aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorDmitry <87600810+gostsdmitry@users.noreply.github.com>2021-08-31 02:02:43 +0700
committerGitHub <noreply@github.com>2021-08-31 02:02:43 +0700
commit94ae9549cf5c2615ef3a0d98eb5e5339be969c54 (patch)
treef132d2e154f94c6583cb96ecf040aa2f9699b17d
parentREADME: Explain gamma ramps and why integrated features should be preferred (diff)
downloadredshift-ng-94ae9549cf5c2615ef3a0d98eb5e5339be969c54.tar.gz
redshift-ng-94ae9549cf5c2615ef3a0d98eb5e5339be969c54.tar.bz2
redshift-ng-94ae9549cf5c2615ef3a0d98eb5e5339be969c54.tar.xz
Update zh_CN.po
-rw-r--r--po/zh_CN.po58
1 files changed, 39 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e638340..6c570ea 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "无法读取系统时间。\n"
#: ../src/redshift.c:635
msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
-msgstr ""
+msgstr "正在等待初始位置可用..."
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "无法从服务获取位置信息。\n"
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
msgid "Invalid location returned from provider.\n"
-msgstr ""
+msgstr "从提供程序返回的位置无效。\n"
#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
#: ../src/redshift.c:1253
@@ -223,15 +223,15 @@ msgstr "色温调节失败。\n"
msgid ""
"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
"becomes available...\n"
-msgstr ""
+msgstr "变得可用..."
#: ../src/redshift.c:967
msgid "Partitial time-configuration not supported!\n"
-msgstr ""
+msgstr "不支持部分时间配置!\n"
#: ../src/redshift.c:975
msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
-msgstr ""
+msgstr "黎明/黄昏时间配置无效!\n"
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "没有更多的模式可供尝试。\n"
#: ../src/redshift.c:1165
msgid "Waiting for current location to become available...\n"
-msgstr ""
+msgstr "正在等待当前位置可用...\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
#. possible.
@@ -373,6 +373,19 @@ msgid ""
" -r\t\tDisable fading between color temperatures\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
+" -b DAY:NIGHT\t要应用的屏幕亮度 (在 0.1 和 1.0 之间)\n"
+" -c FILE\t从指定的配置文件加载设置\n"
+" -g R:G:B\t要应用的额外伽马校正\n"
+" -l LAT:LON\t您当前的位置\n"
+" -l PROVIDER\t选择自动位置更新的提供商\n"
+" \t\t\(输入 “list” 以查看可用的提供者)\n"
+" -o\t\t\一拍模式(不连续调节色温)\n"
+" -O TEMP\t一次性手动模式(色温设置)\n"
+" -p\t\t打印模式(仅打印参数并退出)\n"
+" -P\t\t在应用新的颜色效果之前重置现有的伽马斜坡\n"
+" -x\t\t重置模式(从屏幕上移除调整)\n"
+" -r\t\t禁用色温之间的淡入淡出\n"
+" -t DAY:NIGHT\t日/夜色温调节\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
#: ../src/options.c:201
@@ -383,7 +396,10 @@ msgid ""
"than this results in more blue light, and setting a lower value will result "
"in\n"
"more red light.\n"
-msgstr ""
+msgstr "中性温度是 %uK. 使用这个值不会改变颜色\n"
+"显示器的温度。 将色温设置为更高的值\n"
+"比这会导致更多的蓝光,设置较低的值会导致\n"
+"更多的红灯。\n"
#. TRANSLATORS: help output 6
#: ../src/options.c:210
@@ -462,12 +478,12 @@ msgstr "异常的伽马设置。\n"
#: ../src/options.c:621
#, c-format
msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "日出时间设置错误 `%s'.\n"
#: ../src/options.c:632
#, c-format
msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "畸形的黄昏时间设置 `%s'.\n"
#: ../src/options.c:639
#, c-format
@@ -489,7 +505,7 @@ msgstr "分配在段外存在于配置文件中。\n"
#: ../src/gamma-drm.c:97
#, c-format
msgid "Failed to open DRM device: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "无法打开 DRM 设备: %s\n"
#: ../src/gamma-drm.c:105
#, c-format
@@ -594,11 +610,12 @@ msgid ""
" screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-
+" screen=N\t\t\X 应用设置屏幕\n"
+" crtc=N\t将调整应用于的逗号分隔 CRTC 列表\n"
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "无法读取屏幕编号: `%s'.\n"
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
@@ -606,7 +623,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to "
"disable.\n"
-msgstr ""
+msgstr "范围 `%s` 现在总是开启; 使用 `%s` 要禁用的命令行选项。\n"
#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81
#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117
@@ -623,7 +640,7 @@ msgstr "使用 X VidMode 扩展调整伽马斜面。\n"
#. left column must not be translated
#: ../src/gamma-vidmode.c:145
msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
-msgstr ""
+msgstr " screen=N\t\tX 应用调整的屏幕"
#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91
msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
@@ -631,7 +648,7 @@ msgstr "无法保存当前的伽马斜面。\n"
#: ../src/gamma-quartz.c:170
msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n"
-msgstr ""
+msgstr "使用 Quartz 在 macOS 上调整伽马斜坡。\n"
#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168
msgid "Unable to open device context.\n"
@@ -678,7 +695,10 @@ msgid ""
"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for "
"more\n"
"information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "GeoClue 拒绝访问当前位置!\n"
+"确保已启用位置服务并允许 Redshift\n"
+"使用定位服务。 有关更多信息,请参阅 https://github.com/jonls/redshift#faq\n"
+信息。\n
#: ../src/location-geoclue2.c:107
#, c-format
@@ -712,7 +732,7 @@ msgstr "无法启动 GeoClue 客户端:%s。\n"
#: ../src/location-geoclue2.c:365
msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n"
-msgstr ""
+msgstr "无法启动 GeoClue2 提供程序!\n"
#: ../src/location-geoclue2.c:399
msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n"
@@ -737,7 +757,7 @@ msgstr "位置请求还未授权!\n"
#: ../src/location-corelocation.m:203
msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n"
-msgstr ""
+msgstr "无法启动 CoreLocation 提供程序!"
#: ../src/location-corelocation.m:235
msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"
@@ -823,4 +843,4 @@ msgstr "位置"
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349
msgid "Please run `redshift -h` for help output."
-msgstr ""
+msgstr "请运行 `redshift -h` 以获得帮助输出。"