diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 64 |
1 files changed, 36 insertions, 28 deletions
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-13 22:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-27 22:10+0000\n" -"Last-Translator: Fernando Ossandon <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-14 17:15+0000\n" +"Last-Translator: Fernando Ossandon <ferossan@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-29 03:58+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-15 03:38+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/redshift.c:243 @@ -62,7 +62,6 @@ msgstr "" #. `list' must not be translated #. no-wrap #: src/redshift.c:288 -#, fuzzy msgid "" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" @@ -75,16 +74,17 @@ msgid "" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" -" -g R:G:B\tCorrección gamma adicional a aplicar \n" -" -l LAT:LON\tTu ubicación actual\n" +" -g R:G:B\tCorreción gamma adicional a aplicar\n" +" -l LAT:LON\tTu localización actual\n" " -l PROVIDER\tSeleccionar proveedor para actualizaciones automáticas de " "localización\n" -" \t\t(Tipea `lista' para ver los proveedores disponibles)\n" -" -m METHOD\tMétodo a usar en el control de la temperatura\n" -" \t\t(Tipea `lista' para ver los métodos disponibles)\n" -" -o\t\tModo unitario (no ajusta continuamente la temperatura del color)\n" +" \t\t(Tipea `list' para ver proveedores disponibles)\n" +" -m METHOD\tMétodo a usar para seleccionar la temperatura del color\n" +" \t\t(Tipea `list' para ver los métodos disponibles)\n" +" -o\t\tModo permanente (no ajusta gradualmente la temperatura del color)\n" +" -x\t\tModo reinicio (remueve el ajuste de pantalla)\n" " -r\t\tDeshabilita las transiciones de temperatura\n" -" -t DAY:NIGHT\tAjustar la temperatura del color a día/noche\n" +" -t DAY:NIGHT\tTemperatura del color a establecer en el día/noche\n" #. TRANSLATORS: help output 5 #: src/redshift.c:304 @@ -113,11 +113,13 @@ msgstr "Métodos de ajuste disponibles:\n" #: src/redshift.c:324 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" +"Señalar opciones separadas con \"dos puntos\" mediante `-m " +"MÉTODO:OPCIONES'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:327 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" -msgstr "" +msgstr "Prueba `-m MÉTODO:help' para ayuda.\n" #: src/redshift.c:333 msgid "Available location providers:\n" @@ -126,11 +128,13 @@ msgstr "Proveedores de localización disponibles:\n" #: src/redshift.c:339 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" +"Señalar opciones separadas con \"dos puntos\" mediante `-l " +"PROVEEDOR:OPCIONES'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:342 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" -msgstr "" +msgstr "Prueba `-l PROVEEDOR:help' para ayuda.\n" #: src/redshift.c:354 src/redshift.c:407 #, c-format @@ -140,29 +144,29 @@ msgstr "Iniciación de %s falló.\n" #: src/redshift.c:376 src/redshift.c:429 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" -msgstr "" +msgstr "Falló establecer la opción %s\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "Tipee `-h' para más información.\n" +msgstr "Prueba `-l %s:help' para más información.\n" #: src/redshift.c:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "Proveedores de localización disponibles:\n" +msgstr "Falló iniciar el proveedor %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Tipee `-h' para más información.\n" +msgstr "Prueba -m %s:help' para más información.\n" #: src/redshift.c:444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "Métodos de ajuste disponibles:\n" +msgstr "Falló el inicio del método de ajuste %s.\n" #: src/redshift.c:501 msgid "Malformed gamma argument.\n" @@ -286,7 +290,7 @@ msgstr "Incapaz de restituir CRTC %i\n" #: src/gamma-randr.c:268 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" -msgstr "" +msgstr "Ajustar el valor gamma con la extensión X RANDR\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated @@ -295,6 +299,8 @@ msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" +" screen=N\tpantalla X a aplicar los ajustes\n" +" crtc=N\tCRTC a aplicar los ajustes\n" #: src/gamma-randr.c:282 src/gamma-vidmode.c:144 #, c-format @@ -329,13 +335,13 @@ msgstr "Requerimiento de X falló: %s\n" #: src/gamma-vidmode.c:131 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" -msgstr "" +msgstr "Ajustar los valores gamma con la extensión X VidMode\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated #: src/gamma-vidmode.c:136 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" -msgstr "" +msgstr " screen=N\tpantalla X a aplicar los ajustes\n" #: src/gamma-w32gdi.c:59 msgid "Unable to open device context.\n" @@ -351,7 +357,7 @@ msgstr "Incapaz de guardar el rango gamma actual.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:104 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" -msgstr "" +msgstr "Ajustar los valores gamma con Windows GDI.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:119 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" @@ -384,7 +390,7 @@ msgstr "No hay localización especificada para la ciudad.\n" #: src/location-gnome-clock.c:140 msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" -msgstr "" +msgstr "Usar la localización establecida en el applet del Reloj GNOME.\n" #: src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" @@ -392,7 +398,7 @@ msgstr "Latitud y longitud deben ser definidos.\n" #: src/location-manual.c:65 msgid "Specify location manually.\n" -msgstr "" +msgstr "Especificar la localización manualmente.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated @@ -401,6 +407,8 @@ msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" +" lat=N\t\tLatitud\n" +" lon=N\t\tLongitud\n" #: src/location-manual.c:84 msgid "Malformed argument.\n" |