aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorLaunchpad Code Hosting <codehost@crowberry>2010-08-30 05:08:52 +0100
committerLaunchpad Code Hosting <codehost@crowberry>2010-08-30 05:08:52 +0100
commit73421bf5cdf6cfc5e69292d6b23a021b13e5b0a1 (patch)
treeb9bc8aa77e4ad213922c55acb1ad3a0935525eb0
parentLaunchpad automatic translations update. (diff)
downloadredshift-ng-73421bf5cdf6cfc5e69292d6b23a021b13e5b0a1.tar.gz
redshift-ng-73421bf5cdf6cfc5e69292d6b23a021b13e5b0a1.tar.bz2
redshift-ng-73421bf5cdf6cfc5e69292d6b23a021b13e5b0a1.tar.xz
Launchpad automatic translations update.
-rw-r--r--po/fr.po84
1 files changed, 44 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2a77530..94a079e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,29 +8,29 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-18 21:18+0000\n"
-"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-29 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: Emilien Klein <emilien+ubuntu@klein.st>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-19 03:55+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-30 04:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/redshift.c:243
#, c-format
msgid "Period: Night\n"
-msgstr "Période: Nuit\n"
+msgstr "Période : Nuit\n"
#: src/redshift.c:250
#, c-format
msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
-msgstr "Période: Transition (%.2f%% jour)\n"
+msgstr "Période : Transition (%.2f%% jour)\n"
#: src/redshift.c:254
#, c-format
msgid "Period: Daytime\n"
-msgstr "Période: Jour\n"
+msgstr "Période : Jour\n"
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Période: Jour\n"
#: src/redshift.c:269
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
-msgstr "Utilisation: %s -l LAT:LON -t JOUR:NUIT [OPTIONS...]\n"
+msgstr "Utilisation : %s -l LAT:LON -t JOUR:NUIT [OPTIONS...]\n"
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
@@ -86,10 +86,10 @@ msgid ""
" Daytime temperature: %uK\n"
" Night temperature: %uK\n"
msgstr ""
-"Valeurs par défaut:\n"
+"Valeurs par défaut :\n"
"\n"
-" Température du jour: %uK\n"
-" Température de la nuit: %uK\n"
+" Température du jour : %uK\n"
+" Température de la nuit : %uK\n"
#. TRANSLATORS: help output 6
#: src/redshift.c:312
@@ -99,150 +99,154 @@ msgstr "Rapporter les bugs à <%s>\n"
#: src/redshift.c:318
msgid "Available adjustment methods:\n"
-msgstr "Méthodes d'ajustement disponibles:\n"
+msgstr "Méthodes d'ajustement disponibles :\n"
#: src/redshift.c:324
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
+"Spécifiez les options séparées par des deux-points en tant que '-m "
+"METHODE:OPTIONS'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
#: src/redshift.c:327
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
-msgstr "Essayer `-m METHOD:help' pour l'aide.\n"
+msgstr "Essayez '-m METHODE:help' pour de l'aide.\n"
#: src/redshift.c:333
msgid "Available location providers:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fournisseurs de localisation disponibles :\n"
#: src/redshift.c:339
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
+"Spécifiez les options séparées par des deux-points en tant que '-l "
+"FOURNISSEUR:OPTIONS'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
#: src/redshift.c:342
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
-msgstr "Essayez `-l PROVIDER:help' pour de l'aide.\n"
+msgstr "Essayez '-l FOURNISSEUR:help' pour de l'aide.\n"
#: src/redshift.c:354 src/redshift.c:407
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
-msgstr "Initialisation de %s echouée.\n"
+msgstr "L'initialisation de %s a échouée.\n"
#: src/redshift.c:376 src/redshift.c:429
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de définir l'option %s.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
#: src/redshift.c:379
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Essayez `-l %s:help' pour plus d'informations.\n"
+msgstr "Essayez '-l %s:help' pour plus d'informations.\n"
#: src/redshift.c:391
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de démarrer le fournisseur %s.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
#: src/redshift.c:432
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Essayez -m %s:help' pour plus d'informations.\n"
+msgstr "Essayez '-m %s:help' pour plus d'informations.\n"
#: src/redshift.c:444
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de démarrer la méthode d'ajustement %s.\n"
#: src/redshift.c:501
msgid "Malformed gamma argument.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Argument gamma mal formé.\n"
#: src/redshift.c:503 src/redshift.c:618 src/redshift.c:633
msgid "Try `-h' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Essayez '-h' pour plus de renseignements.\n"
#: src/redshift.c:557
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fournisseur de localisation '%s' inconnu.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
#: src/redshift.c:595
#, c-format
msgid "Unknown method `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Methode '%s' inconnue.\n"
#: src/redshift.c:616
msgid "Malformed temperature argument.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Argument de la température incorrect.\n"
#: src/redshift.c:659
msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Essai du fournisseur suivant...\n"
#: src/redshift.c:665
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation du fournisseur '%s'.\n"
#: src/redshift.c:673
msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Il n'y a plus de fournisseur de localisation à essayer.\n"
#: src/redshift.c:687
msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'obtenir une localisation du fournisseur.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
#: src/redshift.c:696
#, c-format
msgid "Location: %f, %f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Localisation: %f, %f\n"
#: src/redshift.c:703
#, c-format
msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Latitude doit être entre %.1f et %.1f.\n"
+msgstr "La latitude doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n"
#: src/redshift.c:712
#, c-format
msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Longitude doit être entre %.1f et %.1f.\n"
+msgstr "La longitude doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n"
#: src/redshift.c:721 src/redshift.c:729
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "Température doit être entre %uK et %uK.\n"
+msgstr "La température doit être comprise entre %uK et %uK.\n"
#: src/redshift.c:739
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr ""
+msgstr "La valeur gamma doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n"
#: src/redshift.c:745
#, c-format
msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
#: src/redshift.c:763
msgid "Trying next method...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Essai de la méthode suivante...\n"
#: src/redshift.c:768
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation de la méthode '%s'.\n"
#: src/redshift.c:775
msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Il n'y a plus de méthodes à essayer.\n"
#: src/redshift.c:787 src/redshift.c:908
msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Impossible de lire l'heure système.\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir l'heure du système.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
#: src/redshift.c:796
@@ -253,7 +257,7 @@ msgstr "Élévation solaire : %f\n"
#: src/redshift.c:803 src/redshift.c:975
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
-msgstr ""
+msgstr "Température de couleur : %uK\n"
#: src/redshift.c:808 src/redshift.c:819 src/redshift.c:983
msgid "Temperature adjustment failed.\n"