From ece9d4f964feabee81c060b677e25cfd74daf32d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Code Hosting Date: Thu, 19 Aug 2010 04:55:42 +0100 Subject: Launchpad automatic translations update. --- po/da.po | 36 +++++++++++------------ po/de.po | 38 ++++++++++++------------ po/es.po | 36 +++++++++++------------ po/eu.po | 40 ++++++++++++------------- po/fr.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/he.po | 40 ++++++++++++------------- po/it.po | 48 +++++++++++++++--------------- po/ru.po | 38 ++++++++++++------------ po/zh_CN.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 9 files changed, 250 insertions(+), 222 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 6d63367..81a4cf4 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-30 20:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-30 18:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-18 21:23+0000\n" "Last-Translator: Jon Lund Steffensen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-01 03:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-19 03:55+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/redshift.c:243 @@ -268,39 +268,39 @@ msgstr "Farvetemperatur: %uK\n" msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Fejl ved justering af temperatur.\n" -#: src/gamma-randr.c:66 src/gamma-randr.c:123 src/gamma-randr.c:162 -#: src/gamma-randr.c:188 src/gamma-randr.c:245 src/gamma-randr.c:343 +#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "`%s' returnerede fejlen %d\n" -#: src/gamma-randr.c:74 +#: src/gamma-randr.c:77 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Ikke-understøttet RANDR version (%u.%u)\n" -#: src/gamma-randr.c:108 +#: src/gamma-randr.c:111 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Skærm %i kunne ikke findes.\n" -#: src/gamma-randr.c:174 src/gamma-vidmode.c:86 +#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:86 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Størrelsen på gammarampen er for lille: %i\n" -#: src/gamma-randr.c:247 +#: src/gamma-randr.c:250 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Kan ikke genskabe CRTC %i\n" -#: src/gamma-randr.c:268 +#: src/gamma-randr.c:271 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "Juster gammaramper med X RANDR udvidelsen.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:273 +#: src/gamma-randr.c:276 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" @@ -308,27 +308,27 @@ msgstr "" " screen=N\tX sckærm som skal justeres\n" " crtc=N\tCRTC som skal justeres\n" -#: src/gamma-randr.c:282 src/gamma-vidmode.c:144 +#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:144 #, c-format msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" msgstr "Manglende værdi for parameter: `%s'.\n" -#: src/gamma-randr.c:292 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Ukendt parameter til justeringsmetode: `%s'.\n" -#: src/gamma-randr.c:306 +#: src/gamma-randr.c:309 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d eksisterer ikke. " -#: src/gamma-randr.c:309 +#: src/gamma-randr.c:312 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Gyldige CRTCer er [0-%d].\n" -#: src/gamma-randr.c:312 +#: src/gamma-randr.c:315 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Kun CRTC 0 eksisterer.\n" @@ -426,11 +426,11 @@ msgstr "Fejl i parameteren.\n" msgid "Too many arguments.\n" msgstr "For mange parametre.\n" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:69 src/gtk-redshift/rsappindicator.py:74 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:91 msgid "Toggle" msgstr "Slå til/fra" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:73 src/gtk-redshift/rsappindicator.py:78 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:95 msgid "Autostart" msgstr "Automatisk opstart" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index b0138c1..172f740 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-30 20:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-01 22:05+0000\n" -"Last-Translator: Jan-Christoph Borchardt \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-18 21:21+0000\n" +"Last-Translator: Jan-Christoph Borchardt \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-03 03:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-19 03:55+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/redshift.c:243 @@ -267,39 +267,39 @@ msgstr "Farbtemperatur: %uK\n" msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Temperaturänderung fehlgeschlagen.\n" -#: src/gamma-randr.c:66 src/gamma-randr.c:123 src/gamma-randr.c:162 -#: src/gamma-randr.c:188 src/gamma-randr.c:245 src/gamma-randr.c:343 +#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "»%s« gab einen Fehler zurück %d\n" -#: src/gamma-randr.c:74 +#: src/gamma-randr.c:77 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Nicht unterstützte RANDR-Version (%u.%u)\n" -#: src/gamma-randr.c:108 +#: src/gamma-randr.c:111 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Konnte Bildschirm %i nicht finden.\n" -#: src/gamma-randr.c:174 src/gamma-vidmode.c:86 +#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:86 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Gamma-Anstiegswert zu klein: %i\n" -#: src/gamma-randr.c:247 +#: src/gamma-randr.c:250 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Konnte CRTC nicht wiederherstellen %i\n" -#: src/gamma-randr.c:268 +#: src/gamma-randr.c:271 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "Gamma-Anstieg mit der X-RANDR-Erweiterung ändern.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:273 +#: src/gamma-randr.c:276 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" @@ -307,27 +307,27 @@ msgstr "" " screen=N\tX-Bildschirm, auf den die Veränderungen angewandt werden\n" " crtc=N\tCRTC, auf den die Veränderungen angewandt werden\n" -#: src/gamma-randr.c:282 src/gamma-vidmode.c:144 +#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:144 #, c-format msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" msgstr "Fehlender Wert für Kommando: »%s«.\n" -#: src/gamma-randr.c:292 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Unbekanntes Kommando für Methode: »%s«.\n" -#: src/gamma-randr.c:306 +#: src/gamma-randr.c:309 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d gibt es nicht. " -#: src/gamma-randr.c:309 +#: src/gamma-randr.c:312 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Gültige CRTCs sind [0-%d].\n" -#: src/gamma-randr.c:312 +#: src/gamma-randr.c:315 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Es gibt nur CRTC 0.\n" @@ -423,10 +423,10 @@ msgstr "Fehlerhaftes Kommando.\n" msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Zu viele Kommandos.\n" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:69 src/gtk-redshift/rsappindicator.py:74 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:91 msgid "Toggle" msgstr "Umschalten" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:73 src/gtk-redshift/rsappindicator.py:78 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:95 msgid "Autostart" msgstr "Automatischer Start" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 65b3555..6dacef9 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-30 20:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-01 05:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-18 21:25+0000\n" "Last-Translator: Fernando Ossandon \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-02 03:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-19 03:55+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/redshift.c:243 @@ -272,39 +272,39 @@ msgstr "Temperatura del color: %uK\n" msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "El ajuste de la temperatura falló.\n" -#: src/gamma-randr.c:66 src/gamma-randr.c:123 src/gamma-randr.c:162 -#: src/gamma-randr.c:188 src/gamma-randr.c:245 src/gamma-randr.c:343 +#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "`%s' entrega el error %d\n" -#: src/gamma-randr.c:74 +#: src/gamma-randr.c:77 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Versión RANDR no soportada (%u.%u)\n" -#: src/gamma-randr.c:108 +#: src/gamma-randr.c:111 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Pantalla %i podría no encontrarse.\n" -#: src/gamma-randr.c:174 src/gamma-vidmode.c:86 +#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:86 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "El tamaño del valor gamma es demasiado pequeño: %i\n" -#: src/gamma-randr.c:247 +#: src/gamma-randr.c:250 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Incapaz de restituir CRTC %i\n" -#: src/gamma-randr.c:268 +#: src/gamma-randr.c:271 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "Ajustar el valor gamma con la extensión X RANDR\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:273 +#: src/gamma-randr.c:276 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" @@ -312,27 +312,27 @@ msgstr "" " screen=N\tpantalla X a aplicar los ajustes\n" " crtc=N\tCRTC a aplicar los ajustes\n" -#: src/gamma-randr.c:282 src/gamma-vidmode.c:144 +#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:144 #, c-format msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" msgstr "Falta el valor para el parámetro: `%s'.\n" -#: src/gamma-randr.c:292 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Parámetro del método desconocido: `%s'.\n" -#: src/gamma-randr.c:306 +#: src/gamma-randr.c:309 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d no existe. " -#: src/gamma-randr.c:309 +#: src/gamma-randr.c:312 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "CRTCs válidos son [0-%d].\n" -#: src/gamma-randr.c:312 +#: src/gamma-randr.c:315 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Sólo existe CRTC 0.\n" @@ -428,10 +428,10 @@ msgstr "Parámetro no válido.\n" msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Demasiados parámetros.\n" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:69 src/gtk-redshift/rsappindicator.py:74 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:91 msgid "Toggle" msgstr "Cambiar" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:73 src/gtk-redshift/rsappindicator.py:78 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:95 msgid "Autostart" msgstr "Inicio automático" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 0fafb46..40d487b 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-30 20:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-03 12:59+0000\n" -"Last-Translator: Ibai Oihanguren \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-18 21:19+0000\n" +"Last-Translator: Jon Lund Steffensen \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-04 03:50+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-19 03:55+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/redshift.c:243 @@ -270,39 +270,39 @@ msgstr "Kolore-tenperatura: %uK\n" msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Tenperatura egokitzeak huts egin du.\n" -#: src/gamma-randr.c:66 src/gamma-randr.c:123 src/gamma-randr.c:162 -#: src/gamma-randr.c:188 src/gamma-randr.c:245 src/gamma-randr.c:343 +#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "`%s'(k) akats hau itzuli du: %d\n" -#: src/gamma-randr.c:74 +#: src/gamma-randr.c:77 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Onartu gabeko RANDR bertsioa (%u.%u)\n" -#: src/gamma-randr.c:108 +#: src/gamma-randr.c:111 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "%i pantaila ez da aurkitu.\n" -#: src/gamma-randr.c:174 src/gamma-vidmode.c:86 +#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:86 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Gamma ramp tamaina txikiegia: %i\n" -#: src/gamma-randr.c:247 +#: src/gamma-randr.c:250 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Ezin izan da CRTCa berrezarri %i\n" -#: src/gamma-randr.c:268 +#: src/gamma-randr.c:271 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "Gammaren ramp-ak X RANDR hedapenarekin egokitu.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:273 +#: src/gamma-randr.c:276 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" @@ -310,27 +310,27 @@ msgstr "" " screen=N\tEgokitzapenak aplikatzeko X pantaila\n" " crtc=N\tEgokitzapenak aplikatzeko CRTCa\n" -#: src/gamma-randr.c:282 src/gamma-vidmode.c:144 +#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:144 #, c-format msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" msgstr "Balioa falta da parametro honentzat: `%s'.\n" -#: src/gamma-randr.c:292 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Metodoaren parametro ezezaguna: `%s'.\n" -#: src/gamma-randr.c:306 +#: src/gamma-randr.c:309 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "%d CRTCa ez da existitzen. " -#: src/gamma-randr.c:309 +#: src/gamma-randr.c:312 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Onartutako CRTCak honakoak dira [0-%d].\n" -#: src/gamma-randr.c:312 +#: src/gamma-randr.c:315 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "0 CRTCa baino ez da existitzen.\n" @@ -426,10 +426,10 @@ msgstr "Gaizki eratutako argumentua.\n" msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Argumentu gehiegi.\n" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:69 src/gtk-redshift/rsappindicator.py:74 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:91 msgid "Toggle" msgstr "Txandakatu" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:73 src/gtk-redshift/rsappindicator.py:78 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:95 msgid "Autostart" msgstr "Autoabiarazi" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index dba067a..2a77530 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-15 13:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-18 20:24+0000\n" -"Last-Translator: XioNoX \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-18 21:18+0000\n" +"Last-Translator: Jon Lund Steffensen \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-19 03:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-19 03:55+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/redshift.c:243 @@ -180,134 +180,144 @@ msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "" #: src/redshift.c:659 -msgid "Trying other provider...\n" +msgid "Trying next provider...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:671 +#: src/redshift.c:665 +#, c-format +msgid "Using provider `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:673 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:685 +#: src/redshift.c:687 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:694 +#: src/redshift.c:696 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:701 +#: src/redshift.c:703 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Latitude doit être entre %.1f et %.1f.\n" -#: src/redshift.c:710 +#: src/redshift.c:712 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Longitude doit être entre %.1f et %.1f.\n" -#: src/redshift.c:719 src/redshift.c:727 +#: src/redshift.c:721 src/redshift.c:729 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Température doit être entre %uK et %uK.\n" -#: src/redshift.c:737 +#: src/redshift.c:739 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:743 +#: src/redshift.c:745 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:761 -msgid "Trying other method...\n" +#: src/redshift.c:763 +msgid "Trying next method...\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:768 +#, c-format +msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:771 +#: src/redshift.c:775 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:783 src/redshift.c:904 +#: src/redshift.c:787 src/redshift.c:908 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Impossible de lire l'heure système.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:792 +#: src/redshift.c:796 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Élévation solaire : %f\n" -#: src/redshift.c:799 src/redshift.c:971 +#: src/redshift.c:803 src/redshift.c:975 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:804 src/redshift.c:815 src/redshift.c:979 +#: src/redshift.c:808 src/redshift.c:819 src/redshift.c:983 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:66 src/gamma-randr.c:123 src/gamma-randr.c:162 -#: src/gamma-randr.c:188 src/gamma-randr.c:245 src/gamma-randr.c:343 +#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:74 +#: src/gamma-randr.c:77 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Version de RANDR non supporté (%u.%u)\n" -#: src/gamma-randr.c:108 +#: src/gamma-randr.c:111 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Moniteur %i introuvable.\n" -#: src/gamma-randr.c:174 src/gamma-vidmode.c:86 +#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:86 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:247 +#: src/gamma-randr.c:250 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Impossible de rétablir CRTC %i\n" -#: src/gamma-randr.c:268 +#: src/gamma-randr.c:271 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:273 +#: src/gamma-randr.c:276 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:282 src/gamma-vidmode.c:144 +#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:144 #, c-format msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:292 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:306 +#: src/gamma-randr.c:309 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:309 +#: src/gamma-randr.c:312 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:312 +#: src/gamma-randr.c:315 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" @@ -352,28 +362,28 @@ msgstr "" msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:46 -msgid "Cannot list dirs in `/apps/panel/applets'.\n" +#: src/location-gnome-clock.c:47 +msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:78 +#: src/location-gnome-clock.c:81 msgid "No clock applet was found.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:86 +#: src/location-gnome-clock.c:89 #, c-format msgid "Error reading city list: `%s'.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:106 +#: src/location-gnome-clock.c:109 msgid "No city selected as current city.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:113 +#: src/location-gnome-clock.c:116 msgid "Location not specified for city.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:140 +#: src/location-gnome-clock.c:143 msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" msgstr "" @@ -401,6 +411,10 @@ msgstr "Paramètre incorrect.\n" msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Trop de paramètres.\n" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:65 src/gtk-redshift/rsappindicator.py:70 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:91 msgid "Toggle" msgstr "Basculer" + +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:95 +msgid "Autostart" +msgstr "" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 4848b6b..4f8264a 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-30 20:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-04 13:30+0000\n" -"Last-Translator: dotancohen \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-18 21:19+0000\n" +"Last-Translator: Jon Lund Steffensen \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-05 03:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-19 03:55+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/redshift.c:243 @@ -253,65 +253,65 @@ msgstr "" msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:66 src/gamma-randr.c:123 src/gamma-randr.c:162 -#: src/gamma-randr.c:188 src/gamma-randr.c:245 src/gamma-randr.c:343 +#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:74 +#: src/gamma-randr.c:77 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:108 +#: src/gamma-randr.c:111 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:174 src/gamma-vidmode.c:86 +#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:86 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:247 +#: src/gamma-randr.c:250 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:268 +#: src/gamma-randr.c:271 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:273 +#: src/gamma-randr.c:276 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:282 src/gamma-vidmode.c:144 +#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:144 #, c-format msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:292 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:306 +#: src/gamma-randr.c:309 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:309 +#: src/gamma-randr.c:312 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:312 +#: src/gamma-randr.c:315 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" @@ -405,10 +405,10 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments.\n" msgstr "" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:69 src/gtk-redshift/rsappindicator.py:74 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:91 msgid "Toggle" msgstr "" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:73 src/gtk-redshift/rsappindicator.py:78 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:95 msgid "Autostart" msgstr "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index b08466f..061f44b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-28 00:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-10 07:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-19 01:07+0000\n" "Last-Translator: Fire \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-11 03:59+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-19 03:55+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/redshift.c:243 @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" #: src/redshift.c:312 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "Per favore segnalate i bug a <%s>\n" +msgstr "Per favore segnala gli errori a <%s>.\n" #: src/redshift.c:318 msgid "Available adjustment methods:\n" @@ -195,12 +195,12 @@ msgstr "Argomento della temperatura in forma errata.\n" #: src/redshift.c:659 msgid "Trying next provider...\n" -msgstr "" +msgstr "Provando il prossimo provider...\n" #: src/redshift.c:665 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Usando il provider `%s'\n" #: src/redshift.c:673 msgid "No more location providers to try.\n" @@ -243,12 +243,12 @@ msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" #: src/redshift.c:763 msgid "Trying next method...\n" -msgstr "" +msgstr "Provando il prossimo metodo...\n" #: src/redshift.c:768 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Usando il metodo `%s'.\n" #: src/redshift.c:775 msgid "No more methods to try.\n" @@ -273,39 +273,39 @@ msgstr "Temperatura di colore: %uK\n" msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Impostazione della temperatura fallita.\n" -#: src/gamma-randr.c:66 src/gamma-randr.c:123 src/gamma-randr.c:162 -#: src/gamma-randr.c:188 src/gamma-randr.c:245 src/gamma-randr.c:343 +#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "`%s' ha prodotto l'errore %d\n" -#: src/gamma-randr.c:74 +#: src/gamma-randr.c:77 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Versione di RANDR non supportata (%u.%u)\n" -#: src/gamma-randr.c:108 +#: src/gamma-randr.c:111 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Lo schermo %i non è stato trovato.\n" -#: src/gamma-randr.c:174 src/gamma-vidmode.c:86 +#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:86 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Dimensione della scala gamma troppo piccola: %i\n" -#: src/gamma-randr.c:247 +#: src/gamma-randr.c:250 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Impossibile ripristinare CRTC %i\n" -#: src/gamma-randr.c:268 +#: src/gamma-randr.c:271 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "Regolare la scala dei gamma con l'estensione di X RANDR.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:273 +#: src/gamma-randr.c:276 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" @@ -313,27 +313,27 @@ msgstr "" " schermo=N\tSchermo di X su cui applicare le regolazioni\n" " crtc=N\tCRTC su cui applicare le regolazioni\n" -#: src/gamma-randr.c:282 src/gamma-vidmode.c:144 +#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:144 #, c-format msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" msgstr "Valore mancante per il parametro: `%s'.\n" -#: src/gamma-randr.c:292 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Parametro del metodo non conosciuto: `%s'.\n" -#: src/gamma-randr.c:306 +#: src/gamma-randr.c:309 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d non esiste. " -#: src/gamma-randr.c:309 +#: src/gamma-randr.c:312 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "I CRTC validi sono [0-%d].\n" -#: src/gamma-randr.c:312 +#: src/gamma-randr.c:315 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Esiste solo il CRTC 0.\n" @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Impossibile impostare la scala dei gamma.\n" #: src/location-gnome-clock.c:47 msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" -msgstr "" +msgstr "Impossibile listare gli applet GNOME.\n" #: src/location-gnome-clock.c:81 msgid "No clock applet was found.\n" @@ -430,10 +430,10 @@ msgstr "Argomento malformato.\n" msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Troppi argomenti.\n" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:91 msgid "Toggle" msgstr "Verifica" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:95 msgid "Autostart" msgstr "Avvio automatico" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 469010b..986cf70 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-28 00:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-09 07:07+0000\n" -"Last-Translator: Papazu \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-18 21:25+0000\n" +"Last-Translator: Jon Lund Steffensen \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-10 03:46+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-19 03:55+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/redshift.c:243 @@ -266,65 +266,65 @@ msgstr "Цветовая температура: %uK\n" msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Корректировка цветовой температуры не удалась.\n" -#: src/gamma-randr.c:66 src/gamma-randr.c:123 src/gamma-randr.c:162 -#: src/gamma-randr.c:188 src/gamma-randr.c:245 src/gamma-randr.c:343 +#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "«%s» завершилось с ошибкой %d\n" -#: src/gamma-randr.c:74 +#: src/gamma-randr.c:77 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Неподдерживаемая версия RANDR (%u.%u)\n" -#: src/gamma-randr.c:108 +#: src/gamma-randr.c:111 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Экран %i не может быть найден.\n" -#: src/gamma-randr.c:174 src/gamma-vidmode.c:86 +#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:86 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Размер кривой гаммы слишком мал: %i\n" -#: src/gamma-randr.c:247 +#: src/gamma-randr.c:250 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Не удается восстановить CRTC %i\n" -#: src/gamma-randr.c:268 +#: src/gamma-randr.c:271 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:273 +#: src/gamma-randr.c:276 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:282 src/gamma-vidmode.c:144 +#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:144 #, c-format msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" msgstr "Отсутствует значение для параметра: `%s'.\n" -#: src/gamma-randr.c:292 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Неизвестный параметр метода: `%s'.\n" -#: src/gamma-randr.c:306 +#: src/gamma-randr.c:309 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d не найден. " -#: src/gamma-randr.c:309 +#: src/gamma-randr.c:312 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Правильный CRTCs [0-%d].\n" -#: src/gamma-randr.c:312 +#: src/gamma-randr.c:315 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Существует только CRTC 0.\n" @@ -418,11 +418,11 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Слишком много аргументов.\n" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:91 msgid "Toggle" msgstr "Включить / Выключить" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:95 msgid "Autostart" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 31b9a06..61fdfc3 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-15 13:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-26 22:46+0000\n" -"Last-Translator: Jonathan Lumb \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-18 21:20+0000\n" +"Last-Translator: Jon Lund Steffensen \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-28 03:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-19 03:55+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/redshift.c:243 @@ -172,134 +172,144 @@ msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "" #: src/redshift.c:659 -msgid "Trying other provider...\n" +msgid "Trying next provider...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:671 +#: src/redshift.c:665 +#, c-format +msgid "Using provider `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:673 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:685 +#: src/redshift.c:687 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:694 +#: src/redshift.c:696 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:701 +#: src/redshift.c:703 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:710 +#: src/redshift.c:712 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:719 src/redshift.c:727 +#: src/redshift.c:721 src/redshift.c:729 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:737 +#: src/redshift.c:739 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:743 +#: src/redshift.c:745 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:761 -msgid "Trying other method...\n" +#: src/redshift.c:763 +msgid "Trying next method...\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:768 +#, c-format +msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:771 +#: src/redshift.c:775 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:783 src/redshift.c:904 +#: src/redshift.c:787 src/redshift.c:908 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:792 +#: src/redshift.c:796 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:799 src/redshift.c:971 +#: src/redshift.c:803 src/redshift.c:975 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:804 src/redshift.c:815 src/redshift.c:979 +#: src/redshift.c:808 src/redshift.c:819 src/redshift.c:983 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:66 src/gamma-randr.c:123 src/gamma-randr.c:162 -#: src/gamma-randr.c:188 src/gamma-randr.c:245 src/gamma-randr.c:343 +#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:74 +#: src/gamma-randr.c:77 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:108 +#: src/gamma-randr.c:111 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:174 src/gamma-vidmode.c:86 +#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:86 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:247 +#: src/gamma-randr.c:250 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:268 +#: src/gamma-randr.c:271 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:273 +#: src/gamma-randr.c:276 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:282 src/gamma-vidmode.c:144 +#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:144 #, c-format msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:292 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:306 +#: src/gamma-randr.c:309 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:309 +#: src/gamma-randr.c:312 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:312 +#: src/gamma-randr.c:315 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" @@ -344,28 +354,28 @@ msgstr "" msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:46 -msgid "Cannot list dirs in `/apps/panel/applets'.\n" +#: src/location-gnome-clock.c:47 +msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:78 +#: src/location-gnome-clock.c:81 msgid "No clock applet was found.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:86 +#: src/location-gnome-clock.c:89 #, c-format msgid "Error reading city list: `%s'.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:106 +#: src/location-gnome-clock.c:109 msgid "No city selected as current city.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:113 +#: src/location-gnome-clock.c:116 msgid "Location not specified for city.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:140 +#: src/location-gnome-clock.c:143 msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" msgstr "" @@ -393,6 +403,10 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments.\n" msgstr "" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:65 src/gtk-redshift/rsappindicator.py:70 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:91 msgid "Toggle" msgstr "切换" + +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:95 +msgid "Autostart" +msgstr "" -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From 10224daaad1675cdd67a7ec0a41fc3f5a666c54a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Code Hosting Date: Fri, 20 Aug 2010 04:49:05 +0100 Subject: Launchpad automatic translations update. --- po/it.po | 2 +- po/ka.po | 412 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/lt.po | 435 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 848 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 po/ka.po create mode 100644 po/lt.po (limited to 'po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 061f44b..ef2de8b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-19 03:55+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/redshift.c:243 diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po new file mode 100644 index 0000000..5000931 --- /dev/null +++ b/po/ka.po @@ -0,0 +1,412 @@ +# Georgian translation for redshift +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the redshift package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: redshift\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-19 19:31+0000\n" +"Last-Translator: Giorgi Maghlakelidze [DrAcid] \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/redshift.c:243 +#, c-format +msgid "Period: Night\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:250 +#, c-format +msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:254 +#, c-format +msgid "Period: Daytime\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: src/redshift.c:269 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:275 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:281 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. `list' must not be translated +#. no-wrap +#: src/redshift.c:288 +msgid "" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +" -r\t\tDisable temperature transitions\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: src/redshift.c:304 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: src/redshift.c:312 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:318 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:324 +msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:327 +msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:333 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:339 +msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:342 +msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:354 src/redshift.c:407 +#, c-format +msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:376 src/redshift.c:429 +#, c-format +msgid "Failed to set %s option.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:379 +#, c-format +msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:391 +#, c-format +msgid "Failed to start provider %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:432 +#, c-format +msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:444 +#, c-format +msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:501 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:503 src/redshift.c:618 src/redshift.c:633 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:557 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: src/redshift.c:595 +#, c-format +msgid "Unknown method `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:616 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:659 +msgid "Trying next provider...\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:665 +#, c-format +msgid "Using provider `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:673 +msgid "No more location providers to try.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:687 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. +#: src/redshift.c:696 +#, c-format +msgid "Location: %f, %f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:703 +#, c-format +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:712 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:721 src/redshift.c:729 +#, c-format +msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:739 +#, c-format +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:745 +#, c-format +msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:763 +msgid "Trying next method...\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:768 +#, c-format +msgid "Using method `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:775 +msgid "No more methods to try.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:787 src/redshift.c:908 +msgid "Unable to read system time.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. +#: src/redshift.c:796 +#, c-format +msgid "Solar elevation: %f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:803 src/redshift.c:975 +#, c-format +msgid "Color temperature: %uK\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:808 src/redshift.c:819 src/redshift.c:983 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 +#, c-format +msgid "`%s' returned error %d\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:77 +#, c-format +msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:111 +#, c-format +msgid "Screen %i could not be found.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:86 +#, c-format +msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:250 +#, c-format +msgid "Unable to restore CRTC %i\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:271 +msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: RANDR help output +#. left column must not be translated +#: src/gamma-randr.c:276 +msgid "" +" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" +" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:144 +#, c-format +msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 +#, c-format +msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:309 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not exist. " +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:312 +#, c-format +msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:315 +#, c-format +msgid "Only CRTC 0 exists.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:79 +#: src/gamma-vidmode.c:109 src/gamma-vidmode.c:171 src/gamma-vidmode.c:200 +#, c-format +msgid "X request failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-vidmode.c:131 +msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: VidMode help output +#. left column must not be translated +#: src/gamma-vidmode.c:136 +msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:59 +msgid "Unable to open device context.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:66 +msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:82 +msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:104 +msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:119 +msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:144 +msgid "Unable to set gamma ramps.\n" +msgstr "" + +#: src/location-gnome-clock.c:47 +msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" +msgstr "" + +#: src/location-gnome-clock.c:81 +msgid "No clock applet was found.\n" +msgstr "" + +#: src/location-gnome-clock.c:89 +#, c-format +msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/location-gnome-clock.c:109 +msgid "No city selected as current city.\n" +msgstr "" + +#: src/location-gnome-clock.c:116 +msgid "Location not specified for city.\n" +msgstr "" + +#: src/location-gnome-clock.c:143 +msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:50 +msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:65 +msgid "Specify location manually.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Manual location help output +#. left column must not be translated +#: src/location-manual.c:70 +msgid "" +" lat=N\t\tLatitude\n" +" lon=N\t\tLongitude\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:84 +msgid "Malformed argument.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:95 +msgid "Too many arguments.\n" +msgstr "" + +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:91 +msgid "Toggle" +msgstr "" + +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:95 +msgid "Autostart" +msgstr "ავტოგაშვება" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po new file mode 100644 index 0000000..d9d588e --- /dev/null +++ b/po/lt.po @@ -0,0 +1,435 @@ +# Lithuanian translation for redshift +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the redshift package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: redshift\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-19 16:22+0000\n" +"Last-Translator: Aurimas Fišeras \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/redshift.c:243 +#, c-format +msgid "Period: Night\n" +msgstr "Periodas: naktis\n" + +#: src/redshift.c:250 +#, c-format +msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" +msgstr "Period: perėjimas (%.2f%% day)\n" + +#: src/redshift.c:254 +#, c-format +msgid "Period: Daytime\n" +msgstr "Periodas: Diena\n" + +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: src/redshift.c:269 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "Naudojimas: %s -l PLA:ILG -t DIENA:NAKTIS [PARAMETRAI...]\n" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:275 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "Monitoriaus spalvų temperatūros nustatymas pagal paros laiką.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:281 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +msgstr "" +" -h\t\tParodo šį pagalbos pranešimą\n" +" -v\t\tDaugiažodė išvestis\n" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. `list' must not be translated +#. no-wrap +#: src/redshift.c:288 +msgid "" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +" -r\t\tDisable temperature transitions\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" +" -g R:G:B\tPapildomai taikoma gamos korekcija\n" +" -l PLA:ILG\tJūsų dabartinė vieta\n" +" -l TIEKĖJAS\tTiekėjo pasirinkimas automatiniam vietos atnaujinimui\n" +" \t\t(Surinkite „list“ prieinamiems tiekėjams išvesti)\n" +" -m METODAS\tMetodas naudojamas spalvų temperatūrai nustatyti\n" +" \t\t(Surinkite „list“ prieinamiems metodams išvesti)\n" +" -o\t\tVieno nustatymo veiksena (nuolatos nereguliuoti spalvų " +"temperatūros)\n" +" -x\t\tAtkūrimo veiksena (pašalinti ekrano sureguliavimą)\n" +" -r\t\tIšjungti temperatūros virsmus\n" +" -t DIENA:NAKTIS\tNustatoma spalvų temperatūra dieną/naktį\n" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: src/redshift.c:304 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" +"Numatytosios reikšmės:\n" +"\n" +" Dienos temperatūra: %uK\n" +" Nakties temperatūra: %uK\n" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: src/redshift.c:312 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "Apie klaidas praneškite <%s>\n" + +#: src/redshift.c:318 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "Prieinami sureguliavimo metodai:\n" + +#: src/redshift.c:324 +msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "" +"Nurodykite dvitaškiu atskirtus parametrus taip „-m METODAS:PARAMETRAI“.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:327 +msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "Mėginkite „-m METODAS:help“ pagalbai gauti.\n" + +#: src/redshift.c:333 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "Prieinami vietos tiekėjai:\n" + +#: src/redshift.c:339 +msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "" +"Nurodykite dvitaškiu atskirtus parametrus taip „-l TIEKĖJAS:PARAMETRAI“.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:342 +msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "Mėginkite „-l TIEKĖJAS:help“ pagalbai gauti.\n" + +#: src/redshift.c:354 src/redshift.c:407 +#, c-format +msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgstr "Nepavyko inicijuoti %s.\n" + +#: src/redshift.c:376 src/redshift.c:429 +#, c-format +msgid "Failed to set %s option.\n" +msgstr "Nepavyko nustatyti parametro %s.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:379 +#, c-format +msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, mėginkite „-l %s:help“.\n" + +#: src/redshift.c:391 +#, c-format +msgid "Failed to start provider %s.\n" +msgstr "Nepavyko paleisti tiekėjo %s.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:432 +#, c-format +msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" +msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, mėginkite „-m %s:help“.\n" + +#: src/redshift.c:444 +#, c-format +msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgstr "Nepavyko paleisti sureguliavimo metodo %s.\n" + +#: src/redshift.c:501 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "Blogai suformuotas gamos argumentas.\n" + +#: src/redshift.c:503 src/redshift.c:618 src/redshift.c:633 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, mėginkite „-h“.\n" + +#: src/redshift.c:557 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "Nežinomas vietos tiekėjas „%s“.\n" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: src/redshift.c:595 +#, c-format +msgid "Unknown method `%s'.\n" +msgstr "Nežinomas metodas „%s“.\n" + +#: src/redshift.c:616 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "Blogai suformuotas temperatūros argumentas.\n" + +#: src/redshift.c:659 +msgid "Trying next provider...\n" +msgstr "Mėginamas kitas tiekėjas...\n" + +#: src/redshift.c:665 +#, c-format +msgid "Using provider `%s'.\n" +msgstr "Naudojamas tiekėjas „%s“.\n" + +#: src/redshift.c:673 +msgid "No more location providers to try.\n" +msgstr "Daugiau nebeliko vietos tiekėjų mėginimui.\n" + +#: src/redshift.c:687 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "Nepavyko gauti vietos iš tiekėjo.\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. +#: src/redshift.c:696 +#, c-format +msgid "Location: %f, %f\n" +msgstr "Vieta: %f, %f\n" + +#: src/redshift.c:703 +#, c-format +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Platuma turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n" + +#: src/redshift.c:712 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Ilguma turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n" + +#: src/redshift.c:721 src/redshift.c:729 +#, c-format +msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" +msgstr "Temperatūra turi būti tarp %uK ir %uK.\n" + +#: src/redshift.c:739 +#, c-format +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Gamos reikšmė turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n" + +#: src/redshift.c:745 +#, c-format +msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgstr "Gama: %.3f, %.3f, %.3f\n" + +#: src/redshift.c:763 +msgid "Trying next method...\n" +msgstr "Mėginamas kitas metodas...\n" + +#: src/redshift.c:768 +#, c-format +msgid "Using method `%s'.\n" +msgstr "Naudojamas metodas „%s“.\n" + +#: src/redshift.c:775 +msgid "No more methods to try.\n" +msgstr "Daugiau nebeliko metodų mėginimui.\n" + +#: src/redshift.c:787 src/redshift.c:908 +msgid "Unable to read system time.\n" +msgstr "Nepavyko perskaityti sistemos laiko.\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. +#: src/redshift.c:796 +#, c-format +msgid "Solar elevation: %f\n" +msgstr "Saulės aukštis virš horizonto: %f\n" + +#: src/redshift.c:803 src/redshift.c:975 +#, c-format +msgid "Color temperature: %uK\n" +msgstr "Spalvų temperatūra: %uK\n" + +#: src/redshift.c:808 src/redshift.c:819 src/redshift.c:983 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "Nepavyko sureguliuoti temperatūros.\n" + +#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 +#, c-format +msgid "`%s' returned error %d\n" +msgstr "„%s“ grąžino klaidą %d\n" + +#: src/gamma-randr.c:77 +#, c-format +msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" +msgstr "Nepalaikoma RANDR versija (%u.%u)\n" + +#: src/gamma-randr.c:111 +#, c-format +msgid "Screen %i could not be found.\n" +msgstr "Nepavyko rasti ekrano %i.\n" + +#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:86 +#, c-format +msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" +msgstr "Gamos lentelės dydis per mažas: %i\n" + +#: src/gamma-randr.c:250 +#, c-format +msgid "Unable to restore CRTC %i\n" +msgstr "Nepavyko atkurti CRTC %i\n" + +#: src/gamma-randr.c:271 +msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" +msgstr "Gamos lentelių sureguliavimas naudojant X RANDR plėtinį.\n" + +#. TRANSLATORS: RANDR help output +#. left column must not be translated +#: src/gamma-randr.c:276 +msgid "" +" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" +" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" +msgstr "" +" ekranas=N\tX ekranas sureguliavimui taikyti\n" +" crtc=N\tCRTC sureguliavimui taikyti\n" + +#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:144 +#, c-format +msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" +msgstr "Trūksta reikšmės parametrui: „%s“.\n" + +#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 +#, c-format +msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" +msgstr "Nežinomas metodo parametras: „%s“.\n" + +#: src/gamma-randr.c:309 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not exist. " +msgstr "CRTC %d neegzistuoja. " + +#: src/gamma-randr.c:312 +#, c-format +msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" +msgstr "Galimi CRTC yra [0-%d].\n" + +#: src/gamma-randr.c:315 +#, c-format +msgid "Only CRTC 0 exists.\n" +msgstr "Egzistuoja tik CRTC 0.\n" + +#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:79 +#: src/gamma-vidmode.c:109 src/gamma-vidmode.c:171 src/gamma-vidmode.c:200 +#, c-format +msgid "X request failed: %s\n" +msgstr "X užklausa nepavyko: %s\n" + +#: src/gamma-vidmode.c:131 +msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" +msgstr "Gamos lentelių sureguliavimas naudojant X VidMode plėtinį.\n" + +#. TRANSLATORS: VidMode help output +#. left column must not be translated +#: src/gamma-vidmode.c:136 +msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" +msgstr " ekranas=N\tX ekranas sureguliavimui taikyti\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:59 +msgid "Unable to open device context.\n" +msgstr "Nepavyko atverti įrenginio konteksto.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:66 +msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" +msgstr "Ekrano įrenginys nepalaiko gamos lentelių.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:82 +msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" +msgstr "Nepavyko išsaugoti dabartinės gamos lentelės.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:104 +msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" +msgstr "Gamos lentelių sureguliavimas naudojant Windows GDI.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:119 +msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" +msgstr "Nepavyko atkurti gamos lentelių.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:144 +msgid "Unable to set gamma ramps.\n" +msgstr "Nepavyko nustatyti gamos lentelių.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:47 +msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" +msgstr "Nepavyko išvesti GNOME skydelio elementų sąrašo.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:81 +msgid "No clock applet was found.\n" +msgstr "Nepavyko rasti laikrodžio programėlės.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:89 +#, c-format +msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +msgstr "Klaida skaitant miestų sąrašą: „%s“.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:109 +msgid "No city selected as current city.\n" +msgstr "Nė vienas miestas nepasirinktas kaip dabartinis miestas.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:116 +msgid "Location not specified for city.\n" +msgstr "Miestui nenurodyta vieta.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:143 +msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" +msgstr "Naudoti GNOME laikrodžio programėlėje nustatytą vietą.\n" + +#: src/location-manual.c:50 +msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgstr "Platuma ir ilguma turi būti nustatytos.\n" + +#: src/location-manual.c:65 +msgid "Specify location manually.\n" +msgstr "Nurodyti vietą rankiniu būdu.\n" + +#. TRANSLATORS: Manual location help output +#. left column must not be translated +#: src/location-manual.c:70 +msgid "" +" lat=N\t\tLatitude\n" +" lon=N\t\tLongitude\n" +msgstr "" +" pla=N\t\tPlatuma\n" +" ilg=N\t\tIlguma\n" + +#: src/location-manual.c:84 +msgid "Malformed argument.\n" +msgstr "Blogai suformuotas argumentas.\n" + +#: src/location-manual.c:95 +msgid "Too many arguments.\n" +msgstr "Per daug argumentų.\n" + +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:91 +msgid "Toggle" +msgstr "Perjungti" + +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:95 +msgid "Autostart" +msgstr "Automatinis paleidimas" -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From 319dde111e0d4c5ba7cbeafdf2b6fee4a2dcae9c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Code Hosting Date: Fri, 27 Aug 2010 04:47:39 +0100 Subject: Launchpad automatic translations update. --- po/pt_BR.po | 107 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 61 insertions(+), 46 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3512e4b..8a7c79a 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-13 22:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-13 20:24+0000\n" -"Last-Translator: Jon Lund Steffensen \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-26 15:54+0000\n" +"Last-Translator: Rafael Beraldo \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-14 03:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-27 03:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/redshift.c:243 @@ -47,6 +47,7 @@ msgstr "" #: src/redshift.c:275 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "" +"Regular a temperatura da cor do monitor de acordo com a hora do dia.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap @@ -87,11 +88,11 @@ msgstr "" #: src/redshift.c:312 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "" +msgstr "Por favor, reporte bugs para <%s>\n" #: src/redshift.c:318 msgid "Available adjustment methods:\n" -msgstr "" +msgstr "Métodos de ajuste disponíveis:\n" #: src/redshift.c:324 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" @@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "" #: src/redshift.c:333 msgid "Available location providers:\n" -msgstr "" +msgstr "Fornecedores de localidade disponíveis:\n" #: src/redshift.c:339 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" @@ -165,141 +166,151 @@ msgstr "" #: src/redshift.c:595 #, c-format msgid "Unknown method `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Método desconhecido: `%s'.\n" #: src/redshift.c:616 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "" #: src/redshift.c:659 -msgid "Trying other provider...\n" +msgid "Trying next provider...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:671 +#: src/redshift.c:665 +#, c-format +msgid "Using provider `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:673 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:685 +#: src/redshift.c:687 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:694 +#: src/redshift.c:696 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:701 +#: src/redshift.c:703 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:710 +#: src/redshift.c:712 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:719 src/redshift.c:727 +#: src/redshift.c:721 src/redshift.c:729 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" -msgstr "" +msgstr "A temperatura deve estar entre %uK e %uK.\n" -#: src/redshift.c:737 +#: src/redshift.c:739 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:743 +#: src/redshift.c:745 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:761 -msgid "Trying other method...\n" +#: src/redshift.c:763 +msgid "Trying next method...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:771 +#: src/redshift.c:768 +#, c-format +msgid "Using method `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:775 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:783 src/redshift.c:904 +#: src/redshift.c:787 src/redshift.c:908 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:792 +#: src/redshift.c:796 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:799 src/redshift.c:971 +#: src/redshift.c:803 src/redshift.c:975 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:804 src/redshift.c:815 src/redshift.c:979 +#: src/redshift.c:808 src/redshift.c:819 src/redshift.c:983 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:66 src/gamma-randr.c:123 src/gamma-randr.c:162 -#: src/gamma-randr.c:188 src/gamma-randr.c:245 src/gamma-randr.c:343 +#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:74 +#: src/gamma-randr.c:77 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:108 +#: src/gamma-randr.c:111 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:174 src/gamma-vidmode.c:86 +#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:86 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:247 +#: src/gamma-randr.c:250 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:268 +#: src/gamma-randr.c:271 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:273 +#: src/gamma-randr.c:276 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:282 src/gamma-vidmode.c:144 +#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:144 #, c-format msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:292 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:306 +#: src/gamma-randr.c:309 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:309 +#: src/gamma-randr.c:312 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:312 +#: src/gamma-randr.c:315 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" @@ -344,28 +355,28 @@ msgstr "" msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:46 -msgid "Cannot list dirs in `/apps/panel/applets'.\n" +#: src/location-gnome-clock.c:47 +msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:78 +#: src/location-gnome-clock.c:81 msgid "No clock applet was found.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:86 +#: src/location-gnome-clock.c:89 #, c-format msgid "Error reading city list: `%s'.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:106 +#: src/location-gnome-clock.c:109 msgid "No city selected as current city.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:113 +#: src/location-gnome-clock.c:116 msgid "Location not specified for city.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:140 +#: src/location-gnome-clock.c:143 msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" msgstr "" @@ -393,6 +404,10 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments.\n" msgstr "" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:61 src/gtk-redshift/rsappindicator.py:70 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:91 msgid "Toggle" msgstr "" + +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:95 +msgid "Autostart" +msgstr "" -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From 73421bf5cdf6cfc5e69292d6b23a021b13e5b0a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Code Hosting Date: Mon, 30 Aug 2010 05:08:52 +0100 Subject: Launchpad automatic translations update. --- po/fr.po | 84 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 44 insertions(+), 40 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 2a77530..94a079e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,29 +8,29 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-18 21:18+0000\n" -"Last-Translator: Jon Lund Steffensen \n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-29 18:36+0000\n" +"Last-Translator: Emilien Klein \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-19 03:55+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-30 04:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/redshift.c:243 #, c-format msgid "Period: Night\n" -msgstr "Période: Nuit\n" +msgstr "Période : Nuit\n" #: src/redshift.c:250 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" -msgstr "Période: Transition (%.2f%% jour)\n" +msgstr "Période : Transition (%.2f%% jour)\n" #: src/redshift.c:254 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" -msgstr "Période: Jour\n" +msgstr "Période : Jour\n" #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Période: Jour\n" #: src/redshift.c:269 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" -msgstr "Utilisation: %s -l LAT:LON -t JOUR:NUIT [OPTIONS...]\n" +msgstr "Utilisation : %s -l LAT:LON -t JOUR:NUIT [OPTIONS...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap @@ -86,10 +86,10 @@ msgid "" " Daytime temperature: %uK\n" " Night temperature: %uK\n" msgstr "" -"Valeurs par défaut:\n" +"Valeurs par défaut :\n" "\n" -" Température du jour: %uK\n" -" Température de la nuit: %uK\n" +" Température du jour : %uK\n" +" Température de la nuit : %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 6 #: src/redshift.c:312 @@ -99,150 +99,154 @@ msgstr "Rapporter les bugs à <%s>\n" #: src/redshift.c:318 msgid "Available adjustment methods:\n" -msgstr "Méthodes d'ajustement disponibles:\n" +msgstr "Méthodes d'ajustement disponibles :\n" #: src/redshift.c:324 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" +"Spécifiez les options séparées par des deux-points en tant que '-m " +"METHODE:OPTIONS'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:327 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" -msgstr "Essayer `-m METHOD:help' pour l'aide.\n" +msgstr "Essayez '-m METHODE:help' pour de l'aide.\n" #: src/redshift.c:333 msgid "Available location providers:\n" -msgstr "" +msgstr "Fournisseurs de localisation disponibles :\n" #: src/redshift.c:339 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" +"Spécifiez les options séparées par des deux-points en tant que '-l " +"FOURNISSEUR:OPTIONS'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:342 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" -msgstr "Essayez `-l PROVIDER:help' pour de l'aide.\n" +msgstr "Essayez '-l FOURNISSEUR:help' pour de l'aide.\n" #: src/redshift.c:354 src/redshift.c:407 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "Initialisation de %s echouée.\n" +msgstr "L'initialisation de %s a échouée.\n" #: src/redshift.c:376 src/redshift.c:429 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" -msgstr "" +msgstr "Impossible de définir l'option %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:379 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "Essayez `-l %s:help' pour plus d'informations.\n" +msgstr "Essayez '-l %s:help' pour plus d'informations.\n" #: src/redshift.c:391 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Impossible de démarrer le fournisseur %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:432 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Essayez -m %s:help' pour plus d'informations.\n" +msgstr "Essayez '-m %s:help' pour plus d'informations.\n" #: src/redshift.c:444 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Impossible de démarrer la méthode d'ajustement %s.\n" #: src/redshift.c:501 msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "" +msgstr "Argument gamma mal formé.\n" #: src/redshift.c:503 src/redshift.c:618 src/redshift.c:633 msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "" +msgstr "Essayez '-h' pour plus de renseignements.\n" #: src/redshift.c:557 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Fournisseur de localisation '%s' inconnu.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: src/redshift.c:595 #, c-format msgid "Unknown method `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Methode '%s' inconnue.\n" #: src/redshift.c:616 msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "" +msgstr "Argument de la température incorrect.\n" #: src/redshift.c:659 msgid "Trying next provider...\n" -msgstr "" +msgstr "Essai du fournisseur suivant...\n" #: src/redshift.c:665 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Utilisation du fournisseur '%s'.\n" #: src/redshift.c:673 msgid "No more location providers to try.\n" -msgstr "" +msgstr "Il n'y a plus de fournisseur de localisation à essayer.\n" #: src/redshift.c:687 msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'obtenir une localisation du fournisseur.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. #: src/redshift.c:696 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" -msgstr "" +msgstr "Localisation: %f, %f\n" #: src/redshift.c:703 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Latitude doit être entre %.1f et %.1f.\n" +msgstr "La latitude doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n" #: src/redshift.c:712 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Longitude doit être entre %.1f et %.1f.\n" +msgstr "La longitude doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n" #: src/redshift.c:721 src/redshift.c:729 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" -msgstr "Température doit être entre %uK et %uK.\n" +msgstr "La température doit être comprise entre %uK et %uK.\n" #: src/redshift.c:739 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "" +msgstr "La valeur gamma doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n" #: src/redshift.c:745 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -msgstr "" +msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" #: src/redshift.c:763 msgid "Trying next method...\n" -msgstr "" +msgstr "Essai de la méthode suivante...\n" #: src/redshift.c:768 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Utilisation de la méthode '%s'.\n" #: src/redshift.c:775 msgid "No more methods to try.\n" -msgstr "" +msgstr "Il n'y a plus de méthodes à essayer.\n" #: src/redshift.c:787 src/redshift.c:908 msgid "Unable to read system time.\n" -msgstr "Impossible de lire l'heure système.\n" +msgstr "Impossible d'obtenir l'heure du système.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. #: src/redshift.c:796 @@ -253,7 +257,7 @@ msgstr "Élévation solaire : %f\n" #: src/redshift.c:803 src/redshift.c:975 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" -msgstr "" +msgstr "Température de couleur : %uK\n" #: src/redshift.c:808 src/redshift.c:819 src/redshift.c:983 msgid "Temperature adjustment failed.\n" -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From b6100f24bee41c7232cd40908a42081355087014 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Code Hosting Date: Tue, 31 Aug 2010 05:06:29 +0100 Subject: Launchpad automatic translations update. --- po/fr.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 94a079e..7bc1864 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-29 18:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-30 11:50+0000\n" "Last-Translator: Emilien Klein \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-30 04:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-31 04:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/redshift.c:243 @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" #: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' a retourné l'erreur %d\n" #: src/gamma-randr.c:77 #, c-format -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From 1c836d50dd1c04a98bc041ac20bf39a4b0219891 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Code Hosting Date: Wed, 1 Sep 2010 05:09:50 +0100 Subject: Launchpad automatic translations update. --- po/fr.po | 87 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 52 insertions(+), 35 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 7bc1864..697ee61 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-30 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-31 19:31+0000\n" "Last-Translator: Emilien Klein \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-31 04:06+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-01 04:09+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/redshift.c:243 @@ -76,6 +76,18 @@ msgid "" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" +" -g R:G:B\tCorrection gamma additionnelle à appliquer\n" +" -l LAT:LON\tVotre localisation actuelle\n" +" -l FOURNISSEUR\tDéfinir le fournisseur de mises à jour automatiques de la " +"localisation\n" +" \t\t(Saisissez 'list' pour voir les fournisseurs disponibles)\n" +" -m MÉTHODE\tMéthode à utiliser pour spécifier la température de couleur\n" +" \t\t(Saisissez `list' pour voir les méthodes disponibles)\n" +" -o\t\tMode \"coup unique\" (ne pas ajuster continuellement la température " +"de couleur)\n" +" -x\t\tMode de réinitialisation (supprime l'ajustement de l'écran)\n" +" -r\t\tDésactiver les transitions de température\n" +" -t JOUR:NUIT\tDéfinir les températures de couleur du jour / nuit\n" #. TRANSLATORS: help output 5 #: src/redshift.c:304 @@ -105,12 +117,12 @@ msgstr "Méthodes d'ajustement disponibles :\n" msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Spécifiez les options séparées par des deux-points en tant que '-m " -"METHODE:OPTIONS'.\n" +"MÉTHODE:OPTIONS'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:327 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" -msgstr "Essayez '-m METHODE:help' pour de l'aide.\n" +msgstr "Essayez '-m MÉTHODE:help' pour de l'aide.\n" #: src/redshift.c:333 msgid "Available location providers:\n" @@ -135,7 +147,7 @@ msgstr "L'initialisation de %s a échouée.\n" #: src/redshift.c:376 src/redshift.c:429 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" -msgstr "Impossible de définir l'option %s.\n" +msgstr "Impossible de spécifier l'option %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:379 @@ -170,14 +182,14 @@ msgstr "Essayez '-h' pour plus de renseignements.\n" #: src/redshift.c:557 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "Fournisseur de localisation '%s' inconnu.\n" +msgstr "Fournisseur de localisation « %s » inconnu.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: src/redshift.c:595 #, c-format msgid "Unknown method `%s'.\n" -msgstr "Methode '%s' inconnue.\n" +msgstr "Méthode « %s » inconnue.\n" #: src/redshift.c:616 msgid "Malformed temperature argument.\n" @@ -190,7 +202,7 @@ msgstr "Essai du fournisseur suivant...\n" #: src/redshift.c:665 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" -msgstr "Utilisation du fournisseur '%s'.\n" +msgstr "Utilisation du fournisseur « %s ».\n" #: src/redshift.c:673 msgid "No more location providers to try.\n" @@ -238,7 +250,7 @@ msgstr "Essai de la méthode suivante...\n" #: src/redshift.c:768 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" -msgstr "Utilisation de la méthode '%s'.\n" +msgstr "Utilisation de la méthode « %s ».\n" #: src/redshift.c:775 msgid "No more methods to try.\n" @@ -261,13 +273,13 @@ msgstr "Température de couleur : %uK\n" #: src/redshift.c:808 src/redshift.c:819 src/redshift.c:983 msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "" +msgstr "L'ajustement de la température a échoué.\n" #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 #: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" -msgstr "'%s' a retourné l'erreur %d\n" +msgstr "« %s » a retourné l'erreur %d\n" #: src/gamma-randr.c:77 #, c-format @@ -282,7 +294,7 @@ msgstr "Moniteur %i introuvable.\n" #: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:86 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" -msgstr "" +msgstr "La taille de la rampe gamma est trop petite: %i\n" #: src/gamma-randr.c:250 #, c-format @@ -291,7 +303,7 @@ msgstr "Impossible de rétablir CRTC %i\n" #: src/gamma-randr.c:271 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" -msgstr "" +msgstr "Ajuster les rampes gamma avec l'extension X RANDR.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated @@ -300,104 +312,107 @@ msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" +" screen=N\tL'écran X auquel appliquer les ajustements\n" +" crtc=N\tLe CRTC auquel appliquer les ajustements\n" #: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:144 #, c-format msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Valeur manquante pour le paramètre « %s ».\n" #: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Paramètre de la méthode inconnu: « %s ».\n" #: src/gamma-randr.c:309 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " -msgstr "" +msgstr "Le CRTC %d n'existe pas. " #: src/gamma-randr.c:312 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" -msgstr "" +msgstr "Les CRTCs valides sont [0-%d].\n" #: src/gamma-randr.c:315 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" -msgstr "" +msgstr "Le CRTC 0 est le seul à exister.\n" #: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:79 #: src/gamma-vidmode.c:109 src/gamma-vidmode.c:171 src/gamma-vidmode.c:200 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "La requête X a échoué: %s\n" #: src/gamma-vidmode.c:131 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" -msgstr "" +msgstr "Ajuster les rampes gamma avec l'extension X VidMode.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated #: src/gamma-vidmode.c:136 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" -msgstr "" +msgstr " screen=N\tEcran X auquel appliquer les ajustements\n" #: src/gamma-w32gdi.c:59 msgid "Unable to open device context.\n" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'ouvrir le contexte du dispositif.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:66 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" -msgstr "" +msgstr "Le périphérique d'affichage ne supporte pas les rampes gamma.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:82 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'enregistrer la rampe gamma actuelle.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:104 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" -msgstr "" +msgstr "Ajuster la rampe gamma avec le GDI de Windows.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:119 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" -msgstr "" +msgstr "Impossible de restaurer les rampes gamma.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:144 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" -msgstr "" +msgstr "Impossible de spécifier les rampes gamma.\n" #: src/location-gnome-clock.c:47 msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" -msgstr "" +msgstr "Impossible de lister les applets de panneaux de GNOME.\n" #: src/location-gnome-clock.c:81 msgid "No clock applet was found.\n" -msgstr "" +msgstr "Aucun applet d'horloge n'a été trouvé.\n" #: src/location-gnome-clock.c:89 #, c-format msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Erreur lors de la lecture de la liste des villes : « %s ».\n" #: src/location-gnome-clock.c:109 msgid "No city selected as current city.\n" -msgstr "" +msgstr "Aucune ville n'a été sélectionnée en tant que ville actuelle.\n" #: src/location-gnome-clock.c:116 msgid "Location not specified for city.\n" -msgstr "" +msgstr "La localisation de la ville n'a pas été spécifiée.\n" #: src/location-gnome-clock.c:143 msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" msgstr "" +"Utilise la localisation telle que spécifiée dans l'applet d'horloge GNOME.\n" #: src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" -msgstr "" +msgstr "La latitude et longitude doivent être spécifiées.\n" #: src/location-manual.c:65 msgid "Specify location manually.\n" -msgstr "" +msgstr "Spécifier la localisation manuellement.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated @@ -406,6 +421,8 @@ msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" +" lat=N\t\tLatitude\n" +" lon=N\t\tLongitude\n" #: src/location-manual.c:84 msgid "Malformed argument.\n" @@ -421,4 +438,4 @@ msgstr "Basculer" #: src/gtk-redshift/statusicon.py:95 msgid "Autostart" -msgstr "" +msgstr "Lancement automatique" -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From 2c130b0b4b5eb55febcbf982b2249ad3e9eef5db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Code Hosting Date: Mon, 6 Sep 2010 05:09:27 +0000 Subject: Launchpad automatic translations update. --- po/pt_BR.po | 10 +++++++--- 1 file changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 8a7c79a..dccf1a2 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-26 15:54+0000\n" -"Last-Translator: Rafael Beraldo \n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-05 21:26+0000\n" +"Last-Translator: Gustavo Guidorizzi \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-27 03:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-06 05:09+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/redshift.c:243 @@ -83,6 +83,10 @@ msgid "" " Daytime temperature: %uK\n" " Night temperature: %uK\n" msgstr "" +"Valores padrão:\n" +"\n" +" Temperatura diurna: %uK\n" +" Temperatura noturna: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 6 #: src/redshift.c:312 -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From 0d79daaa307e94122e8ba7d5e9aa86c0cc5c9556 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Code Hosting Date: Wed, 8 Sep 2010 04:56:11 +0000 Subject: Launchpad automatic translations update. --- po/pt_BR.po | 143 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 82 insertions(+), 61 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index dccf1a2..ea6fd66 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-05 21:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-08 03:24+0000\n" "Last-Translator: Gustavo Guidorizzi \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-06 05:09+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-08 04:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/redshift.c:243 @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Período: dia\n" #: src/redshift.c:269 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" -msgstr "" +msgstr "Utilização: %s -l LAT:LON -t DIA:NOITE [OPÇÕES...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap @@ -56,6 +56,8 @@ msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" msgstr "" +" -h\t\tExibir esta mensagem de ajuda\n" +" -v\t\tSaída com mensagens detalhadas\n" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated @@ -73,6 +75,17 @@ msgid "" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" +" -g R:G:B\tAplicar correção gama adicional\n" +" -l LAT:LON\tSua localização atual\n" +" -l PROVEDOR\tSelecione um provedor para atualizações automáticas de " +"localização\n" +" \t\t(Digite `list' para visualizar os provedores disponíveis)\n" +" -m MÉTODO\tMétodo de ajuste da temperatura de cor\n" +" \t\t(Digite `list' para visualizar os métodos disponíveis)\n" +" -o\t\tModo instantâneo (não ajuste gradativamente a temperatura de cor)\n" +" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +" -r\t\tDesabilitar transição de temperatura\n" +" -t DIA:NOITE\tConfigurar temperatura de cor diurna/noturna\n" #. TRANSLATORS: help output 5 #: src/redshift.c:304 @@ -101,11 +114,12 @@ msgstr "Métodos de ajuste disponíveis:\n" #: src/redshift.c:324 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" +"Especifique opções separadas por dois pontos com `-m MÉTODO:OPÇÕES'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:327 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" -msgstr "" +msgstr "Tente `-m MÉTODO:help' para obter ajuda.\n" #: src/redshift.c:333 msgid "Available location providers:\n" @@ -114,47 +128,48 @@ msgstr "Fornecedores de localidade disponíveis:\n" #: src/redshift.c:339 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" +"Especifique opções separadas por dois pontos com `-l PROVEDOR:OPÇÕES'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:342 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" -msgstr "" +msgstr "Tente `-l PROVEDOR:help' para obter ajuda.\n" #: src/redshift.c:354 src/redshift.c:407 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível inicializar %s.\n" #: src/redshift.c:376 src/redshift.c:429 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível configurar a opção %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:379 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "" +msgstr "Tente `-l %s:help' para maiores informações.\n" #: src/redshift.c:391 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível iniciar o provedor %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:432 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "" +msgstr "Tente -m %s:help' para maiores informações.\n" #: src/redshift.c:444 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível iniciar método de ajuste %s.\n" #: src/redshift.c:501 msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "" +msgstr "Argumento gama mal-formatado.\n" #: src/redshift.c:503 src/redshift.c:618 src/redshift.c:633 msgid "Try `-h' for more information.\n" @@ -163,7 +178,7 @@ msgstr "Tente `-h' para mais informações.\n" #: src/redshift.c:557 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Provedor de localização `%s' desconhecido.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode @@ -174,40 +189,40 @@ msgstr "Método desconhecido: `%s'.\n" #: src/redshift.c:616 msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "" +msgstr "Argumento de temperatura mal-formatado.\n" #: src/redshift.c:659 msgid "Trying next provider...\n" -msgstr "" +msgstr "Tentando próximo provedor...\n" #: src/redshift.c:665 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Usando provedor `%s'.\n" #: src/redshift.c:673 msgid "No more location providers to try.\n" -msgstr "" +msgstr "Não há mais provedores de localização para contactar.\n" #: src/redshift.c:687 msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível determinar a localização pelo provedor.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. #: src/redshift.c:696 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" -msgstr "" +msgstr "Localização: %fº, %fº\n" #: src/redshift.c:703 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "" +msgstr "Latitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n" #: src/redshift.c:712 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "" +msgstr "Longitude deve estar entre %.1f and %.1f.\n" #: src/redshift.c:721 src/redshift.c:729 #, c-format @@ -217,74 +232,74 @@ msgstr "A temperatura deve estar entre %uK e %uK.\n" #: src/redshift.c:739 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "" +msgstr "Valor gama deve estar entre %.1f and %.1f.\n" #: src/redshift.c:745 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -msgstr "" +msgstr "Gama: %.3f, %.3f, %.3f\n" #: src/redshift.c:763 msgid "Trying next method...\n" -msgstr "" +msgstr "Tentando próximo método...\n" #: src/redshift.c:768 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Usando o método `%s'.\n" #: src/redshift.c:775 msgid "No more methods to try.\n" -msgstr "" +msgstr "Não há mais métodos a serem tentados.\n" #: src/redshift.c:787 src/redshift.c:908 msgid "Unable to read system time.\n" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível determinar a hora do sistema.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. #: src/redshift.c:796 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" -msgstr "" +msgstr "Elevação solar: %fº\n" #: src/redshift.c:803 src/redshift.c:975 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" -msgstr "" +msgstr "Temperatura de cor: %uK\n" #: src/redshift.c:808 src/redshift.c:819 src/redshift.c:983 msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "" +msgstr "O ajuste de temperatura falhou.\n" #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 #: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" -msgstr "" +msgstr "`%s' retornou erro %d\n" #: src/gamma-randr.c:77 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" -msgstr "" +msgstr "Não há suporte para a versão RANDR (%u.%u)\n" #: src/gamma-randr.c:111 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" -msgstr "" +msgstr "Tela %i não foi encontrada.\n" #: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:86 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da curva gama é pequeno demais: %i\n" #: src/gamma-randr.c:250 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível restaurar o CRTC %i\n" #: src/gamma-randr.c:271 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" -msgstr "" +msgstr "Ajuste as curvas gama com a extensão X RANDR.\n" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated @@ -293,104 +308,108 @@ msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" +" screen=N\tAplicar ajustes a tela X\n" +" crtc=N\tAplicar ajustes a CRTC\n" #: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:144 #, c-format msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Valor ausente para o parâmetro: `%s'.\n" #: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Parâmetro de método desconhecido: `%s'.\n" #: src/gamma-randr.c:309 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " -msgstr "" +msgstr "CRTC %d não existe. " #: src/gamma-randr.c:312 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" -msgstr "" +msgstr "CRTCs válidos são [0-%d].\n" #: src/gamma-randr.c:315 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" -msgstr "" +msgstr "Existe apenas CRTC 0.\n" #: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:79 #: src/gamma-vidmode.c:109 src/gamma-vidmode.c:171 src/gamma-vidmode.c:200 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Requisição X falhou: %s\n" #: src/gamma-vidmode.c:131 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" -msgstr "" +msgstr "Ajuste as curvas gama com a extensão X VidMode.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated #: src/gamma-vidmode.c:136 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" -msgstr "" +msgstr " screen=N\tAplicar ajustes a tela X\n" #: src/gamma-w32gdi.c:59 msgid "Unable to open device context.\n" -msgstr "" +msgstr "Não é possível abrir contexto de dispositivo.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:66 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" -msgstr "" +msgstr "O dispositivo de exibição não oferece suporte a curvas gama.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:82 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível salvar a curva gama atual.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:104 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" -msgstr "" +msgstr "Ajuste as curvas gama com o GDI do Windows.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:119 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível restaurar as curvas gama.\n" #: src/gamma-w32gdi.c:144 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível configurar as curvas gama.\n" #: src/location-gnome-clock.c:47 msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" -msgstr "" +msgstr "Não é possível listar os miniaplicativos do painel GNOME.\n" #: src/location-gnome-clock.c:81 msgid "No clock applet was found.\n" -msgstr "" +msgstr "Não foi encontrado nenhum miniaplicativo relógio.\n" #: src/location-gnome-clock.c:89 #, c-format msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Erro ao ler lista de cidades: `%s'.\n" #: src/location-gnome-clock.c:109 msgid "No city selected as current city.\n" -msgstr "" +msgstr "Não há cidade atualmente selecionada.\n" #: src/location-gnome-clock.c:116 msgid "Location not specified for city.\n" -msgstr "" +msgstr "Localização não especificada para cidade.\n" #: src/location-gnome-clock.c:143 msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" msgstr "" +"Utilize a localização conforme configurada no miniaplicativo Relógio do " +"GNOME.\n" #: src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" -msgstr "" +msgstr "Latitude e longitude precisam ser configuradas.\n" #: src/location-manual.c:65 msgid "Specify location manually.\n" -msgstr "" +msgstr "Especificar localização manualmente.\n" #. TRANSLATORS: Manual location help output #. left column must not be translated @@ -399,19 +418,21 @@ msgid "" " lat=N\t\tLatitude\n" " lon=N\t\tLongitude\n" msgstr "" +" lat=N\t\tLatitude\n" +" lon=N\t\tLongitude\n" #: src/location-manual.c:84 msgid "Malformed argument.\n" -msgstr "" +msgstr "Argumento mal-formatado.\n" #: src/location-manual.c:95 msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "" +msgstr "Número excessivo de argumentos.\n" #: src/gtk-redshift/statusicon.py:91 msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "Trocar" #: src/gtk-redshift/statusicon.py:95 msgid "Autostart" -msgstr "" +msgstr "Iniciar automaticamente" -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From 6e6e80f5f9bcec280f92a10ca884cdf5ba0a6e05 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Code Hosting Date: Thu, 9 Sep 2010 04:56:39 +0000 Subject: Launchpad automatic translations update. --- po/pt_BR.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index ea6fd66..752e927 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-08 04:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-09 04:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/redshift.c:243 -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From 1a3e87b6fdd86e0c305aa047643fbddc6b07f348 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jon Lund Steffensen Date: Sat, 11 Sep 2010 05:03:27 +0000 Subject: Launchpad automatic translations update. --- po/fi.po | 106 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/it.po | 12 ++++---- 2 files changed, 66 insertions(+), 52 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 8179350..f4f249e 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-13 22:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-13 20:24+0000\n" -"Last-Translator: Ilari Oras \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-10 16:10+0000\n" +"Last-Translator: Jani Välimaa \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-14 03:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-11 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/redshift.c:243 @@ -40,13 +40,13 @@ msgstr "Hetki: Päivä\n" #: src/redshift.c:269 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" -msgstr "Käyttö: %s -l LAT:LON -t PÄVIÄ:YÖ [VALINNAT...]\n" +msgstr "Käyttö: %s -l LAT:LON -t PÄIVÄ:YÖ [VALINNAT...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap #: src/redshift.c:275 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" -msgstr "Säädä värilämpötilat näytölle vuorokaudenajan mukaan.\n" +msgstr "Säädä näytön värilämpötila vuorokaudenajan mukaan.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "" " -v\t\tVerbose output\n" msgstr "" " -h\t\tNäytä tämä ohje\n" -" -v\t\tLaajempi ulosanti\n" +" -v\t\tYksityiskohtainen tuloste\n" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Ole ystävällinen ja raportoi bugi <%s>lle\n" #: src/redshift.c:318 msgid "Available adjustment methods:\n" -msgstr "Saatavilla olevat säätömahdollisuudet:\n" +msgstr "Käytettävissä olevat säätömahdollisuudet:\n" #: src/redshift.c:324 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" @@ -178,134 +178,144 @@ msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Vääränmuotoinen värilämpötilan argumentti.\n" #: src/redshift.c:659 -msgid "Trying other provider...\n" +msgid "Trying next provider...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:671 +#: src/redshift.c:665 +#, c-format +msgid "Using provider `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:673 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:685 +#: src/redshift.c:687 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:694 +#: src/redshift.c:696 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "Sijainti: %f, %f\n" -#: src/redshift.c:701 +#: src/redshift.c:703 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Leveyspiiri on asetettava väliltä %.1f - %.1f.\n" -#: src/redshift.c:710 +#: src/redshift.c:712 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Pituuspiiri on asetettava väliltä %.1f - %.1f.\n" -#: src/redshift.c:719 src/redshift.c:727 +#: src/redshift.c:721 src/redshift.c:729 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Värilämpötila on säädettävä väliltä %uK - %uK.\n" -#: src/redshift.c:737 +#: src/redshift.c:739 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Gamman arvo on asetettava väliltä %.1f - %.1f.\n" -#: src/redshift.c:743 +#: src/redshift.c:745 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:761 -msgid "Trying other method...\n" -msgstr "Yritetään toista metodia...\n" +#: src/redshift.c:763 +msgid "Trying next method...\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:768 +#, c-format +msgid "Using method `%s'.\n" +msgstr "" -#: src/redshift.c:771 +#: src/redshift.c:775 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:783 src/redshift.c:904 +#: src/redshift.c:787 src/redshift.c:908 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:792 +#: src/redshift.c:796 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:799 src/redshift.c:971 +#: src/redshift.c:803 src/redshift.c:975 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Värilämpötila: %uK\n" -#: src/redshift.c:804 src/redshift.c:815 src/redshift.c:979 +#: src/redshift.c:808 src/redshift.c:819 src/redshift.c:983 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Värilämpötilan säätö epäonnistui.\n" -#: src/gamma-randr.c:66 src/gamma-randr.c:123 src/gamma-randr.c:162 -#: src/gamma-randr.c:188 src/gamma-randr.c:245 src/gamma-randr.c:343 +#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 +#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "`%s' antoi virheen %d\n" -#: src/gamma-randr.c:74 +#: src/gamma-randr.c:77 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "RANDRin versio ei ole tuettu (%u.%u)\n" -#: src/gamma-randr.c:108 +#: src/gamma-randr.c:111 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Näyttöä %i ei löytynyt.\n" -#: src/gamma-randr.c:174 src/gamma-vidmode.c:86 +#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:86 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:247 +#: src/gamma-randr.c:250 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Ei kyetä palauttamaan CRTC %i\n" -#: src/gamma-randr.c:268 +#: src/gamma-randr.c:271 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: RANDR help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-randr.c:273 +#: src/gamma-randr.c:276 msgid "" " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" " crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:282 src/gamma-vidmode.c:144 +#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:144 #, c-format msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:292 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:306 +#: src/gamma-randr.c:309 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d ei ole olemassa. " -#: src/gamma-randr.c:309 +#: src/gamma-randr.c:312 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:312 +#: src/gamma-randr.c:315 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Vain CRTC 0 on olemassa.\n" @@ -350,28 +360,28 @@ msgstr "" msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:46 -msgid "Cannot list dirs in `/apps/panel/applets'.\n" +#: src/location-gnome-clock.c:47 +msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:78 +#: src/location-gnome-clock.c:81 msgid "No clock applet was found.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:86 +#: src/location-gnome-clock.c:89 #, c-format msgid "Error reading city list: `%s'.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:106 +#: src/location-gnome-clock.c:109 msgid "No city selected as current city.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:113 +#: src/location-gnome-clock.c:116 msgid "Location not specified for city.\n" msgstr "" -#: src/location-gnome-clock.c:140 +#: src/location-gnome-clock.c:143 msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" msgstr "" @@ -399,6 +409,10 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments.\n" msgstr "" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:61 src/gtk-redshift/rsappindicator.py:70 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:91 msgid "Toggle" msgstr "Kytke" + +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:95 +msgid "Autostart" +msgstr "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index ef2de8b..9b3f38d 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 01:07+0000\n" -"Last-Translator: Fire \n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-10 13:00+0000\n" +"Last-Translator: Andrea Amoroso \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-11 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/redshift.c:243 @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Usa la posizione impostata nell'applet Orologio di Gnome.\n" #: src/location-manual.c:50 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" msgstr "" -"La latitudine e la longitudine devono essere impostati necessariamente.\n" +"La latitudine e la longitudine devono essere impostate obbligatoriamente.\n" #: src/location-manual.c:65 msgid "Specify location manually.\n" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "" #: src/location-manual.c:84 msgid "Malformed argument.\n" -msgstr "Argomento malformato.\n" +msgstr "Argomento in forma errata.\n" #: src/location-manual.c:95 msgid "Too many arguments.\n" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Troppi argomenti.\n" #: src/gtk-redshift/statusicon.py:91 msgid "Toggle" -msgstr "Verifica" +msgstr "Attiva/Disattiva" #: src/gtk-redshift/statusicon.py:95 msgid "Autostart" -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From c5c0754c36c24ce944689de0047287608f4af00f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of jonls <> Date: Tue, 12 Oct 2010 04:58:21 +0000 Subject: Launchpad automatic translations update. --- po/de.po | 129 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 72 insertions(+), 57 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 172f740..92377b0 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-18 21:21+0000\n" -"Last-Translator: Jan-Christoph Borchardt \n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-09 23:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-11 18:08+0000\n" +"Last-Translator: Jan-Christoph Borchardt \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-19 03:55+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-12 04:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/redshift.c:243 @@ -89,6 +89,21 @@ msgstr "" #: src/redshift.c:304 #, c-format msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" +"change the color temperature of the display. Setting the\n" +"color temperature to a value higher than this results in\n" +"more blue light, and setting a lower value will result in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" +"Die neutrale Temperatur ist %u K. Dieser Wert wird\n" +"die Farbtemperatur des Bildschirms nicht verändern.\n" +"Eine höhere Farbtemperatur ergibt blaueres Licht,\n" +"eine niedrige ergibt roteres Licht.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: src/redshift.c:314 +#, c-format +msgid "" "Default values:\n" "\n" " Daytime temperature: %uK\n" @@ -99,171 +114,171 @@ msgstr "" " Temperatur tagsüber: %uK\n" " Temperatur nachts: %uK\n" -#. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:312 +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: src/redshift.c:322 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Bitte melden Sie Fehler auf <%s>\n" -#: src/redshift.c:318 +#: src/redshift.c:328 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Verfügbare Änderungsmethoden:\n" -#: src/redshift.c:324 +#: src/redshift.c:334 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "Geben Sie kommaseparierte Optionen an: »-m METHODE:OPTIONEN«.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:327 +#: src/redshift.c:337 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Benutzen Sie »-m METHODE:help« für Hilfe.\n" -#: src/redshift.c:333 +#: src/redshift.c:343 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Verfügbare Standortbestimmungs-Dienste:\n" -#: src/redshift.c:339 +#: src/redshift.c:349 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "Geben Sie kommaseparierte Optionen an: »-l DIENST:OPTIONEN«.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:342 +#: src/redshift.c:352 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Benutzen Sie »-l DIENST:help« für Hilfe.\n" -#: src/redshift.c:354 src/redshift.c:407 +#: src/redshift.c:364 src/redshift.c:417 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Starten von %s fehlgeschlagen.\n" -#: src/redshift.c:376 src/redshift.c:429 +#: src/redshift.c:386 src/redshift.c:439 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Setzen der Option %s fehlgeschlagen.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:379 +#: src/redshift.c:389 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Benutzen Sie »-l %s:help« für weitere Informationen.\n" -#: src/redshift.c:391 +#: src/redshift.c:401 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Starten des Dienstes %s fehlgeschlagen.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:432 +#: src/redshift.c:442 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Benutzen Sie »-m %s:help« für weitere Informationen.\n" -#: src/redshift.c:444 +#: src/redshift.c:454 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Starten der Änderungsmethode %s fehlgeschlagen.\n" -#: src/redshift.c:501 +#: src/redshift.c:511 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Fehlerhaftes Kommando für Gamma-Wert.\n" -#: src/redshift.c:503 src/redshift.c:618 src/redshift.c:633 +#: src/redshift.c:513 src/redshift.c:628 src/redshift.c:643 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Benutzen Sie »-h« für mehr Informationen.\n" -#: src/redshift.c:557 +#: src/redshift.c:567 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Unbekannter Dienst »%s«.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:595 +#: src/redshift.c:605 #, c-format msgid "Unknown method `%s'.\n" msgstr "Unbekannte Methode »%s«.\n" -#: src/redshift.c:616 +#: src/redshift.c:626 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Fehlerhaftes Kommando für Temperatur.\n" -#: src/redshift.c:659 +#: src/redshift.c:669 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Nächster Dienst wird getestet …\n" -#: src/redshift.c:665 +#: src/redshift.c:675 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Dienst »%s« wird benutzt.\n" -#: src/redshift.c:673 +#: src/redshift.c:683 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Keine weiteren Dienste verfügbar.\n" -#: src/redshift.c:687 +#: src/redshift.c:697 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Konnte Standort nicht vom Dienst erhalten.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:696 +#: src/redshift.c:706 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "Standort: %f, %f\n" -#: src/redshift.c:703 +#: src/redshift.c:713 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Der Breitengrad muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n" -#: src/redshift.c:712 +#: src/redshift.c:722 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Der Längengrad muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n" -#: src/redshift.c:721 src/redshift.c:729 +#: src/redshift.c:731 src/redshift.c:739 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Die Temperatur muss sich zwischen %uK und %uK befinden.\n" -#: src/redshift.c:739 +#: src/redshift.c:749 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Der Gamma-Wert muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n" -#: src/redshift.c:745 +#: src/redshift.c:755 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:763 +#: src/redshift.c:773 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Nächste Methode wird getestet …\n" -#: src/redshift.c:768 +#: src/redshift.c:778 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Methode »%s« wird benutzt.\n" -#: src/redshift.c:775 +#: src/redshift.c:785 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Keine weiteren Methoden verfügbar.\n" -#: src/redshift.c:787 src/redshift.c:908 +#: src/redshift.c:797 src/redshift.c:918 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Konnte Systemzeit nicht auslesen.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:796 +#: src/redshift.c:806 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Sonnenstand: %f°\n" -#: src/redshift.c:803 src/redshift.c:975 +#: src/redshift.c:813 src/redshift.c:985 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Farbtemperatur: %uK\n" -#: src/redshift.c:808 src/redshift.c:819 src/redshift.c:983 +#: src/redshift.c:818 src/redshift.c:829 src/redshift.c:993 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Temperaturänderung fehlgeschlagen.\n" @@ -283,7 +298,7 @@ msgstr "Nicht unterstützte RANDR-Version (%u.%u)\n" msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Konnte Bildschirm %i nicht finden.\n" -#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:86 +#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Gamma-Anstiegswert zu klein: %i\n" @@ -307,12 +322,12 @@ msgstr "" " screen=N\tX-Bildschirm, auf den die Veränderungen angewandt werden\n" " crtc=N\tCRTC, auf den die Veränderungen angewandt werden\n" -#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:144 +#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139 #, c-format msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" msgstr "Fehlender Wert für Kommando: »%s«.\n" -#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Unbekanntes Kommando für Methode: »%s«.\n" @@ -332,19 +347,19 @@ msgstr "Gültige CRTCs sind [0-%d].\n" msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Es gibt nur CRTC 0.\n" -#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:79 -#: src/gamma-vidmode.c:109 src/gamma-vidmode.c:171 src/gamma-vidmode.c:200 +#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:195 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "X-Anfrage fehlgeschlagen: %s\n" -#: src/gamma-vidmode.c:131 +#: src/gamma-vidmode.c:126 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Gamma-Änstiegswerte mit der X-VidMode-Erweiterung ändern.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-vidmode.c:136 +#: src/gamma-vidmode.c:131 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr " screen=N\tX-Bildschirm, auf den die Änderungen angewandt werden\n" @@ -372,28 +387,28 @@ msgstr "Konnte Gamma-Anstieg nicht wiederherstellen.\n" msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Konnte Gamma-Anstieg nicht festlegen.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:47 +#: src/location-gnome-clock.c:50 +#, c-format +msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Stadtliste: »%s«.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:83 msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" msgstr "GNOME Leisten-Applets konnten nicht aufgelistet werden.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:81 +#: src/location-gnome-clock.c:125 msgid "No clock applet was found.\n" msgstr "Konnte kein Uhren-Applet finden.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:89 -#, c-format -msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Stadtliste: »%s«.\n" - -#: src/location-gnome-clock.c:109 +#: src/location-gnome-clock.c:130 msgid "No city selected as current city.\n" msgstr "Keine Stadt ist als aktueller Standort ausgewählt.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:116 +#: src/location-gnome-clock.c:139 msgid "Location not specified for city.\n" msgstr "Ort der Stadt ist nicht festgelegt.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:143 +#: src/location-gnome-clock.c:169 msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" msgstr "Den Standort aus dem GNOME-Uhren-Applet benutzen.\n" -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From bd93f394a48e4e4010dc08d72d642dbb7432718e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of jonls <> Date: Wed, 13 Oct 2010 05:06:14 +0000 Subject: Launchpad automatic translations update. --- po/es.po | 128 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 72 insertions(+), 56 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 6dacef9..d68669d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-18 21:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-09 23:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-12 15:56+0000\n" "Last-Translator: Fernando Ossandon \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-19 03:55+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-13 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/redshift.c:243 @@ -90,6 +90,22 @@ msgstr "" #: src/redshift.c:304 #, c-format msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" +"change the color temperature of the display. Setting the\n" +"color temperature to a value higher than this results in\n" +"more blue light, and setting a lower value will result in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" +"La temperatura neutral es %uK. Usando este valor no\n" +"cambiará el color del monitor. Cambiando el valor de\n" +"la temperatura del color a un valor más alto, dará como\n" +"resultado un tono más azulado, cambiándolo a un valor\n" +"más bajo, el tono será más rojo.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: src/redshift.c:314 +#, c-format +msgid "" "Default values:\n" "\n" " Daytime temperature: %uK\n" @@ -100,175 +116,175 @@ msgstr "" " Temperatura del día: %uK\n" " Temperatura de la noche: %uK\n" -#. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:312 +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: src/redshift.c:322 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Por favor reporta fallos a <%s>\n" -#: src/redshift.c:318 +#: src/redshift.c:328 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Métodos de ajuste disponibles:\n" -#: src/redshift.c:324 +#: src/redshift.c:334 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Señalar opciones separadas con \"dos puntos\" mediante `-m " "MÉTODO:OPCIONES'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:327 +#: src/redshift.c:337 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Prueba `-m MÉTODO:help' para ayuda.\n" -#: src/redshift.c:333 +#: src/redshift.c:343 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Proveedores de localización disponibles:\n" -#: src/redshift.c:339 +#: src/redshift.c:349 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Señalar opciones separadas con \"dos puntos\" mediante `-l " "PROVEEDOR:OPCIONES'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:342 +#: src/redshift.c:352 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Prueba `-l PROVEEDOR:help' para ayuda.\n" -#: src/redshift.c:354 src/redshift.c:407 +#: src/redshift.c:364 src/redshift.c:417 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Iniciación de %s falló.\n" -#: src/redshift.c:376 src/redshift.c:429 +#: src/redshift.c:386 src/redshift.c:439 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Falló establecer la opción %s\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:379 +#: src/redshift.c:389 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Prueba `-l %s:help' para más información.\n" -#: src/redshift.c:391 +#: src/redshift.c:401 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Falló iniciar el proveedor %s.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:432 +#: src/redshift.c:442 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Prueba -m %s:help' para más información.\n" -#: src/redshift.c:444 +#: src/redshift.c:454 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Falló el inicio del método de ajuste %s.\n" -#: src/redshift.c:501 +#: src/redshift.c:511 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Parámetro gamma no válido.\n" -#: src/redshift.c:503 src/redshift.c:618 src/redshift.c:633 +#: src/redshift.c:513 src/redshift.c:628 src/redshift.c:643 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Tipee `-h' para más información.\n" -#: src/redshift.c:557 +#: src/redshift.c:567 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Proveedor de localización `%s' desconocido.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:595 +#: src/redshift.c:605 #, c-format msgid "Unknown method `%s'.\n" msgstr "Método `%s' desconocido.\n" -#: src/redshift.c:616 +#: src/redshift.c:626 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Parámetro de temperatura no válido.\n" -#: src/redshift.c:659 +#: src/redshift.c:669 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Probando el siguiente proveedor...\n" -#: src/redshift.c:665 +#: src/redshift.c:675 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Usando el proveedor `%s'.\n" -#: src/redshift.c:673 +#: src/redshift.c:683 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "No hay más proveedores de localización para probar.\n" -#: src/redshift.c:687 +#: src/redshift.c:697 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Incapaz de obtener localización desde el proveedor.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:696 +#: src/redshift.c:706 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "Localización: %f, %f\n" -#: src/redshift.c:703 +#: src/redshift.c:713 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "La latitud debe estar entre %.1f y %.1f.\n" -#: src/redshift.c:712 +#: src/redshift.c:722 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "La longitud debe estar entre %.1f y %.1f.\n" -#: src/redshift.c:721 src/redshift.c:729 +#: src/redshift.c:731 src/redshift.c:739 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "La temperatura debe estar entre %uK y %uK.\n" -#: src/redshift.c:739 +#: src/redshift.c:749 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "El valor gamma debe estar entre %.1f y %.1f.\n" -#: src/redshift.c:745 +#: src/redshift.c:755 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:763 +#: src/redshift.c:773 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Probando el siguiente método...\n" -#: src/redshift.c:768 +#: src/redshift.c:778 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Usando el método `%s'.\n" -#: src/redshift.c:775 +#: src/redshift.c:785 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "No hay más métodos para probar.\n" -#: src/redshift.c:787 src/redshift.c:908 +#: src/redshift.c:797 src/redshift.c:918 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Imposible leer la hora del sistema.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:796 +#: src/redshift.c:806 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Elevación solar: %f\n" -#: src/redshift.c:803 src/redshift.c:975 +#: src/redshift.c:813 src/redshift.c:985 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Temperatura del color: %uK\n" -#: src/redshift.c:808 src/redshift.c:819 src/redshift.c:983 +#: src/redshift.c:818 src/redshift.c:829 src/redshift.c:993 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "El ajuste de la temperatura falló.\n" @@ -288,7 +304,7 @@ msgstr "Versión RANDR no soportada (%u.%u)\n" msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Pantalla %i podría no encontrarse.\n" -#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:86 +#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "El tamaño del valor gamma es demasiado pequeño: %i\n" @@ -312,12 +328,12 @@ msgstr "" " screen=N\tpantalla X a aplicar los ajustes\n" " crtc=N\tCRTC a aplicar los ajustes\n" -#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:144 +#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139 #, c-format msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" msgstr "Falta el valor para el parámetro: `%s'.\n" -#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Parámetro del método desconocido: `%s'.\n" @@ -337,19 +353,19 @@ msgstr "CRTCs válidos son [0-%d].\n" msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Sólo existe CRTC 0.\n" -#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:79 -#: src/gamma-vidmode.c:109 src/gamma-vidmode.c:171 src/gamma-vidmode.c:200 +#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:195 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "Requerimiento de X falló: %s\n" -#: src/gamma-vidmode.c:131 +#: src/gamma-vidmode.c:126 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Ajustar los valores gamma con la extensión X VidMode\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-vidmode.c:136 +#: src/gamma-vidmode.c:131 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr " screen=N\tpantalla X a aplicar los ajustes\n" @@ -377,28 +393,28 @@ msgstr "Incapaz de restaurar el rango gamma.\n" msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Incapaz de establecer rangos gamma.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:47 +#: src/location-gnome-clock.c:50 +#, c-format +msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +msgstr "Error en la lectura de la lista de ciudades: `%s'.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:83 msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" msgstr "No es posible listar los applets del panel de GNOME.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:81 +#: src/location-gnome-clock.c:125 msgid "No clock applet was found.\n" msgstr "No se encontró applet de reloj.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:89 -#, c-format -msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -msgstr "Error en la lectura de la lista de ciudades: `%s'.\n" - -#: src/location-gnome-clock.c:109 +#: src/location-gnome-clock.c:130 msgid "No city selected as current city.\n" msgstr "No hay ciudad seleccionada como actual.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:116 +#: src/location-gnome-clock.c:139 msgid "Location not specified for city.\n" msgstr "No hay localización especificada para la ciudad.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:143 +#: src/location-gnome-clock.c:169 msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" msgstr "Usar la localización establecida en el applet del Reloj GNOME.\n" -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From 37fa9bb9327441f80a45b4a26ca5829158d3cc2e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of jonls <> Date: Sat, 16 Oct 2010 04:54:40 +0000 Subject: Launchpad automatic translations update. --- po/it.po | 176 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 109 insertions(+), 67 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 9b3f38d..591d620 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,27 +7,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-10 13:00+0000\n" -"Last-Translator: Andrea Amoroso \n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-15 12:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-15 20:56+0000\n" +"Last-Translator: simone.sandri \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-11 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Language: it\n" -#: src/redshift.c:243 +#: src/redshift.c:244 #, c-format msgid "Period: Night\n" msgstr "Periodo: Notte\n" -#: src/redshift.c:250 +#: src/redshift.c:251 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" msgstr "Periodo: Transizione (%.2f%% giorno)\n" -#: src/redshift.c:254 +#: src/redshift.c:255 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" msgstr "Periodo: Giorno\n" @@ -37,14 +38,14 @@ msgstr "Periodo: Giorno\n" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:269 +#: src/redshift.c:270 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Utilizzo: %s -l LAT:LON -t GIORNO:NOTTE [OPZIONI...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:275 +#: src/redshift.c:276 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "" "Imposta la temperatura di colore dello schermo a seconda dell'orario " @@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:281 +#: src/redshift.c:282 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:288 +#: src/redshift.c:289 msgid "" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" @@ -90,7 +91,18 @@ msgstr "" " -t GIORNO:NOTTE\tLa temperatura di colore da impostare di giorno/notte\n" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:304 +#: src/redshift.c:305 +#, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n" +"change the color temperature of the display. Setting the\n" +"color temperature to a value higher than this results in\n" +"more blue light, and setting a lower value will result in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: src/redshift.c:315 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -103,176 +115,206 @@ msgstr "" " Temperatura giornaliera: %uK\n" " Temperatura notturna: %uK\n" -#. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:312 +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: src/redshift.c:323 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Per favore segnala gli errori a <%s>.\n" -#: src/redshift.c:318 +#: src/redshift.c:329 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Metodi di correzione disponibili:\n" -#: src/redshift.c:324 +#: src/redshift.c:335 msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Specificare opzioni separate dai due punti con `-m METODO:OPZIONI'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:327 +#: src/redshift.c:338 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" msgstr "Provare `-m METODO:help' per aiuto.\n" -#: src/redshift.c:333 +#: src/redshift.c:344 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Provider posizionali disponibili:\n" -#: src/redshift.c:339 +#: src/redshift.c:350 msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" msgstr "" "Specificare opzioni separate dai due punti con `-m PROVIDER:OPZIONI'.\n" #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:342 +#: src/redshift.c:353 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Provare `-m PROVIDER:help' per aiuto.\n" -#: src/redshift.c:354 src/redshift.c:407 +#: src/redshift.c:366 src/redshift.c:444 #, c-format msgid "Initialization of %s failed.\n" msgstr "Inizializzazione di %s non riuscita.\n" -#: src/redshift.c:376 src/redshift.c:429 +#: src/redshift.c:381 src/redshift.c:412 src/redshift.c:459 src/redshift.c:490 #, c-format msgid "Failed to set %s option.\n" msgstr "Impossibile impostare l'opzione %s.\n" +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:379 +#: src/redshift.c:386 src/redshift.c:415 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" msgstr "Provare `-l %s:help' per maggiori informazioni.\n" -#: src/redshift.c:391 +#: src/redshift.c:427 #, c-format msgid "Failed to start provider %s.\n" msgstr "Impossibile avviare il provider %s.\n" +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#: src/redshift.c:464 +#, c-format +msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgstr "Prova `-m %s:help' per maggiori informazioni.\n" + #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: src/redshift.c:432 +#: src/redshift.c:493 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" msgstr "Provare `-m %s:help' per maggiori informazioni.\n" -#: src/redshift.c:444 +#: src/redshift.c:505 #, c-format msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" msgstr "Impossibile avviare il metodo di regolazione %s.\n" -#: src/redshift.c:501 +#: src/redshift.c:606 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Argomento del gamma in forma errata.\n" -#: src/redshift.c:503 src/redshift.c:618 src/redshift.c:633 +#: src/redshift.c:608 src/redshift.c:703 src/redshift.c:718 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Prova `-h' per ulteriori informazioni.\n" -#: src/redshift.c:557 +#: src/redshift.c:649 src/redshift.c:783 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Provider posizionale sconosciuto `%s'.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:595 +#: src/redshift.c:680 src/redshift.c:769 #, c-format -msgid "Unknown method `%s'.\n" -msgstr "Metodo sconosciuto `%s'.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "" -#: src/redshift.c:616 +#: src/redshift.c:701 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Argomento della temperatura in forma errata.\n" -#: src/redshift.c:659 +#: src/redshift.c:757 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:792 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "Opzioni di configurazione sconosciute '%s'.\n" + +#: src/redshift.c:827 msgid "Trying next provider...\n" msgstr "Provando il prossimo provider...\n" -#: src/redshift.c:665 +#: src/redshift.c:833 #, c-format msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Usando il provider `%s'\n" -#: src/redshift.c:673 +#: src/redshift.c:841 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Nessun altro provider posizionale da provare.\n" -#: src/redshift.c:687 +#: src/redshift.c:855 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Impossibile ottenere la posizione dal provider.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:696 +#: src/redshift.c:864 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "Posizione geografica: %f, %f\n" -#: src/redshift.c:703 +#: src/redshift.c:871 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "La latitudine deve essere compresa tra %.1f e %.1f.\n" -#: src/redshift.c:712 +#: src/redshift.c:880 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "La longitudine deve essere compresa tra %.1f e %.1f.\n" -#: src/redshift.c:721 src/redshift.c:729 +#: src/redshift.c:889 src/redshift.c:897 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "La temperatura deve essere compresa tra %uK e %uK.\n" -#: src/redshift.c:739 +#: src/redshift.c:907 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Il valore gamma deve essere compreso tra %.1f e %.1f.\n" -#: src/redshift.c:745 +#: src/redshift.c:913 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:763 +#: src/redshift.c:932 msgid "Trying next method...\n" msgstr "Provando il prossimo metodo...\n" -#: src/redshift.c:768 +#: src/redshift.c:937 #, c-format msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Usando il metodo `%s'.\n" -#: src/redshift.c:775 +#: src/redshift.c:944 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Nessun altro metodo da provare.\n" -#: src/redshift.c:787 src/redshift.c:908 +#: src/redshift.c:956 src/redshift.c:1077 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Impossibile leggere l'orario di sistema.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:796 +#: src/redshift.c:965 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Elevazione solare: %f °\n" -#: src/redshift.c:803 src/redshift.c:975 +#: src/redshift.c:972 src/redshift.c:1144 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Temperatura di colore: %uK\n" -#: src/redshift.c:808 src/redshift.c:819 src/redshift.c:983 +#: src/redshift.c:977 src/redshift.c:988 src/redshift.c:1152 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Impostazione della temperatura fallita.\n" +#: src/config-ini.c:107 +msgid "Malformed section header in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/config-ini.c:143 +msgid "Malformed assignment in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/config-ini.c:154 +msgid "Assignment outside section in config file.\n" +msgstr "" + #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 #: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 #, c-format @@ -289,7 +331,7 @@ msgstr "Versione di RANDR non supportata (%u.%u)\n" msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Lo schermo %i non è stato trovato.\n" -#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:86 +#: src/gamma-randr.c:177 src/gamma-vidmode.c:84 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Dimensione della scala gamma troppo piccola: %i\n" @@ -313,12 +355,12 @@ msgstr "" " schermo=N\tSchermo di X su cui applicare le regolazioni\n" " crtc=N\tCRTC su cui applicare le regolazioni\n" -#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:144 +#: src/gamma-randr.c:285 src/gamma-vidmode.c:139 #, c-format msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" msgstr "Valore mancante per il parametro: `%s'.\n" -#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 +#: src/gamma-randr.c:295 src/gamma-vidmode.c:147 src/location-manual.c:98 #, c-format msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" msgstr "Parametro del metodo non conosciuto: `%s'.\n" @@ -338,19 +380,19 @@ msgstr "I CRTC validi sono [0-%d].\n" msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Esiste solo il CRTC 0.\n" -#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:79 -#: src/gamma-vidmode.c:109 src/gamma-vidmode.c:171 src/gamma-vidmode.c:200 +#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78 +#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:166 src/gamma-vidmode.c:195 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "Richiesta X fallita: %s\n" -#: src/gamma-vidmode.c:131 +#: src/gamma-vidmode.c:126 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" msgstr "Regolare la scala dei gamma con l'estensione di X VidMode.\n" #. TRANSLATORS: VidMode help output #. left column must not be translated -#: src/gamma-vidmode.c:136 +#: src/gamma-vidmode.c:131 msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr " schermo=N\tSchermo di X su cui applicare le regolazioni\n" @@ -378,28 +420,28 @@ msgstr "Impossibile ripristinare la scala dei gamma.\n" msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Impossibile impostare la scala dei gamma.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:47 +#: src/location-gnome-clock.c:50 +#, c-format +msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +msgstr "Errore nella lettura della lista delle città: `%s'.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:83 msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" msgstr "Impossibile listare gli applet GNOME.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:81 +#: src/location-gnome-clock.c:125 msgid "No clock applet was found.\n" msgstr "Non è stata trovata nessuna applet orologio.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:89 -#, c-format -msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -msgstr "Errore nella lettura della lista delle città: `%s'.\n" - -#: src/location-gnome-clock.c:109 +#: src/location-gnome-clock.c:130 msgid "No city selected as current city.\n" msgstr "Nessuna città selezionata come città corrente.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:116 +#: src/location-gnome-clock.c:139 msgid "Location not specified for city.\n" msgstr "Posizione non specificata per la città.\n" -#: src/location-gnome-clock.c:143 +#: src/location-gnome-clock.c:169 msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" msgstr "Usa la posizione impostata nell'applet Orologio di Gnome.\n" -- cgit v1.2.3-70-g09d2