aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/common/EUPL1.0/lv
blob: 48bc8a3daba471026542150599db0f91bdaae3ca (plain) (tree)



























































































































































































































































































































                                                                                       
Eiropas Savienības sabiedriskā licence
v.1.0

EUPL © Eiropas Kopiena, 2007.

Eiropas Savienības sabiedriskā licence ("EUPL")[EUPL:"European Union Public Licence"]
attiecas uz Darbu vai Programmatūru (saskaņā ar turpmāk sniegto definīciju), kas
izmantojama saskaņā ar šīs Licences noteikumiem. Darbu ir atļauts izmantot tikai
šajā Licencē paredzētajā veidā (ciktāl uz šādu lietojumu attiecas darba
autortiesību subjekta tiesības).

Oriģināldarbs ir izmantojams saskaņā ar šīs Licences noteikumiem, ja
Licences devējs (saskaņā ar turpmāk sniegto definīciju) uzreiz aiz
Oriģināldarba autortiesību zīmes ir pievienojis šādu norādi:

    Licencēts saskaņā ar EUPL V.1.0.

vai jebkādā citā veidā ir izteicis savu vēlmi licencēt Darbu saskaņā ar
EUPL.


1. Definīcijas

Šajā Licencē šādi termini ir lietoti šādā nozīmē:

−   Licence: šī Licence.

−   Oriģināldarbs vai Programmatūra: programmatūra, ko Licences
    devējs izplata un/vai dara pieejamu saskaņā ar šo Licenci un kas ir
    pieejama Pirmkoda un attiecīgā gadījumā arī Izpildkoda formātā.

−   Atvasināti darbi: darbi vai programmatūra, ko Licences ņēmējs
    varētu radīt, izmantojot Oriģināldarbu vai tā pārveidojumus. Šī
    Licence nenosaka nepieciešamo pārveidojumu apmēru vai to, cik
    lielā mērā Darbam jābūt saistītam ar Oriģināldarbu, lai to atzītu par
    Atvasinātu darbu; šis apmērs ir noteikts autortiesības reglamentējošos
    tiesību aktos, kas piemērojami 15. pantā minētajā valstī.

−   Darbs: Oriģināldarbs un/vai no tā Atvasināti darbi.

−   Pirmkods: Darbs tādā cilvēkam lasāmā formātā, kas ir
    visparocīgākais, lai cilvēki varētu to pētīt un pārveidot.

−   Izpildkods: jebkurš kompilēts kods, kas ir paredzēts, lai dators to
    izpildītu kā programmu.

−   Licences devējs: fiziska vai juridiska persona, kas izplata un/vai
    dara pieejamu Darbu saskaņā ar Licenci.

−   Pārveidotājs(-i): jebkura fiziska vai juridiska persona, kas pārveido
    saskaņā ar Licenci izmantojamo Darbu vai citādi dod ieguldījumu
    Atvasināta darba radīšanā.

−   Licences ņēmējs vai „Jūs”: jebkura fiziska vai juridiska persona, kas
    atbi lstoši Licences noteikumiem izmanto Programmatūru.

−   Izplatīt un/vai darīt pieejamu: jebkura darbība, ar kuru Darba
    kopijas pārdod, iedod, patapina, iznomā, izplata, dara pieejamus,
    pārraida vai publisko citādā veidā, tiešsaistē vai nesaistē, jebkurai
    fiziskai vai juridiskai personai.


2. Licences piešķirto tiesību apjoms

Ar šo Licences devējs Jums piešķir visā pasaulē izmantojamu bezmaksas
licenci, bez izņēmuma tiesībām, ko var nodot trešām personām, šādām
darbībām uz Oriģināldarbam piemērojamo autortiesību aizsardzības laika
posmu:

−   izmantot Darbu jebkādos apstākļos un bez ierobežojumiem,

−   reproducēt Darbu,

−   pārveidot Oriģināldarbu un radīt Atvasinātus darbus, izmantojot
    Darbu,

−   darīt pieejamu sabiedrībai, tostarp publiskot vai izlikt apskatei,
    Darbu vai tā kopijas un attiecīgā gadījumā Darbu izpildīt publiski,

−   izplatīt Darbu vai tā kopijas,

−   patapināt un iznomāt Darbu vai tā kopijas,

−   nodot licenci Darba vai tā kopiju izmantošanai trešām personām.

Šīs tiesības var īstenot ar jebkuru informācijas nesēju un formātu
palīdzību, kas šobrīd zināmi vai kurus nākotnē izgudros, ciktāl to atļauj
piemērojamie tiesību akti.

Valstīs, kurās eksistē autora personiskās tiesības, Licences devējs atsakās
īstenot savas autora personiskās tiesības, ciktāl to atļauj likums un ciktāl
tas ir nepieciešams, lai nodrošinātu efektīvu iepriekš minēto autora
mantisko tiesību realizāciju.

Licences devējs bez maksas un bez izņēmuma tiesībām piešķir Licences
ņēmējam visu Licences devēja patentu lietošanas tiesības, ciktāl tas ir
nepieciešams, lai realizētu ar šo Licenci piešķirtās tiesības uz Darbu.


3. Pirmkoda pieejamība

Licences devējs var izplatīt Darbu vai nu Pirmkoda vai Izpildkoda formātā.
Ja Darbs ir pieejams Izpildkoda formātā, kopā ar katru Licences devēja
izplatītu Darba kopiju Licences devējs papildus sniedz piekļuvi
mašīnlasāmai Darba Pirmkoda kopijai vai norāda aiz Darbam pievienotās
autortiesību zīmes krātuvi, kurā Pirmkods ir brīvi un bez maksas pieejams
tik ilgu laiku, kamēr Licences devējs Darbu turpina izplatīt un/vai darīt
pieejamu.


4. Autortiesību ierobežojumi

Nekas šajā Licencē nav ar nolūku ierobežot Licences ņēmēja ieguvumus,
kas tam pienākas saskaņā ar jebkādu tādu izņēmumu vai ierobežojumu,
kas ierobežo autortiesību īpašnieku izņēmuma tiesības attiecībā uz
Oriģināldarbu vai Programmatūru, vai kas tam pienākas saskaņā ar šo
tiesību izsmelšanu vai saskaņā ar citiem piemērojamiem ierobežojumiem.


5. Licences ņēmēja pienākumi

Iepriekš minēto tiesību piešķiršana uzliek Licences ņēmējam vairākus
ierobežojumus un pienākumus. Minētie pienākumi ir šādi:

Norādes tiesība: Licences ņēmējs nedrīkst mainīt nevienu autortiesību,
patenta vai preču zīmes norādi, kā arī nevienu norādi uz šo Licenci vai
garantijas ierobežojuma atrunu. Licences ņēmējam ir jāpievieno šādu
norāžu un šīs Licences kopija ikvienai Darba kopijai, ko tas izplata un/vai
dara pieejamu. Licences ņēmējam ir jānodrošina, ka uz katra Atvasināta
darba ir skaidri norādīts tas, ka Darbs ir pārveidots, un pārveidošanas
datums.

Licences saglabāšana („Copyleft”): ja Licences ņēmējs izplata un/vai
dara pieejamas Oriģināldarba kopijas vai kopijas no Atvasinātiem
darbiem, kas pamatojas uz Oriģināldarbu, tās izplata un/vai dara
pieejamas atbilstoši šīs Licences noteikumiem. Licences ņēmējs (kļūstot
par Licences devēju) nedrīkst piedāvāt vai uzspiest nekādus tādus papildu
noteikumus vai nosacījumus attiecībā uz Darbu vai Atvasināto darbu, kas
izmaina vai ierobežo Licences noteikumus.

Saderības atruna: ja Licences ņēmējs izplata un/vai dara pieejamus
Atvasinātus darbus vai to kopijas, kas pamatojas uz Oriģināldarbu un citu
Darbu ar Saderīgu licenci, tos ir atļauts izplatīt un/vai darīt pieejamus
saskaņā ar šīs Saderīgās licences noteikumiem. Šīs atrunas izpratnē
„Saderīga licence” nozīmē licences, kas ir uzskaitītas šai Licencei
pievienotajā papildinājumā. Ja Licences ņēmēja pienākumi atbilstoši
Saderīgajai licencei ir pretrunā ar pienākumiem, kas izriet no šīs
Licences, noteicošie ir Saderīgās licences noteikumi.

Piekļuve Pirmkodam: izplatot un/vai darot pieejamas Darba kopijas,
Licences ņēmējs sniedz piekļuvi mašīnlasāmai Pirmkoda kopijai vai norāda
krātuvi, kurā Pirmkods ir brīvi un bez maksas pieejams tik ilgu laiku,
kamēr Licences ņēmējs Darbu turpina izplatīt un/vai darīt pieejamu.

Tiesiskā aizsardzība: šī Licence nepiešķir atļauju lietot Licences devēja
tirdzniecības nosaukumus, preču zīmes, pakalpojumu zīmes vai Licences
devēja nosaukumus, izņemot gadījumus, ja tas ir nepieciešams pamatotam
un ierastam lietojumam, raksturojot Darba izcelsmi un atkārtojot
autortiesību zīmes saturu.


6. Autorības secība

Sākotnējais Licences devējs garantē, ka tam pieder autortiesības uz
Oriģināldarbu vai tās ir Licences devējam piešķirtas ar Licenci un ka tam
ir tiesības un pilnvaras izsniegt šo Licenci.

Katrs Pārveidotājs garantē, ka autortiesības uz tā veiktajiem Darba
pārveidojumiem pieder tam vai ir tam piešķirtas ar licenci un ka tam ir
tiesības un pilnvaras izsniegt šo Licenci.

Katru reizi, kad Jūs kā Licences ņēmējs saņemat Darbu, sākotnējais
Licences devējs un nākamie Pārveidotāji Jums atļauj izmantot viņu
ieguldījumu šajā Darbā atbilstoši šīs Licences noteikumiem.


7. Garantijas ierobežojuma atruna

Šī Darba izstrāde turpinās, to nepārtraukti uzlabo daudzi Pārveidotāji. Tas
nav pabeigts darbs, un tāpēc tam var piemist trūkumi vai nepilnības
(„bugs”), kas ir šāda veida programmatūras attīstības procesa sastāvdaļa.

Minētā iemesla dēļ ar šo Licenci Darbam sniedz piekļuvi tādam, „kāds tas
ir”, un bez jebkādām garantijām attiecībā uz Darbu, tostarp, bet ne tikai,
bez garantijām par tā piemērotību pārdošanai, piemērotību noteiktam
nolūkam, defektu vai kļūdu neesamību, precizitāti, citu intelektuālā
īpašuma tiesību nepārkāpšanu, kas nav šīs Licences 6. pantā noteiktās
autortiesības.

Šī garantijas ierobežojuma atruna ir būtiska Licences sastāvdaļa un
nosacījums, lai piešķirtu jebkādas tiesības uz Darbu.


8. Atbildības ierobežojuma atruna

Izņemot tīšu nodarījumu vai fiziskām personām tieši radītus kaitējumus,
Licences devējs nekādā gadījumā neuzņemas atbildību par jebkādiem
tiešiem vai netiešiem, mantiskiem vai morāliem jebkāda veida
kaitējumiem, kas izriet no Licences vai Darba lietošanas, tostarp, bet ne
tikai, kaitējumiem, kas saistīti ar nemateriālās vērtības mazināšanos,
darbības pārtraukšanu, datora bojājumiem vai darbības traucējumiem,
datu zudumu vai jebkādu komerciālu kaitējumu pat tad, ja Licences
devējam ir bijusi darīta zināma šādu kaitējumu iespējamība. Tomēr
Licences devējs ir atbildīgs saskaņā ar normatīvajiem aktiem par produkta
drošumu, ciktāl tie attiecas uz Darbu.


9. Papildu vienošanās

Izplatot Oriģināldarbu vai Atvasinātos darbus, Jūs drīkstat noslēgt papildu
vienošanos, nosakot maksu, par Darba apkalpošanu, garantiju, atlīdzību
vai citām saistībām attiecībā uz atbildību par Darbu un/vai tā
apkalpošanu, kas nav pretrunā ar šo Licenci. Taču, uzņemoties šādas
saistības, Jūs drīkstat rīkoties vienīgi savā vārdā un uz savu atbildību, ne
sākotnējā Licences devēja vai jebkāda cita Pārveidotāja vārdā, un vienīgi
tad, ja Jūs uzņematies saistības atbrīvot visus Pārveidotājus no atbildības
par jebkādām saistībām vai prasībām, kā arī atlīdzināt visus zaudējumus
un aizstāvēt Pārveidotājus gadījumā, ja pret kādu no tiem tiktu celta
prasība Jūsu garantiju vai papildu saistību dēļ.


10. Licences apstiprināšana

Šīs Licences noteikumus var apstiprināt, nospiežot pogu „Es piekrītu”,
kas atrodas loga apakšā, kurā ir attēlots šīs licences teksts, vai apstiprinot
piekrišanu jebkādā citā līdzīgā veidā saskaņā ar piemērojamiem tiesību
aktiem. Nospiežot šo pogu, Jūs apliecināt skaidru un neatsaucamu šīs
Licences un visu tās noteikumu un nosacījumu pieņemšanu.
Tāpat Jūs neatsaucami apstiprināt šo Licenci un visus tās noteikumus un
nosacījumus, īstenojot jebkādas tiesības, kas Jums piešķirtas šīs Licences
2. pantā, piemēram, izmantojot Darbu, radot Atvasinātu darbu vai izplatot
un/vai darot pieejamu Darbu vai tā kopijas.


11. Informācija sabiedrībai

Ja Jūs Darbu izplatāt un/vai darāt pieejamu ar elektroniskās saziņas
līdzekļu palīdzību (piemēram, piedāvājot Darbu lejupielādēt no attālināta
datu avota), informācijas izplatīšanas līdzekļiem vai informācijas nesējiem
(piemēram, tīmekļa vietnei) ir jāsniedz sabiedrībai vismaz tā informācija,
kas ir prasīta piemērojamos tiesību aktos attiecībā uz Licences devēja
identifikāciju un adresi, Licenci un to, kā Licences ņēmējs tai var piekļūt,
kā to var apstiprināt, uzglabāt un reproducēt.


12. Licences izbeigšana

Licence un ar to piešķirtās tiesības izbeidzas automātiski, līdzko Licences
ņēmējs pārkāpj Licences noteikumus.

Šāda izbeigšana neatceļ licences citām personām, kas ir saņēmušas Darbu
no Licences ņēmēja atbilstoši Licencei, ja šīs personas pilnībā turpina
rīkoties saskaņā ar Licences noteikumiem.


13. Dažādi

Neskarot 9. pantu, Licence pilnībā atspoguļo pušu galīgo vienošanos
attiecībā uz licencēto Darbu.

Ja kāds no Licences noteikumiem ir spēkā neesošs vai nav izpildāms
saskaņā ar piemērojamiem tiesību aktiem, tas neietekmē Licences spēkā
esamību vai izpildāmību kopumā. Šādu noteikumu interpretē un/vai
pārveido tā, kā tas ir nepieciešams, lai to padarītu spēkā esošu un
izpildāmu.

Eiropas Komisija var piešķirt likumīgu spēku tulkojumiem un/vai
saistošām jaunām šīs Licences versijām, ciktāl tas ir nepieciešams un ir
pamatoti. Katru jaunu Licences versiju publicē ar atšķirīgu versijas
numuru. Jaunā Licences versija kļūst Jums saistoša, līdzko Jūs uzzināt par
tās publicēšanu.


14. Jurisdikcija

Jebkura tiesvedība, kas rodas šīs Licences interpretēšanas rezultātā starp
Eiropas Komisiju kā Licences devēju un jebkuru Licences ņēmēju, ir
Eiropas Kopienu Tiesas kompetencē, kā tas noteikts Eiropas Kopienas
dibināšanas līguma 238. pantā.

Jebkura tiesvedība, kas rodas šīs Licences interpretēšanas rezultātā starp
pusēm, no kurām neviena nav Eiropas Komisija, ir tās valsts kompetentās
tiesas ekskluzīvā jurisdikcijā, kur Licences devējs pastāvīgi uzturas vai kur
ir tā galvenā uzņēmējdarbības vieta.


15. Piemērojamie tiesību akti

Šai Licencei ir piemērojami tās Eiropas Savienības valsts tiesību akti, kur
Licences devējs pastāvīgi uzturas vai kur ir viņa juridiskā adrese.
Šai Licencei ir piemērojami Beļģijas tiesību akti, ja:

−   strīdi vai prasības rodas starp Eiropas Komisiju kā Licences devēju
    un jebkuru Licences ņēmēju,

−   Licences devējam, kas nav Eiropas Komisija, nav pastāvīgas
    uzturēšanās vietas vai juridiskās adreses Eiropas Savienības valstī.


===


Papildinājums

„Saderīgas licences” saskaņā ar EUPL 5. pantu ir:

−   General Public License (GPL) v. 2

−   Open Software License (OSL) v. 2.1, v. 3.0

−   Common Public License v. 1.0

−   Eclipse Public License v. 1.0

−   Cecill v. 2.0