "Transition" msgstr "" #: ../src/redshift.c:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Period: %s\n" -msgstr "Periodo: Noche\n" +msgstr "" #: ../src/redshift.c:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" -msgstr "Periodo: Transición (%.2f%% día)\n" +msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, @@ -110,9 +107,9 @@ msgid "" " -v\t\tVerbose output\n" " -V\t\tShow program version\n" msgstr "" -" -h\t\tMuestra este mensaje de ayuda\n" -" -v\t\tSalida Verbosa\n" -" -V\t\tMostrar versión del programa\n" +" -h\t\tMostrar este mensaje de ayuda\n" +" -v\t\tSalida detallada\n" +" -V\t\tMostrar la versión del programa\n" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated @@ -178,8 +175,8 @@ msgstr "Métodos de ajuste disponibles:\n" #: ../src/redshift.c:506 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" -"Señalar opciones separadas con \"dos puntos\" mediante `-m MÉTODO:" -"OPCIONES'.\n" +"Señalar opciones separadas con \"dos puntos\" mediante `-m " +"MÉTODO:OPCIONES'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:509 @@ -193,8 +190,8 @@ msgstr "Proveedores de localización disponibles:\n" #: ../src/redshift.c:521 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" -"Señalar opciones separadas con \"dos puntos\" mediante `-l PROVEEDOR:" -"OPCIONES'.\n" +"Señalar opciones separadas con \"dos puntos\" mediante `-l " +"PROVEEDOR:OPCIONES'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: ../src/redshift.c:524 @@ -223,7 +220,7 @@ msgstr "Prueba `-l %s:help' para más información.\n" #: ../src/redshift.c:585 ../src/redshift.c:666 #, c-format msgid "Failed to parse option `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Falló el análisis de la opción «%s».\n" #: ../src/redshift.c:612 #, c-format @@ -284,7 +281,7 @@ msgstr "Ajuste de configuración desconocido `%s'.\n" #: ../src/redshift.c:1139 #, c-format msgid "Trying location provider `%s'...\n" -msgstr "" +msgstr "Tratando proveedor ubicación `%s'...\n" #: ../src/redshift.c:1144 msgid "Trying next provider...\n" @@ -327,20 +324,21 @@ msgstr "" #. The string following each number is an abreviation for #. north, source, east or west (N, S, E, W). #: ../src/redshift.c:1187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" -msgstr "Localización: %f, %f\n" +msgstr "" #: ../src/redshift.c:1191 #, c-format msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "" +msgstr "Temperaturas: % dK de día, dK% de noche\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. #: ../src/redshift.c:1195 #, c-format msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" msgstr "" +"Elevaciones solares: días anteriores %.1f, noche que figuran abajo %.1f\n" #: ../src/redshift.c:1203 #, c-format @@ -363,16 +361,18 @@ msgid "" "High transition elevation cannot be lower than the low transition " "elevation.\n" msgstr "" +"Elevación alta de transición no puede ser inferior a elevación baja de " +"transición.\n" #: ../src/redshift.c:1253 #, c-format msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "" +msgstr "Valores de brillo deben estar entre %.1f y %.1f.\n" #: ../src/redshift.c:1259 #, c-format msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" -msgstr "" +msgstr "Brillo : %.2f:%.2f\n" #: ../src/redshift.c:1271 #, c-format @@ -382,9 +382,9 @@ msgstr "El valor gamma debe estar entre %.1f y %.1f.\n" #. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either #. Daytime or Night (translated). #: ../src/redshift.c:1279 ../src/redshift.c:1281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" -msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgstr "" #: ../src/redshift.c:1304 msgid "Trying next method...\n" @@ -432,11 +432,11 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:1456 ../src/redshift.c:1485 #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Activado" #: ../src/redshift.c:1485 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Desactivadas" #: ../src/config-ini.c:167 msgid "Malformed section header in config file.\n" @@ -444,7 +444,8 @@ msgstr "El encabezado del archivo de configuración es incorrecto.\n" #: ../src/config-ini.c:203 msgid "Malformed assignment in config file.\n" -msgstr "Los datos asignados en el archivo de configuración son incorrectos.\n" +msgstr "" +"Los datos asignados en el archivo de configuración son incorrectos.\n" #: ../src/config-ini.c:214 msgid "Assignment outside section in config file.\n" @@ -474,7 +475,7 @@ msgstr "Sólo existe CRTC 0.\n" #: ../src/gamma-drm.c:132 #, c-format msgid "CRTC %i lost, skipping\n" -msgstr "" +msgstr "CRTC %i perdidos, saltar\n" #: ../src/gamma-drm.c:138 #, c-format @@ -489,27 +490,25 @@ msgid "" "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" "graphics card %i, ignoring device.\n" msgstr "" +"DRM no puede leer las rampas gamma en CRTC %i\n" +"tarjeta gráfica %i, ignorando dispositivo.\n" #: ../src/gamma-drm.c:214 -#, fuzzy msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" -msgstr "Ajustar los valores gamma con Windows GDI.\n" +msgstr "" #. TRANSLATORS: DRM help output #. left column must not be translated #: ../src/gamma-drm.c:219 -#, fuzzy msgid "" " card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -" screen=N\tpantalla X a aplicar los ajustes\n" -" crtc=N\tCRTC a aplicar los ajustes\n" #: ../src/gamma-drm.c:232 #, c-format msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" -msgstr "" +msgstr "CRTC debe ser un número entero no negativo\n" #: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:290 ../src/gamma-vidmode.c:142 #: ../src/gamma-quartz.c:73 ../src/gamma-dummy.c:66 @@ -523,17 +522,17 @@ msgstr "Parámetro del método desconocido: `%s'.\n" #: ../src/gamma-randr.c:192 ../src/gamma-randr.c:249 ../src/gamma-randr.c:341 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" -msgstr "`%s' entrega el error %d\n" +msgstr "«%s» devolvió el error %d\n" #: ../src/gamma-randr.c:78 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" -msgstr "Versión RANDR no soportada (%u.%u)\n" +msgstr "No se admite la versión de RANDR (%u.%u)\n" #: ../src/gamma-randr.c:112 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" -msgstr "Pantalla %i podría no encontrarse.\n" +msgstr "No se encontró la pantalla %i.\n" #: ../src/gamma-randr.c:178 ../src/gamma-vidmode.c:85 ../src/gamma-quartz.c:83 #, c-format @@ -577,9 +576,8 @@ msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr " screen=N\tpantalla X a aplicar los ajustes\n" #: ../src/gamma-quartz.c:66 -#, fuzzy msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n" -msgstr "Ajustar los valores gamma con Windows GDI.\n" +msgstr "" #: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119 #: ../src/gamma-w32gdi.c:140 @@ -619,19 +617,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gamma-dummy.c:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Temperature: %i\n" -msgstr "Temperatura del color: %uK\n" +msgstr "" #: ../src/location-geoclue.c:75 #, c-format msgid "Unable to obtain master client: %s\n" -msgstr "" +msgstr "No se puede obtener el cliente principal: %s\n" #: ../src/location-geoclue.c:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to obtain master client\n" -msgstr "Imposible leer la hora del sistema.\n" +msgstr "No se puede obtener el cliente principal\n" #: ../src/location-geoclue.c:90 #, c-format @@ -641,12 +639,12 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue.c:94 #, c-format msgid "Can't set requirements for master\n" -msgstr "" +msgstr "No se puede establecer requisitos para maestro\n" #: ../src/location-geoclue.c:110 #, c-format msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Se inició el proveedor de Geoclue «%s».\n" #: ../src/location-geoclue.c:113 msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n" @@ -654,7 +652,7 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue.c:114 msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n" -msgstr "" +msgstr "Pruebe colocar nombre y ruta para especificar qué usar\n" #: ../src/location-geoclue.c:132 msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n" @@ -679,7 +677,7 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue.c:198 #, c-format msgid "Could not get location: %s.\n" -msgstr "" +msgstr "No se pudo obtener la ubicación: %s.\n" #: ../src/location-geoclue.c:205 #, c-format @@ -688,47 +686,46 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue.c:209 msgid "Provider does not have a valid location available." -msgstr "" +msgstr "Proveedor no tiene una ubicación válida disponible." #: ../src/location-geoclue2.c:69 -#, fuzzy msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" -msgstr "Incapaz de obtener localización desde el proveedor.\n" +msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to obtain location: %s.\n" -msgstr "Imposible leer la hora del sistema.\n" +msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" -msgstr "Imposible leer la hora del sistema.\n" +msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" -msgstr "Imposible leer la hora del sistema.\n" +msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" -msgstr "Imposible leer la hora del sistema.\n" +msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" -msgstr "Falló el inicio del método de ajuste %s.\n" +msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:234 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" -msgstr "Imposible leer la hora del sistema.\n" +msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to connect to GeoClue.\n" -msgstr "Incapaz de abrir del dispositivo de contexto.\n" +msgstr "" #: ../src/location-corelocation.m:58 msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" @@ -774,26 +771,28 @@ msgid "" "Both values are expected to be floating point numbers,\n" "negative values representing west / south, respectively.\n" msgstr "" +"Se espera que ambos valores sean números de punto flotante,\n" +"los valores negativos representan oeste / sur, respectivamente.\n" #: ../src/location-manual.c:87 msgid "Malformed argument.\n" -msgstr "Parámetro no válido.\n" +msgstr "El formato del argumento es incorrecto.\n" #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265 msgid "Suspend for" -msgstr "" +msgstr "Suspender para" #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267 msgid "30 minutes" -msgstr "" +msgstr "30 minutos" #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268 msgid "1 hour" -msgstr "" +msgstr "1 hora" #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269 msgid "2 hours" -msgstr "" +msgstr "2 horas" #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277 msgid "Autostart" @@ -801,15 +800,15 @@ msgstr "Inicio automático" #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "informacion" #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Salir" #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Cerrar" #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466 msgid "<b>Status:</b> {}" @@ -817,15 +816,12 @@ msgstr "" #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470 msgid "Color temperature" -msgstr "" +msgstr "Temperatura de color" #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Período" #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478 msgid "Location" -msgstr "" - -#~ msgid "Toggle" -#~ msgstr "Cambiar" +msgstr "Ubicación" |