aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter <vanderlaan.pm@gmail.com>2014-09-14 20:05:57 -0400
committerJon Lund Steffensen <jonlst@gmail.com>2014-09-14 20:06:06 -0400
commit490b149b2006d64ca570048c8f5643bf14fee1d0 (patch)
tree6f89b9411ac93cf926754df61da81c77fdf04dac
parentconfigure.ac: Fix undefined GETTEXT_PACKAGE on install (diff)
downloadredshift-ng-490b149b2006d64ca570048c8f5643bf14fee1d0.tar.gz
redshift-ng-490b149b2006d64ca570048c8f5643bf14fee1d0.tar.bz2
redshift-ng-490b149b2006d64ca570048c8f5643bf14fee1d0.tar.xz
Fix #114: Update nl translation
-rw-r--r--po/nl.po95
1 files changed, 54 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 9a5edc6..ab646c7 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -47,8 +47,7 @@ msgstr "Gebruik: %s -l LAT:LON -t DAG:NACHT [OPTIES...]\n"
#. no-wrap
#: src/redshift.c:319
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
-msgstr ""
-"Stel de temperatuur van het scherm in afhankelijk van de tijd van de dag.\n"
+msgstr "Stel de temperatuur van het scherm in afhankelijk van de tijd van de dag.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
@@ -82,6 +81,21 @@ msgid ""
" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
msgstr ""
+" -b DAG:NACHT\tHelderheid van het scherm (tussen 0,1 en 1,0)\n"
+" -c BESTAND\tLaadt instellingen van opgegeven configuratiebestand\n"
+" -g R:G:B\tExtra gammacorrectie toepassen\n"
+" -l LAT:LON\tUw huidige locatie (latitude:longitude)\n"
+" -l AANBIEDER\tKies een aanbieder voor automatische locatie-updates\n"
+" \t\t(Type `list' to see available providers)\n"
+" -m METHODE\t Gebruikte methode om de kleurtemperatuur in te stellen\n"
+" \t\t(Typ `list' om beschikbare aanbieders te zien)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n"
+" -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n"
+" -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n"
+" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n"
+" -r\t\tDisable temperature transitions\n"
+" -t DAG:NACHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+
#. TRANSLATORS: help output 5
#: src/redshift.c:353
@@ -125,8 +139,7 @@ msgstr "Beschikbare aanpassingsmethoden:\n"
#: src/redshift.c:383
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
-msgstr ""
-"Specificeer met dubbele punten gescheiden opties met `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
+msgstr "Specificeer met dubbele punten gescheiden opties met `-m METHODE:OPTIES'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
#: src/redshift.c:386
@@ -140,12 +153,12 @@ msgstr "Beschikbare locatieaanbieders:\n"
#: src/redshift.c:398
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr ""
-"Specificeer met dubbele punten gescheiden opties met `-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
+"Specificeer met dubbele punten gescheiden opties met `-l AANBIEDER:OPTIES'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
#: src/redshift.c:401
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
-msgstr "Probeer '-l PROVIDER:help' voor hulp.\n"
+msgstr "Probeer '-l AANBIEDER:help' voor hulp.\n"
#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:506
#, c-format
@@ -173,7 +186,7 @@ msgstr ""
#: src/redshift.c:489
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
-msgstr "Niet gelukt om provider %s te starten.\n"
+msgstr "Niet gelukt om aanbieder %s te starten.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
@@ -199,12 +212,12 @@ msgstr "Misvormd gamma argument.\n"
#: src/redshift.c:707 src/redshift.c:809 src/redshift.c:828
msgid "Try `-h' for more information.\n"
-msgstr "Probeer '-m' voor meer informatie.\n"
+msgstr "Probeer '-h' voor meer informatie.\n"
#: src/redshift.c:748 src/redshift.c:919
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
-msgstr "Onbekende locatie aanbieder `%s'.\n"
+msgstr "Onbekende locatieaanbieder `%s'.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
@@ -215,7 +228,7 @@ msgstr "Onbekende aanpassingsmethode `%s'.\n"
#: src/redshift.c:807
msgid "Malformed temperature argument.\n"
-msgstr "Misvormd temperatuur argument.\n"
+msgstr "Misvormd temperatuurargument.\n"
#: src/redshift.c:893
msgid "Malformed gamma setting.\n"
@@ -224,29 +237,29 @@ msgstr "Misvormde gamma instelling.\n"
#: src/redshift.c:928
#, c-format
msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
-msgstr "Onbekende configuratie instelling `%s'.\n"
+msgstr "Onbekende configuratie instelling `%s'.\n"
#: src/redshift.c:967
#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Probeert locatieaanbieder `%s'...\n"
#: src/redshift.c:972
msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "Probeert volgende provider...\n"
+msgstr "Probeert volgende aanbieder...\n"
#: src/redshift.c:978
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
-msgstr "Gebruikt provider '%s'.\n"
+msgstr "Gebruikt aanbieder '%s'.\n"
#: src/redshift.c:986
msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "Geen locatie providers meer om uit te testen.\n"
+msgstr "Geen locatieaanbieders meer om uit te testen.\n"
#: src/redshift.c:995
msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Mislukt om de locatie te bemachtigen van de provider.\n"
+msgstr "Mislukt om de locatie te bemachtigen van de aanbieder.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
#: src/redshift.c:1004
@@ -257,7 +270,7 @@ msgstr "Locatie: %f, %f\n"
#: src/redshift.c:1005
#, c-format
msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
-msgstr ""
+msgstr "Temperaturen: %dK overdag, %dK 's nachts\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
#: src/redshift.c:1008
@@ -290,17 +303,17 @@ msgstr ""
#: src/redshift.c:1071
#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Helderheidwaarde moeten tussen %.1f en %.1f zijn.\n"
#: src/redshift.c:1077
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Helderheid: %.2f:%.2f\n"
#: src/redshift.c:1085
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Gamma waarde moet tussen %.1f en %.1f liggen.\n"
+msgstr "Gammawaarde moet tussen %.1f en %.1f liggen.\n"
#: src/redshift.c:1091
#, c-format
@@ -322,7 +335,7 @@ msgstr "Geen methodes meer om te proberen.\n"
#: src/redshift.c:1142 src/redshift.c:1285
msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Kan systeem tijd niet lezen.\n"
+msgstr "Kan systeemtijd niet lezen.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
#: src/redshift.c:1151
@@ -333,7 +346,7 @@ msgstr "Zonshoogte: %f\n"
#: src/redshift.c:1162 src/redshift.c:1181 src/redshift.c:1341
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
-msgstr "Kleur temperatuur: %uK\n"
+msgstr "Kleurtemperatuur: %uK\n"
#: src/redshift.c:1163 src/redshift.c:1342
#, c-format
@@ -343,7 +356,7 @@ msgstr "Helderheid: %.2f\n"
#: src/redshift.c:1173 src/redshift.c:1186 src/redshift.c:1198
#: src/redshift.c:1351
msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Kleur aanpassing mislukt.\n"
+msgstr "Kleuraanpassing mislukt.\n"
#: src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
@@ -409,19 +422,19 @@ msgid ""
" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
msgstr ""
-" screen=N\tTe wijzigen X-scherm\n"
+" card=N\tTe wijzigen Grafische kaart\n"
" crtc=N\tTe wijzigen CRTC\n"
#: src/gamma-drm.c:232
#, c-format
msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
-msgstr ""
+msgstr "CRTC moet een niet-negatief geheel getal zijn\n"
#: src/gamma-drm.c:236 src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141
#: src/location-geoclue.c:171 src/location-manual.c:96
#, c-format
msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
-msgstr "Onbekende methode parameter: `%s'.\n"
+msgstr "Onbekende methodeparameter: `%s'.\n"
#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340
@@ -511,7 +524,7 @@ msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:79
#, fuzzy
msgid "Unable to obtain master client\n"
-msgstr "Kan systeem tijd niet lezen.\n"
+msgstr "Kan systeemtijd niet lezen.\n"
#: src/location-geoclue.c:90
#, c-format
@@ -525,15 +538,15 @@ msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:110
#, c-format
msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Geoclue-aanbieder `%s' gestart.\n"
#: src/location-geoclue.c:113
msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kon geen bruikbare Geoclue-aanbieder vinden.\n"
#: src/location-geoclue.c:114
msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Probeer de naam en het pad aan te geven welke te gebruiken.\n"
#: src/location-geoclue.c:132
msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
@@ -561,11 +574,11 @@ msgstr ""
#: src/location-geoclue.c:197
#, c-format
msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Volgens de geoclue-aanbieder zijn we op: %.2f, %.2f\n"
#: src/location-geoclue.c:201
msgid "Provider does not have a valid location available."
-msgstr ""
+msgstr "Aanbieder heeft geen geldige locatie beschikbaar."
#: src/location-manual.c:50
msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
@@ -601,19 +614,19 @@ msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86
msgid "Suspend for"
-msgstr ""
+msgstr "Onderbreken voor"
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:88
msgid "30 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "30 minuten"
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:89
msgid "1 hour"
-msgstr ""
+msgstr "1 uur"
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:90
msgid "2 hours"
-msgstr ""
+msgstr "2 uren"
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:98
msgid "Autostart"
@@ -625,11 +638,11 @@ msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:115
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Afsluiten"
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:122
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Sluiten"
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:254
msgid "Status"
@@ -641,15 +654,15 @@ msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:259
msgid "Color temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Kleurtemperatuur"
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:263
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Periode"
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:267
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Locatie"
#~ msgid "Toggle"
#~ msgstr "Schakel in/uit"