diff options
author | Launchpad Code Hosting <codehost@crowberry> | 2010-05-21 04:43:23 +0100 |
---|---|---|
committer | Launchpad Code Hosting <codehost@crowberry> | 2010-05-21 04:43:23 +0100 |
commit | 88fab055023a118e217f4c1856235a65b476a499 (patch) | |
tree | 2427a4c5e9db38caa4346a6894fd2d6f9fc2a011 | |
parent | Launchpad automatic translations update. (diff) | |
download | redshift-ng-88fab055023a118e217f4c1856235a65b476a499.tar.gz redshift-ng-88fab055023a118e217f4c1856235a65b476a499.tar.bz2 redshift-ng-88fab055023a118e217f4c1856235a65b476a499.tar.xz |
Launchpad automatic translations update.
-rw-r--r-- | po/gtk-redshift/it.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 251 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 231 |
3 files changed, 504 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/gtk-redshift/it.po b/po/gtk-redshift/it.po new file mode 100644 index 0000000..a87dd5b --- /dev/null +++ b/po/gtk-redshift/it.po @@ -0,0 +1,22 @@ +# Italian translation for redshift +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the redshift package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: redshift\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-01 22:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-20 17:57+0000\n" +"Last-Translator: Andrea Amoroso <andrea.amoroso@alice.it>\n" +"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-21 03:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/gtk-redshift/gtk-redshift:59 +msgid "Toggle" +msgstr "Verifica" diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..8ff09f5 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,251 @@ +# Italian translation for redshift +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the redshift package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: redshift\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-05 23:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-20 18:39+0000\n" +"Last-Translator: Andrea Amoroso <andrea.amoroso@alice.it>\n" +"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-21 03:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/redshift.c:172 +#, c-format +msgid "Period: Night\n" +msgstr "Periodo: Notte\n" + +#: src/redshift.c:179 +#, c-format +msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" +msgstr "Periodo: Transizione (%.2f%% giorno)\n" + +#: src/redshift.c:183 +#, c-format +msgid "Period: Daytime\n" +msgstr "Periodo: Giorno\n" + +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: src/redshift.c:198 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "Utilizzo: %s -l LAT:LON -t GIORNO:NOTTE [OPZIONI...]\n" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:204 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "" +"Imposta la temperatura di colore dello schermo a seconda dell'orario " +"attuale.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:210 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +msgstr "" +" -h\t\tMostra questo messaggio di aiuto\n" +" -v\t\tOutput verboso\n" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:216 +msgid "" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature (RANDR or VidMode)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +" -r\t\tDisable temperature transitions\n" +" -s SCREEN\tX screen to apply adjustments to\n" +" -c CRTC\tCRTC to apply adjustments to (RANDR only)\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" +" -g R:G:B\tCorrezione aggiuntiva gamma da applicare\n" +" -l LAT:LON\tLa tua posizione geografica corrente\n" +" -m METODO\tMetodo da utilizzare per impostare la temperatura di colore " +"(RANDR o VidMode)\n" +" -o\t\tModalità a singola esecuzione (non modificare continuamente la " +"temperatura di colore)\n" +" -r\t\tDisabilitare le transizioni di temperatura\n" +" -s SCHERMO\tSchermo di X su cui applicare le modifiche\n" +" -c CRTC\tCRTC su cui applicare le modifiche (solo RANDR)\n" +" -t GIORNO:NOTTE\tTemperatura di colore da impostare di giorno/notte\n" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: src/redshift.c:230 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" +"Valori predefiniti:\n" +"\n" +" Temperatura giornaliera: %uK\n" +" Temperatura notturna: %uK\n" + +#: src/redshift.c:291 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "Argomento del gamma in forma errata.\n" + +#: src/redshift.c:293 src/redshift.c:312 src/redshift.c:363 src/redshift.c:375 +#: src/redshift.c:384 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "Prova `-h' per ulteriori informazioni.\n" + +#: src/redshift.c:310 +msgid "Malformed location argument.\n" +msgstr "Argomento della posizione geografica in forma errata.\n" + +#: src/redshift.c:326 +msgid "RANDR method was not enabled at compile time.\n" +msgstr "Il metodo RANDR non è stato abilitato durante la compilazione.\n" + +#: src/redshift.c:336 +msgid "VidMode method was not enabled at compile time.\n" +msgstr "Il metodo VidMode non è stato abilitato durante la compilazione.\n" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: src/redshift.c:344 +#, c-format +msgid "Unknown method `%s'.\n" +msgstr "Metodo sconosciuto `%s'.\n" + +#: src/redshift.c:361 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "Argomento della temperatura in forma errata.\n" + +#: src/redshift.c:383 +msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgstr "" +"La latitudine e la longitudine devono essere impostati necessariamente.\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. +#: src/redshift.c:390 +#, c-format +msgid "Location: %f, %f\n" +msgstr "Posizione geografica: %f, %f\n" + +#: src/redshift.c:397 +#, c-format +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "La latitudine deve essere compresa tra %.1f e %.1f.\n" + +#: src/redshift.c:406 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "La longitudine deve essere compresa tra %.1f e %.1f.\n" + +#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:422 +#, c-format +msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" +msgstr "La temperatura deve essere compresa tra %uK e %uK.\n" + +#: src/redshift.c:432 +#, c-format +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Il valore gamma deve essere compreso tra %.1f e %.1f.\n" + +#: src/redshift.c:438 +#, c-format +msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" + +#: src/redshift.c:444 +#, c-format +msgid "CRTC can only be selected with the RANDR method.\n" +msgstr "" +"CRTC può essere selezionato solo se abbiamo selezionato il metodo RANDR.\n" + +#: src/redshift.c:457 +msgid "Initialization of RANDR failed.\n" +msgstr "Inizializzazione di RANDR fallita.\n" + +#: src/redshift.c:459 +msgid "Trying other method...\n" +msgstr "Provando altro metodo...\n" + +#: src/redshift.c:474 +msgid "Initialization of VidMode failed.\n" +msgstr "Inizializzazione di VidMode fallita.\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. +#: src/redshift.c:497 +#, c-format +msgid "Solar elevation: %f\n" +msgstr "Elevazione solare: %f °\n" + +#: src/redshift.c:504 src/redshift.c:666 +#, c-format +msgid "Color temperature: %uK\n" +msgstr "Temperatura di colore: %uK\n" + +#: src/redshift.c:510 src/redshift.c:675 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "Impostazione della temperatura fallita.\n" + +#: src/randr.c:57 src/randr.c:104 src/randr.c:145 src/randr.c:173 +#: src/randr.c:232 src/randr.c:296 +#, c-format +msgid "`%s' returned error %d\n" +msgstr "`%s' ha prodotto l'errore %d\n" + +#: src/randr.c:65 +#, c-format +msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" +msgstr "Versione di RANDR non supportata (%u.%u)\n" + +#: src/randr.c:88 +#, c-format +msgid "Screen %i could not be found.\n" +msgstr "Lo schermo %i non è stato trovato.\n" + +#: src/randr.c:158 src/vidmode.c:71 +#, c-format +msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" +msgstr "Dimensione della scala gamma troppo piccola: %i\n" + +#: src/randr.c:234 +#, c-format +msgid "Unable to restore CRTC %i\n" +msgstr "Impossibile ripristinare CRTC %i\n" + +#: src/randr.c:259 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not exist. " +msgstr "CRTC %d non esiste. " + +#: src/randr.c:262 +#, c-format +msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" +msgstr "I CRTC validi sono [0-%d].\n" + +#: src/randr.c:265 +#, c-format +msgid "Only CRTC 0 exists.\n" +msgstr "Esiste solo il CRTC 0.\n" + +#: src/vidmode.c:42 src/vidmode.c:54 src/vidmode.c:64 src/vidmode.c:94 +#: src/vidmode.c:125 src/vidmode.c:154 +#, c-format +msgid "X request failed: %s\n" +msgstr "Richiesta X fallita: %s\n" + +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:61 +msgid "Toggle" +msgstr "Verifica" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..5f9e07c --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,231 @@ +# Brazilian Portuguese translation for redshift +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the redshift package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: redshift\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-05 23:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-20 12:08+0000\n" +"Last-Translator: Rafael Beraldo <rafaelluisberaldo@gmail.com>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-21 03:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/redshift.c:172 +#, c-format +msgid "Period: Night\n" +msgstr "Período: Noite\n" + +#: src/redshift.c:179 +#, c-format +msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" +msgstr "Período: Transição (%2f%% dia)\n" + +#: src/redshift.c:183 +#, c-format +msgid "Period: Daytime\n" +msgstr "Período: dia\n" + +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: src/redshift.c:198 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:204 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:210 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:216 +msgid "" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature (RANDR or VidMode)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +" -r\t\tDisable temperature transitions\n" +" -s SCREEN\tX screen to apply adjustments to\n" +" -c CRTC\tCRTC to apply adjustments to (RANDR only)\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: src/redshift.c:230 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:291 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:293 src/redshift.c:312 src/redshift.c:363 src/redshift.c:375 +#: src/redshift.c:384 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:310 +msgid "Malformed location argument.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:326 +msgid "RANDR method was not enabled at compile time.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:336 +msgid "VidMode method was not enabled at compile time.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: src/redshift.c:344 +#, c-format +msgid "Unknown method `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:361 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:383 +msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. +#: src/redshift.c:390 +#, c-format +msgid "Location: %f, %f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:397 +#, c-format +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:406 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:422 +#, c-format +msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:432 +#, c-format +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:438 +#, c-format +msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:444 +#, c-format +msgid "CRTC can only be selected with the RANDR method.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:457 +msgid "Initialization of RANDR failed.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:459 +msgid "Trying other method...\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:474 +msgid "Initialization of VidMode failed.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. +#: src/redshift.c:497 +#, c-format +msgid "Solar elevation: %f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:504 src/redshift.c:666 +#, c-format +msgid "Color temperature: %uK\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:510 src/redshift.c:675 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "" + +#: src/randr.c:57 src/randr.c:104 src/randr.c:145 src/randr.c:173 +#: src/randr.c:232 src/randr.c:296 +#, c-format +msgid "`%s' returned error %d\n" +msgstr "" + +#: src/randr.c:65 +#, c-format +msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" +msgstr "" + +#: src/randr.c:88 +#, c-format +msgid "Screen %i could not be found.\n" +msgstr "" + +#: src/randr.c:158 src/vidmode.c:71 +#, c-format +msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" +msgstr "" + +#: src/randr.c:234 +#, c-format +msgid "Unable to restore CRTC %i\n" +msgstr "" + +#: src/randr.c:259 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not exist. " +msgstr "" + +#: src/randr.c:262 +#, c-format +msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" +msgstr "" + +#: src/randr.c:265 +#, c-format +msgid "Only CRTC 0 exists.\n" +msgstr "" + +#: src/vidmode.c:42 src/vidmode.c:54 src/vidmode.c:64 src/vidmode.c:94 +#: src/vidmode.c:125 src/vidmode.c:154 +#, c-format +msgid "X request failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:61 +msgid "Toggle" +msgstr "" |