aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorLaunchpad Code Hosting <codehost@crowberry>2010-06-05 04:42:19 +0100
committerLaunchpad Code Hosting <codehost@crowberry>2010-06-05 04:42:19 +0100
commit8cf6571463f058bff5ae6287360c499850ba747b (patch)
treed5debe1200cfedfa4f8bf8bf6609a800c0bf309d
parentLaunchpad automatic translations update. (diff)
downloadredshift-ng-8cf6571463f058bff5ae6287360c499850ba747b.tar.gz
redshift-ng-8cf6571463f058bff5ae6287360c499850ba747b.tar.bz2
redshift-ng-8cf6571463f058bff5ae6287360c499850ba747b.tar.xz
Launchpad automatic translations update.
-rw-r--r--po/da.po219
1 files changed, 149 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 68e5c87..4f954fe 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,27 +7,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 23:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-05 22:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-25 01:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-04 20:30+0000\n"
"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-12 04:31+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-05 03:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/redshift.c:172
+#: src/redshift.c:214
#, c-format
msgid "Period: Night\n"
msgstr "Periode: Nat\n"
-#: src/redshift.c:179
+#: src/redshift.c:221
#, c-format
msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
msgstr "Periode: Overgang (%.2f%% dag)\n"
-#: src/redshift.c:183
+#: src/redshift.c:225
#, c-format
msgid "Period: Daytime\n"
msgstr "Periode: Dag\n"
@@ -37,20 +37,20 @@ msgstr "Periode: Dag\n"
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:198
+#: src/redshift.c:240
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr "Brug: %s -l BRED:LÆNG -t DAG:NAT [TILVALG...]\n"
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:204
+#: src/redshift.c:246
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr "Indstil skærmens farvetemperatur ud fra klokkeslæt.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:210
+#: src/redshift.c:252
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -60,29 +60,31 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 4
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:216
+#: src/redshift.c:258
msgid ""
" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
" -l LAT:LON\tYour current location\n"
-" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature (RANDR or VidMode)\n"
+" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n"
+" \t\t(Type `list' to see available methods)\n"
" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n"
" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
-" -s SCREEN\tX screen to apply adjustments to\n"
-" -c CRTC\tCRTC to apply adjustments to (RANDR only)\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
" -g R:G:B\tYderligere gamma-korrektion som skal anvendes\n"
" -l BRED:LÆNG\tKoordinater for din placering\n"
+" -l METODE\tMetode til automatisk at hente placeringsopdateringer\n"
+" \t\t(Skriv `list' for at se tilgængelige metoder)\n"
" -m METODE\tMetode som benyttes til at sætte farvetemperatur (RANDR eller "
"VidMode)\n"
+" \t\t(Skriv `list' for at se tilgængelige metoder)\n"
" -o\t\tEngangsmodus (bliver ikke ved med at justere farvetemperatur)\n"
" -r\t\tSlå temperaturovergange fra\n"
-" -s SKÆRM\tX-skærm som skal justeres\n"
-" -c CRTC\tCRTC (fysisk skærm) som skal justeres (kun RANDR)\n"
" -t DAG:NAT\tFarvetemperatur som sættes hhv. dag og nat\n"
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: src/redshift.c:230
+#: src/redshift.c:273
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -95,152 +97,229 @@ msgstr ""
" Dagtemperatur: %uK\n"
" Nattemperatur: %uK\n"
-#: src/redshift.c:291
+#. TRANSLATORS: help output 6
+#: src/redshift.c:281
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>\n"
+msgstr "Rapporter venligst fejl til <%s>\n"
+
+#: src/redshift.c:287
+msgid "Available adjustment methods:\n"
+msgstr "Tilgængelige justeringsmetoder:\n"
+
+#: src/redshift.c:296
+msgid "Available location providers:\n"
+msgstr "Tilgængelige metoder til placeringsopdatering:\n"
+
+#: src/redshift.c:351
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr "Fejl i gamma-argument.\n"
-#: src/redshift.c:293 src/redshift.c:312 src/redshift.c:363 src/redshift.c:375
-#: src/redshift.c:384
+#: src/redshift.c:353 src/redshift.c:445 src/redshift.c:457
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr "Prøv `-h' for mere information.\n"
-#: src/redshift.c:310
-msgid "Malformed location argument.\n"
-msgstr "Fejl i placeringsargument.\n"
-
-#: src/redshift.c:326
-msgid "RANDR method was not enabled at compile time.\n"
-msgstr "RANDR metode blev ikke slået til under kompilering.\n"
-
-#: src/redshift.c:336
-msgid "VidMode method was not enabled at compile time.\n"
-msgstr "VidMode metode blev ikke slået til under kompilering.\n"
+#: src/redshift.c:405
+#, c-format
+msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
+msgstr "Ukendt metode til placeringsopdatering `%s'.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: src/redshift.c:344
+#: src/redshift.c:429
#, c-format
msgid "Unknown method `%s'.\n"
-msgstr "Ukendt metode `%s'.\n"
+msgstr "Ukendt justeringsmetode `%s'.\n"
-#: src/redshift.c:361
+#: src/redshift.c:443
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr "Fejl i temperaturargument.\n"
-#: src/redshift.c:383
-msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
-msgstr "Breddegrad og længdegrad skal angives.\n"
+#: src/redshift.c:471 src/redshift.c:481 src/redshift.c:572 src/redshift.c:582
+#, c-format
+msgid "Initialization of %s failed.\n"
+msgstr "Fejl under klargøring af %s.\n"
+
+#: src/redshift.c:483
+msgid "Trying other provider...\n"
+msgstr "Prøver anden metode til placeringsopdatering...\n"
+
+#: src/redshift.c:492
+msgid "No more location providers to try.\n"
+msgstr "Ikke flere metoder til placeringsopdateringer kan prøves.\n"
+
+#: src/redshift.c:504
+msgid "Unable to get location from provider.\n"
+msgstr "Kan ikke modtage placeringsopdatering.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: src/redshift.c:390
+#: src/redshift.c:512
#, c-format
msgid "Location: %f, %f\n"
msgstr "Placering: %f°, %f°\n"
-#: src/redshift.c:397
+#: src/redshift.c:519
#, c-format
msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Breddegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°.\n"
-#: src/redshift.c:406
+#: src/redshift.c:528
#, c-format
msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Længdegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°.\n"
-#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:422
+#: src/redshift.c:536 src/redshift.c:544
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "Temperatur skal være mellem %uK og %uK.\n"
-#: src/redshift.c:432
+#: src/redshift.c:554
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Gamma-værdi skal være mellem %.1f og %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:438
+#: src/redshift.c:560
#, c-format
msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
-#: src/redshift.c:444
-#, c-format
-msgid "CRTC can only be selected with the RANDR method.\n"
-msgstr "CRTC kan kun vælges med RANDR metoden.\n"
-
-#: src/redshift.c:457
-msgid "Initialization of RANDR failed.\n"
-msgstr "Fejl under klargøring af RANDR.\n"
-
-#: src/redshift.c:459
+#: src/redshift.c:584
msgid "Trying other method...\n"
-msgstr "Prøver anden metode...\n"
+msgstr "Prøver anden justeringsmetode...\n"
+
+#: src/redshift.c:593
+msgid "No more methods to try.\n"
+msgstr "Der er ikke flere justeringsmetoder som kan prøves.\n"
-#: src/redshift.c:474
-msgid "Initialization of VidMode failed.\n"
-msgstr "Fejl under klargøring af VidMode.\n"
+#: src/redshift.c:603 src/redshift.c:710
+msgid "Unable to read system time.\n"
+msgstr "Kan ikke læse systemtid.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: src/redshift.c:497
+#: src/redshift.c:612
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Solhøjde: %f°\n"
-#: src/redshift.c:504 src/redshift.c:666
+#: src/redshift.c:619 src/redshift.c:777
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr "Farvetemperatur: %uK\n"
-#: src/redshift.c:510 src/redshift.c:675
+#: src/redshift.c:624 src/redshift.c:785
msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr "Fejl ved justering af temperatur.\n"
-#: src/randr.c:57 src/randr.c:104 src/randr.c:145 src/randr.c:173
-#: src/randr.c:232 src/randr.c:296
+#: src/gamma-randr.c:59 src/gamma-randr.c:67 src/gamma-vidmode.c:54
+#, c-format
+msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n"
+msgstr "Manglende værdi for parameter: `%s'.\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:74 src/gamma-vidmode.c:61
+#, c-format
+msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
+msgstr "Ukendt parameter til justeringsmetode: `%s'.\n"
+
+#: src/gamma-randr.c:98 src/gamma-randr.c:145 src/gamma-randr.c:186
+#: src/gamma-randr.c:214 src/gamma-randr.c:273 src/gamma-randr.c:337
#, c-format
msgid "`%s' returned error %d\n"
msgstr "`%s' returnerede fejlen %d\n"
-#: src/randr.c:65
+#: src/gamma-randr.c:106
#, c-format
msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
msgstr "Ikke-understøttet RANDR version (%u.%u)\n"
-#: src/randr.c:88
+#: src/gamma-randr.c:129
#, c-format
msgid "Screen %i could not be found.\n"
msgstr "Skærm %i kunne ikke findes.\n"
-#: src/randr.c:158 src/vidmode.c:71
+#: src/gamma-randr.c:199 src/gamma-vidmode.c:103
#, c-format
msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
msgstr "Størrelsen på gammarampen er for lille: %i\n"
-#: src/randr.c:234
+#: src/gamma-randr.c:275
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
msgstr "Kan ikke genskabe CRTC %i\n"
-#: src/randr.c:259
+#: src/gamma-randr.c:300
#, c-format
msgid "CRTC %d does not exist. "
msgstr "CRTC %d eksisterer ikke. "
-#: src/randr.c:262
+#: src/gamma-randr.c:303
#, c-format
msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
msgstr "Gyldige CRTCer er [0-%d].\n"
-#: src/randr.c:265
+#: src/gamma-randr.c:306
#, c-format
msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
msgstr "Kun CRTC 0 eksisterer.\n"
-#: src/vidmode.c:42 src/vidmode.c:54 src/vidmode.c:64 src/vidmode.c:94
-#: src/vidmode.c:125 src/vidmode.c:154
+#: src/gamma-vidmode.c:74 src/gamma-vidmode.c:86 src/gamma-vidmode.c:96
+#: src/gamma-vidmode.c:126 src/gamma-vidmode.c:157 src/gamma-vidmode.c:186
#, c-format
msgid "X request failed: %s\n"
msgstr "Fejl ved X forespørgsel: %s\n"
+#: src/gamma-w32gdi.c:48
+msgid "Unable to open device context.\n"
+msgstr "Fejl ved åbning af enhedskontekst.\n"
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:55
+msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
+msgstr "Skærmenhed understøtter ikke gammaramper.\n"
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:71
+msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
+msgstr "Kan ikke gemme nuværende gammarampe.\n"
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:94
+msgid "Unable to restore gamma ramps.\n"
+msgstr "Kan ikke genskabe gammaramper.\n"
+
+#: src/gamma-w32gdi.c:119
+msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
+msgstr "Kan ikke sætte gammaramper.\n"
+
+#: src/location-gnome-clock.c:46
+msgid "Cannot list dirs in `/apps/panel/applets'.\n"
+msgstr "Kan ikke hente liste over mapper i `/apps/panel/applets'.\n"
+
+#: src/location-gnome-clock.c:78
+msgid "No clock applet was found.\n"
+msgstr "Fandt intet ur i panelet.\n"
+
+#: src/location-gnome-clock.c:86
+#, c-format
+msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
+msgstr "Fejl ved læsning af liste over byer: `%s'.\n"
+
+#: src/location-gnome-clock.c:106
+msgid "No city selected as current city.\n"
+msgstr "Ingen by er valgt som den gældende by.\n"
+
+#: src/location-gnome-clock.c:113
+msgid "Location not specified for city.\n"
+msgstr "Placering er ikke specificeret for byen.\n"
+
+#: src/location-manual.c:46
+msgid "Too many arguments.\n"
+msgstr "For mange parametre.\n"
+
+#: src/location-manual.c:58
+msgid "Malformed argument.\n"
+msgstr "Fejl i parameteren.\n"
+
+#: src/location-manual.c:73
+msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
+msgstr "Breddegrad og længdegrad skal angives.\n"
+
#: src/gtk-redshift/statusicon.py:61
msgid "Toggle"
msgstr "Slå til/fra"