diff options
Diffstat (limited to 'common/EUPL1.0/lv')
-rw-r--r-- | common/EUPL1.0/lv | 316 |
1 files changed, 316 insertions, 0 deletions
diff --git a/common/EUPL1.0/lv b/common/EUPL1.0/lv new file mode 100644 index 0000000..48bc8a3 --- /dev/null +++ b/common/EUPL1.0/lv @@ -0,0 +1,316 @@ +Eiropas Savienības sabiedriskā licence +v.1.0 + +EUPL © Eiropas Kopiena, 2007. + +Eiropas Savienības sabiedriskā licence ("EUPL")[EUPL:"European Union Public Licence"] +attiecas uz Darbu vai Programmatūru (saskaņā ar turpmāk sniegto definīciju), kas +izmantojama saskaņā ar šīs Licences noteikumiem. Darbu ir atļauts izmantot tikai +šajā Licencē paredzētajā veidā (ciktāl uz šādu lietojumu attiecas darba +autortiesību subjekta tiesības). + +Oriģināldarbs ir izmantojams saskaņā ar šīs Licences noteikumiem, ja +Licences devējs (saskaņā ar turpmāk sniegto definīciju) uzreiz aiz +Oriģināldarba autortiesību zīmes ir pievienojis šādu norādi: + + Licencēts saskaņā ar EUPL V.1.0. + +vai jebkādā citā veidā ir izteicis savu vēlmi licencēt Darbu saskaņā ar +EUPL. + + +1. Definīcijas + +Šajā Licencē šādi termini ir lietoti šādā nozīmē: + +− Licence: šī Licence. + +− Oriģināldarbs vai Programmatūra: programmatūra, ko Licences + devējs izplata un/vai dara pieejamu saskaņā ar šo Licenci un kas ir + pieejama Pirmkoda un attiecīgā gadījumā arī Izpildkoda formātā. + +− Atvasināti darbi: darbi vai programmatūra, ko Licences ņēmējs + varētu radīt, izmantojot Oriģināldarbu vai tā pārveidojumus. Šī + Licence nenosaka nepieciešamo pārveidojumu apmēru vai to, cik + lielā mērā Darbam jābūt saistītam ar Oriģināldarbu, lai to atzītu par + Atvasinātu darbu; šis apmērs ir noteikts autortiesības reglamentējošos + tiesību aktos, kas piemērojami 15. pantā minētajā valstī. + +− Darbs: Oriģināldarbs un/vai no tā Atvasināti darbi. + +− Pirmkods: Darbs tādā cilvēkam lasāmā formātā, kas ir + visparocīgākais, lai cilvēki varētu to pētīt un pārveidot. + +− Izpildkods: jebkurš kompilēts kods, kas ir paredzēts, lai dators to + izpildītu kā programmu. + +− Licences devējs: fiziska vai juridiska persona, kas izplata un/vai + dara pieejamu Darbu saskaņā ar Licenci. + +− Pārveidotājs(-i): jebkura fiziska vai juridiska persona, kas pārveido + saskaņā ar Licenci izmantojamo Darbu vai citādi dod ieguldījumu + Atvasināta darba radīšanā. + +− Licences ņēmējs vai „Jūs”: jebkura fiziska vai juridiska persona, kas + atbi lstoši Licences noteikumiem izmanto Programmatūru. + +− Izplatīt un/vai darīt pieejamu: jebkura darbība, ar kuru Darba + kopijas pārdod, iedod, patapina, iznomā, izplata, dara pieejamus, + pārraida vai publisko citādā veidā, tiešsaistē vai nesaistē, jebkurai + fiziskai vai juridiskai personai. + + +2. Licences piešķirto tiesību apjoms + +Ar šo Licences devējs Jums piešķir visā pasaulē izmantojamu bezmaksas +licenci, bez izņēmuma tiesībām, ko var nodot trešām personām, šādām +darbībām uz Oriģināldarbam piemērojamo autortiesību aizsardzības laika +posmu: + +− izmantot Darbu jebkādos apstākļos un bez ierobežojumiem, + +− reproducēt Darbu, + +− pārveidot Oriģināldarbu un radīt Atvasinātus darbus, izmantojot + Darbu, + +− darīt pieejamu sabiedrībai, tostarp publiskot vai izlikt apskatei, + Darbu vai tā kopijas un attiecīgā gadījumā Darbu izpildīt publiski, + +− izplatīt Darbu vai tā kopijas, + +− patapināt un iznomāt Darbu vai tā kopijas, + +− nodot licenci Darba vai tā kopiju izmantošanai trešām personām. + +Šīs tiesības var īstenot ar jebkuru informācijas nesēju un formātu +palīdzību, kas šobrīd zināmi vai kurus nākotnē izgudros, ciktāl to atļauj +piemērojamie tiesību akti. + +Valstīs, kurās eksistē autora personiskās tiesības, Licences devējs atsakās +īstenot savas autora personiskās tiesības, ciktāl to atļauj likums un ciktāl +tas ir nepieciešams, lai nodrošinātu efektīvu iepriekš minēto autora +mantisko tiesību realizāciju. + +Licences devējs bez maksas un bez izņēmuma tiesībām piešķir Licences +ņēmējam visu Licences devēja patentu lietošanas tiesības, ciktāl tas ir +nepieciešams, lai realizētu ar šo Licenci piešķirtās tiesības uz Darbu. + + +3. Pirmkoda pieejamība + +Licences devējs var izplatīt Darbu vai nu Pirmkoda vai Izpildkoda formātā. +Ja Darbs ir pieejams Izpildkoda formātā, kopā ar katru Licences devēja +izplatītu Darba kopiju Licences devējs papildus sniedz piekļuvi +mašīnlasāmai Darba Pirmkoda kopijai vai norāda aiz Darbam pievienotās +autortiesību zīmes krātuvi, kurā Pirmkods ir brīvi un bez maksas pieejams +tik ilgu laiku, kamēr Licences devējs Darbu turpina izplatīt un/vai darīt +pieejamu. + + +4. Autortiesību ierobežojumi + +Nekas šajā Licencē nav ar nolūku ierobežot Licences ņēmēja ieguvumus, +kas tam pienākas saskaņā ar jebkādu tādu izņēmumu vai ierobežojumu, +kas ierobežo autortiesību īpašnieku izņēmuma tiesības attiecībā uz +Oriģināldarbu vai Programmatūru, vai kas tam pienākas saskaņā ar šo +tiesību izsmelšanu vai saskaņā ar citiem piemērojamiem ierobežojumiem. + + +5. Licences ņēmēja pienākumi + +Iepriekš minēto tiesību piešķiršana uzliek Licences ņēmējam vairākus +ierobežojumus un pienākumus. Minētie pienākumi ir šādi: + +Norādes tiesība: Licences ņēmējs nedrīkst mainīt nevienu autortiesību, +patenta vai preču zīmes norādi, kā arī nevienu norādi uz šo Licenci vai +garantijas ierobežojuma atrunu. Licences ņēmējam ir jāpievieno šādu +norāžu un šīs Licences kopija ikvienai Darba kopijai, ko tas izplata un/vai +dara pieejamu. Licences ņēmējam ir jānodrošina, ka uz katra Atvasināta +darba ir skaidri norādīts tas, ka Darbs ir pārveidots, un pārveidošanas +datums. + +Licences saglabāšana („Copyleft”): ja Licences ņēmējs izplata un/vai +dara pieejamas Oriģināldarba kopijas vai kopijas no Atvasinātiem +darbiem, kas pamatojas uz Oriģināldarbu, tās izplata un/vai dara +pieejamas atbilstoši šīs Licences noteikumiem. Licences ņēmējs (kļūstot +par Licences devēju) nedrīkst piedāvāt vai uzspiest nekādus tādus papildu +noteikumus vai nosacījumus attiecībā uz Darbu vai Atvasināto darbu, kas +izmaina vai ierobežo Licences noteikumus. + +Saderības atruna: ja Licences ņēmējs izplata un/vai dara pieejamus +Atvasinātus darbus vai to kopijas, kas pamatojas uz Oriģināldarbu un citu +Darbu ar Saderīgu licenci, tos ir atļauts izplatīt un/vai darīt pieejamus +saskaņā ar šīs Saderīgās licences noteikumiem. Šīs atrunas izpratnē +„Saderīga licence” nozīmē licences, kas ir uzskaitītas šai Licencei +pievienotajā papildinājumā. Ja Licences ņēmēja pienākumi atbilstoši +Saderīgajai licencei ir pretrunā ar pienākumiem, kas izriet no šīs +Licences, noteicošie ir Saderīgās licences noteikumi. + +Piekļuve Pirmkodam: izplatot un/vai darot pieejamas Darba kopijas, +Licences ņēmējs sniedz piekļuvi mašīnlasāmai Pirmkoda kopijai vai norāda +krātuvi, kurā Pirmkods ir brīvi un bez maksas pieejams tik ilgu laiku, +kamēr Licences ņēmējs Darbu turpina izplatīt un/vai darīt pieejamu. + +Tiesiskā aizsardzība: šī Licence nepiešķir atļauju lietot Licences devēja +tirdzniecības nosaukumus, preču zīmes, pakalpojumu zīmes vai Licences +devēja nosaukumus, izņemot gadījumus, ja tas ir nepieciešams pamatotam +un ierastam lietojumam, raksturojot Darba izcelsmi un atkārtojot +autortiesību zīmes saturu. + + +6. Autorības secība + +Sākotnējais Licences devējs garantē, ka tam pieder autortiesības uz +Oriģināldarbu vai tās ir Licences devējam piešķirtas ar Licenci un ka tam +ir tiesības un pilnvaras izsniegt šo Licenci. + +Katrs Pārveidotājs garantē, ka autortiesības uz tā veiktajiem Darba +pārveidojumiem pieder tam vai ir tam piešķirtas ar licenci un ka tam ir +tiesības un pilnvaras izsniegt šo Licenci. + +Katru reizi, kad Jūs kā Licences ņēmējs saņemat Darbu, sākotnējais +Licences devējs un nākamie Pārveidotāji Jums atļauj izmantot viņu +ieguldījumu šajā Darbā atbilstoši šīs Licences noteikumiem. + + +7. Garantijas ierobežojuma atruna + +Šī Darba izstrāde turpinās, to nepārtraukti uzlabo daudzi Pārveidotāji. Tas +nav pabeigts darbs, un tāpēc tam var piemist trūkumi vai nepilnības +(„bugs”), kas ir šāda veida programmatūras attīstības procesa sastāvdaļa. + +Minētā iemesla dēļ ar šo Licenci Darbam sniedz piekļuvi tādam, „kāds tas +ir”, un bez jebkādām garantijām attiecībā uz Darbu, tostarp, bet ne tikai, +bez garantijām par tā piemērotību pārdošanai, piemērotību noteiktam +nolūkam, defektu vai kļūdu neesamību, precizitāti, citu intelektuālā +īpašuma tiesību nepārkāpšanu, kas nav šīs Licences 6. pantā noteiktās +autortiesības. + +Šī garantijas ierobežojuma atruna ir būtiska Licences sastāvdaļa un +nosacījums, lai piešķirtu jebkādas tiesības uz Darbu. + + +8. Atbildības ierobežojuma atruna + +Izņemot tīšu nodarījumu vai fiziskām personām tieši radītus kaitējumus, +Licences devējs nekādā gadījumā neuzņemas atbildību par jebkādiem +tiešiem vai netiešiem, mantiskiem vai morāliem jebkāda veida +kaitējumiem, kas izriet no Licences vai Darba lietošanas, tostarp, bet ne +tikai, kaitējumiem, kas saistīti ar nemateriālās vērtības mazināšanos, +darbības pārtraukšanu, datora bojājumiem vai darbības traucējumiem, +datu zudumu vai jebkādu komerciālu kaitējumu pat tad, ja Licences +devējam ir bijusi darīta zināma šādu kaitējumu iespējamība. Tomēr +Licences devējs ir atbildīgs saskaņā ar normatīvajiem aktiem par produkta +drošumu, ciktāl tie attiecas uz Darbu. + + +9. Papildu vienošanās + +Izplatot Oriģināldarbu vai Atvasinātos darbus, Jūs drīkstat noslēgt papildu +vienošanos, nosakot maksu, par Darba apkalpošanu, garantiju, atlīdzību +vai citām saistībām attiecībā uz atbildību par Darbu un/vai tā +apkalpošanu, kas nav pretrunā ar šo Licenci. Taču, uzņemoties šādas +saistības, Jūs drīkstat rīkoties vienīgi savā vārdā un uz savu atbildību, ne +sākotnējā Licences devēja vai jebkāda cita Pārveidotāja vārdā, un vienīgi +tad, ja Jūs uzņematies saistības atbrīvot visus Pārveidotājus no atbildības +par jebkādām saistībām vai prasībām, kā arī atlīdzināt visus zaudējumus +un aizstāvēt Pārveidotājus gadījumā, ja pret kādu no tiem tiktu celta +prasība Jūsu garantiju vai papildu saistību dēļ. + + +10. Licences apstiprināšana + +Šīs Licences noteikumus var apstiprināt, nospiežot pogu „Es piekrītu”, +kas atrodas loga apakšā, kurā ir attēlots šīs licences teksts, vai apstiprinot +piekrišanu jebkādā citā līdzīgā veidā saskaņā ar piemērojamiem tiesību +aktiem. Nospiežot šo pogu, Jūs apliecināt skaidru un neatsaucamu šīs +Licences un visu tās noteikumu un nosacījumu pieņemšanu. +Tāpat Jūs neatsaucami apstiprināt šo Licenci un visus tās noteikumus un +nosacījumus, īstenojot jebkādas tiesības, kas Jums piešķirtas šīs Licences +2. pantā, piemēram, izmantojot Darbu, radot Atvasinātu darbu vai izplatot +un/vai darot pieejamu Darbu vai tā kopijas. + + +11. Informācija sabiedrībai + +Ja Jūs Darbu izplatāt un/vai darāt pieejamu ar elektroniskās saziņas +līdzekļu palīdzību (piemēram, piedāvājot Darbu lejupielādēt no attālināta +datu avota), informācijas izplatīšanas līdzekļiem vai informācijas nesējiem +(piemēram, tīmekļa vietnei) ir jāsniedz sabiedrībai vismaz tā informācija, +kas ir prasīta piemērojamos tiesību aktos attiecībā uz Licences devēja +identifikāciju un adresi, Licenci un to, kā Licences ņēmējs tai var piekļūt, +kā to var apstiprināt, uzglabāt un reproducēt. + + +12. Licences izbeigšana + +Licence un ar to piešķirtās tiesības izbeidzas automātiski, līdzko Licences +ņēmējs pārkāpj Licences noteikumus. + +Šāda izbeigšana neatceļ licences citām personām, kas ir saņēmušas Darbu +no Licences ņēmēja atbilstoši Licencei, ja šīs personas pilnībā turpina +rīkoties saskaņā ar Licences noteikumiem. + + +13. Dažādi + +Neskarot 9. pantu, Licence pilnībā atspoguļo pušu galīgo vienošanos +attiecībā uz licencēto Darbu. + +Ja kāds no Licences noteikumiem ir spēkā neesošs vai nav izpildāms +saskaņā ar piemērojamiem tiesību aktiem, tas neietekmē Licences spēkā +esamību vai izpildāmību kopumā. Šādu noteikumu interpretē un/vai +pārveido tā, kā tas ir nepieciešams, lai to padarītu spēkā esošu un +izpildāmu. + +Eiropas Komisija var piešķirt likumīgu spēku tulkojumiem un/vai +saistošām jaunām šīs Licences versijām, ciktāl tas ir nepieciešams un ir +pamatoti. Katru jaunu Licences versiju publicē ar atšķirīgu versijas +numuru. Jaunā Licences versija kļūst Jums saistoša, līdzko Jūs uzzināt par +tās publicēšanu. + + +14. Jurisdikcija + +Jebkura tiesvedība, kas rodas šīs Licences interpretēšanas rezultātā starp +Eiropas Komisiju kā Licences devēju un jebkuru Licences ņēmēju, ir +Eiropas Kopienu Tiesas kompetencē, kā tas noteikts Eiropas Kopienas +dibināšanas līguma 238. pantā. + +Jebkura tiesvedība, kas rodas šīs Licences interpretēšanas rezultātā starp +pusēm, no kurām neviena nav Eiropas Komisija, ir tās valsts kompetentās +tiesas ekskluzīvā jurisdikcijā, kur Licences devējs pastāvīgi uzturas vai kur +ir tā galvenā uzņēmējdarbības vieta. + + +15. Piemērojamie tiesību akti + +Šai Licencei ir piemērojami tās Eiropas Savienības valsts tiesību akti, kur +Licences devējs pastāvīgi uzturas vai kur ir viņa juridiskā adrese. +Šai Licencei ir piemērojami Beļģijas tiesību akti, ja: + +− strīdi vai prasības rodas starp Eiropas Komisiju kā Licences devēju + un jebkuru Licences ņēmēju, + +− Licences devējam, kas nav Eiropas Komisija, nav pastāvīgas + uzturēšanās vietas vai juridiskās adreses Eiropas Savienības valstī. + + +=== + + +Papildinājums + +„Saderīgas licences” saskaņā ar EUPL 5. pantu ir: + +− General Public License (GPL) v. 2 + +− Open Software License (OSL) v. 2.1, v. 3.0 + +− Common Public License v. 1.0 + +− Eclipse Public License v. 1.0 + +− Cecill v. 2.0 + |