aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
l---------[-rw-r--r--]NEWS129
-rw-r--r--NEWS.md172
-rw-r--r--configure.ac2
-rw-r--r--contrib/redshift.spec5
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/ar.po13
-rw-r--r--po/bg.po6
-rw-r--r--po/ca.po86
-rw-r--r--po/cs.po108
-rw-r--r--po/da.po184
-rw-r--r--po/de.po84
-rw-r--r--po/el.po29
-rw-r--r--po/es.po168
-rw-r--r--po/et.po17
-rw-r--r--po/eu.po86
-rw-r--r--po/fi.po86
-rw-r--r--po/fr.po180
-rw-r--r--po/gl.po70
-rw-r--r--po/he.po32
-rw-r--r--po/hi.po17
-rw-r--r--po/hr.po88
-rw-r--r--po/hu.po845
-rw-r--r--po/it.po87
-rw-r--r--po/ja.po11
-rw-r--r--po/ka.po6
-rw-r--r--po/lt.po84
-rw-r--r--po/nb.po86
-rw-r--r--po/nl.po84
-rw-r--r--po/pl.po84
-rw-r--r--po/pt.po242
-rw-r--r--po/pt_BR.po90
-rw-r--r--po/redshift.pot11
-rw-r--r--po/ru.po87
-rw-r--r--po/sv.po30
-rw-r--r--po/zh_CN.po11
35 files changed, 2045 insertions, 1276 deletions
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 6f75ec1..7b97b99 100644..120000
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,128 +1 @@
-
-v1.9.1 (2014-04-20)
-* Fix: Do not distribute redshift-gtk, only redshift-gtk.in.
-* Fix: Geoclue support should pull in Glib as dependency.
-* geoclue: Fix segfault when error is NULL (Mattias Andrée).
-* geoclue: Set DISPLAY=:0 to work around issue when outside X
- (Mattias Andrée).
-* redshift-gtk: Fix crash when toggling state using the status icon.
-* redshift-gtk: Fix line splitting logic (Maks Verver).
-
-v1.9 (2014-04-06)
-* Use improved color scheme provided by Ingo Thies.
-* Add drm driver which will apply adjustments on linux consoles
- (Mattias Andrée).
-* Remove deprecated GNOME clock location provider.
-* Set proc title for redshift-gtk (Linux/BSD) (Philipp Hagemeister).
-* Show current temperature, location and status in GUI.
-* Add systemd user unit files so that redshift can be used with
- systemd as a session manager (Henry de Valence).
-* Use checkbox to toggle Redshift in GUI (Mattias Andrée).
-* Gamma correction is applied after brightness and temperature
- (Mattias Andrée).
-* Use XDG Base Directory Specification when looking for configuration
- file (Mattias Andrée).
-* Load config from %LOCALAPPDATA%\redshift.conf on Windows (TingPing).
-* Add RPM spec for Fedora in contrib.
-* redshift-gtk has been ported to Python3 and new PyGObject bindings
- for Python.
-
-v1.8 (2013-10-21)
-* IMPORTANT: gtk-redshift has changed name to redshift-gtk.
-* Fix crash when starting geoclue provider. (Thanks to Maks Verver)
-* Fix slight flicker int gamme ramp values (Sean Hildebrand)
-* Add redshift-gtk option to suspend for a short time period (Jendrik Seipp).
-* Add print mode (prints parameters and exits) by Vincent Breitmoser.
-* Set buffering on stdout and stderr to line-buffered.
-* Allow separate brightness for day and night (Olivier Fabre and Jeremy Erickson).
-* Fix various crashes/bugs/typos (Benjamin Kerensa and others)
-
-v1.7 (2011-07-04)
-* Add Geoclue location provider by Mathieu Trudel-Lapierre.
-* Allow brightness to be adjusted (-b).
-* Provide option to set color temperature directly (Joe Hillenbrand).
-* Add option to show program version (-V).
-* Add configure.ac option to install ubuntu icons. They will no longer be
- installed by default (Francesco Marella).
-* config: Look in %userprofile%/.config/redshift.conf on windows platform.
-* Fix: w32gdi: Obtain a new DC handle on every adjustment. This fixes a bug
- where redshift stops updating the screen.
-
-v1.6 (2010-10-18)
-* Support for optional configuration file (fixes #590722).
-* Add man page for redshift written by Andrew Starr-Bochicchio (fixes #582196).
-* Explain in help output that 6500K is the neutral color temperature
- (fixes #627113).
-* Fix: Handle multiple instances of the GNOME clock applet; contributed by
- Francesco Marella (fixes #610860).
-* Fix: Redshift crashes when VidMode fails (fixes #657451).
-* Fix: Toggle menu item should not be of class gtk.ImageMenuItem
- (fixes #620355).
-* New translations and translation updates: Lithuanian (Aurimas Fišeras);
- Brazilian Portuguese (Matteus Sthefano Leite da Silva);
- Finnish (Jani Välimaa); Italian (Simone Sandri); French (Emilien Klein);
- Russian (Anton Chernyshov).
-
-v1.5 (2010-08-18)
-* New ubuntu-mono-dark icons that fit better with the color guidelines.
- Contributed by aleth.
-* Improve GNOME location provider (patch by Gabriel de Perthuis).
-* Application launcher and autostart feature contributed by Francesco Marella.
-* Translation updates: Basque (Ibai Oihanguren); Chinese (Jonathan Lumb);
- French (Hangman, XioNoX); German (Jan-Christoph Borchardt); Hebrew
- (dotancohen); Spanish (Fernando Ossandon).
-
-v1.4.1 (2010-06-15)
-* Include Ubuntu Mono icons by Joern Konopka.
-* Fix: Toggle icon in statusicon.py like appindicator already does.
-* Tranlation updates: Spanish (Fernando Ossandon), Russian (Чистый)
-
-v1.4 (2010-06-13)
-* Command line options for color adjustment methods changed. Procedure for
- setting specific screen (-s) or CRTC (-c) changed. See `redshift -h' for
- more information.
-* Automatically obtain the location from the GNOME Clock applet if possible.
-* Add application indicator GUI (by Francesco Marella) (fixes #588086).
-* Add reset option (-x) that removes any color adjustment applied. Based on
- patch by Dan Helfman (fixes #590777).
-* `configure' options for GUI changed; see `configure --help' for more
- information.
-* New translations:
- - German (Jan-Christoph Borchardt)
- - Italian (Andrea Amoroso)
- - Czech (clever_fox)
- - Spanish (Fernando Ossandon)
- - Finnish (Ilari Oras)
-
-v1.3 (2010-05-12)
-* Allow adjusting individual CRTCs when using RANDR. Contributed by
- Alexandros Frantzis.
-* Add WinGDI method for gamma adjustments on Windows platform.
-* Compile with mingw (tested with cross compiler on ubuntu build system).
-
-v1.2 (2010-02-12)
-* Native language support: Danish and russian translations included in
- this release. Thanks goes to Gregory Petrosyan for the russian
- translation.
-
-v1.1 (2010-01-14)
-* Provide a GTK status icon (tray icon) for redshift with the
- gtk-redshift program.
-
-v1.0 (2010-01-09)
-* Temporarily disable/enable when USR1 signal is received.
-
-v0.4 (2010-01-07)
-* Restore gamma ramps on program exit.
-
-v0.3 (2009-12-28)
-* Continuously adjust color temperature. One shot mode can be selected
- with a command line switch.
-* Allow selection of X screen to apply adjustments to.
-
-v0.2 (2009-12-23)
-* Add a different method for setting the gamma ramps. It uses the
- VidMode extension.
-
-v0.1 (2009-11-04)
-* Initial release.
+NEWS.md \ No newline at end of file
diff --git a/NEWS.md b/NEWS.md
new file mode 100644
index 0000000..6908e95
--- /dev/null
+++ b/NEWS.md
@@ -0,0 +1,172 @@
+News
+====
+
+v1.10 (2015-01-04)
+------------------
+* Fix #80: Add Geoclue2 location provider.
+* Add CoreLocation (OSX) location provider and Quartz (OSX) gamma
+ adjustment method.
+* Add hooks for user actions on period switch.
+* Be less verbose when color values/period did not change.
+* Add config setting to set gamma separately for day/night.
+* Add support for custom transition start and end elevation (Mattias
+ Andrée).
+* redshift-gtk: Show errors from child process in a dialog.
+* Fix #95: Add AppData file for package managers.
+* Use gettimeofday if POSIX timers not available (add support for
+ OSX).
+* Fix #41: Do not jump to 0 % or 100 % when changing direction of
+ transition (Mattias Andrée).
+* redshift-gtk: Relay USR1 signal to redshift process.
+* redshift-gtk: Notify desktop about startup completion.
+* Fix: systemd unit files were built from the wrong source.
+* Fix #90: Print N/S and E/W in the location (Mattias Andrée).
+* Fix #112: redshift-gtk: Do not buffer lines from child indefinitely.
+* Fix #105: Limit decimals in displayed location to two.
+* Update dependencies listed in HACKING.md (emilf, Kees Hink).
+* Fix: Make desktop file translatable.
+* Add Travis CI build script.
+
+v1.9.1 (2014-04-20)
+-------------------
+* Fix: Do not distribute redshift-gtk, only redshift-gtk.in.
+* Fix: Geoclue support should pull in Glib as dependency.
+* geoclue: Fix segfault when error is NULL (Mattias Andrée).
+* geoclue: Set DISPLAY=:0 to work around issue when outside X
+ (Mattias Andrée).
+* redshift-gtk: Fix crash when toggling state using the status icon.
+* redshift-gtk: Fix line splitting logic (Maks Verver).
+
+v1.9 (2014-04-06)
+-----------------
+* Use improved color scheme provided by Ingo Thies.
+* Add drm driver which will apply adjustments on linux consoles
+ (Mattias Andrée).
+* Remove deprecated GNOME clock location provider.
+* Set proc title for redshift-gtk (Linux/BSD) (Philipp Hagemeister).
+* Show current temperature, location and status in GUI.
+* Add systemd user unit files so that redshift can be used with
+ systemd as a session manager (Henry de Valence).
+* Use checkbox to toggle Redshift in GUI (Mattias Andrée).
+* Gamma correction is applied after brightness and temperature
+ (Mattias Andrée).
+* Use XDG Base Directory Specification when looking for configuration
+ file (Mattias Andrée).
+* Load config from %LOCALAPPDATA%\redshift.conf on Windows (TingPing).
+* Add RPM spec for Fedora in contrib.
+* redshift-gtk has been ported to Python3 and new PyGObject bindings
+ for Python.
+
+v1.8 (2013-10-21)
+-----------------
+* IMPORTANT: gtk-redshift has changed name to redshift-gtk.
+* Fix crash when starting geoclue provider. (Thanks to Maks Verver)
+* Fix slight flicker int gamme ramp values (Sean Hildebrand)
+* Add redshift-gtk option to suspend for a short time period (Jendrik Seipp).
+* Add print mode (prints parameters and exits) by Vincent Breitmoser.
+* Set buffering on stdout and stderr to line-buffered.
+* Allow separate brightness for day and night (Olivier Fabre and Jeremy Erickson).
+* Fix various crashes/bugs/typos (Benjamin Kerensa and others)
+
+v1.7 (2011-07-04)
+-----------------
+* Add Geoclue location provider by Mathieu Trudel-Lapierre.
+* Allow brightness to be adjusted (-b).
+* Provide option to set color temperature directly (Joe Hillenbrand).
+* Add option to show program version (-V).
+* Add configure.ac option to install ubuntu icons. They will no longer be
+ installed by default (Francesco Marella).
+* config: Look in %userprofile%/.config/redshift.conf on windows platform.
+* Fix: w32gdi: Obtain a new DC handle on every adjustment. This fixes a bug
+ where redshift stops updating the screen.
+
+v1.6 (2010-10-18)
+-----------------
+* Support for optional configuration file (fixes #590722).
+* Add man page for redshift written by Andrew Starr-Bochicchio (fixes #582196).
+* Explain in help output that 6500K is the neutral color temperature
+ (fixes #627113).
+* Fix: Handle multiple instances of the GNOME clock applet; contributed by
+ Francesco Marella (fixes #610860).
+* Fix: Redshift crashes when VidMode fails (fixes #657451).
+* Fix: Toggle menu item should not be of class gtk.ImageMenuItem
+ (fixes #620355).
+* New translations and translation updates: Lithuanian (Aurimas Fišeras);
+ Brazilian Portuguese (Matteus Sthefano Leite da Silva);
+ Finnish (Jani Välimaa); Italian (Simone Sandri); French (Emilien Klein);
+ Russian (Anton Chernyshov).
+
+v1.5 (2010-08-18)
+-----------------
+* New ubuntu-mono-dark icons that fit better with the color guidelines.
+ Contributed by aleth.
+* Improve GNOME location provider (patch by Gabriel de Perthuis).
+* Application launcher and autostart feature contributed by Francesco Marella.
+* Translation updates: Basque (Ibai Oihanguren); Chinese (Jonathan Lumb);
+ French (Hangman, XioNoX); German (Jan-Christoph Borchardt); Hebrew
+ (dotancohen); Spanish (Fernando Ossandon).
+
+v1.4.1 (2010-06-15)
+-------------------
+* Include Ubuntu Mono icons by Joern Konopka.
+* Fix: Toggle icon in statusicon.py like appindicator already does.
+* Tranlation updates: Spanish (Fernando Ossandon), Russian (Чистый)
+
+v1.4 (2010-06-13)
+-----------------
+* Command line options for color adjustment methods changed. Procedure for
+ setting specific screen (-s) or CRTC (-c) changed. See `redshift -h` for
+ more information.
+* Automatically obtain the location from the GNOME Clock applet if possible.
+* Add application indicator GUI (by Francesco Marella) (fixes #588086).
+* Add reset option (-x) that removes any color adjustment applied. Based on
+ patch by Dan Helfman (fixes #590777).
+* `configure` options for GUI changed; see `configure --help` for more
+ information.
+* New translations:
+ - German (Jan-Christoph Borchardt)
+ - Italian (Andrea Amoroso)
+ - Czech (clever_fox)
+ - Spanish (Fernando Ossandon)
+ - Finnish (Ilari Oras)
+
+v1.3 (2010-05-12)
+-----------------
+* Allow adjusting individual CRTCs when using RANDR. Contributed by
+ Alexandros Frantzis.
+* Add WinGDI method for gamma adjustments on Windows platform.
+* Compile with mingw (tested with cross compiler on ubuntu build system).
+
+v1.2 (2010-02-12)
+-----------------
+* Native language support: Danish and russian translations included in
+ this release. Thanks goes to Gregory Petrosyan for the russian
+ translation.
+
+v1.1 (2010-01-14)
+-----------------
+* Provide a GTK status icon (tray icon) for redshift with the
+ gtk-redshift program.
+
+v1.0 (2010-01-09)
+-----------------
+* Temporarily disable/enable when USR1 signal is received.
+
+v0.4 (2010-01-07)
+-----------------
+* Restore gamma ramps on program exit.
+
+v0.3 (2009-12-28)
+-----------------
+* Continuously adjust color temperature. One shot mode can be selected
+ with a command line switch.
+* Allow selection of X screen to apply adjustments to.
+
+v0.2 (2009-12-23)
+-----------------
+* Add a different method for setting the gamma ramps. It uses the
+ VidMode extension.
+
+v0.1 (2009-11-04)
+-----------------
+* Initial release.
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 3f46334..5659776 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -2,7 +2,7 @@
# Process this file with autoconf to produce a configure script.
AC_PREREQ([2.69])
-AC_INIT([redshift], [1.9.1], [https://github.com/jonls/redshift/issues])
+AC_INIT([redshift], [1.10], [https://github.com/jonls/redshift/issues])
AC_CONFIG_SRCDIR([src/redshift.c])
AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
diff --git a/contrib/redshift.spec b/contrib/redshift.spec
index d8a0212..cfed640 100644
--- a/contrib/redshift.spec
+++ b/contrib/redshift.spec
@@ -1,5 +1,5 @@
Name: redshift
-Version: 1.9.1
+Version: 1.10
Release: 1%{dist}
Summary: Adjusts the color temperature of your screen according to time of day
Group: Applications/System
@@ -81,6 +81,9 @@ gtk-update-icon-cache %{_datadir}/icons/hicolor &>/dev/null || :
%{_datadir}/appdata/redshift-gtk.appdata.xml
%changelog
+* Sun Jan 4 2015 Jon Lund Steffensen <jonlst@gmail.com> - 1.10-1
+- Update to 1.10
+
* Sun Apr 6 2014 Jon Lund Steffensen <jonlst@gmail.com> - 1.9-1
- Update to 1.9
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 3d74c19..7294373 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -15,6 +15,7 @@ gl
he
hi
hr
+hu
it
ja
ka
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 5a8ce1e..7ded5dd 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-11-10 10:27+0000\n"
"Last-Translator: ســند <Unknown>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
-"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-04 20:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
+"Language: ar\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -62,9 +62,8 @@ msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:304 ../src/redshift.c:1280
-#, fuzzy
msgid "Daytime"
-msgstr "الفترة: نهار\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:305 ../src/redshift.c:1282
msgid "Night"
@@ -75,9 +74,9 @@ msgid "Transition"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s\n"
-msgstr "الفترة: ليل\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:378
#, c-format
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 25ae431..904be81 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 07:39+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
-"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-04 20:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
+"Language: bg\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index b484308..fd6c793 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-30 22:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-16 19:12+0000\n"
-"Last-Translator: Marc Coll Carrillo <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-31 23:53+0000\n"
+"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
-"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-04 20:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
+"Language: ca\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -49,14 +49,12 @@ msgid "Redshift"
msgstr ""
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Color temperature adjustment"
-msgstr "Temperatura de color: %uK\n"
+msgstr ""
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Color temperature adjustment tool"
-msgstr "No s'ha pogut ajustar la temperatura.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
#: ../src/redshift.c:303
@@ -64,9 +62,8 @@ msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:304 ../src/redshift.c:1280
-#, fuzzy
msgid "Daytime"
-msgstr "Període: dia\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:305 ../src/redshift.c:1282
msgid "Night"
@@ -77,14 +74,14 @@ msgid "Transition"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Període: nit\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
-msgstr "Període: transició (%.2f%% dia)\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -325,9 +322,9 @@ msgstr ""
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
#: ../src/redshift.c:1187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
-msgstr "Ubicació: %fº, %fº\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1191
#, c-format
@@ -380,9 +377,9 @@ msgstr "El valor de la gamma ha d'estar entre %.1f i %.1f.\n"
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
#: ../src/redshift.c:1279 ../src/redshift.c:1281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1304
msgid "Trying next method...\n"
@@ -488,20 +485,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gamma-drm.c:214
-#, fuzzy
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
-msgstr "Ajusta les rampes de gamma amb el GDI de Windows.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
#: ../src/gamma-drm.c:219
-#, fuzzy
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-" screen=N\tPantalla X a la qual aplicar els ajustos\n"
-" crtc=N\tCRTC al qual aplicar els ajustos\n"
#: ../src/gamma-drm.c:232
#, c-format
@@ -574,9 +567,8 @@ msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr " screen=N\tPantalla X a la qual aplicar els ajustos\n"
#: ../src/gamma-quartz.c:66
-#, fuzzy
msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
-msgstr "Ajusta les rampes de gamma amb el GDI de Windows.\n"
+msgstr ""
#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119
#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
@@ -616,9 +608,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gamma-dummy.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
-msgstr "Temperatura de color: %uK\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:75
#, c-format
@@ -626,9 +618,9 @@ msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr "No s'ha pogut llegir l'hora del sistema.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:90
#, c-format
@@ -688,44 +680,43 @@ msgid "Provider does not have a valid location available."
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:69
-#, fuzzy
msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir la ubicació des del proveïdor.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
-msgstr "No s'ha pogut llegir l'hora del sistema.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
-msgstr "No s'ha pogut llegir l'hora del sistema.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
-msgstr "No s'ha pogut llegir l'hora del sistema.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
-msgstr "No s'ha pogut llegir l'hora del sistema.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
-msgstr "No s'ha pogut iniciar el mètode d'ajust %s.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
-msgstr "No s'ha pogut llegir l'hora del sistema.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el context del dispositiu.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-corelocation.m:58
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
@@ -823,6 +814,3 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
msgid "Location"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "Commuta"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e255173..0c91918 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-30 22:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-22 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-31 23:54+0000\n"
"Last-Translator: Jakub Vaněk <vanek.jakub4@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-04 20:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
+"Language: cs\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -49,14 +49,12 @@ msgid "Redshift"
msgstr ""
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Color temperature adjustment"
-msgstr "Teplota barvy"
+msgstr ""
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Color temperature adjustment tool"
-msgstr "Přizpůsobení barev selhalo.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
#: ../src/redshift.c:303
@@ -64,9 +62,8 @@ msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:304 ../src/redshift.c:1280
-#, fuzzy
msgid "Daytime"
-msgstr "Doba: Den\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:305 ../src/redshift.c:1282
msgid "Night"
@@ -77,14 +74,14 @@ msgid "Transition"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Doba: Noc\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
-msgstr "Doba: Přechod (%.2f%% den)\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -95,8 +92,8 @@ msgstr "Doba: Přechod (%.2f%% den)\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr ""
-"Použití: %s -l <zeměpisná šířka>:<zeměpisná délka> -t <teplota ve dne>:"
-"<teplota v noci> [VOLBY...]\n"
+"Použití: %s -l <zeměpisná šířka>:<zeměpisná délka> -t <teplota ve "
+"dne>:<teplota v noci> [VOLBY...]\n"
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
@@ -193,7 +190,8 @@ msgstr "Dostupné metody přizpůsobení:\n"
#: ../src/redshift.c:506
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
-msgstr "Specifikujte dvojtečkou oddělené volby za použití `-m METODA:VOLBY'.\n"
+msgstr ""
+"Specifikujte dvojtečkou oddělené volby za použití `-m METODA:VOLBY'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
#: ../src/redshift.c:509
@@ -340,9 +338,9 @@ msgstr ""
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
#: ../src/redshift.c:1187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
-msgstr "Poloha: %f, %f\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1191
#, c-format
@@ -390,14 +388,14 @@ msgstr "Jas: %.2f:%.2f\n"
#: ../src/redshift.c:1271
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Hodnota gamma musí být %.1f a %.1f.\n"
+msgstr "Hodnota gamma musí být v rozmezí %.1f až %.1f.\n"
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
#: ../src/redshift.c:1279 ../src/redshift.c:1281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1304
msgid "Trying next method...\n"
@@ -438,9 +436,9 @@ msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr "Přizpůsobení barev selhalo.\n"
#: ../src/redshift.c:1456 ../src/redshift.c:1484
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Status: %s\n"
-msgstr "Stav"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1456 ../src/redshift.c:1485
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
@@ -486,7 +484,7 @@ msgstr "Existuje pouze CRTC 0.\n"
#: ../src/gamma-drm.c:132
#, c-format
msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
-msgstr ""
+msgstr "CRTC %i bylo ztraceno - pokračuje se dalším\n"
#: ../src/gamma-drm.c:138
#, c-format
@@ -503,25 +501,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gamma-drm.c:214
-#, fuzzy
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
-msgstr "Seřídit hodnoty gamma pomocí Windows GDI.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
#: ../src/gamma-drm.c:219
-#, fuzzy
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-" screen=N\tX obrazovka použitá pro úpravy\n"
-" crtc=N\tCRTC použité pro úpravy\n"
#: ../src/gamma-drm.c:232
#, c-format
msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
-msgstr ""
+msgstr "CRTC musí být kladné celé číslo\n"
#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:290 ../src/gamma-vidmode.c:142
#: ../src/gamma-quartz.c:73 ../src/gamma-dummy.c:66
@@ -589,9 +583,8 @@ msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr " screen=N\tX obrazovka použitá pro úpravy\n"
#: ../src/gamma-quartz.c:66
-#, fuzzy
msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
-msgstr "Seřídit hodnoty gamma pomocí Windows GDI.\n"
+msgstr ""
#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119
#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
@@ -631,9 +624,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gamma-dummy.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
-msgstr "Teplota barev: %uK\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:75
#, c-format
@@ -641,9 +634,9 @@ msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
msgstr "Nepodařilo se získat hlavního klienta: %s\n"
#: ../src/location-geoclue.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr "Nepodařilo se získat hlavního klienta: %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:90
#, c-format
@@ -684,13 +677,11 @@ msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:140 ../src/location-geoclue2.c:72
#: ../src/location-corelocation.m:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
msgstr ""
-"POZNÁMKA: v současnosti po spuštění redshift dále nepřekontolovává Geoclue,\n"
-"to znamená, že se musí redshift znovu spustit k aktualizaci pozice.\n"
#: ../src/location-geoclue.c:198
#, c-format
@@ -707,44 +698,43 @@ msgid "Provider does not have a valid location available."
msgstr "Poskytovatel namá dostupnou platnou polohu."
#: ../src/location-geoclue2.c:69
-#, fuzzy
msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr "Použít umístění získáno od poskytovatele Geoclue.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
-msgstr "Nepodařilo se získat hlavního klienta: %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
-msgstr "Nepodařilo se získat hlavního klienta: %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
-msgstr "Nepodařilo se získat hlavního klienta: %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
-msgstr "Nepodařilo se získat hlavního klienta: %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
-msgstr "Nepodařilo se spustit metodu přizpůsobení %s.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
-msgstr "Nepodařilo se získat hlavního klienta: %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
-msgstr "Není možné otevřít kontext zařízení.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-corelocation.m:58
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
@@ -764,9 +754,8 @@ msgid "Request for location was not authorized!\n"
msgstr ""
#: ../src/location-corelocation.m:127
-#, fuzzy
msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"
-msgstr "Použít umístění získáno od poskytovatele Geoclue.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-manual.c:50
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
@@ -845,6 +834,3 @@ msgstr "Období"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
-
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "Přepnout"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 7afd8f5..c32e70c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-30 22:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-12 12:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-31 23:55+0000\n"
"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
-"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-04 20:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
+"Language: da\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -24,6 +24,9 @@ msgid ""
"surroundings. This may help your eyes hurt less if you are working in front "
"of the screen at night."
msgstr ""
+"Redshift justerer farvetemperaturen på din skærm i overensstemmelse med dine "
+"omgivelser. Dette kan mindske anstrengelser i øjnene hvis du arbejder foran "
+"skærmen om natten."
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -32,59 +35,64 @@ msgid ""
"and early morning, the color temperature transitions smoothly from night to "
"daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt."
msgstr ""
+"Farvetemperaturen bliver sat i forhold til solens position og temperaturen "
+"ændrer sig fra dag til nat. Omkring solnedgang og solopgang sker der en "
+"glidende overgang mellem nattemperatur og dagtemperatur som langsomt lader "
+"dine øjne vænne sig til den ændrede farvetemperatur."
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"This program provides a status icon that allows the user to control Redshift."
msgstr ""
+"Dette program indeholder et statuslinjeikon som lader brugeren styre "
+"Redshift."
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"The Redshift information window overlaid with an example of the redness "
"effect"
msgstr ""
+"Informationsvinduet i Redshift med en effekt lagt over som viser et eksempel "
+"på den rødlige effekt"
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1
msgid "Redshift"
msgstr ""
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Color temperature adjustment"
-msgstr "Farvetemperatur: %uK\n"
+msgstr "Justering af farvetemperatur"
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Color temperature adjustment tool"
-msgstr "Fejl ved justering af temperatur.\n"
+msgstr "Justeringsværktøj for farvetemperatur"
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
#: ../src/redshift.c:303
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
#: ../src/redshift.c:304 ../src/redshift.c:1280
-#, fuzzy
msgid "Daytime"
-msgstr "Periode: Dag\n"
+msgstr "Dag"
#: ../src/redshift.c:305 ../src/redshift.c:1282
msgid "Night"
-msgstr ""
+msgstr "Nat"
#: ../src/redshift.c:306
msgid "Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Overgang"
#: ../src/redshift.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Periode: Nat\n"
+msgstr "Periode: %s\n"
#: ../src/redshift.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
-msgstr "Periode: Overgang (%.2f%% dag)\n"
+msgstr "Periode: %s (%.2f%% dag)\n"
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -215,7 +223,7 @@ msgstr "Prøv `-l %s:help' for mere information.\n"
#: ../src/redshift.c:585 ../src/redshift.c:666
#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke læse indstilling `%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:612
#, c-format
@@ -276,7 +284,7 @@ msgstr "Ukendt konfigurationsindstilling `%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:1139
#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prøver placeringsmetoden `%s'...\n"
#: ../src/redshift.c:1144
msgid "Trying next provider...\n"
@@ -298,41 +306,41 @@ msgstr "Kan ikke modtage placeringsopdatering.\n"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north'
#: ../src/redshift.c:1176
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south'
#: ../src/redshift.c:1178
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east'
#: ../src/redshift.c:1180
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "Ø"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west'
#: ../src/redshift.c:1182
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "V"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible.
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
#: ../src/redshift.c:1187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
-msgstr "Placering: %f°, %f°\n"
+msgstr "Placering: %.2f° %s, %.2f° %s\n"
#: ../src/redshift.c:1191
#, c-format
msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
-msgstr ""
+msgstr "Temperaturer: %dK om dagen, %dK om natten\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
#: ../src/redshift.c:1195
#, c-format
msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Solhøjde: dag over %.1f°, nat under %.1f°\n"
#: ../src/redshift.c:1203
#, c-format
@@ -355,16 +363,18 @@ msgid ""
"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
"elevation.\n"
msgstr ""
+"Den høje tærskel for solhøjde kan ikke være lavere end den lave tærskel for "
+"solhøjde.\n"
#: ../src/redshift.c:1253
#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Værdi for lysstyrke skal være mellem %.1f og %.1f.\n"
#: ../src/redshift.c:1259
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lysstyrke: %.2f:%.2f\n"
#: ../src/redshift.c:1271
#, c-format
@@ -374,9 +384,9 @@ msgstr "Gamma-værdi skal være mellem %.1f og %.1f.\n"
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
#: ../src/redshift.c:1279 ../src/redshift.c:1281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
#: ../src/redshift.c:1304
msgid "Trying next method...\n"
@@ -424,11 +434,11 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1456 ../src/redshift.c:1485
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv"
#: ../src/redshift.c:1485 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiveret"
#: ../src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
@@ -445,7 +455,7 @@ msgstr "Variabeltildeling udenfor sektion i konfigurationsfil.\n"
#: ../src/gamma-drm.c:78
#, c-format
msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke få fat i DRM tilstandsresourcer\n"
#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:304
#, c-format
@@ -465,7 +475,7 @@ msgstr "Kun CRTC 0 eksisterer.\n"
#: ../src/gamma-drm.c:132
#, c-format
msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
-msgstr ""
+msgstr "CRTC %i er forsvundet, springer over\n"
#: ../src/gamma-drm.c:138
#, c-format
@@ -473,6 +483,8 @@ msgid ""
"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
"on graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
+"Kunne ikke få fat i størrelsen på gammatabelen for CRTC %i\n"
+"på grafikkort %i, ignorerer enheden.\n"
#: ../src/gamma-drm.c:151
#, c-format
@@ -480,27 +492,27 @@ msgid ""
"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
"graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
+"DRM kunne ikke læse gammatabelen for CRTC %i på\n"
+"grafikkort %i, ignorerer enheden.\n"
#: ../src/gamma-drm.c:214
-#, fuzzy
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
-msgstr "Juster gammaramper med Windows GDI.\n"
+msgstr "Juster gammatabelerne med Direct Rendering Manager\n"
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
#: ../src/gamma-drm.c:219
-#, fuzzy
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-" screen=N\tX sckærm som skal justeres\n"
+" card=N\tGrafikkort som skal justeres\n"
" crtc=N\tCRTC som skal justeres\n"
#: ../src/gamma-drm.c:232
#, c-format
msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
-msgstr ""
+msgstr "CRTC skal være et ikke-negativt heltal\n"
#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:290 ../src/gamma-vidmode.c:142
#: ../src/gamma-quartz.c:73 ../src/gamma-dummy.c:66
@@ -529,7 +541,7 @@ msgstr "Skærm %i kunne ikke findes.\n"
#: ../src/gamma-randr.c:178 ../src/gamma-vidmode.c:85 ../src/gamma-quartz.c:83
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
-msgstr "Størrelsen på gammarampen er for lille: %i\n"
+msgstr "Størrelsen på gammatabellen er for lille: %i\n"
#: ../src/gamma-randr.c:251
#, c-format
@@ -538,7 +550,7 @@ msgstr "Kan ikke genskabe CRTC %i\n"
#: ../src/gamma-randr.c:272
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
-msgstr "Juster gammaramper med X RANDR udvidelsen.\n"
+msgstr "Juster gammatabellerne med X RANDR udvidelsen.\n"
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
@@ -559,7 +571,7 @@ msgstr "Fejl ved X forespørgsel: %s\n"
#: ../src/gamma-vidmode.c:127
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
-msgstr "Juster gammaramper med X VidMode udvidelsen.\n"
+msgstr "Juster gammatabellerne med X VidMode udvidelsen.\n"
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
@@ -568,9 +580,8 @@ msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr " screen=N\tX skærm som skal justeres\n"
#: ../src/gamma-quartz.c:66
-#, fuzzy
msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
-msgstr "Juster gammaramper med Windows GDI.\n"
+msgstr "Juster gammatabellerne i OSX med Quartz\n"
#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119
#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
@@ -579,23 +590,23 @@ msgstr "Fejl ved åbning af enhedskontekst.\n"
#: ../src/gamma-w32gdi.c:65
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
-msgstr "Skærmenhed understøtter ikke gammaramper.\n"
+msgstr "Skærmenhed understøtter ikke gammatabeller.\n"
#: ../src/gamma-w32gdi.c:81
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
-msgstr "Kan ikke gemme nuværende gammarampe.\n"
+msgstr "Kan ikke gemme nuværende gammatabeller.\n"
#: ../src/gamma-w32gdi.c:103
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
-msgstr "Juster gammaramper med Windows GDI.\n"
+msgstr "Juster gammatabeller med Windows GDI.\n"
#: ../src/gamma-w32gdi.c:125
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
-msgstr "Kan ikke genskabe gammaramper.\n"
+msgstr "Kan ikke genskabe gammatabeller.\n"
#: ../src/gamma-w32gdi.c:165
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
-msgstr "Kan ikke sætte gammaramper.\n"
+msgstr "Kan ikke sætte gammatabeller.\n"
#: ../src/gamma-dummy.c:42
msgid ""
@@ -608,11 +619,12 @@ msgid ""
"Does not affect the display but prints the color temperature to the "
"terminal.\n"
msgstr ""
+"Har ingen effect på skærmen men udskriver farvetemperaturen til terminalen.\n"
#: ../src/gamma-dummy.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
-msgstr "Farvetemperatur: %uK\n"
+msgstr "Temperatur: %i\n"
#: ../src/location-geoclue.c:75
#, c-format
@@ -620,9 +632,9 @@ msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr "Kan ikke læse systemtid.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:90
#, c-format
@@ -649,7 +661,7 @@ msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:132
msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Brug placeringen som Geoclue placeringsmetoden bidrager.\n"
#. TRANSLATORS: Geoclue help output
#. left column must not be translated
@@ -666,11 +678,13 @@ msgid ""
"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
msgstr ""
+"BEMÆRK: På nuværende tidspunkt bliver %s kun checket ved opstart \n"
+"hvilket betyder at Redshift skal genstartes for at opdatere placeringen.\n"
#: ../src/location-geoclue.c:198
#, c-format
msgid "Could not get location: %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke hente placeringen: %s.\n"
#: ../src/location-geoclue.c:205
#, c-format
@@ -682,44 +696,43 @@ msgid "Provider does not have a valid location available."
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:69
-#, fuzzy
msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr "Kan ikke modtage placeringsopdatering.\n"
+msgstr "Brug placeringen som GeoClue2 pleceringmetoden bidrager.\n"
#: ../src/location-geoclue2.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
-msgstr "Kan ikke læse systemtid.\n"
+msgstr "Kunne ikke få fat i placeringen: %s.\n"
#: ../src/location-geoclue2.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
-msgstr "Kan ikke læse systemtid.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
-msgstr "Kan ikke læse systemtid.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
-msgstr "Kan ikke læse systemtid.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
-msgstr "Kunne ikke starte justeringsmetode %s.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
-msgstr "Kan ikke læse systemtid.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
-msgstr "Fejl ved åbning af enhedskontekst.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-corelocation.m:58
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
@@ -765,6 +778,8 @@ msgid ""
"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
"negative values representing west / south, respectively.\n"
msgstr ""
+"Begge værdier skal angives som decimaltal,\n"
+"negative værdier representerer respektivt vest og syd.\n"
#: ../src/location-manual.c:87
msgid "Malformed argument.\n"
@@ -772,19 +787,19 @@ msgstr "Fejl i parameteren.\n"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265
msgid "Suspend for"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiver i"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267
msgid "30 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "30 minutter"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268
msgid "1 hour"
-msgstr ""
+msgstr "1 time"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269
msgid "2 hours"
-msgstr ""
+msgstr "2 timer"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277
msgid "Autostart"
@@ -792,31 +807,28 @@ msgstr "Automatisk opstart"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Information"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Afslut"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Luk"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
msgid "<b>Status:</b> {}"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Status:</b> {}"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470
msgid "Color temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Farvetemperatur"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Periode"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
msgid "Location"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "Slå til/fra"
+msgstr "Placering"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a6f2b7f..59c7288 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-30 22:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-19 22:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-31 23:53+0000\n"
"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
-"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-04 20:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
+"Language: de\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -49,14 +49,12 @@ msgid "Redshift"
msgstr ""
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Color temperature adjustment"
-msgstr "Farbtemperatur: %uK\n"
+msgstr ""
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Color temperature adjustment tool"
-msgstr "Temperaturänderung fehlgeschlagen.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
#: ../src/redshift.c:303
@@ -64,9 +62,8 @@ msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:304 ../src/redshift.c:1280
-#, fuzzy
msgid "Daytime"
-msgstr "Zeitraum: Tag\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:305 ../src/redshift.c:1282
msgid "Night"
@@ -77,14 +74,14 @@ msgid "Transition"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Zeitraum: Nacht\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
-msgstr "Zeitraum: Übergang (%.2f%% Tag)\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -322,9 +319,9 @@ msgstr ""
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
#: ../src/redshift.c:1187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
-msgstr "Standort: %f, %f\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1191
#, c-format
@@ -377,9 +374,9 @@ msgstr "Der Gamma-Wert muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n"
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
#: ../src/redshift.c:1279 ../src/redshift.c:1281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1304
msgid "Trying next method...\n"
@@ -485,20 +482,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gamma-drm.c:214
-#, fuzzy
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
-msgstr "Gamma-Anstieg mit der Windows GDI ändern.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
#: ../src/gamma-drm.c:219
-#, fuzzy
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-" screen=N\tX-Bildschirm, auf den die Veränderungen angewandt werden\n"
-" crtc=N\tCRTC, auf den die Veränderungen angewandt werden\n"
#: ../src/gamma-drm.c:232
#, c-format
@@ -571,9 +564,8 @@ msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr " screen=N\tX-Bildschirm, auf den die Änderungen angewandt werden\n"
#: ../src/gamma-quartz.c:66
-#, fuzzy
msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
-msgstr "Gamma-Anstieg mit der Windows GDI ändern.\n"
+msgstr ""
#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119
#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
@@ -613,9 +605,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gamma-dummy.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
-msgstr "Farbtemperatur: %uK\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:75
#, c-format
@@ -623,9 +615,9 @@ msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr "Konnte Systemzeit nicht auslesen.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:90
#, c-format
@@ -685,44 +677,43 @@ msgid "Provider does not have a valid location available."
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:69
-#, fuzzy
msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr "Konnte Standort nicht vom Dienst erhalten.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
-msgstr "Konnte Systemzeit nicht auslesen.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
-msgstr "Konnte Systemzeit nicht auslesen.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
-msgstr "Konnte Systemzeit nicht auslesen.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
-msgstr "Konnte Systemzeit nicht auslesen.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
-msgstr "Starten der Änderungsmethode %s fehlgeschlagen.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
-msgstr "Konnte Systemzeit nicht auslesen.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
-msgstr "Konnte Gerätekontext nicht öffnen.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-corelocation.m:58
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
@@ -820,6 +811,3 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
msgid "Location"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "Umschalten"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 508b3ed..9a25798 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-30 22:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-20 08:11+0000\n"
-"Last-Translator: Christos Spyroglou <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-03 08:49+0000\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <Unknown>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
-"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-04 20:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
+"Language: el\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -62,9 +62,8 @@ msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:304 ../src/redshift.c:1280
-#, fuzzy
msgid "Daytime"
-msgstr "Περίοδος: Ημέρα\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:305 ../src/redshift.c:1282
msgid "Night"
@@ -75,9 +74,9 @@ msgid "Transition"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Περίοδος: Νύχτα\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:378
#, c-format
@@ -168,7 +167,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
#: ../src/redshift.c:509
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Για βοήθεια, δοκιμάστε `-m METHOD:help'\n"
#: ../src/redshift.c:515
msgid "Available location providers:\n"
@@ -181,18 +180,18 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
#: ../src/redshift.c:524
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Για βοήθεια, δοκιμάστε `-l PROVIDER:help'\n"
#: ../src/redshift.c:537 ../src/redshift.c:629
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης του %s.\n"
#: ../src/redshift.c:552 ../src/redshift.c:596 ../src/redshift.c:644
#: ../src/redshift.c:676
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία ορισμού της επιλογής %s.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
@@ -200,7 +199,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:557 ../src/redshift.c:599
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, δοκιμάστε `-l %s:help'.\n"
#: ../src/redshift.c:585 ../src/redshift.c:666
#, c-format
@@ -217,7 +216,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:649
#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, δοκιμάστε `-m %s:help'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
#: ../src/redshift.c:679
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a5df7a6..8c68d79 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-30 22:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-07 17:05+0000\n"
-"Last-Translator: Hector A. Mantellini <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-31 23:55+0000\n"
+"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
-"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-04 20:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
+"Language: es\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -49,14 +49,12 @@ msgid "Redshift"
msgstr ""
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Color temperature adjustment"
-msgstr "Temperatura del color: %uK\n"
+msgstr ""
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Color temperature adjustment tool"
-msgstr "El ajuste de la temperatura falló.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
#: ../src/redshift.c:303
@@ -64,9 +62,8 @@ msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:304 ../src/redshift.c:1280
-#, fuzzy
msgid "Daytime"
-msgstr "Periodo: Día\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:305 ../src/redshift.c:1282
msgid "Night"
@@ -77,14 +74,14 @@ msgid "Transition"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Periodo: Noche\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
-msgstr "Periodo: Transición (%.2f%% día)\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -110,9 +107,9 @@ msgid ""
" -v\t\tVerbose output\n"
" -V\t\tShow program version\n"
msgstr ""
-" -h\t\tMuestra este mensaje de ayuda\n"
-" -v\t\tSalida Verbosa\n"
-" -V\t\tMostrar versión del programa\n"
+" -h\t\tMostrar este mensaje de ayuda\n"
+" -v\t\tSalida detallada\n"
+" -V\t\tMostrar la versión del programa\n"
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
@@ -178,8 +175,8 @@ msgstr "Métodos de ajuste disponibles:\n"
#: ../src/redshift.c:506
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
-"Señalar opciones separadas con \"dos puntos\" mediante `-m MÉTODO:"
-"OPCIONES'.\n"
+"Señalar opciones separadas con \"dos puntos\" mediante `-m "
+"MÉTODO:OPCIONES'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
#: ../src/redshift.c:509
@@ -193,8 +190,8 @@ msgstr "Proveedores de localización disponibles:\n"
#: ../src/redshift.c:521
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
-"Señalar opciones separadas con \"dos puntos\" mediante `-l PROVEEDOR:"
-"OPCIONES'.\n"
+"Señalar opciones separadas con \"dos puntos\" mediante `-l "
+"PROVEEDOR:OPCIONES'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
#: ../src/redshift.c:524
@@ -223,7 +220,7 @@ msgstr "Prueba `-l %s:help' para más información.\n"
#: ../src/redshift.c:585 ../src/redshift.c:666
#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Falló el análisis de la opción «%s».\n"
#: ../src/redshift.c:612
#, c-format
@@ -284,7 +281,7 @@ msgstr "Ajuste de configuración desconocido `%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:1139
#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tratando proveedor ubicación `%s'...\n"
#: ../src/redshift.c:1144
msgid "Trying next provider...\n"
@@ -327,20 +324,21 @@ msgstr ""
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
#: ../src/redshift.c:1187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
-msgstr "Localización: %f, %f\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1191
#, c-format
msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
-msgstr ""
+msgstr "Temperaturas: % dK de día, dK% de noche\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
#: ../src/redshift.c:1195
#, c-format
msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
msgstr ""
+"Elevaciones solares: días anteriores %.1f, noche que figuran abajo %.1f\n"
#: ../src/redshift.c:1203
#, c-format
@@ -363,16 +361,18 @@ msgid ""
"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
"elevation.\n"
msgstr ""
+"Elevación alta de transición no puede ser inferior a elevación baja de "
+"transición.\n"
#: ../src/redshift.c:1253
#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Valores de brillo deben estar entre %.1f y %.1f.\n"
#: ../src/redshift.c:1259
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Brillo : %.2f:%.2f\n"
#: ../src/redshift.c:1271
#, c-format
@@ -382,9 +382,9 @@ msgstr "El valor gamma debe estar entre %.1f y %.1f.\n"
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
#: ../src/redshift.c:1279 ../src/redshift.c:1281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1304
msgid "Trying next method...\n"
@@ -432,11 +432,11 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1456 ../src/redshift.c:1485
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Activado"
#: ../src/redshift.c:1485 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivadas"
#: ../src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
@@ -444,7 +444,8 @@ msgstr "El encabezado del archivo de configuración es incorrecto.\n"
#: ../src/config-ini.c:203
msgid "Malformed assignment in config file.\n"
-msgstr "Los datos asignados en el archivo de configuración son incorrectos.\n"
+msgstr ""
+"Los datos asignados en el archivo de configuración son incorrectos.\n"
#: ../src/config-ini.c:214
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
@@ -474,7 +475,7 @@ msgstr "Sólo existe CRTC 0.\n"
#: ../src/gamma-drm.c:132
#, c-format
msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
-msgstr ""
+msgstr "CRTC %i perdidos, saltar\n"
#: ../src/gamma-drm.c:138
#, c-format
@@ -489,27 +490,25 @@ msgid ""
"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
"graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
+"DRM no puede leer las rampas gamma en CRTC %i\n"
+"tarjeta gráfica %i, ignorando dispositivo.\n"
#: ../src/gamma-drm.c:214
-#, fuzzy
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
-msgstr "Ajustar los valores gamma con Windows GDI.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
#: ../src/gamma-drm.c:219
-#, fuzzy
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-" screen=N\tpantalla X a aplicar los ajustes\n"
-" crtc=N\tCRTC a aplicar los ajustes\n"
#: ../src/gamma-drm.c:232
#, c-format
msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
-msgstr ""
+msgstr "CRTC debe ser un número entero no negativo\n"
#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:290 ../src/gamma-vidmode.c:142
#: ../src/gamma-quartz.c:73 ../src/gamma-dummy.c:66
@@ -523,17 +522,17 @@ msgstr "Parámetro del método desconocido: `%s'.\n"
#: ../src/gamma-randr.c:192 ../src/gamma-randr.c:249 ../src/gamma-randr.c:341
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
-msgstr "`%s' entrega el error %d\n"
+msgstr "«%s» devolvió el error %d\n"
#: ../src/gamma-randr.c:78
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
-msgstr "Versión RANDR no soportada (%u.%u)\n"
+msgstr "No se admite la versión de RANDR (%u.%u)\n"
#: ../src/gamma-randr.c:112
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
-msgstr "Pantalla %i podría no encontrarse.\n"
+msgstr "No se encontró la pantalla %i.\n"
#: ../src/gamma-randr.c:178 ../src/gamma-vidmode.c:85 ../src/gamma-quartz.c:83
#, c-format
@@ -577,9 +576,8 @@ msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr " screen=N\tpantalla X a aplicar los ajustes\n"
#: ../src/gamma-quartz.c:66
-#, fuzzy
msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
-msgstr "Ajustar los valores gamma con Windows GDI.\n"
+msgstr ""
#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119
#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
@@ -619,19 +617,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gamma-dummy.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
-msgstr "Temperatura del color: %uK\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:75
#, c-format
msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede obtener el cliente principal: %s\n"
#: ../src/location-geoclue.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr "Imposible leer la hora del sistema.\n"
+msgstr "No se puede obtener el cliente principal\n"
#: ../src/location-geoclue.c:90
#, c-format
@@ -641,12 +639,12 @@ msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:94
#, c-format
msgid "Can't set requirements for master\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede establecer requisitos para maestro\n"
#: ../src/location-geoclue.c:110
#, c-format
msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Se inició el proveedor de Geoclue «%s».\n"
#: ../src/location-geoclue.c:113
msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
@@ -654,7 +652,7 @@ msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:114
msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pruebe colocar nombre y ruta para especificar qué usar\n"
#: ../src/location-geoclue.c:132
msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
@@ -679,7 +677,7 @@ msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:198
#, c-format
msgid "Could not get location: %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo obtener la ubicación: %s.\n"
#: ../src/location-geoclue.c:205
#, c-format
@@ -688,47 +686,46 @@ msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:209
msgid "Provider does not have a valid location available."
-msgstr ""
+msgstr "Proveedor no tiene una ubicación válida disponible."
#: ../src/location-geoclue2.c:69
-#, fuzzy
msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr "Incapaz de obtener localización desde el proveedor.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
-msgstr "Imposible leer la hora del sistema.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
-msgstr "Imposible leer la hora del sistema.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
-msgstr "Imposible leer la hora del sistema.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
-msgstr "Imposible leer la hora del sistema.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
-msgstr "Falló el inicio del método de ajuste %s.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
-msgstr "Imposible leer la hora del sistema.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
-msgstr "Incapaz de abrir del dispositivo de contexto.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-corelocation.m:58
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
@@ -774,26 +771,28 @@ msgid ""
"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
"negative values representing west / south, respectively.\n"
msgstr ""
+"Se espera que ambos valores sean números de punto flotante,\n"
+"los valores negativos representan oeste / sur, respectivamente.\n"
#: ../src/location-manual.c:87
msgid "Malformed argument.\n"
-msgstr "Parámetro no válido.\n"
+msgstr "El formato del argumento es incorrecto.\n"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265
msgid "Suspend for"
-msgstr ""
+msgstr "Suspender para"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267
msgid "30 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "30 minutos"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268
msgid "1 hour"
-msgstr ""
+msgstr "1 hora"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269
msgid "2 hours"
-msgstr ""
+msgstr "2 horas"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277
msgid "Autostart"
@@ -801,15 +800,15 @@ msgstr "Inicio automático"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "informacion"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Salir"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
msgid "<b>Status:</b> {}"
@@ -817,15 +816,12 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470
msgid "Color temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura de color"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Período"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
msgid "Location"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "Cambiar"
+msgstr "Ubicación"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index dd0c836..5f4e0de 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-12-05 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Jalakas <Unknown>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
-"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-04 20:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
+"Language: et\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -62,9 +62,8 @@ msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:304 ../src/redshift.c:1280
-#, fuzzy
msgid "Daytime"
-msgstr "Periood: Päev\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:305 ../src/redshift.c:1282
msgid "Night"
@@ -75,14 +74,14 @@ msgid "Transition"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Periood: Öö\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
-msgstr "Periood: Üleminek (%.2f%% päev)\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index fb4bc13..0332141 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-30 22:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-02 15:46+0000\n"
-"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-31 23:53+0000\n"
+"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
-"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-04 20:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
+"Language: eu\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -49,14 +49,12 @@ msgid "Redshift"
msgstr ""
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Color temperature adjustment"
-msgstr "Kolore-tenperatura: %uK\n"
+msgstr ""
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Color temperature adjustment tool"
-msgstr "Tenperatura doitzeak huts egin du.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
#: ../src/redshift.c:303
@@ -64,9 +62,8 @@ msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:304 ../src/redshift.c:1280
-#, fuzzy
msgid "Daytime"
-msgstr "Unea: Eguna\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:305 ../src/redshift.c:1282
msgid "Night"
@@ -77,14 +74,14 @@ msgid "Transition"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Unea: Gaua\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
-msgstr "Unea: Trantsizioa (egunaren %.2f%%)\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -324,9 +321,9 @@ msgstr ""
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
#: ../src/redshift.c:1187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
-msgstr "Kokapena: %f, %f\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1191
#, c-format
@@ -379,9 +376,9 @@ msgstr "Gamma balioa muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f.\n"
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
#: ../src/redshift.c:1279 ../src/redshift.c:1281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1304
msgid "Trying next method...\n"
@@ -487,20 +484,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gamma-drm.c:214
-#, fuzzy
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
-msgstr "Doitu gammaren ramp-ak Windowsen GDIarekin.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
#: ../src/gamma-drm.c:219
-#, fuzzy
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-" screen=N\tDoikuntzak aplikatzeko X pantaila\n"
-" crtc=N\tDoikuntzak aplikatzeko CRTCa\n"
#: ../src/gamma-drm.c:232
#, c-format
@@ -573,9 +566,8 @@ msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr " screen=N\tDoikuntzak aplikatzeko X pantaila\n"
#: ../src/gamma-quartz.c:66
-#, fuzzy
msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
-msgstr "Doitu gammaren ramp-ak Windowsen GDIarekin.\n"
+msgstr ""
#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119
#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
@@ -615,9 +607,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gamma-dummy.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
-msgstr "Kolore-tenperatura: %uK\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:75
#, c-format
@@ -625,9 +617,9 @@ msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr "Ezin izan da sistemaren ordua irakurri.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:90
#, c-format
@@ -687,44 +679,43 @@ msgid "Provider does not have a valid location available."
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:69
-#, fuzzy
msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr "Ezin izan da hornitzailearengandik kokapenik lortu.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
-msgstr "Ezin izan da sistemaren ordua irakurri.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
-msgstr "Ezin izan da sistemaren ordua irakurri.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
-msgstr "Ezin izan da sistemaren ordua irakurri.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
-msgstr "Ezin izan da sistemaren ordua irakurri.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
-msgstr "Ezin izan da %s doikuntza metodoa abiarazi.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
-msgstr "Ezin izan da sistemaren ordua irakurri.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
-msgstr "Ezin izan da gailuaren testuingurua ireki.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-corelocation.m:58
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
@@ -822,6 +813,3 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
msgid "Location"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "Txandakatu"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 5fc10d9..df7940c 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-30 22:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-28 22:12+0000\n"
-"Last-Translator: janipaijanen <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-31 23:56+0000\n"
+"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
-"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-04 20:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
+"Language: fi\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -50,14 +50,12 @@ msgid "Redshift"
msgstr ""
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Color temperature adjustment"
-msgstr "Värilämpötila: %uK\n"
+msgstr ""
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Color temperature adjustment tool"
-msgstr "Värilämpötilan säätö epäonnistui.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
#: ../src/redshift.c:303
@@ -65,9 +63,8 @@ msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:304 ../src/redshift.c:1280
-#, fuzzy
msgid "Daytime"
-msgstr "Hetki: Päivä\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:305 ../src/redshift.c:1282
msgid "Night"
@@ -78,14 +75,14 @@ msgid "Transition"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Hetki: Yö\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
-msgstr "Hetki: siirtymä (%.2f%% päivä)\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -328,9 +325,9 @@ msgstr ""
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
#: ../src/redshift.c:1187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
-msgstr "Sijainti: %f, %f\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1191
#, c-format
@@ -383,9 +380,9 @@ msgstr "Gamman arvon on oltava väliltä %.1f - %.1f.\n"
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
#: ../src/redshift.c:1279 ../src/redshift.c:1281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1304
msgid "Trying next method...\n"
@@ -491,20 +488,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gamma-drm.c:214
-#, fuzzy
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
-msgstr "Säädä gamman askellusta X RANDR laajennusta käyttäen.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
#: ../src/gamma-drm.c:219
-#, fuzzy
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-" screen=N\tX kohdenäyttö jota muutetaan\n"
-"crtc=N\tCRTC jota muutetaan\n"
#: ../src/gamma-drm.c:232
#, c-format
@@ -577,9 +570,8 @@ msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr " screen=N\tX kohdenäyttö jota muutetaan\n"
#: ../src/gamma-quartz.c:66
-#, fuzzy
msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
-msgstr "Säädä gamman askellusta X RANDR laajennusta käyttäen.\n"
+msgstr ""
#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119
#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
@@ -619,9 +611,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gamma-dummy.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
-msgstr "Värilämpötila: %uK\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:75
#, c-format
@@ -629,9 +621,9 @@ msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr "Ei voida lukea järjestelmän aikaa.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:90
#, c-format
@@ -691,44 +683,43 @@ msgid "Provider does not have a valid location available."
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:69
-#, fuzzy
msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr "Sijaintia ei saatu toimittajalta.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
-msgstr "Ei voida lukea järjestelmän aikaa.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
-msgstr "Ei voida lukea järjestelmän aikaa.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
-msgstr "Ei voida lukea järjestelmän aikaa.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
-msgstr "Ei voida lukea järjestelmän aikaa.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
-msgstr "Säätömenetelmän %s käynnistäminen epäonnistui.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
-msgstr "Ei voida lukea järjestelmän aikaa.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
-msgstr "Laitetta ei saada avattua käsittelyyn.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-corelocation.m:58
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
@@ -826,6 +817,3 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
msgid "Location"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "Kytke"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 734e249..eceabae 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-30 22:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-19 22:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-31 23:54+0000\n"
"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
-"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-04 20:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
+"Language: fr\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -49,14 +49,12 @@ msgid "Redshift"
msgstr ""
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Color temperature adjustment"
-msgstr "Température de couleur : %uK\n"
+msgstr "Ajustement de la température de couleur"
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Color temperature adjustment tool"
-msgstr "L'ajustement de la température a échoué.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
#: ../src/redshift.c:303
@@ -64,9 +62,8 @@ msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:304 ../src/redshift.c:1280
-#, fuzzy
msgid "Daytime"
-msgstr "Période : Jour\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:305 ../src/redshift.c:1282
msgid "Night"
@@ -77,14 +74,14 @@ msgid "Transition"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Période : Nuit\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
-msgstr "Période : Transition (%.2f%% jour)\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -136,6 +133,24 @@ msgid ""
" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
+" -b JOUR:NUIT \t Luminosité de l'écran à appliquer (entre 0.1 et 1.0)\n"
+" -c FICHIER \t Charger des paramètres à partir d'un fichier de "
+"configuration\n"
+" -g R:G:B \t Corrections de couleurs supplémentaires à appliquer\n"
+" -l LAT:LON \t Votre location actuelle\n"
+" -l FOURNISSEUR \t Sélectionner le fournisseur pour les localisations "
+"automatiques\n"
+" \t \t (Taper \"list\" pour voir les fournisseurs disponibles)\n"
+" -m MÉTHODE \t Méthode à utiliser pour régler la température des couleurs\n"
+" \t \t (Taper \"list\" pour voir les méthodes disponibles)\n"
+" -o \t \t Mode prise de vue (Sans réglage en continu la température des "
+"couleurs)\n"
+" -O TEMP. \t Mode prise de vue manuelle (Régler la température des "
+"couleurs)\n"
+" -p \t \t Mode d'impression (Impression des paramètres et fermeture)\n"
+" -x \t \t Mode de réinitialisation (Supprimer les réglages de l'écran)\n"
+" -r \t \t Désactiver les transitions de température\n"
+" -t JOUR/NUIT \t Température des couleurs à appliquer le jour / la nuit\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
#: ../src/redshift.c:476
@@ -180,8 +195,8 @@ msgstr "Méthodes d'ajustement disponibles :\n"
#: ../src/redshift.c:506
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
-"Spécifiez les options séparées par des deux-points en tant que '-m MÉTHODE:"
-"OPTIONS'.\n"
+"Spécifiez les options séparées par des deux-points en tant que '-m "
+"MÉTHODE:OPTIONS'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
#: ../src/redshift.c:509
@@ -225,7 +240,7 @@ msgstr "Essayez '-l %s:help' pour plus d'informations.\n"
#: ../src/redshift.c:585 ../src/redshift.c:666
#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'analyser l'option '%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:612
#, c-format
@@ -329,20 +344,21 @@ msgstr ""
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
#: ../src/redshift.c:1187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
-msgstr "Localisation: %f, %f\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1191
#, c-format
msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
-msgstr ""
+msgstr "Températures : %dK le jour, %dK la nuit\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
#: ../src/redshift.c:1195
#, c-format
msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
msgstr ""
+"Élévations solaires: jour au-dessus de %.1f, nuit en-dessous de %.1f\n"
#: ../src/redshift.c:1203
#, c-format
@@ -365,16 +381,18 @@ msgid ""
"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
"elevation.\n"
msgstr ""
+"La transition supérieure ne peut être inférieure à la transition "
+"inférieure.\n"
#: ../src/redshift.c:1253
#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Les indices de luminosité doivent être compris entre %.1f et %.1f.\n"
#: ../src/redshift.c:1259
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Luminosité: %.2f:%.2f\n"
#: ../src/redshift.c:1271
#, c-format
@@ -384,9 +402,9 @@ msgstr "La valeur gamma doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n"
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
#: ../src/redshift.c:1279 ../src/redshift.c:1281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1304
msgid "Trying next method...\n"
@@ -419,7 +437,7 @@ msgstr "Température de couleur : %uK\n"
#: ../src/redshift.c:1353 ../src/redshift.c:1590
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f\n"
-msgstr "Luminosité: %.2f\n"
+msgstr "Luminosité : %.2f\n"
#: ../src/redshift.c:1363 ../src/redshift.c:1379 ../src/redshift.c:1392
#: ../src/redshift.c:1599
@@ -434,11 +452,11 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1456 ../src/redshift.c:1485
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Activé"
#: ../src/redshift.c:1485 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Désactivé"
#: ../src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
@@ -456,7 +474,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-drm.c:78
#, c-format
msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'obtenir les ressources en mode DRM\n"
#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:304
#, c-format
@@ -476,7 +494,7 @@ msgstr "Le CRTC 0 est le seul à exister.\n"
#: ../src/gamma-drm.c:132
#, c-format
msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
-msgstr ""
+msgstr "CRTC %i perdu, abandon\n"
#: ../src/gamma-drm.c:138
#, c-format
@@ -484,6 +502,8 @@ msgid ""
"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
"on graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
+"Impossible d'obtenir la taille de rampe de couleur pour le CRTC %i\n"
+"sur la carte graphique% i, dispositif ignoré.\n"
#: ../src/gamma-drm.c:151
#, c-format
@@ -491,27 +511,27 @@ msgid ""
"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
"graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
+"DRM ne peut pas lire les rampes de couleurs sur CRTC %i sur\n"
+"les carte graphique %i, dispositif ignoré.\n"
#: ../src/gamma-drm.c:214
-#, fuzzy
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
-msgstr "Ajuster la rampe gamma avec le GDI de Windows.\n"
+msgstr "Régler les rampes de couleurs avec Direct Rendering Manager.\n"
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
#: ../src/gamma-drm.c:219
-#, fuzzy
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-" screen=N\tL'écran X auquel appliquer les ajustements\n"
-" crtc=N\tLe CRTC auquel appliquer les ajustements\n"
+" card=N \t Réglages à appliquer à la carte graphique\n"
+" crtc=N \t Réglages à appliquer au CRTC\n"
#: ../src/gamma-drm.c:232
#, c-format
msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
-msgstr ""
+msgstr "Le CRTC doit être un nombre entier positif\n"
#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:290 ../src/gamma-vidmode.c:142
#: ../src/gamma-quartz.c:73 ../src/gamma-dummy.c:66
@@ -566,7 +586,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-vidmode.c:161 ../src/gamma-vidmode.c:191
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
-msgstr "La requête X a échoué: %s\n"
+msgstr "La requête X a échoué : %s\n"
#: ../src/gamma-vidmode.c:127
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
@@ -579,9 +599,8 @@ msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr " screen=N\tEcran X auquel appliquer les ajustements\n"
#: ../src/gamma-quartz.c:66
-#, fuzzy
msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
-msgstr "Ajuster la rampe gamma avec le GDI de Windows.\n"
+msgstr ""
#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119
#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
@@ -621,46 +640,47 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gamma-dummy.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
-msgstr "Température de couleur : %uK\n"
+msgstr "Température: %i\n"
#: ../src/location-geoclue.c:75
#, c-format
msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'obtenir le client maître : %s\n"
#: ../src/location-geoclue.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir l'heure du système.\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir le client maître\n"
#: ../src/location-geoclue.c:90
#, c-format
msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de définir les besoins du maître : %s\n"
#: ../src/location-geoclue.c:94
#, c-format
msgid "Can't set requirements for master\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de définir les besoins du maître\n"
#: ../src/location-geoclue.c:110
#, c-format
msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Le fournisseur Geoclue '%s' a démarré.\n"
#: ../src/location-geoclue.c:113
msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trouver un fournisseur Geoclue utilisable.\n"
#: ../src/location-geoclue.c:114
msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
msgstr ""
+"Essayez de régler le nom et le chemin pour spécifier lequel utiliser.\n"
#: ../src/location-geoclue.c:132
msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez l'emplacement qu'un fournisseur Geoclue a découvert.\n"
#. TRANSLATORS: Geoclue help output
#. left column must not be translated
@@ -669,6 +689,8 @@ msgid ""
" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
msgstr ""
+" name=N\t Nom du fournisseur Geoclue (ou 'défault')\n"
+" path=N\t Chemin du fournisseur Geoclue (ou 'default')\n"
#: ../src/location-geoclue.c:140 ../src/location-geoclue2.c:72
#: ../src/location-corelocation.m:130
@@ -681,56 +703,55 @@ msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:198
#, c-format
msgid "Could not get location: %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'obtenir l'emplacement : %s.\n"
#: ../src/location-geoclue.c:205
#, c-format
msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Selon le fournisseur geoclue nous sommes à : %.2f, %.2f\n"
#: ../src/location-geoclue.c:209
msgid "Provider does not have a valid location available."
-msgstr ""
+msgstr "Le fournisseur n'a pas d'emplacement valide disponible."
#: ../src/location-geoclue2.c:69
-#, fuzzy
msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir une localisation du fournisseur.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir l'heure du système.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir l'heure du système.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir l'heure du système.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir l'heure du système.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
-msgstr "Impossible de démarrer la méthode d'ajustement %s.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir l'heure du système.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le contexte du dispositif.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-corelocation.m:58
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
@@ -776,6 +797,8 @@ msgid ""
"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
"negative values representing west / south, respectively.\n"
msgstr ""
+"Les deux valeurs devraient être des nombres à virgule flottants,\n"
+"des valeurs négatives représentant l'ouest / le sud, respectivement.\n"
#: ../src/location-manual.c:87
msgid "Malformed argument.\n"
@@ -783,19 +806,19 @@ msgstr "Paramètre incorrect.\n"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265
msgid "Suspend for"
-msgstr ""
+msgstr "Suspendre pendant"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267
msgid "30 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "30 minutes"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268
msgid "1 hour"
-msgstr ""
+msgstr "1 heure"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269
msgid "2 hours"
-msgstr ""
+msgstr "2 heures"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277
msgid "Autostart"
@@ -803,15 +826,15 @@ msgstr "Lancement automatique"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Quitter"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
msgid "<b>Status:</b> {}"
@@ -819,15 +842,12 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470
msgid "Color temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Température des couleurs"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Période"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
msgid "Location"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "Inverser"
+msgstr "Emplacement"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 4b1d28a..b7bb6e8 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-30 22:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-24 20:25+0000\n"
-"Last-Translator: Fran Diéguez <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-31 23:56+0000\n"
+"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
-"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-04 20:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
+"Language: gl\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -49,14 +49,12 @@ msgid "Redshift"
msgstr ""
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Color temperature adjustment"
-msgstr "Temperatura da color: %uK\n"
+msgstr ""
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Color temperature adjustment tool"
-msgstr "O axuste da temperatura fallou.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
#: ../src/redshift.c:303
@@ -64,9 +62,8 @@ msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:304 ../src/redshift.c:1280
-#, fuzzy
msgid "Daytime"
-msgstr "Período: Día\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:305 ../src/redshift.c:1282
msgid "Night"
@@ -77,14 +74,14 @@ msgid "Transition"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Período: Noite\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
-msgstr "Período: Transición (%.2f%% día)\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -321,9 +318,9 @@ msgstr ""
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
#: ../src/redshift.c:1187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
-msgstr "Localización: %f, %f\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1191
#, c-format
@@ -376,9 +373,9 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
#: ../src/redshift.c:1279 ../src/redshift.c:1281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1304
msgid "Trying next method...\n"
@@ -605,9 +602,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gamma-dummy.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
-msgstr "Temperatura da color: %uK\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:75
#, c-format
@@ -615,9 +612,9 @@ msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr "Imposíbele ler a hora do sistema.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:90
#, c-format
@@ -681,34 +678,34 @@ msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
-msgstr "Imposíbele ler a hora do sistema.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
-msgstr "Imposíbele ler a hora do sistema.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
-msgstr "Imposíbele ler a hora do sistema.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
-msgstr "Imposíbele ler a hora do sistema.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
-msgstr "Imposíbele ler a hora do sistema.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
-msgstr "Imposíbele ler a hora do sistema.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:252
#, c-format
@@ -809,6 +806,3 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
msgid "Location"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "Alternar"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 7a7ab2f..4cb40f3 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-08-18 21:19+0000\n"
"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
-"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-04 20:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
+"Language: he\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -62,9 +62,8 @@ msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:304 ../src/redshift.c:1280
-#, fuzzy
msgid "Daytime"
-msgstr "תקופה: יום\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:305 ../src/redshift.c:1282
msgid "Night"
@@ -75,14 +74,14 @@ msgid "Transition"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s\n"
-msgstr "תקופה: לילה\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
-msgstr "תקופה: מעבר (%.2f%% יום)‏\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -665,14 +664,13 @@ msgid "Provider does not have a valid location available."
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:69
-#, fuzzy
msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr "לא ניתן לקבל מיקום מהספק.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
-msgstr "לא ניתן לקבל מיקום מהספק.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:153
#, c-format
@@ -690,14 +688,14 @@ msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
-msgstr "כשל בתחילת שיטת הזזה %s.‏\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
-msgstr "כשל בתחילת שיטת הזזה %s.‏\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:252
#, c-format
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 15d8da1..43b6276 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-05-04 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Ravi Kumar <Unknown>\n"
"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
-"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-04 20:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
+"Language: hi\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -62,9 +62,8 @@ msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:304 ../src/redshift.c:1280
-#, fuzzy
msgid "Daytime"
-msgstr "अवधि: दिन\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:305 ../src/redshift.c:1282
msgid "Night"
@@ -75,9 +74,9 @@ msgid "Transition"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s\n"
-msgstr "अवधि: रात\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:378
#, c-format
@@ -697,9 +696,9 @@ msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
-msgstr "प्रदाता %s को आरंभ करने में विफल.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:252
#, c-format
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 2e268d8..d3f4d93 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-30 22:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-28 19:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-31 23:54+0000\n"
"Last-Translator: Mario Dautović <mario.dautovic@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
-"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-04 20:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
+"Language: hr\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -49,14 +49,12 @@ msgid "Redshift"
msgstr ""
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Color temperature adjustment"
-msgstr "Temperatura boje: %uK\n"
+msgstr ""
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Color temperature adjustment tool"
-msgstr "Podešavanje temperature nije uspjelo.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
#: ../src/redshift.c:303
@@ -64,9 +62,8 @@ msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:304 ../src/redshift.c:1280
-#, fuzzy
msgid "Daytime"
-msgstr "Razdoblje: Dan\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:305 ../src/redshift.c:1282
msgid "Night"
@@ -77,14 +74,14 @@ msgid "Transition"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Razdoblje: Noć\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
-msgstr "Razdoblje: Prijelazno (%.2f%% dan)\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -192,8 +189,8 @@ msgstr "Dostupni pružatelji lokacije\n"
#: ../src/redshift.c:521
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
-"Zadajte opcije s vrijednostima odvojenim dvotočkom `-l PRUŽATELJ_USLUGE:"
-"OPCIJA'.\n"
+"Zadajte opcije s vrijednostima odvojenim dvotočkom `-l "
+"PRUŽATELJ_USLUGE:OPCIJA'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
#: ../src/redshift.c:524
@@ -326,9 +323,9 @@ msgstr ""
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
#: ../src/redshift.c:1187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
-msgstr "Lokacija: %f, %f\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1191
#, c-format
@@ -381,9 +378,9 @@ msgstr "Gama vrijednost mora biti između %.1f i %.1f.\n"
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
#: ../src/redshift.c:1279 ../src/redshift.c:1281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-msgstr "Gama: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1304
msgid "Trying next method...\n"
@@ -489,20 +486,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gamma-drm.c:214
-#, fuzzy
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
-msgstr "Prilagodi gama krivulju s Windows GDI.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
#: ../src/gamma-drm.c:219
-#, fuzzy
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-" screen=N\tX zaslon na koji primjenjujete prilagodbe\n"
-" crtc=N\tCRTC za koji primjenjujete prilagodbe\n"
#: ../src/gamma-drm.c:232
#, c-format
@@ -575,9 +568,8 @@ msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr " screen=N\tX zaslon na koji primjenjujete prilagodbe\n"
#: ../src/gamma-quartz.c:66
-#, fuzzy
msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
-msgstr "Prilagodi gama krivulju s Windows GDI.\n"
+msgstr ""
#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119
#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
@@ -617,9 +609,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gamma-dummy.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
-msgstr "Temperatura boje: %uK\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:75
#, c-format
@@ -627,9 +619,9 @@ msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr "Nije moguće pročitati vrijeme na sustavu.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:90
#, c-format
@@ -689,44 +681,43 @@ msgid "Provider does not have a valid location available."
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:69
-#, fuzzy
msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr "Ne mogu dobiti lokaciju od pružatelja usluge.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
-msgstr "Nije moguće pročitati vrijeme na sustavu.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
-msgstr "Nije moguće pročitati vrijeme na sustavu.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
-msgstr "Nije moguće pročitati vrijeme na sustavu.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
-msgstr "Nije moguće pročitati vrijeme na sustavu.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
-msgstr "Način podešavanja %s nije uspio.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
-msgstr "Nije moguće pročitati vrijeme na sustavu.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
-msgstr "Nemoguće je otvoriti sadržaj uređaja.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-corelocation.m:58
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
@@ -824,6 +815,3 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
msgid "Location"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "Prekidač"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..c1c6db8
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,845 @@
+# Hungarian translation for redshift
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the redshift package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: redshift\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-30 22:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-07 10:05+0000\n"
+"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
+"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-04 20:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
+
+#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Redshift adjusts the color temperature of your screen according to your "
+"surroundings. This may help your eyes hurt less if you are working in front "
+"of the screen at night."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The color temperature is set according to the position of the sun. A "
+"different color temperature is set during night and daytime. During twilight "
+"and early morning, the color temperature transitions smoothly from night to "
+"daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"This program provides a status icon that allows the user to control Redshift."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The Redshift information window overlaid with an example of the redness "
+"effect"
+msgstr ""
+
+#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1
+msgid "Redshift"
+msgstr ""
+
+#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
+msgid "Color temperature adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
+msgid "Color temperature adjustment tool"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
+#: ../src/redshift.c:303
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:304 ../src/redshift.c:1280
+msgid "Daytime"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:305 ../src/redshift.c:1282
+msgid "Night"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:306
+msgid "Transition"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:375
+#, c-format
+msgid "Period: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:378
+#, c-format
+msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help output 1
+#. LAT is latitude, LON is longitude,
+#. DAY is temperature at daytime,
+#. NIGHT is temperature at night
+#. no-wrap
+#: ../src/redshift.c:436
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+msgstr "Felhasználás: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 2
+#. no-wrap
+#: ../src/redshift.c:442
+msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
+msgstr "A képernyő színhőmérsékletének óra szerinti beállítása.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 3
+#. no-wrap
+#: ../src/redshift.c:448
+msgid ""
+" -h\t\tDisplay this help message\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+" -V\t\tShow program version\n"
+msgstr ""
+" -h\t\tEnnek a segítő üzenetnek a mutatása\n"
+" -v\t\tRészletek mutatása\n"
+" -V\t\tProgram verzió megmutatása\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 4
+#. `list' must not be translated
+#. no-wrap
+#: ../src/redshift.c:456
+msgid ""
+" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
+" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
+" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+" -l LAT:LON\tYour current location\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
+" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
+" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+msgstr ""
+" -b DAY:NIGHT\tKépernyőn használni kívánt fényerősség (0.1 és 1.0 közti "
+"érték)\n"
+" -c FILE\tBeállítások betöltése előre meghatározott beállítási fájlból\n"
+" -g R:G:B\tTovábbi gamma korrekció alkalmazása\n"
+" -l LAT:LON\tA jelenlegi helyzete\n"
+" -l PROVIDER\tSzolgáltató kiválasztása az automatikus helyszín "
+"frissítésekhez\n"
+" \t\t(Írja be `list' az elérhető szolgáltatók listájához)\n"
+" -m METHOD\tA szín hőmérséklet használatának módjai\n"
+" \t\t(Írja be `list' a lehetséges módok megtekintéséhez)\n"
+" -o\t\tEgyszeres beillesztési mód (nincs folyamatos szín hőmérséklet után "
+"állítás)\n"
+" -O TEMP\tEgyszeres kézi beillesztés mód (szín hőmérséklet beállítás)\n"
+" -p\t\tNyomtatás mód (paraméterek kinyomtatása és kilépés)\n"
+" -x\t\tVisszaállítás mód (kiiktatja a képernyő beállításait)\n"
+" -r\t\tKiiktatja a hőmérséklet átmeneteket\n"
+" -t DAY:NIGHT\tNappali/éjszakai szín hőmérséklet beállítása\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 5
+#: ../src/redshift.c:476
+#, c-format
+msgid ""
+"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
+"change the color temperature of the display. Setting the\n"
+"color temperature to a value higher than this results in\n"
+"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
+"more red light.\n"
+msgstr ""
+"A semleges hőmérséklet: %uK. Ennek az értéknek a használata \n"
+"nem változtatja a képernyő hőmérsékletét. A szín\n"
+"hőmérséklet ennél magasabbra állításával kékesebb,\n"
+"alacsonyabbra állításával vörösebb színt kapunk.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: ../src/redshift.c:486
+#, c-format
+msgid ""
+"Default values:\n"
+"\n"
+" Daytime temperature: %uK\n"
+" Night temperature: %uK\n"
+msgstr ""
+"alapértelmezett értékek:\n"
+"\n"
+" Nappali hőmérséklet: %uK\n"
+" Éjszakai hőmérséklet: %uK\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 7
+#: ../src/redshift.c:494
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr "Hibát kérjük jelentse ide <%s>\n"
+
+#: ../src/redshift.c:500
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr "Elérhető beállítási módok:\n"
+
+#: ../src/redshift.c:506
+msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+"Határozzon meg kettősponttal elválasztott lehetőségeket így `-m "
+"METHOD:OPTIONS'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/redshift.c:509
+msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
+msgstr "Próbálja ezt `-m METHOD:help' segítséghez.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:515
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr "Elérhető helyzet szolgáltatók:\n"
+
+#: ../src/redshift.c:521
+msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+msgstr ""
+"Határozzon meg kettősponttal elválasztott lehetőségeket így `-l "
+"PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/redshift.c:524
+msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
+msgstr "Próbálja ezt `-l PROVIDER:help' segítséghez.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:537 ../src/redshift.c:629
+#, c-format
+msgid "Initialization of %s failed.\n"
+msgstr "Sikertelen %s betöltése.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:552 ../src/redshift.c:596 ../src/redshift.c:644
+#: ../src/redshift.c:676
+#, c-format
+msgid "Failed to set %s option.\n"
+msgstr "A %s lehetőség beállítása sikertelen.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/redshift.c:557 ../src/redshift.c:599
+#, c-format
+msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Próbálja ezt `-l %s:help' további információ eléréséhez.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:585 ../src/redshift.c:666
+#, c-format
+msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
+msgstr "'%s' lehetőség elemzése sikertelen.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:612
+#, c-format
+msgid "Failed to start provider %s.\n"
+msgstr "%s szolgáltató elindítása sikertelen.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be
+#. translated.
+#: ../src/redshift.c:649
+#, c-format
+msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Próbálja ezt `-m %s:help' további információ eléréséhez.\n"
+
+#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
+#: ../src/redshift.c:679
+#, c-format
+msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
+msgstr "Próbálja ezt -m %s:help' további információ eléréséhez.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:691
+#, c-format
+msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
+msgstr "%s beállítási mód elindítása sikertelen.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:838
+msgid "Malformed gamma argument.\n"
+msgstr "Rosszul megadott gamma érték.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:840 ../src/redshift.c:947 ../src/redshift.c:966
+msgid "Try `-h' for more information.\n"
+msgstr "Próbálja ezt `-h' további információ eléréséhez.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:886 ../src/redshift.c:1083
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr "%s ismeretlen helyzet szolgáltató.\n"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the method
+#. used to adjust colors e.g VidMode
+#: ../src/redshift.c:917 ../src/redshift.c:1069
+#, c-format
+msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
+msgstr "`%s' ismeretlen beállítási mód.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:945
+msgid "Malformed temperature argument.\n"
+msgstr "Rosszul megadott hőmérséklet érték.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1033 ../src/redshift.c:1046 ../src/redshift.c:1057
+msgid "Malformed gamma setting.\n"
+msgstr "Rosszul megadott gamma beállítás.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1092
+#, c-format
+msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
+msgstr "Ismeretlen beállítási érték `%s'.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1139
+#, c-format
+msgid "Trying location provider `%s'...\n"
+msgstr "Kísérlet a helyzet szolgáltató elérésére `%s'...\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1144
+msgid "Trying next provider...\n"
+msgstr "Következő szolgáltató elérését kísérli meg...\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1150
+#, c-format
+msgid "Using provider `%s'.\n"
+msgstr "Következő szolgáltatót használja `%s'.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1158
+msgid "No more location providers to try.\n"
+msgstr "Nincs több választható szolgáltató.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1167
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr "Nem tud helyzetet lekérdezni szolgáltatótól.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north'
+#: ../src/redshift.c:1176
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south'
+#: ../src/redshift.c:1178
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east'
+#: ../src/redshift.c:1180
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west'
+#: ../src/redshift.c:1182
+msgid "W"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible.
+#. The string following each number is an abreviation for
+#. north, source, east or west (N, S, E, W).
+#: ../src/redshift.c:1187
+#, c-format
+msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:1191
+#, c-format
+msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgstr "Hőmérsékletek: %dK nappal, %dK éjszaka\n"
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
+#: ../src/redshift.c:1195
+#, c-format
+msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
+msgstr "Nap szögmagasságai: nappal %.1f felett, éjszaka %.1f alatt\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1203
+#, c-format
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Földrajzi szélesség %.1f és %.1f közt kellene lennie.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1212
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Hosszúsági körnek %.1f és %.1f közti értéknek kell lennie.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1223 ../src/redshift.c:1241
+#, c-format
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgstr "A hőmérsékletnek %uK és %uK közti értéknek kell lennie.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1231
+#, c-format
+msgid ""
+"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
+"elevation.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:1253
+#, c-format
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Fényerősség értékének %.1f és %.1f közt kell lennie.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1259
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
+msgstr "Fényerősség: %.2f:%.2f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1271
+#, c-format
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Gamma értéknek %.1f and %.1f közt kell lennie.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
+#. Daytime or Night (translated).
+#: ../src/redshift.c:1279 ../src/redshift.c:1281
+#, c-format
+msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:1304
+msgid "Trying next method...\n"
+msgstr "Következő módot próbálja...\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1309
+#, c-format
+msgid "Using method `%s'.\n"
+msgstr "`%s' mód használata.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1316
+msgid "No more methods to try.\n"
+msgstr "Nincs több kipróbálható mód.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1332 ../src/redshift.c:1513
+msgid "Unable to read system time.\n"
+msgstr "Nem tudja olvasni a rendszeridőt.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
+#: ../src/redshift.c:1341
+#, c-format
+msgid "Solar elevation: %f\n"
+msgstr "Nap emelkedési szög: %f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1352 ../src/redshift.c:1371 ../src/redshift.c:1585
+#, c-format
+msgid "Color temperature: %uK\n"
+msgstr "Szín hőmérséklet: %uK\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1353 ../src/redshift.c:1590
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.2f\n"
+msgstr "Fényerő: %.2f\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1363 ../src/redshift.c:1379 ../src/redshift.c:1392
+#: ../src/redshift.c:1599
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr "Hőmérséklet beállítás sikertelen.\n"
+
+#: ../src/redshift.c:1456 ../src/redshift.c:1484
+#, c-format
+msgid "Status: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift.c:1456 ../src/redshift.c:1485
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
+msgid "Enabled"
+msgstr "Engedélyezve"
+
+#: ../src/redshift.c:1485 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
+msgid "Disabled"
+msgstr "Tiltva"
+
+#: ../src/config-ini.c:167
+msgid "Malformed section header in config file.\n"
+msgstr "Nem megfelelő fejléc szegmens a beállító fájlban.\n"
+
+#: ../src/config-ini.c:203
+msgid "Malformed assignment in config file.\n"
+msgstr "Nem megfelelő kijelölés a beállító fájlban.\n"
+
+#: ../src/config-ini.c:214
+msgid "Assignment outside section in config file.\n"
+msgstr "Külső szakasz kijelölés a beállító fájlban.\n"
+
+#: ../src/gamma-drm.c:78
+#, c-format
+msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
+msgstr "Hibázott a DRM módú erőforrások meghívásánál\n"
+
+#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:304
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not exist. "
+msgstr "CRTC %d nem létezik. "
+
+#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:307
+#, c-format
+msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
+msgstr "Ezek érvényes CRTC-k [0-%d].\n"
+
+#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:310
+#, c-format
+msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
+msgstr "Csak CRTC 0 létezik.\n"
+
+#: ../src/gamma-drm.c:132
+#, c-format
+msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
+msgstr "CRTC %i elveszett, átugorja\n"
+
+#: ../src/gamma-drm.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
+"on graphics card %i, ignoring device.\n"
+msgstr ""
+"Nem tudja a CRTC %i gamma emelkedési szintet a\n"
+" %i grafikus kártyán, eszköz figyelmen kívül hagyása.\n"
+
+#: ../src/gamma-drm.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
+"graphics card %i, ignoring device.\n"
+msgstr ""
+"DRM nem tudja kiolvasni a CRTC %i gamma emelkedéseket a\n"
+"%i grafikus kártyán, eszköz figyelmen kívül hagyása.\n"
+
+#: ../src/gamma-drm.c:214
+msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
+msgstr "A gamma emelkedés beállítása a Közvetlen kiválasztó kezelővel.\n"
+
+#. TRANSLATORS: DRM help output
+#. left column must not be translated
+#: ../src/gamma-drm.c:219
+msgid ""
+" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
+" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+" kártya=N\tGrafikus kártya amin beállítást végez\n"
+" crtc=N\tCRTC amin beállítást végez\n"
+
+#: ../src/gamma-drm.c:232
+#, c-format
+msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
+msgstr "CRTC nem lehet negatív változó\n"
+
+#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:290 ../src/gamma-vidmode.c:142
+#: ../src/gamma-quartz.c:73 ../src/gamma-dummy.c:66
+#: ../src/location-geoclue.c:179 ../src/location-geoclue2.c:82
+#: ../src/location-corelocation.m:140 ../src/location-manual.c:96
+#, c-format
+msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
+msgstr "Ismeretlen mód paraméter: `%s'.\n"
+
+#: ../src/gamma-randr.c:70 ../src/gamma-randr.c:127 ../src/gamma-randr.c:166
+#: ../src/gamma-randr.c:192 ../src/gamma-randr.c:249 ../src/gamma-randr.c:341
+#, c-format
+msgid "`%s' returned error %d\n"
+msgstr "`%s' visszatért hibával %d\n"
+
+#: ../src/gamma-randr.c:78
+#, c-format
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
+msgstr "Nem támogatott RANDR verzió (%u.%u)\n"
+
+#: ../src/gamma-randr.c:112
+#, c-format
+msgid "Screen %i could not be found.\n"
+msgstr "%i képernyő nem található.\n"
+
+#: ../src/gamma-randr.c:178 ../src/gamma-vidmode.c:85 ../src/gamma-quartz.c:83
+#, c-format
+msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
+msgstr "Gamma emelkedés mérete túl kicsi: %i\n"
+
+#: ../src/gamma-randr.c:251
+#, c-format
+msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
+msgstr "Nem tudja visszaállítani a CRTC %i\n"
+
+#: ../src/gamma-randr.c:272
+msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
+msgstr "Gamma emelkedés beállítása a X RANDR kiterjesztéssel.\n"
+
+#. TRANSLATORS: RANDR help output
+#. left column must not be translated
+#: ../src/gamma-randr.c:277
+msgid ""
+" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
+" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+" képernyő=N\tX képernyő amihez a beállítást végzi\n"
+" crtc=N\tCRTC amihez a beállítást végzi\n"
+
+#: ../src/gamma-vidmode.c:49 ../src/gamma-vidmode.c:70
+#: ../src/gamma-vidmode.c:79 ../src/gamma-vidmode.c:106
+#: ../src/gamma-vidmode.c:161 ../src/gamma-vidmode.c:191
+#, c-format
+msgid "X request failed: %s\n"
+msgstr "X igénylés hibás: %s\n"
+
+#: ../src/gamma-vidmode.c:127
+msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
+msgstr "Gamma emelkedés beállításai az X VidMode kiterjesztéssel.\n"
+
+#. TRANSLATORS: VidMode help output
+#. left column must not be translated
+#: ../src/gamma-vidmode.c:132
+msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
+msgstr " képernyő=N\tX képernyő amihez a beállítást végzi\n"
+
+#: ../src/gamma-quartz.c:66
+msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
+msgid "Unable to open device context.\n"
+msgstr "Nem tudja megnyitni a készülék függőségeit.\n"
+
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:65
+msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
+msgstr "Kijelző készülék nem támogatja a gamma emelkedést.\n"
+
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:81
+msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
+msgstr "Nem tudja menteni a jelenlegi gamma emelkedést.\n"
+
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:103
+msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
+msgstr "Gamma emelkedés beállítása a Windows GDI eszközzel.\n"
+
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:125
+msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
+msgstr "Nem tudja visszaállítani a gamma emelkedést.\n"
+
+#: ../src/gamma-w32gdi.c:165
+msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
+msgstr "Nem tudja beállítani a gamma emelkedést.\n"
+
+#: ../src/gamma-dummy.c:42
+msgid ""
+"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this "
+"gamma method.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-dummy.c:59
+msgid ""
+"Does not affect the display but prints the color temperature to the "
+"terminal.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gamma-dummy.c:73
+#, c-format
+msgid "Temperature: %i\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/location-geoclue.c:75
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
+msgstr "Nem tudja beszerezni a fő kiszolgálót: %s\n"
+
+#: ../src/location-geoclue.c:79
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain master client\n"
+msgstr "Nem tudja beszerezni a fő kiszolgálót\n"
+
+#: ../src/location-geoclue.c:90
+#, c-format
+msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
+msgstr "Nem, tudja beállítani a követelményeket a fő kiszolgálóhoz: %s\n"
+
+#: ../src/location-geoclue.c:94
+#, c-format
+msgid "Can't set requirements for master\n"
+msgstr "Nem, tudja beállítani a követelményeket a fő kiszolgálóhoz\n"
+
+#: ../src/location-geoclue.c:110
+#, c-format
+msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
+msgstr "Geoclue szolgáltatás elindítva `%s'.\n"
+
+#: ../src/location-geoclue.c:113
+msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
+msgstr "Nem talál használható Geoclue szolgáltatót.\n"
+
+#: ../src/location-geoclue.c:114
+msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
+msgstr ""
+"Próbálja a beállítani a nevet és elérési utat ahhoz, hogy melyiket "
+"használja.\n"
+
+#: ../src/location-geoclue.c:132
+msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
+msgstr "Használja a Geoclue szolgáltatás által felfedezett helyszínt.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Geoclue help output
+#. left column must not be translated
+#: ../src/location-geoclue.c:137
+msgid ""
+" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
+" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
+msgstr ""
+" név=N\tGeoclue szolgáltató neve (vagy `alapértelmezett')\n"
+" elérési út=N\tGeoclue szolgáltató elérési útja (vagy `alapértelmezett')\n"
+
+#: ../src/location-geoclue.c:140 ../src/location-geoclue2.c:72
+#: ../src/location-corelocation.m:130
+#, c-format
+msgid ""
+"NOTE: currently Redshift doesn't recheck %s once started,\n"
+"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/location-geoclue.c:198
+#, c-format
+msgid "Could not get location: %s.\n"
+msgstr "Nem talál helyszínt: %s.\n"
+
+#: ../src/location-geoclue.c:205
+#, c-format
+msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
+msgstr "A geoclue szolgáltató szerint mi itt vagyunk: %.2f, %.2f\n"
+
+#: ../src/location-geoclue.c:209
+msgid "Provider does not have a valid location available."
+msgstr "A szolgáltató nem közöl érvényes helyszínt."
+
+#: ../src/location-geoclue2.c:69
+msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/location-geoclue2.c:114
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/location-geoclue2.c:153
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/location-geoclue2.c:168
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/location-geoclue2.c:189
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/location-geoclue2.c:211
+#, c-format
+msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/location-geoclue2.c:234
+#, c-format
+msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/location-geoclue2.c:252
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/location-corelocation.m:58
+msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/location-corelocation.m:86
+#, c-format
+msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/location-corelocation.m:95
+msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/location-corelocation.m:98
+msgid "Request for location was not authorized!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/location-corelocation.m:127
+msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/location-manual.c:50
+msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
+msgstr "Szélességi és hosszúsági köröket be kell állítani.\n"
+
+#: ../src/location-manual.c:65
+msgid "Specify location manually.\n"
+msgstr "Határozzon meg egy helyszínt, kézzel.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Manual location help output
+#. left column must not be translated
+#: ../src/location-manual.c:70
+msgid ""
+" lat=N\t\tLatitude\n"
+" lon=N\t\tLongitude\n"
+msgstr ""
+" hossz=N\t\tHosszúsági\n"
+" szél=N\t\tSzélességi\n"
+
+#: ../src/location-manual.c:73
+msgid ""
+"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
+"negative values representing west / south, respectively.\n"
+msgstr ""
+"Mindkét érték várhatóan lebegőpontos szám,\n"
+"negatív számok képviselik a nyugat / dél megfelelő irányokat.\n"
+
+#: ../src/location-manual.c:87
+msgid "Malformed argument.\n"
+msgstr "Rosszul megadott érték.\n"
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265
+msgid "Suspend for"
+msgstr "Felfüggesztési idő"
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 perc"
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 óra"
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 óra"
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277
+msgid "Autostart"
+msgstr "Automatikus indítás"
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
+msgid "Info"
+msgstr "Információ"
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
+msgid "Close"
+msgstr "Bezárás"
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
+msgid "<b>Status:</b> {}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470
+msgid "Color temperature"
+msgstr "Színhőmérséklet"
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474
+msgid "Period"
+msgstr "Időszak"
+
+#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
+msgid "Location"
+msgstr "Tartózkodási hely"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 285f02f..4ed1e1f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-30 22:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-27 15:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-31 23:57+0000\n"
"Last-Translator: Andrea Amoroso <andrea.amoroso@alice.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
-"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-04 20:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
+"Language: it\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -49,14 +49,12 @@ msgid "Redshift"
msgstr ""
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Color temperature adjustment"
-msgstr "Temperatura di colore: %uK\n"
+msgstr ""
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Color temperature adjustment tool"
-msgstr "Impostazione della temperatura fallita.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
#: ../src/redshift.c:303
@@ -64,9 +62,8 @@ msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:304 ../src/redshift.c:1280
-#, fuzzy
msgid "Daytime"
-msgstr "Periodo: Giorno\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:305 ../src/redshift.c:1282
msgid "Night"
@@ -77,14 +74,14 @@ msgid "Transition"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Periodo: Notte\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
-msgstr "Periodo: Transizione (%.2f%% giorno)\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -179,7 +176,8 @@ msgstr "Metodi di correzione disponibili:\n"
#: ../src/redshift.c:506
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
-msgstr "Specificare opzioni separate dai due punti con `-m METODO:OPZIONI'.\n"
+msgstr ""
+"Specificare opzioni separate dai due punti con `-m METODO:OPZIONI'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
#: ../src/redshift.c:509
@@ -326,9 +324,9 @@ msgstr ""
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
#: ../src/redshift.c:1187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
-msgstr "Posizione geografica: %f, %f\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1191
#, c-format
@@ -381,9 +379,9 @@ msgstr "Il valore gamma deve essere compreso tra %.1f e %.1f.\n"
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
#: ../src/redshift.c:1279 ../src/redshift.c:1281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1304
msgid "Trying next method...\n"
@@ -489,20 +487,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gamma-drm.c:214
-#, fuzzy
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
-msgstr "Regolare la scala dei gamma con il Windows GDI.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
#: ../src/gamma-drm.c:219
-#, fuzzy
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-" schermo=N\tSchermo di X su cui applicare le regolazioni\n"
-" crtc=N\tCRTC su cui applicare le regolazioni\n"
#: ../src/gamma-drm.c:232
#, c-format
@@ -575,9 +569,8 @@ msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr " schermo=N\tSchermo di X su cui applicare le regolazioni\n"
#: ../src/gamma-quartz.c:66
-#, fuzzy
msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
-msgstr "Regolare la scala dei gamma con il Windows GDI.\n"
+msgstr ""
#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119
#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
@@ -617,9 +610,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gamma-dummy.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
-msgstr "Temperatura di colore: %uK\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:75
#, c-format
@@ -627,9 +620,9 @@ msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr "Impossibile leggere l'orario di sistema.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:90
#, c-format
@@ -689,44 +682,43 @@ msgid "Provider does not have a valid location available."
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:69
-#, fuzzy
msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr "Impossibile ottenere la posizione dal provider.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
-msgstr "Impossibile leggere l'orario di sistema.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
-msgstr "Impossibile leggere l'orario di sistema.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
-msgstr "Impossibile leggere l'orario di sistema.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
-msgstr "Impossibile leggere l'orario di sistema.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
-msgstr "Impossibile avviare il metodo di regolazione %s.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
-msgstr "Impossibile leggere l'orario di sistema.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
-msgstr "Impossibile aprire il contesto della periferica.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-corelocation.m:58
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
@@ -825,6 +817,3 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
msgid "Location"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "Attiva/Disattiva"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 52ad45c..506d2de 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-30 22:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-21 03:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-31 23:56+0000\n"
"Last-Translator: Nobuto MURATA <nobuto@nobuto-murata.org>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
-"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-04 20:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
+"Language: ja\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -796,6 +796,3 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
msgid "Location"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "切り替え"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 4c1658d..1554e54 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-10-18 01:52+0000\n"
"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
-"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-04 20:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
+"Language: ka\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 5e803ac..974b0ae 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-30 22:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-18 01:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-31 23:52+0000\n"
"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
-"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-04 20:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
+"Language: lt\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -49,14 +49,12 @@ msgid "Redshift"
msgstr ""
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Color temperature adjustment"
-msgstr "Spalvų temperatūra: %uK\n"
+msgstr ""
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Color temperature adjustment tool"
-msgstr "Nepavyko sureguliuoti temperatūros.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
#: ../src/redshift.c:303
@@ -64,9 +62,8 @@ msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:304 ../src/redshift.c:1280
-#, fuzzy
msgid "Daytime"
-msgstr "Periodas: Diena\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:305 ../src/redshift.c:1282
msgid "Night"
@@ -77,14 +74,14 @@ msgid "Transition"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Periodas: naktis\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
-msgstr "Period: perėjimas (%.2f%% day)\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -317,9 +314,9 @@ msgstr ""
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
#: ../src/redshift.c:1187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
-msgstr "Vieta: %f, %f\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1191
#, c-format
@@ -372,9 +369,9 @@ msgstr "Gamos reikšmė turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n"
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
#: ../src/redshift.c:1279 ../src/redshift.c:1281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-msgstr "Gama: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1304
msgid "Trying next method...\n"
@@ -480,20 +477,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gamma-drm.c:214
-#, fuzzy
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
-msgstr "Gamos lentelių sureguliavimas naudojant Windows GDI.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
#: ../src/gamma-drm.c:219
-#, fuzzy
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-" ekranas=N\tX ekranas sureguliavimui taikyti\n"
-" crtc=N\tCRTC sureguliavimui taikyti\n"
#: ../src/gamma-drm.c:232
#, c-format
@@ -566,9 +559,8 @@ msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr " ekranas=N\tX ekranas sureguliavimui taikyti\n"
#: ../src/gamma-quartz.c:66
-#, fuzzy
msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
-msgstr "Gamos lentelių sureguliavimas naudojant Windows GDI.\n"
+msgstr ""
#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119
#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
@@ -608,9 +600,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gamma-dummy.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
-msgstr "Spalvų temperatūra: %uK\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:75
#, c-format
@@ -618,9 +610,9 @@ msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr "Nepavyko perskaityti sistemos laiko.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:90
#, c-format
@@ -680,44 +672,43 @@ msgid "Provider does not have a valid location available."
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:69
-#, fuzzy
msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr "Nepavyko gauti vietos iš tiekėjo.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
-msgstr "Nepavyko perskaityti sistemos laiko.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
-msgstr "Nepavyko perskaityti sistemos laiko.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
-msgstr "Nepavyko perskaityti sistemos laiko.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
-msgstr "Nepavyko perskaityti sistemos laiko.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
-msgstr "Nepavyko paleisti sureguliavimo metodo %s.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
-msgstr "Nepavyko perskaityti sistemos laiko.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
-msgstr "Nepavyko atverti įrenginio konteksto.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-corelocation.m:58
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
@@ -815,6 +806,3 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
msgid "Location"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "Perjungti"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 699353f..13869f2 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-30 22:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-31 22:57+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel Aleksandersen <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-31 23:54+0000\n"
+"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
-"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-04 20:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
+"Language: nb\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -49,14 +49,12 @@ msgid "Redshift"
msgstr ""
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Color temperature adjustment"
-msgstr "Fargetemperatur: %uK\n"
+msgstr ""
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Color temperature adjustment tool"
-msgstr "Kunne ikke justere temperaturen.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
#: ../src/redshift.c:303
@@ -64,9 +62,8 @@ msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:304 ../src/redshift.c:1280
-#, fuzzy
msgid "Daytime"
-msgstr "Periode: Dag\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:305 ../src/redshift.c:1282
msgid "Night"
@@ -77,14 +74,14 @@ msgid "Transition"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Periode: Natt\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
-msgstr "Periode: Overgang (%.2f%% day)\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -322,9 +319,9 @@ msgstr ""
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
#: ../src/redshift.c:1187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
-msgstr "Sted: %f, %f\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1191
#, c-format
@@ -377,9 +374,9 @@ msgstr "Gamma må være mellom %.1f and %.1f.\n"
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
#: ../src/redshift.c:1279 ../src/redshift.c:1281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1304
msgid "Trying next method...\n"
@@ -485,20 +482,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gamma-drm.c:214
-#, fuzzy
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
-msgstr "Angi gammaramper med Windows GDI.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
#: ../src/gamma-drm.c:219
-#, fuzzy
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-" screen=N\tX-skjermen innstillingen skal brukes på\n"
-" crtc=N\tCRTC instillingen skal brukes på\n"
#: ../src/gamma-drm.c:232
#, c-format
@@ -571,9 +564,8 @@ msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr " screen=N\tX-skjerm å bruke innstillingene på\n"
#: ../src/gamma-quartz.c:66
-#, fuzzy
msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
-msgstr "Angi gammaramper med Windows GDI.\n"
+msgstr ""
#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119
#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
@@ -613,9 +605,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gamma-dummy.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
-msgstr "Fargetemperatur: %uK\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:75
#, c-format
@@ -623,9 +615,9 @@ msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr "Kunne ikke lese systemtiden.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:90
#, c-format
@@ -685,44 +677,43 @@ msgid "Provider does not have a valid location available."
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:69
-#, fuzzy
msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr "Får ikke stedsinformasjon fra tilbyder.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
-msgstr "Kunne ikke lese systemtiden.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
-msgstr "Kunne ikke lese systemtiden.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
-msgstr "Kunne ikke lese systemtiden.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
-msgstr "Kunne ikke lese systemtiden.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
-msgstr "Kunne ikke starte justeringsmetode %s.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
-msgstr "Kunne ikke lese systemtiden.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
-msgstr "Kunne ikke åpne enhetskontekst.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-corelocation.m:58
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
@@ -820,6 +811,3 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
msgid "Location"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "Av/på"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index caef87f..711a27f 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-30 22:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-30 23:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-31 23:56+0000\n"
"Last-Translator: xatr0z <xatr0z@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
-"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-04 20:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
+"Language: nl\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -49,14 +49,12 @@ msgid "Redshift"
msgstr ""
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Color temperature adjustment"
-msgstr "Kleurtemperatuur"
+msgstr ""
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Color temperature adjustment tool"
-msgstr "Kleuraanpassing mislukt.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
#: ../src/redshift.c:303
@@ -64,9 +62,8 @@ msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:304 ../src/redshift.c:1280
-#, fuzzy
msgid "Daytime"
-msgstr "Periode: overdag\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:305 ../src/redshift.c:1282
msgid "Night"
@@ -77,14 +74,14 @@ msgid "Transition"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Periode: 's nachts\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
-msgstr "Periode: schemering (%.2f%% dag)\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -340,9 +337,9 @@ msgstr ""
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
#: ../src/redshift.c:1187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
-msgstr "Locatie: %f, %f\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1191
#, c-format
@@ -395,9 +392,9 @@ msgstr "Gammawaarde moet tussen %.1f en %.1f liggen.\n"
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
#: ../src/redshift.c:1279 ../src/redshift.c:1281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1304
msgid "Trying next method...\n"
@@ -503,20 +500,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gamma-drm.c:214
-#, fuzzy
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
-msgstr "Stel gamma ramps in met de Windows GDI.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
#: ../src/gamma-drm.c:219
-#, fuzzy
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-" card=N\tTe wijzigen Grafische kaart\n"
-" crtc=N\tTe wijzigen CRTC\n"
#: ../src/gamma-drm.c:232
#, c-format
@@ -589,9 +582,8 @@ msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr " screen=N\tTe wijzigen X-scherm\n"
#: ../src/gamma-quartz.c:66
-#, fuzzy
msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
-msgstr "Stel gamma ramps in met de Windows GDI.\n"
+msgstr ""
#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119
#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
@@ -631,9 +623,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gamma-dummy.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
-msgstr "Kleurtemperatuur: %uK\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:75
#, c-format
@@ -641,9 +633,9 @@ msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr "Kan systeemtijd niet lezen.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:90
#, c-format
@@ -703,44 +695,43 @@ msgid "Provider does not have a valid location available."
msgstr "Aanbieder heeft geen geldige locatie beschikbaar."
#: ../src/location-geoclue2.c:69
-#, fuzzy
msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr "Mislukt om de locatie te bemachtigen van de aanbieder.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
-msgstr "Kan systeemtijd niet lezen.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
-msgstr "Kan systeemtijd niet lezen.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
-msgstr "Kan systeemtijd niet lezen.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
-msgstr "Kan systeemtijd niet lezen.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
-msgstr "Starten van aanpassingsmethode %s is mislukt.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
-msgstr "Kan systeemtijd niet lezen.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
-msgstr "Kon device context niet openen.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-corelocation.m:58
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
@@ -838,6 +829,3 @@ msgstr "Periode"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
-
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "Schakel in/uit"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index eb6d42e..cb3394a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-30 22:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-02 23:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-31 23:55+0000\n"
"Last-Translator: Michał Kułach <michalkulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
-"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-04 20:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
+"Language: pl\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -49,14 +49,12 @@ msgid "Redshift"
msgstr ""
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Color temperature adjustment"
-msgstr "Temperatura barwowa: %uK\n"
+msgstr ""
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Color temperature adjustment tool"
-msgstr "Dostosowanie temperatury barwowej nie powiodło się.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
#: ../src/redshift.c:303
@@ -64,9 +62,8 @@ msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:304 ../src/redshift.c:1280
-#, fuzzy
msgid "Daytime"
-msgstr "Pora: Dzień\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:305 ../src/redshift.c:1282
msgid "Night"
@@ -77,14 +74,14 @@ msgid "Transition"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Pora: Noc\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
-msgstr "Przejściowa (%.2f%% dnia)\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -323,9 +320,9 @@ msgstr ""
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
#: ../src/redshift.c:1187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
-msgstr "Lokalizacja: %f°, %f°\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1191
#, c-format
@@ -378,9 +375,9 @@ msgstr "Wartość gammy musi być pomiędzy %.1f i %.1f.\n"
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
#: ../src/redshift.c:1279 ../src/redshift.c:1281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1304
msgid "Trying next method...\n"
@@ -486,20 +483,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gamma-drm.c:214
-#, fuzzy
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
-msgstr "Dopasuj gamma ramp przy pomocy Windows GDI.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
#: ../src/gamma-drm.c:219
-#, fuzzy
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-" screen=N\tEkran X-ów, który ma być dostosowywany\n"
-" crtc=N\tCRTC, które ma być dostosowywane\n"
#: ../src/gamma-drm.c:232
#, c-format
@@ -572,9 +565,8 @@ msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr " screen=N\tEkran X-ów, który ma być dostosowywany\n"
#: ../src/gamma-quartz.c:66
-#, fuzzy
msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
-msgstr "Dopasuj gamma ramp przy pomocy Windows GDI.\n"
+msgstr ""
#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119
#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
@@ -614,9 +606,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gamma-dummy.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
-msgstr "Temperatura barwowa: %uK\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:75
#, c-format
@@ -624,9 +616,9 @@ msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr "Nie udało się odczytać czasu systemowego.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:90
#, c-format
@@ -686,44 +678,43 @@ msgid "Provider does not have a valid location available."
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:69
-#, fuzzy
msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr "Nie udało się uzyskać lokalizacji od dostawcy.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
-msgstr "Nie udało się odczytać czasu systemowego.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
-msgstr "Nie udało się odczytać czasu systemowego.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
-msgstr "Nie udało się odczytać czasu systemowego.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
-msgstr "Nie udało się odczytać czasu systemowego.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
-msgstr "Uruchomienie metody dostosowania %s nie powiodło się.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
-msgstr "Nie udało się odczytać czasu systemowego.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
-msgstr "Nie udało się otworzyć device context.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-corelocation.m:58
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
@@ -821,6 +812,3 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
msgid "Location"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "Przełącz"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 26f73e6..84c01aa 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-30 22:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-07 16:14+0000\n"
-"Last-Translator: Fábio Pereira <fabiomcp_1994@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-12 23:50+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Beja <althaser@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
-"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-04 20:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
+"Language: pt\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -49,14 +49,12 @@ msgid "Redshift"
msgstr ""
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Color temperature adjustment"
-msgstr "Argumento da temperatura inválido.\n"
+msgstr ""
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Color temperature adjustment tool"
-msgstr "Argumento da temperatura inválido.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
#: ../src/redshift.c:303
@@ -64,9 +62,8 @@ msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:304 ../src/redshift.c:1280
-#, fuzzy
msgid "Daytime"
-msgstr "Período: Diurno\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:305 ../src/redshift.c:1282
msgid "Night"
@@ -77,14 +74,14 @@ msgid "Transition"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Período: Nocturno\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
-msgstr "Período: Transição (%.2f%% dia)\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -134,6 +131,22 @@ msgid ""
" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
+" -b DIA:NOITE\tBrilho do ecrã a aplicar (entre 0.1 e 1.0)\n"
+" -c Ficheiro\tCarregar as configurações do ficheiro de configuração "
+"especificado\n"
+" -g R:G:B\tCorreção da gama adicional a aplicar\n"
+" -l LAT:LON\tSua localização atual\n"
+" -l FORNECEDOR\tSelecionar o fornecedor para atualizar automaticamente a "
+"localização\n"
+" \t\t(Escrever 'list' para ver os fornecedores disponíveis)\n"
+" -m MÉTODO\tMétodo a usar para definir a temperatura da cor\n"
+" \t\t(Escrever 'list' para ver os métodos disponíveis)\n"
+" -o\t\tModo one shot (não ajusta continuamente a temperatura da cor)\n"
+" -O TEMP\tModo one shot manual (define a temperatura da cor)\n"
+" -p\t\tModo print (mostra apenas os parâmetros e sai)\n"
+" -x[tab\tModo reset (remove o ajustamento do ecrã)\n"
+" -r\t\tDesabilitar as transições da temperatura\n"
+" -t DIA:NOITE\tA temperatura da cor a definir o dia/noite\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
#: ../src/redshift.c:476
@@ -145,10 +158,10 @@ msgid ""
"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
"more red light.\n"
msgstr ""
-"A temperatura neutra é %uK. Usar este valor não vai\n"
-"alterar a temperatura da cor do ecrã. Definir a\n"
-"temperatura da cor para um valor superior resultará em\n"
-"mais luz azul, e definir um valor inferior resultará em\n"
+"A temperatura neutra é %uK. Usando este valor não vai\n"
+"alterar a temperatura da cor do ecrã. Definindo a\n"
+"temperatura da cor para um valor superior resulta em\n"
+"mais luz azul, e definindo um valor inferior resultará em\n"
"mais luz vermelha.\n"
#. TRANSLATORS: help output 6
@@ -163,13 +176,13 @@ msgstr ""
"Valores por omissão:\n"
"\n"
" Temperatura diurna: %uK\n"
-" Temperatura nocturna: %uK\n"
+" Temperatura noturna: %uK\n"
#. TRANSLATORS: help output 7
#: ../src/redshift.c:494
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
-msgstr "Por favor, relate os erros para <%s>\n"
+msgstr "Por favor relate os erros para <%s>\n"
#: ../src/redshift.c:500
msgid "Available adjustment methods:\n"
@@ -208,7 +221,7 @@ msgstr "O arranque de %s falhou.\n"
#: ../src/redshift.c:676
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
-msgstr "Erro ao definir %s opção.\n"
+msgstr "Falhou a definir %s opção.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
@@ -221,12 +234,12 @@ msgstr "Tente `-l %s:help' para mais informação.\n"
#: ../src/redshift.c:585 ../src/redshift.c:666
#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Falhou a analisar a opção '%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:612
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
-msgstr "Erro ao iniciar o fornecedor %s.\n"
+msgstr "Falhou a iniciar o fornecedor %s.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
@@ -244,11 +257,11 @@ msgstr "Tente -m %s:help' para mais informação.\n"
#: ../src/redshift.c:691
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
-msgstr "Erro ao iniciar o método de ajuste %s.\n"
+msgstr "Falhou ao iniciar o método de ajuste %s.\n"
#: ../src/redshift.c:838
msgid "Malformed gamma argument.\n"
-msgstr "Argumento gamma inválido.\n"
+msgstr "Argumento gama malformado.\n"
#: ../src/redshift.c:840 ../src/redshift.c:947 ../src/redshift.c:966
msgid "Try `-h' for more information.\n"
@@ -268,11 +281,11 @@ msgstr "Método de ajuste desconhecido `%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:945
msgid "Malformed temperature argument.\n"
-msgstr "Argumento da temperatura inválido.\n"
+msgstr "Argumento da temperatura malformado.\n"
#: ../src/redshift.c:1033 ../src/redshift.c:1046 ../src/redshift.c:1057
msgid "Malformed gamma setting.\n"
-msgstr "Configuração gamma inválida.\n"
+msgstr "Configuração gama malformada.\n"
#: ../src/redshift.c:1092
#, c-format
@@ -282,7 +295,7 @@ msgstr "Definições de configuração desconhecidas `%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:1139
#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr ""
+msgstr "A tentar a localização do fornecedor '%s'...\n"
#: ../src/redshift.c:1144
msgid "Trying next provider...\n"
@@ -299,7 +312,7 @@ msgstr "Não existem mais fornecedores de localização para tentar.\n"
#: ../src/redshift.c:1167
msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Não foi possível adquirir a localização através do fornecedor.\n"
+msgstr "Incapaz de adquirir a localização do fornecedor.\n"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north'
#: ../src/redshift.c:1176
@@ -325,20 +338,20 @@ msgstr ""
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
#: ../src/redshift.c:1187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
-msgstr "Localização: %f, %f\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1191
#, c-format
msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
-msgstr ""
+msgstr "Temperaturas: %dK de dia, %dK à noite\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
#: ../src/redshift.c:1195
#, c-format
msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Elevações solares: dia acima %.1f, noite abaixo %.1f\n"
#: ../src/redshift.c:1203
#, c-format
@@ -361,56 +374,58 @@ msgid ""
"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
"elevation.\n"
msgstr ""
+"A elevação de alta transição não pode ser menor que a elevação de baixa "
+"transição.\n"
#: ../src/redshift.c:1253
#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Valores de brilho devem estar entre %.1f e %.1f.\n"
#: ../src/redshift.c:1259
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Brilho: %.2f:%.2f\n"
#: ../src/redshift.c:1271
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "O valor gamma deve estar entre %.1f e %.1f.\n"
+msgstr "O valor gama deve estar entre %.1f e %.1f.\n"
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
#: ../src/redshift.c:1279 ../src/redshift.c:1281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1304
msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "Tentando o próximo método...\n"
+msgstr "A tentar o próximo método...\n"
#: ../src/redshift.c:1309
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "A usar o método '%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:1316
msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Não há mais métodos para tentar.\n"
#: ../src/redshift.c:1332 ../src/redshift.c:1513
msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de ler as horas do sistema.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
#: ../src/redshift.c:1341
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Elevação solar: %f\n"
#: ../src/redshift.c:1352 ../src/redshift.c:1371 ../src/redshift.c:1585
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura da cor: %uK\n"
#: ../src/redshift.c:1353 ../src/redshift.c:1590
#, c-format
@@ -420,7 +435,7 @@ msgstr "Brilho: %.2f\n"
#: ../src/redshift.c:1363 ../src/redshift.c:1379 ../src/redshift.c:1392
#: ../src/redshift.c:1599
msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "O ajustamento da temperatura falhou.\n"
#: ../src/redshift.c:1456 ../src/redshift.c:1484
#, c-format
@@ -430,48 +445,48 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1456 ../src/redshift.c:1485
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:260 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ativado"
#: ../src/redshift.c:1485 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Desativado"
#: ../src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalho da secção malformado no ficheiro de configuração.\n"
#: ../src/config-ini.c:203
msgid "Malformed assignment in config file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuição malformada no ficheiro de configuração.\n"
#: ../src/config-ini.c:214
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuição fora da secção no ficheiro de configuração.\n"
#: ../src/gamma-drm.c:78
#, c-format
msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
-msgstr ""
+msgstr "Falhou a obter recursos do modo DRM\n"
#: ../src/gamma-drm.c:88 ../src/gamma-randr.c:304
#, c-format
msgid "CRTC %d does not exist. "
-msgstr ""
+msgstr "CRTC %d não existe. "
#: ../src/gamma-drm.c:91 ../src/gamma-randr.c:307
#, c-format
msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
-msgstr ""
+msgstr "CRTCs válidos são [0-%d].\n"
#: ../src/gamma-drm.c:94 ../src/gamma-randr.c:310
#, c-format
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Apenas existe CRTC 0.\n"
#: ../src/gamma-drm.c:132
#, c-format
msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
-msgstr ""
+msgstr "CRTC %i perdido, saltando\n"
#: ../src/gamma-drm.c:138
#, c-format
@@ -479,6 +494,8 @@ msgid ""
"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
"on graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
+"Não consegue obter o tamanho do declive gama para CRTC %i\n"
+"na placa gráfica %i, ignorando o dispositivo.\n"
#: ../src/gamma-drm.c:151
#, c-format
@@ -486,10 +503,12 @@ msgid ""
"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
"graphics card %i, ignoring device.\n"
msgstr ""
+"DRM não consegue ler o declive gama no CRTC %i da\n"
+"placa gráfica %i, ignorando o dispositivo.\n"
#: ../src/gamma-drm.c:214
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusta o declive gama com o Gestor de Rendering Direto.\n"
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
@@ -498,11 +517,13 @@ msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
+" card=N\tPlaca gráfica a aplicar os ajuste a\n"
+" crtc=N\tCRTC a aplicar os ajustes a\n"
#: ../src/gamma-drm.c:232
#, c-format
msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
-msgstr ""
+msgstr "CRTC deve ser um inteiro não negativo\n"
#: ../src/gamma-drm.c:236 ../src/gamma-randr.c:290 ../src/gamma-vidmode.c:142
#: ../src/gamma-quartz.c:73 ../src/gamma-dummy.c:66
@@ -510,37 +531,37 @@ msgstr ""
#: ../src/location-corelocation.m:140 ../src/location-manual.c:96
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetro do método desconhecido: '%s'.\n"
#: ../src/gamma-randr.c:70 ../src/gamma-randr.c:127 ../src/gamma-randr.c:166
#: ../src/gamma-randr.c:192 ../src/gamma-randr.c:249 ../src/gamma-randr.c:341
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' devolveu o erro %d\n"
#: ../src/gamma-randr.c:78
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Versão RANDR (%u.%u) não suportada.\n"
#: ../src/gamma-randr.c:112
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ecrã %i não consegue ser encontrado.\n"
#: ../src/gamma-randr.c:178 ../src/gamma-vidmode.c:85 ../src/gamma-quartz.c:83
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do declive gama demasiado pequeno: %i\n"
#: ../src/gamma-randr.c:251
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de restaurar CRTC %i\n"
#: ../src/gamma-randr.c:272
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar o declive gama com a extensão X RANDR.\n"
#. TRANSLATORS: RANDR help output
#. left column must not be translated
@@ -549,23 +570,25 @@ msgid ""
" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
+" screen=N\tEcrã X a aplicar ajustes a\n"
+" crtc=N\tCRTC a aplicar ajustes a\n"
#: ../src/gamma-vidmode.c:49 ../src/gamma-vidmode.c:70
#: ../src/gamma-vidmode.c:79 ../src/gamma-vidmode.c:106
#: ../src/gamma-vidmode.c:161 ../src/gamma-vidmode.c:191
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pedido do X falhou: %s\n"
#: ../src/gamma-vidmode.c:127
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar o declive gama com a extensão X VidMode.\n"
#. TRANSLATORS: VidMode help output
#. left column must not be translated
#: ../src/gamma-vidmode.c:132
msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
-msgstr ""
+msgstr " screen=N\tEcrã X a aplicar ajustes a\n"
#: ../src/gamma-quartz.c:66
msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
@@ -574,27 +597,27 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119
#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
msgid "Unable to open device context.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de abrir o contexto do dispositivo.\n"
#: ../src/gamma-w32gdi.c:65
msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
-msgstr ""
+msgstr "O dispositivo de visualização não suporta os declives gama.\n"
#: ../src/gamma-w32gdi.c:81
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de guardar o declive gama atual.\n"
#: ../src/gamma-w32gdi.c:103
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar os declives gama com o Windows GDI.\n"
#: ../src/gamma-w32gdi.c:125
msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de restaurar os declives gama.\n"
#: ../src/gamma-w32gdi.c:165
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de definir os declives gama.\n"
#: ../src/gamma-dummy.c:42
msgid ""
@@ -616,39 +639,39 @@ msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:75
#, c-format
msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de obter o cliente mestre: %s\n"
#: ../src/location-geoclue.c:79
#, c-format
msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de obter o cliente mestre\n"
#: ../src/location-geoclue.c:90
#, c-format
msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Não pode definir os requisitos para o mestre: %s\n"
#: ../src/location-geoclue.c:94
#, c-format
msgid "Can't set requirements for master\n"
-msgstr ""
+msgstr "Não pode definir os requisitos para o mestre\n"
#: ../src/location-geoclue.c:110
#, c-format
msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciou o fornecedor Geoclue '%s'.\n"
#: ../src/location-geoclue.c:113
msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Não consegue encontrar um fornecedor Geoclue utilizável.\n"
#: ../src/location-geoclue.c:114
msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tentar definir o nome e o caminho para especificar qual utilizar.\n"
#: ../src/location-geoclue.c:132
msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Usar a localização descoberta pelo fornecedor Geoclue.\n"
#. TRANSLATORS: Geoclue help output
#. left column must not be translated
@@ -657,6 +680,8 @@ msgid ""
" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
msgstr ""
+" name=N\tNome do fornecedor Geoclue (ou 'default')\n"
+" path=N\tCaminho do fornecedor Geoclue (ou 'default')\n"
#: ../src/location-geoclue.c:140 ../src/location-geoclue2.c:72
#: ../src/location-corelocation.m:130
@@ -669,26 +694,25 @@ msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:198
#, c-format
msgid "Could not get location: %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Não consegue obter a localização: %s.\n"
#: ../src/location-geoclue.c:205
#, c-format
msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
-msgstr ""
+msgstr "De acordo com o fornecedor geoclue estamos em: %.2f, %.2f\n"
#: ../src/location-geoclue.c:209
msgid "Provider does not have a valid location available."
-msgstr ""
+msgstr "Fornecedor não tem uma localização válida disponível."
#: ../src/location-geoclue2.c:69
-#, fuzzy
msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr "Não foi possível adquirir a localização através do fornecedor.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
-msgstr "Não foi possível adquirir a localização através do fornecedor.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:153
#, c-format
@@ -706,14 +730,14 @@ msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
-msgstr "Erro ao iniciar o método de ajuste %s.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
-msgstr "Erro ao iniciar o fornecedor %s.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:252
#, c-format
@@ -743,11 +767,11 @@ msgstr ""
#: ../src/location-manual.c:50
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Latitude e longitude devem ser definidas.\n"
#: ../src/location-manual.c:65
msgid "Specify location manually.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Especifique a localização manualmente.\n"
#. TRANSLATORS: Manual location help output
#. left column must not be translated
@@ -756,48 +780,52 @@ msgid ""
" lat=N\t\tLatitude\n"
" lon=N\t\tLongitude\n"
msgstr ""
+" lat=N\t\tLatitude\n"
+" lon=N\t\tLongitude\n"
#: ../src/location-manual.c:73
msgid ""
"Both values are expected to be floating point numbers,\n"
"negative values representing west / south, respectively.\n"
msgstr ""
+"Ambos os valores são esperados serem números de vírgula flutuante,\n"
+"valores negativos representam Oeste / Sul, respetivamente.\n"
#: ../src/location-manual.c:87
msgid "Malformed argument.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Argumento malformado.\n"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:265
msgid "Suspend for"
-msgstr ""
+msgstr "Suspender por"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:267
msgid "30 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "30 minutos"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:268
msgid "1 hour"
-msgstr ""
+msgstr "1 hora"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:269
msgid "2 hours"
-msgstr ""
+msgstr "2 horas"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:277
msgid "Autostart"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar automaticamente"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:289 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informação"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:294
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Sair"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:466
msgid "<b>Status:</b> {}"
@@ -805,12 +833,12 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:470
msgid "Color temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura da cor"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:474
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Período"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Localização"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index da435ee..45bf8c2 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-30 22:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-19 22:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-31 23:53+0000\n"
"Last-Translator: Rodrigo Exterckötter Tjäder <rodrigo@tjader.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-04 20:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
+"Language: pt_BR\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -49,14 +49,12 @@ msgid "Redshift"
msgstr ""
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Color temperature adjustment"
-msgstr "Temperatura de cor: %uK\n"
+msgstr ""
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Color temperature adjustment tool"
-msgstr "O ajuste de temperatura falhou.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
#: ../src/redshift.c:303
@@ -64,9 +62,8 @@ msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:304 ../src/redshift.c:1280
-#, fuzzy
msgid "Daytime"
-msgstr "Período: dia\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:305 ../src/redshift.c:1282
msgid "Night"
@@ -77,14 +74,14 @@ msgid "Transition"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Período: noite\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
-msgstr "Período: Transição (%2f%% dia)\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -100,7 +97,8 @@ msgstr "Utilização: %s -l LAT:LON -t DIA:NOITE [OPÇÕES...]\n"
#. no-wrap
#: ../src/redshift.c:442
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
-msgstr "Regula a temperatura da cor do monitor de acordo com a hora do dia.\n"
+msgstr ""
+"Regula a temperatura da cor do monitor de acordo com a hora do dia.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
@@ -177,7 +175,8 @@ msgstr "Métodos de ajuste disponíveis:\n"
#: ../src/redshift.c:506
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
-msgstr "Especifique opções separadas por dois pontos com `-m MÉTODO:OPÇÕES'.\n"
+msgstr ""
+"Especifique opções separadas por dois pontos com `-m MÉTODO:OPÇÕES'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
#: ../src/redshift.c:509
@@ -324,9 +323,9 @@ msgstr ""
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
#: ../src/redshift.c:1187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
-msgstr "Localização: %fº, %fº\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1191
#, c-format
@@ -379,9 +378,9 @@ msgstr "Valor gama deve estar entre %.1f and %.1f.\n"
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
#: ../src/redshift.c:1279 ../src/redshift.c:1281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-msgstr "Gama: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1304
msgid "Trying next method...\n"
@@ -487,20 +486,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gamma-drm.c:214
-#, fuzzy
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
-msgstr "Ajuste as curvas gama com o GDI do Windows.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
#: ../src/gamma-drm.c:219
-#, fuzzy
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-" screen=N\tAplicar ajustes a tela X\n"
-" crtc=N\tAplicar ajustes a CRTC\n"
#: ../src/gamma-drm.c:232
#, c-format
@@ -573,9 +568,8 @@ msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr " screen=N\tAplicar ajustes a tela X\n"
#: ../src/gamma-quartz.c:66
-#, fuzzy
msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
-msgstr "Ajuste as curvas gama com o GDI do Windows.\n"
+msgstr ""
#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119
#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
@@ -615,9 +609,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gamma-dummy.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
-msgstr "Temperatura de cor: %uK\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:75
#, c-format
@@ -625,9 +619,9 @@ msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr "Não foi possível determinar a hora do sistema.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:90
#, c-format
@@ -687,44 +681,43 @@ msgid "Provider does not have a valid location available."
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:69
-#, fuzzy
msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr "Não foi possível determinar a localização pelo provedor.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
-msgstr "Não foi possível determinar a hora do sistema.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
-msgstr "Não foi possível determinar a hora do sistema.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
-msgstr "Não foi possível determinar a hora do sistema.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
-msgstr "Não foi possível determinar a hora do sistema.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
-msgstr "Não foi possível iniciar método de ajuste %s.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
-msgstr "Não foi possível determinar a hora do sistema.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
-msgstr "Não é possível abrir contexto de dispositivo.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-corelocation.m:58
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
@@ -822,6 +815,3 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
msgid "Location"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "Trocar"
diff --git a/po/redshift.pot b/po/redshift.pot
index a62c650..0829ae3 100644
--- a/po/redshift.pot
+++ b/po/redshift.pot
@@ -1,8 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,10 +7,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-04 20:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
+"Language: \n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6f78f0f..cabdd02 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-30 22:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-19 22:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-31 23:54+0000\n"
"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
-"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-04 20:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
+"Language: ru\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -50,14 +50,12 @@ msgid "Redshift"
msgstr ""
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Color temperature adjustment"
-msgstr "Температура цвета: %uK\n"
+msgstr ""
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Color temperature adjustment tool"
-msgstr "Корректировка цветовой температуры не удалась.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
#: ../src/redshift.c:303
@@ -65,9 +63,8 @@ msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:304 ../src/redshift.c:1280
-#, fuzzy
msgid "Daytime"
-msgstr "Период: День\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:305 ../src/redshift.c:1282
msgid "Night"
@@ -78,14 +75,14 @@ msgid "Transition"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Период: Ночь\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n"
-msgstr "Период: Переходный (%.2f%% дневной)\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -322,9 +319,9 @@ msgstr ""
#. The string following each number is an abreviation for
#. north, source, east or west (N, S, E, W).
#: ../src/redshift.c:1187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n"
-msgstr "Местоположение: %f°, %f°\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1191
#, c-format
@@ -377,9 +374,9 @@ msgstr "Возможные значения гаммы: %.1f - %.1f.\n"
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
#: ../src/redshift.c:1279 ../src/redshift.c:1281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
-msgstr "Гамма: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1304
msgid "Trying next method...\n"
@@ -443,7 +440,8 @@ msgstr "Некорректный параметр в конфигурацион
#: ../src/config-ini.c:214
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
-msgstr "Некорректное значение за пределами секции в конфигурационном файле.\n"
+msgstr ""
+"Некорректное значение за пределами секции в конфигурационном файле.\n"
#: ../src/gamma-drm.c:78
#, c-format
@@ -485,20 +483,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gamma-drm.c:214
-#, fuzzy
msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
-msgstr "Коррекция цвета с помощью Windows GDI.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: DRM help output
#. left column must not be translated
#: ../src/gamma-drm.c:219
-#, fuzzy
msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-" screen=N\t Экран X к которому применять коррекцию цвета\n"
-" crtc=N\t Контроллер CRT к которому применять коррекцию цвета\n"
#: ../src/gamma-drm.c:232
#, c-format
@@ -571,9 +565,8 @@ msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr " screen=N\tX экран к которому применять коррекцию цвета\n"
#: ../src/gamma-quartz.c:66
-#, fuzzy
msgid "Adjust gamma ramps on OSX using Quartz.\n"
-msgstr "Коррекция цвета с помощью Windows GDI.\n"
+msgstr ""
#: ../src/gamma-w32gdi.c:58 ../src/gamma-w32gdi.c:119
#: ../src/gamma-w32gdi.c:140
@@ -613,9 +606,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gamma-dummy.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
-msgstr "Температура цвета: %uK\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:75
#, c-format
@@ -623,9 +616,9 @@ msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr "Невозможно прочесть системное время.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:90
#, c-format
@@ -685,44 +678,43 @@ msgid "Provider does not have a valid location available."
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:69
-#, fuzzy
msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
-msgstr "Не удается получить координаты от указанного источника.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
-msgstr "Невозможно прочесть системное время.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
-msgstr "Невозможно прочесть системное время.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
-msgstr "Невозможно прочесть системное время.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
-msgstr "Невозможно прочесть системное время.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
-msgstr "Не удалось использовать метод корректировки %s.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
-msgstr "Невозможно прочесть системное время.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to GeoClue.\n"
-msgstr "Не удается открыть контекст устройства.\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-corelocation.m:58
msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n"
@@ -820,6 +812,3 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
msgid "Location"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "Включить/Выключить"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 23861c8..cff6de1 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-30 22:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-14 02:07+0000\n"
-"Last-Translator: Fred <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-31 23:53+0000\n"
+"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-04 20:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
+"Language: sv\n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -49,14 +49,12 @@ msgid "Redshift"
msgstr ""
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Color temperature adjustment"
-msgstr "Färgtemperatur: %u K\n"
+msgstr ""
#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Color temperature adjustment tool"
-msgstr "Färgtemperatur: %u K\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown
#: ../src/redshift.c:303
@@ -64,9 +62,8 @@ msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:304 ../src/redshift.c:1280
-#, fuzzy
msgid "Daytime"
-msgstr "Period: Dagtid\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:305 ../src/redshift.c:1282
msgid "Night"
@@ -77,9 +74,9 @@ msgid "Transition"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Period: Natt\n"
+msgstr ""
#: ../src/redshift.c:378
#, c-format
@@ -595,9 +592,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gamma-dummy.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Temperature: %i\n"
-msgstr "Färgtemperatur: %u K\n"
+msgstr ""
#: ../src/location-geoclue.c:75
#, c-format
@@ -799,6 +796,3 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
msgid "Location"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "Växla"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 81fa5fd..7dc9e78 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-30 22:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-18 21:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-31 23:56+0000\n"
"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-04 20:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
+"Language: \n"
#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -796,6 +796,3 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:478
msgid "Location"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "切换"