diff options
author | Launchpad Code Hosting <codehost@crowberry> | 2010-08-30 05:08:52 +0100 |
---|---|---|
committer | Launchpad Code Hosting <codehost@crowberry> | 2010-08-30 05:08:52 +0100 |
commit | 73421bf5cdf6cfc5e69292d6b23a021b13e5b0a1 (patch) | |
tree | b9bc8aa77e4ad213922c55acb1ad3a0935525eb0 | |
parent | Launchpad automatic translations update. (diff) | |
download | redshift-ng-73421bf5cdf6cfc5e69292d6b23a021b13e5b0a1.tar.gz redshift-ng-73421bf5cdf6cfc5e69292d6b23a021b13e5b0a1.tar.bz2 redshift-ng-73421bf5cdf6cfc5e69292d6b23a021b13e5b0a1.tar.xz |
Launchpad automatic translations update.
-rw-r--r-- | po/fr.po | 84 |
1 files changed, 44 insertions, 40 deletions
@@ -8,29 +8,29 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-18 21:18+0000\n" -"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-29 18:36+0000\n" +"Last-Translator: Emilien Klein <emilien+ubuntu@klein.st>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-19 03:55+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-30 04:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/redshift.c:243 #, c-format msgid "Period: Night\n" -msgstr "Période: Nuit\n" +msgstr "Période : Nuit\n" #: src/redshift.c:250 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" -msgstr "Période: Transition (%.2f%% jour)\n" +msgstr "Période : Transition (%.2f%% jour)\n" #: src/redshift.c:254 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" -msgstr "Période: Jour\n" +msgstr "Période : Jour\n" #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Période: Jour\n" #: src/redshift.c:269 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" -msgstr "Utilisation: %s -l LAT:LON -t JOUR:NUIT [OPTIONS...]\n" +msgstr "Utilisation : %s -l LAT:LON -t JOUR:NUIT [OPTIONS...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap @@ -86,10 +86,10 @@ msgid "" " Daytime temperature: %uK\n" " Night temperature: %uK\n" msgstr "" -"Valeurs par défaut:\n" +"Valeurs par défaut :\n" "\n" -" Température du jour: %uK\n" -" Température de la nuit: %uK\n" +" Température du jour : %uK\n" +" Température de la nuit : %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 6 #: src/redshift.c:312 @@ -99,150 +99,154 @@ msgstr "Rapporter les bugs à <%s>\n" #: src/redshift.c:318 msgid "Available adjustment methods:\n" -msgstr "Méthodes d'ajustement disponibles:\n" +msgstr "Méthodes d'ajustement disponibles :\n" #: src/redshift.c:324 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" +"Spécifiez les options séparées par des deux-points en tant que '-m " +"METHODE:OPTIONS'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:327 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" -msgstr "Essayer `-m METHOD:help' pour l'aide.\n" +msgstr "Essayez '-m METHODE:help' pour de l'aide.\n" #: src/redshift.c:333 msgid "Available location providers:\n" -msgstr "" +msgstr "Fournisseurs de localisation disponibles :\n" #: src/redshift.c:339 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" +"Spécifiez les options séparées par des deux-points en tant que '-l " +"FOURNISSEUR:OPTIONS'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:342 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" -msgstr "Essayez `-l PROVIDER:help' pour de l'aide.\n" +msgstr "Essayez '-l FOURNISSEUR:help' pour de l'aide.\n" #: src/redshift.c:354 src/redshift.c:407 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "Initialisation de %s echouée.\n" +msgstr "L'initialisation de %s a échouée.\n" #: src/redshift.c:376 src/redshift.c:429 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" -msgstr "" +msgstr "Impossible de définir l'option %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:379 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "Essayez `-l %s:help' pour plus d'informations.\n" +msgstr "Essayez '-l %s:help' pour plus d'informations.\n" #: src/redshift.c:391 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Impossible de démarrer le fournisseur %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:432 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Essayez -m %s:help' pour plus d'informations.\n" +msgstr "Essayez '-m %s:help' pour plus d'informations.\n" #: src/redshift.c:444 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Impossible de démarrer la méthode d'ajustement %s.\n" #: src/redshift.c:501 msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "" +msgstr "Argument gamma mal formé.\n" #: src/redshift.c:503 src/redshift.c:618 src/redshift.c:633 msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "" +msgstr "Essayez '-h' pour plus de renseignements.\n" #: src/redshift.c:557 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Fournisseur de localisation '%s' inconnu.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: src/redshift.c:595 #, c-format msgid "Unknown method `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Methode '%s' inconnue.\n" #: src/redshift.c:616 msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "" +msgstr "Argument de la température incorrect.\n" #: src/redshift.c:659 msgid "Trying next provider...\n" -msgstr "" +msgstr "Essai du fournisseur suivant...\n" #: src/redshift.c:665 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Utilisation du fournisseur '%s'.\n" #: src/redshift.c:673 msgid "No more location providers to try.\n" -msgstr "" +msgstr "Il n'y a plus de fournisseur de localisation à essayer.\n" #: src/redshift.c:687 msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'obtenir une localisation du fournisseur.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. #: src/redshift.c:696 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" -msgstr "" +msgstr "Localisation: %f, %f\n" #: src/redshift.c:703 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Latitude doit être entre %.1f et %.1f.\n" +msgstr "La latitude doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n" #: src/redshift.c:712 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Longitude doit être entre %.1f et %.1f.\n" +msgstr "La longitude doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n" #: src/redshift.c:721 src/redshift.c:729 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" -msgstr "Température doit être entre %uK et %uK.\n" +msgstr "La température doit être comprise entre %uK et %uK.\n" #: src/redshift.c:739 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "" +msgstr "La valeur gamma doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n" #: src/redshift.c:745 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -msgstr "" +msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" #: src/redshift.c:763 msgid "Trying next method...\n" -msgstr "" +msgstr "Essai de la méthode suivante...\n" #: src/redshift.c:768 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Utilisation de la méthode '%s'.\n" #: src/redshift.c:775 msgid "No more methods to try.\n" -msgstr "" +msgstr "Il n'y a plus de méthodes à essayer.\n" #: src/redshift.c:787 src/redshift.c:908 msgid "Unable to read system time.\n" -msgstr "Impossible de lire l'heure système.\n" +msgstr "Impossible d'obtenir l'heure du système.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. #: src/redshift.c:796 @@ -253,7 +257,7 @@ msgstr "Élévation solaire : %f\n" #: src/redshift.c:803 src/redshift.c:975 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" -msgstr "" +msgstr "Température de couleur : %uK\n" #: src/redshift.c:808 src/redshift.c:819 src/redshift.c:983 msgid "Temperature adjustment failed.\n" |