aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorLaunchpad Code Hosting <codehost@crowberry>2010-02-11 05:07:06 +0000
committerLaunchpad Code Hosting <codehost@crowberry>2010-02-11 05:07:06 +0000
commit1e37890b977314e34d0eb844053bbe6de73a255b (patch)
treec7341cb2f854dfd2ce21abac8fd574db927f47db
parentLaunchpad automatic translations update. (diff)
downloadredshift-ng-1e37890b977314e34d0eb844053bbe6de73a255b.tar.gz
redshift-ng-1e37890b977314e34d0eb844053bbe6de73a255b.tar.bz2
redshift-ng-1e37890b977314e34d0eb844053bbe6de73a255b.tar.xz
Launchpad automatic translations update.
-rw-r--r--po/da.po210
1 files changed, 210 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..f1302cb
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,210 @@
+# Danish translation for redshift
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the redshift package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: redshift\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-10 22:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-10 21:21+0000\n"
+"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
+"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-11 05:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: src/redshift.c:172
+#, c-format
+msgid "Period: Night\n"
+msgstr "Periode: Nat\n"
+
+#: src/redshift.c:179
+#, c-format
+msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
+msgstr "Periode: Overgang (%.2f%% dag)\n"
+
+#: src/redshift.c:183
+#, c-format
+msgid "Period: Daytime\n"
+msgstr "Periode: Dag\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 1
+#. LAT is latitude, LON is longitude,
+#. DAY is temperature at daytime,
+#. NIGHT is temperature at night
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:198
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
+msgstr "Brug: %s -l BRED:LÆNG -t DAG:NAT [TILVALG...]\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 2
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:204
+msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
+msgstr "Indstil skærmens farvetemperatur ud fra klokkeslæt.\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 3
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:210
+msgid ""
+" -h\t\tDisplay this help message\n"
+" -v\t\tVerbose output\n"
+msgstr ""
+" -h\t\tVis denne hjælpebesked\n"
+" -v\t\tUddybende udskrift\n"
+
+#. TRANSLATORS: help output 4
+#. no-wrap
+#: src/redshift.c:216
+msgid ""
+" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
+" -l LAT:LON\tYour current location\n"
+" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature (randr or vidmode)\n"
+" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n"
+" -r\t\tDisable initial temperature transition\n"
+" -s SCREEN\tX screen to apply adjustments to\n"
+" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
+msgstr ""
+" -g R:G:B\tYderligere gamma-korrektion som skal anvendes\n"
+" -l BRED:LÆNG\tKoordinater for din placering\n"
+" -m METODE\tMetode som benyttes til at sætte farvetemperatur (randr eller "
+"vidmode)\n"
+" -o\t\tEngangsmodus (bliver ikke ved med at justere farvetemperatur)\n"
+" -r\t\tSlå indledende temperaturovergang fra\n"
+" -s SKÆRM\tX-skærm som skal justeres\n"
+" -t DAG:NAT\tFarvetemperatur som sættes hhv. dag og nat\n"
+
+#: src/redshift.c:278
+msgid "Malformed gamma argument.\n"
+msgstr "Fejl i gamma-argument.\n"
+
+#: src/redshift.c:280 src/redshift.c:299 src/redshift.c:350 src/redshift.c:362
+#: src/redshift.c:371
+msgid "Try `-h' for more information.\n"
+msgstr "Prøv `-h' for mere information.\n"
+
+#: src/redshift.c:297
+msgid "Malformed location argument.\n"
+msgstr "Fejl i placeringsargument.\n"
+
+#: src/redshift.c:313
+msgid "RANDR method was not enabled at compile time.\n"
+msgstr "RANDR metode blev ikke slået til under kompilering.\n"
+
+#: src/redshift.c:323
+msgid "VidMode method was not enabled at compile time.\n"
+msgstr "VidMode metode blev ikke slået til under kompilering.\n"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the method
+#. used to adjust colors e.g VidMode
+#: src/redshift.c:331
+#, c-format
+msgid "Unknown method `%s'.\n"
+msgstr "Ukendt metode `%s'.\n"
+
+#: src/redshift.c:348
+msgid "Malformed temperature argument.\n"
+msgstr "Fejl i temperaturargument.\n"
+
+#: src/redshift.c:370
+msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
+msgstr "Breddegrad og længdegrad skal angives.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
+#: src/redshift.c:377
+#, c-format
+msgid "Location: %f, %f\n"
+msgstr "Placering: %f°, %f°\n"
+
+#: src/redshift.c:384
+#, c-format
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Breddegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°.\n"
+
+#: src/redshift.c:393
+#, c-format
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Længdegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°.\n"
+
+#: src/redshift.c:401 src/redshift.c:409
+#, c-format
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
+msgstr "Temperatur skal være mellem %uK og %uK.\n"
+
+#: src/redshift.c:419
+#, c-format
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
+msgstr "Gamma-værdi skal være mellem %.1f og %.1f.\n"
+
+#: src/redshift.c:425
+#, c-format
+msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
+
+#: src/redshift.c:437
+msgid "Initialization of RANDR failed.\n"
+msgstr "Fejl under klargøring af RANDR.\n"
+
+#: src/redshift.c:439
+msgid "Trying other method...\n"
+msgstr "Prøver anden metode...\n"
+
+#: src/redshift.c:454
+msgid "Initialization of VidMode failed.\n"
+msgstr "Fejl under klargøring af VidMode.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
+#: src/redshift.c:477
+#, c-format
+msgid "Solar elevation: %f\n"
+msgstr "Solhøjde: %f°\n"
+
+#: src/redshift.c:484 src/redshift.c:646
+#, c-format
+msgid "Color temperature: %uK\n"
+msgstr "Farvetemperatur: %uK\n"
+
+#: src/redshift.c:490 src/redshift.c:655
+msgid "Temperature adjustment failed.\n"
+msgstr "Fejl ved justering af temperatur.\n"
+
+#: src/randr.c:57 src/randr.c:104 src/randr.c:144 src/randr.c:172
+#: src/randr.c:231 src/randr.c:283
+#, c-format
+msgid "`%s' returned error %d\n"
+msgstr "`%s' returnerede fejlen %d\n"
+
+#: src/randr.c:65
+#, c-format
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
+msgstr "Ikke-understøttet RANDR version (%u.%u)\n"
+
+#: src/randr.c:88
+#, c-format
+msgid "Screen %i could not be found.\n"
+msgstr "Skærm %i kunne ikke findes.\n"
+
+#: src/randr.c:157 src/vidmode.c:71
+#, c-format
+msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
+msgstr "Størrelsen på gammarampen er for lille: %i\n"
+
+#: src/randr.c:233
+#, c-format
+msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
+msgstr "Kan ikke genskabe CRTC %i\n"
+
+#: src/vidmode.c:42 src/vidmode.c:54 src/vidmode.c:64 src/vidmode.c:94
+#: src/vidmode.c:125 src/vidmode.c:154
+#, c-format
+msgid "X request failed: %s\n"
+msgstr "Fejl ved X forespørgsel: %s\n"
+
+#: src/gtk-redshift/gtk-redshift.py:59
+msgid "Toggle"
+msgstr "Slå til/fra"