From ce44efc7f90c5339788ab297bc3b65a719eecfac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Code Hosting Date: Wed, 12 May 2010 05:31:26 +0100 Subject: Launchpad automatic translations update. --- po/da.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 63bb51e..68e5c87 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-06 04:09+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-12 04:31+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/redshift.c:172 -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From 88fab055023a118e217f4c1856235a65b476a499 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Code Hosting Date: Fri, 21 May 2010 04:43:23 +0100 Subject: Launchpad automatic translations update. --- po/gtk-redshift/it.po | 22 +++++ po/it.po | 251 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/pt_BR.po | 231 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 504 insertions(+) create mode 100644 po/gtk-redshift/it.po create mode 100644 po/it.po create mode 100644 po/pt_BR.po diff --git a/po/gtk-redshift/it.po b/po/gtk-redshift/it.po new file mode 100644 index 0000000..a87dd5b --- /dev/null +++ b/po/gtk-redshift/it.po @@ -0,0 +1,22 @@ +# Italian translation for redshift +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the redshift package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: redshift\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-01 22:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-20 17:57+0000\n" +"Last-Translator: Andrea Amoroso \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-21 03:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/gtk-redshift/gtk-redshift:59 +msgid "Toggle" +msgstr "Verifica" diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..8ff09f5 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,251 @@ +# Italian translation for redshift +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the redshift package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: redshift\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-05 23:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-20 18:39+0000\n" +"Last-Translator: Andrea Amoroso \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-21 03:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/redshift.c:172 +#, c-format +msgid "Period: Night\n" +msgstr "Periodo: Notte\n" + +#: src/redshift.c:179 +#, c-format +msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" +msgstr "Periodo: Transizione (%.2f%% giorno)\n" + +#: src/redshift.c:183 +#, c-format +msgid "Period: Daytime\n" +msgstr "Periodo: Giorno\n" + +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: src/redshift.c:198 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "Utilizzo: %s -l LAT:LON -t GIORNO:NOTTE [OPZIONI...]\n" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:204 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "" +"Imposta la temperatura di colore dello schermo a seconda dell'orario " +"attuale.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:210 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +msgstr "" +" -h\t\tMostra questo messaggio di aiuto\n" +" -v\t\tOutput verboso\n" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:216 +msgid "" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature (RANDR or VidMode)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +" -r\t\tDisable temperature transitions\n" +" -s SCREEN\tX screen to apply adjustments to\n" +" -c CRTC\tCRTC to apply adjustments to (RANDR only)\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" +" -g R:G:B\tCorrezione aggiuntiva gamma da applicare\n" +" -l LAT:LON\tLa tua posizione geografica corrente\n" +" -m METODO\tMetodo da utilizzare per impostare la temperatura di colore " +"(RANDR o VidMode)\n" +" -o\t\tModalità a singola esecuzione (non modificare continuamente la " +"temperatura di colore)\n" +" -r\t\tDisabilitare le transizioni di temperatura\n" +" -s SCHERMO\tSchermo di X su cui applicare le modifiche\n" +" -c CRTC\tCRTC su cui applicare le modifiche (solo RANDR)\n" +" -t GIORNO:NOTTE\tTemperatura di colore da impostare di giorno/notte\n" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: src/redshift.c:230 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" +"Valori predefiniti:\n" +"\n" +" Temperatura giornaliera: %uK\n" +" Temperatura notturna: %uK\n" + +#: src/redshift.c:291 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "Argomento del gamma in forma errata.\n" + +#: src/redshift.c:293 src/redshift.c:312 src/redshift.c:363 src/redshift.c:375 +#: src/redshift.c:384 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "Prova `-h' per ulteriori informazioni.\n" + +#: src/redshift.c:310 +msgid "Malformed location argument.\n" +msgstr "Argomento della posizione geografica in forma errata.\n" + +#: src/redshift.c:326 +msgid "RANDR method was not enabled at compile time.\n" +msgstr "Il metodo RANDR non è stato abilitato durante la compilazione.\n" + +#: src/redshift.c:336 +msgid "VidMode method was not enabled at compile time.\n" +msgstr "Il metodo VidMode non è stato abilitato durante la compilazione.\n" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: src/redshift.c:344 +#, c-format +msgid "Unknown method `%s'.\n" +msgstr "Metodo sconosciuto `%s'.\n" + +#: src/redshift.c:361 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "Argomento della temperatura in forma errata.\n" + +#: src/redshift.c:383 +msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgstr "" +"La latitudine e la longitudine devono essere impostati necessariamente.\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. +#: src/redshift.c:390 +#, c-format +msgid "Location: %f, %f\n" +msgstr "Posizione geografica: %f, %f\n" + +#: src/redshift.c:397 +#, c-format +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "La latitudine deve essere compresa tra %.1f e %.1f.\n" + +#: src/redshift.c:406 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "La longitudine deve essere compresa tra %.1f e %.1f.\n" + +#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:422 +#, c-format +msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" +msgstr "La temperatura deve essere compresa tra %uK e %uK.\n" + +#: src/redshift.c:432 +#, c-format +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Il valore gamma deve essere compreso tra %.1f e %.1f.\n" + +#: src/redshift.c:438 +#, c-format +msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" + +#: src/redshift.c:444 +#, c-format +msgid "CRTC can only be selected with the RANDR method.\n" +msgstr "" +"CRTC può essere selezionato solo se abbiamo selezionato il metodo RANDR.\n" + +#: src/redshift.c:457 +msgid "Initialization of RANDR failed.\n" +msgstr "Inizializzazione di RANDR fallita.\n" + +#: src/redshift.c:459 +msgid "Trying other method...\n" +msgstr "Provando altro metodo...\n" + +#: src/redshift.c:474 +msgid "Initialization of VidMode failed.\n" +msgstr "Inizializzazione di VidMode fallita.\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. +#: src/redshift.c:497 +#, c-format +msgid "Solar elevation: %f\n" +msgstr "Elevazione solare: %f °\n" + +#: src/redshift.c:504 src/redshift.c:666 +#, c-format +msgid "Color temperature: %uK\n" +msgstr "Temperatura di colore: %uK\n" + +#: src/redshift.c:510 src/redshift.c:675 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "Impostazione della temperatura fallita.\n" + +#: src/randr.c:57 src/randr.c:104 src/randr.c:145 src/randr.c:173 +#: src/randr.c:232 src/randr.c:296 +#, c-format +msgid "`%s' returned error %d\n" +msgstr "`%s' ha prodotto l'errore %d\n" + +#: src/randr.c:65 +#, c-format +msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" +msgstr "Versione di RANDR non supportata (%u.%u)\n" + +#: src/randr.c:88 +#, c-format +msgid "Screen %i could not be found.\n" +msgstr "Lo schermo %i non è stato trovato.\n" + +#: src/randr.c:158 src/vidmode.c:71 +#, c-format +msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" +msgstr "Dimensione della scala gamma troppo piccola: %i\n" + +#: src/randr.c:234 +#, c-format +msgid "Unable to restore CRTC %i\n" +msgstr "Impossibile ripristinare CRTC %i\n" + +#: src/randr.c:259 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not exist. " +msgstr "CRTC %d non esiste. " + +#: src/randr.c:262 +#, c-format +msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" +msgstr "I CRTC validi sono [0-%d].\n" + +#: src/randr.c:265 +#, c-format +msgid "Only CRTC 0 exists.\n" +msgstr "Esiste solo il CRTC 0.\n" + +#: src/vidmode.c:42 src/vidmode.c:54 src/vidmode.c:64 src/vidmode.c:94 +#: src/vidmode.c:125 src/vidmode.c:154 +#, c-format +msgid "X request failed: %s\n" +msgstr "Richiesta X fallita: %s\n" + +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:61 +msgid "Toggle" +msgstr "Verifica" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..5f9e07c --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,231 @@ +# Brazilian Portuguese translation for redshift +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the redshift package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: redshift\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-05 23:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-20 12:08+0000\n" +"Last-Translator: Rafael Beraldo \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-21 03:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/redshift.c:172 +#, c-format +msgid "Period: Night\n" +msgstr "Período: Noite\n" + +#: src/redshift.c:179 +#, c-format +msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" +msgstr "Período: Transição (%2f%% dia)\n" + +#: src/redshift.c:183 +#, c-format +msgid "Period: Daytime\n" +msgstr "Período: dia\n" + +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: src/redshift.c:198 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:204 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:210 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:216 +msgid "" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature (RANDR or VidMode)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +" -r\t\tDisable temperature transitions\n" +" -s SCREEN\tX screen to apply adjustments to\n" +" -c CRTC\tCRTC to apply adjustments to (RANDR only)\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: src/redshift.c:230 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:291 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:293 src/redshift.c:312 src/redshift.c:363 src/redshift.c:375 +#: src/redshift.c:384 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:310 +msgid "Malformed location argument.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:326 +msgid "RANDR method was not enabled at compile time.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:336 +msgid "VidMode method was not enabled at compile time.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: src/redshift.c:344 +#, c-format +msgid "Unknown method `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:361 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:383 +msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. +#: src/redshift.c:390 +#, c-format +msgid "Location: %f, %f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:397 +#, c-format +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:406 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:422 +#, c-format +msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:432 +#, c-format +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:438 +#, c-format +msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:444 +#, c-format +msgid "CRTC can only be selected with the RANDR method.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:457 +msgid "Initialization of RANDR failed.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:459 +msgid "Trying other method...\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:474 +msgid "Initialization of VidMode failed.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. +#: src/redshift.c:497 +#, c-format +msgid "Solar elevation: %f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:504 src/redshift.c:666 +#, c-format +msgid "Color temperature: %uK\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:510 src/redshift.c:675 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "" + +#: src/randr.c:57 src/randr.c:104 src/randr.c:145 src/randr.c:173 +#: src/randr.c:232 src/randr.c:296 +#, c-format +msgid "`%s' returned error %d\n" +msgstr "" + +#: src/randr.c:65 +#, c-format +msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" +msgstr "" + +#: src/randr.c:88 +#, c-format +msgid "Screen %i could not be found.\n" +msgstr "" + +#: src/randr.c:158 src/vidmode.c:71 +#, c-format +msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" +msgstr "" + +#: src/randr.c:234 +#, c-format +msgid "Unable to restore CRTC %i\n" +msgstr "" + +#: src/randr.c:259 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not exist. " +msgstr "" + +#: src/randr.c:262 +#, c-format +msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" +msgstr "" + +#: src/randr.c:265 +#, c-format +msgid "Only CRTC 0 exists.\n" +msgstr "" + +#: src/vidmode.c:42 src/vidmode.c:54 src/vidmode.c:64 src/vidmode.c:94 +#: src/vidmode.c:125 src/vidmode.c:154 +#, c-format +msgid "X request failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:61 +msgid "Toggle" +msgstr "" -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From fa9dee4d885d51dc0622368a0e8f4baf9187a2f6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Code Hosting Date: Mon, 24 May 2010 04:51:24 +0100 Subject: Launchpad automatic translations update. --- po/fi.po | 245 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/gtk-redshift/fi.po | 22 +++++ 2 files changed, 267 insertions(+) create mode 100644 po/fi.po create mode 100644 po/gtk-redshift/fi.po diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..9ebff70 --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,245 @@ +# Finnish translation for redshift +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the redshift package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: redshift\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-05 23:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-23 20:32+0000\n" +"Last-Translator: Ilari Oras \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-24 03:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/redshift.c:172 +#, c-format +msgid "Period: Night\n" +msgstr "Hetki: Yö\n" + +#: src/redshift.c:179 +#, c-format +msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" +msgstr "Hetki: siirtymä (%.2f%% päivä)\n" + +#: src/redshift.c:183 +#, c-format +msgid "Period: Daytime\n" +msgstr "Hetki: Päivä\n" + +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: src/redshift.c:198 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "Käyttö: %s -l LAT:LON -t PÄVIÄ:YÖ [VALINNAT...]\n" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:204 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "Säädä värilämpötilat näytölle vuorokaudenajan mukaan.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:210 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +msgstr "" +" -h\t\tNäytä tämä ohje\n" +" -v\t\tLaajempi ulosanti\n" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:216 +msgid "" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature (RANDR or VidMode)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +" -r\t\tDisable temperature transitions\n" +" -s SCREEN\tX screen to apply adjustments to\n" +" -c CRTC\tCRTC to apply adjustments to (RANDR only)\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" +" -g R:G:B\tYlimääräinen gammansäätö\n" +" -l LAT:LON\tTämänhetkinen sijaintisi\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature (RANDR or VidMode)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +" -r\t\tDisable temperature transitions\n" +" -s SCREEN\tX screen to apply adjustments to\n" +" -c CRTC\tCRTC to apply adjustments to (RANDR only)\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: src/redshift.c:230 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" +"Oletusvalinnat:\n" +"\n" +" Päiväsajan värilämpötila: %uK\n" +" Yöajan värilämpötila: %uK\n" + +#: src/redshift.c:291 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "Vääränlainen gamman argumentti.\n" + +#: src/redshift.c:293 src/redshift.c:312 src/redshift.c:363 src/redshift.c:375 +#: src/redshift.c:384 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "Kokeile '-h' saadaksesi lisää tietoa.\n" + +#: src/redshift.c:310 +msgid "Malformed location argument.\n" +msgstr "Vääränmuotoinen sijannin argumentti.\n" + +#: src/redshift.c:326 +msgid "RANDR method was not enabled at compile time.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:336 +msgid "VidMode method was not enabled at compile time.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: src/redshift.c:344 +#, c-format +msgid "Unknown method `%s'.\n" +msgstr "Tuntematon metodi `%s'.\n" + +#: src/redshift.c:361 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "Vääränmuotoinen värilämpötilan argumentti.\n" + +#: src/redshift.c:383 +msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgstr "Pituus- ja leveyspiirit on asetettava.\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. +#: src/redshift.c:390 +#, c-format +msgid "Location: %f, %f\n" +msgstr "Sijainti: %f, %f\n" + +#: src/redshift.c:397 +#, c-format +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Leveyspiiri on asetettava väliltä %.1f - %.1f.\n" + +#: src/redshift.c:406 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Pituuspiiri on asetettava väliltä %.1f - %.1f.\n" + +#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:422 +#, c-format +msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" +msgstr "Värilämpötila on säädettävä väliltä %uK - %uK.\n" + +#: src/redshift.c:432 +#, c-format +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Gamman arvo on asetettava väliltä %.1f - %.1f.\n" + +#: src/redshift.c:438 +#, c-format +msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" + +#: src/redshift.c:444 +#, c-format +msgid "CRTC can only be selected with the RANDR method.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:457 +msgid "Initialization of RANDR failed.\n" +msgstr "RANDRin alustaminen epäonnistui.\n" + +#: src/redshift.c:459 +msgid "Trying other method...\n" +msgstr "Yritetään toista metodia...\n" + +#: src/redshift.c:474 +msgid "Initialization of VidMode failed.\n" +msgstr "VidModen alustaminen epäonnistui.\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. +#: src/redshift.c:497 +#, c-format +msgid "Solar elevation: %f\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:504 src/redshift.c:666 +#, c-format +msgid "Color temperature: %uK\n" +msgstr "Värilämpötila: %uK\n" + +#: src/redshift.c:510 src/redshift.c:675 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "Värilämpötilan säätö epäonnistui.\n" + +#: src/randr.c:57 src/randr.c:104 src/randr.c:145 src/randr.c:173 +#: src/randr.c:232 src/randr.c:296 +#, c-format +msgid "`%s' returned error %d\n" +msgstr "`%s' antoi virheen %d\n" + +#: src/randr.c:65 +#, c-format +msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" +msgstr "RANDRin versio ei ole tuettu (%u.%u)\n" + +#: src/randr.c:88 +#, c-format +msgid "Screen %i could not be found.\n" +msgstr "Näyttöä %i ei löytynyt.\n" + +#: src/randr.c:158 src/vidmode.c:71 +#, c-format +msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" +msgstr "" + +#: src/randr.c:234 +#, c-format +msgid "Unable to restore CRTC %i\n" +msgstr "Ei kyetä palauttamaan CRTC %i\n" + +#: src/randr.c:259 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not exist. " +msgstr "CRTC %d ei ole olemassa. " + +#: src/randr.c:262 +#, c-format +msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" +msgstr "" + +#: src/randr.c:265 +#, c-format +msgid "Only CRTC 0 exists.\n" +msgstr "Vain CRTC 0 on olemassa.\n" + +#: src/vidmode.c:42 src/vidmode.c:54 src/vidmode.c:64 src/vidmode.c:94 +#: src/vidmode.c:125 src/vidmode.c:154 +#, c-format +msgid "X request failed: %s\n" +msgstr "X-kutsu epäonnistui: %s\n" + +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:61 +msgid "Toggle" +msgstr "Kytke" diff --git a/po/gtk-redshift/fi.po b/po/gtk-redshift/fi.po new file mode 100644 index 0000000..fc57473 --- /dev/null +++ b/po/gtk-redshift/fi.po @@ -0,0 +1,22 @@ +# Finnish translation for redshift +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the redshift package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: redshift\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-01 22:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-23 20:18+0000\n" +"Last-Translator: Ilari Oras \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-24 03:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/gtk-redshift/gtk-redshift:59 +msgid "Toggle" +msgstr "Kytke" -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From e975ad169a132801821c866c4e455002d82908ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Code Hosting Date: Thu, 27 May 2010 04:47:00 +0100 Subject: Launchpad automatic translations update. --- po/fi.po | 216 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 143 insertions(+), 73 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 9ebff70..74807fe 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,27 +7,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-05 23:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-23 20:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 01:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-26 15:37+0000\n" "Last-Translator: Ilari Oras \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-24 03:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-27 03:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/redshift.c:172 +#: src/redshift.c:214 #, c-format msgid "Period: Night\n" msgstr "Hetki: Yö\n" -#: src/redshift.c:179 +#: src/redshift.c:221 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" msgstr "Hetki: siirtymä (%.2f%% päivä)\n" -#: src/redshift.c:183 +#: src/redshift.c:225 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" msgstr "Hetki: Päivä\n" @@ -37,20 +37,20 @@ msgstr "Hetki: Päivä\n" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:198 +#: src/redshift.c:240 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Käyttö: %s -l LAT:LON -t PÄVIÄ:YÖ [VALINNAT...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:204 +#: src/redshift.c:246 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Säädä värilämpötilat näytölle vuorokaudenajan mukaan.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:210 +#: src/redshift.c:252 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -60,28 +60,21 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. no-wrap -#: src/redshift.c:216 +#: src/redshift.c:258 msgid "" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" -" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature (RANDR or VidMode)\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" " -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" -" -s SCREEN\tX screen to apply adjustments to\n" -" -c CRTC\tCRTC to apply adjustments to (RANDR only)\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" -" -g R:G:B\tYlimääräinen gammansäätö\n" -" -l LAT:LON\tTämänhetkinen sijaintisi\n" -" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature (RANDR or VidMode)\n" -" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" -" -r\t\tDisable temperature transitions\n" -" -s SCREEN\tX screen to apply adjustments to\n" -" -c CRTC\tCRTC to apply adjustments to (RANDR only)\n" -" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:230 +#: src/redshift.c:273 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -94,152 +87,229 @@ msgstr "" " Päiväsajan värilämpötila: %uK\n" " Yöajan värilämpötila: %uK\n" -#: src/redshift.c:291 +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: src/redshift.c:281 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "Ole ystävällinen ja raportoi bugi <%s>lle\n" + +#: src/redshift.c:287 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "Saatavilla olevat säätömahdollisuudet:\n" + +#: src/redshift.c:296 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:351 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Vääränlainen gamman argumentti.\n" -#: src/redshift.c:293 src/redshift.c:312 src/redshift.c:363 src/redshift.c:375 -#: src/redshift.c:384 +#: src/redshift.c:353 src/redshift.c:445 src/redshift.c:457 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Kokeile '-h' saadaksesi lisää tietoa.\n" -#: src/redshift.c:310 -msgid "Malformed location argument.\n" -msgstr "Vääränmuotoinen sijannin argumentti.\n" - -#: src/redshift.c:326 -msgid "RANDR method was not enabled at compile time.\n" -msgstr "" - -#: src/redshift.c:336 -msgid "VidMode method was not enabled at compile time.\n" +#: src/redshift.c:405 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:344 +#: src/redshift.c:429 #, c-format msgid "Unknown method `%s'.\n" msgstr "Tuntematon metodi `%s'.\n" -#: src/redshift.c:361 +#: src/redshift.c:443 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Vääränmuotoinen värilämpötilan argumentti.\n" -#: src/redshift.c:383 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" -msgstr "Pituus- ja leveyspiirit on asetettava.\n" +#: src/redshift.c:471 src/redshift.c:481 src/redshift.c:572 src/redshift.c:582 +#, c-format +msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:483 +msgid "Trying other provider...\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:492 +msgid "No more location providers to try.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:504 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:390 +#: src/redshift.c:512 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "Sijainti: %f, %f\n" -#: src/redshift.c:397 +#: src/redshift.c:519 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Leveyspiiri on asetettava väliltä %.1f - %.1f.\n" -#: src/redshift.c:406 +#: src/redshift.c:528 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Pituuspiiri on asetettava väliltä %.1f - %.1f.\n" -#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:422 +#: src/redshift.c:536 src/redshift.c:544 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Värilämpötila on säädettävä väliltä %uK - %uK.\n" -#: src/redshift.c:432 +#: src/redshift.c:554 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Gamman arvo on asetettava väliltä %.1f - %.1f.\n" -#: src/redshift.c:438 +#: src/redshift.c:560 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:444 -#, c-format -msgid "CRTC can only be selected with the RANDR method.\n" -msgstr "" - -#: src/redshift.c:457 -msgid "Initialization of RANDR failed.\n" -msgstr "RANDRin alustaminen epäonnistui.\n" - -#: src/redshift.c:459 +#: src/redshift.c:584 msgid "Trying other method...\n" msgstr "Yritetään toista metodia...\n" -#: src/redshift.c:474 -msgid "Initialization of VidMode failed.\n" -msgstr "VidModen alustaminen epäonnistui.\n" +#: src/redshift.c:593 +msgid "No more methods to try.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:603 src/redshift.c:710 +msgid "Unable to read system time.\n" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:497 +#: src/redshift.c:612 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:504 src/redshift.c:666 +#: src/redshift.c:619 src/redshift.c:777 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Värilämpötila: %uK\n" -#: src/redshift.c:510 src/redshift.c:675 +#: src/redshift.c:624 src/redshift.c:785 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Värilämpötilan säätö epäonnistui.\n" -#: src/randr.c:57 src/randr.c:104 src/randr.c:145 src/randr.c:173 -#: src/randr.c:232 src/randr.c:296 +#: src/gamma-randr.c:59 src/gamma-randr.c:67 src/gamma-vidmode.c:54 +#, c-format +msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:74 src/gamma-vidmode.c:61 +#, c-format +msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:98 src/gamma-randr.c:145 src/gamma-randr.c:186 +#: src/gamma-randr.c:214 src/gamma-randr.c:273 src/gamma-randr.c:337 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "`%s' antoi virheen %d\n" -#: src/randr.c:65 +#: src/gamma-randr.c:106 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "RANDRin versio ei ole tuettu (%u.%u)\n" -#: src/randr.c:88 +#: src/gamma-randr.c:129 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Näyttöä %i ei löytynyt.\n" -#: src/randr.c:158 src/vidmode.c:71 +#: src/gamma-randr.c:199 src/gamma-vidmode.c:103 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "" -#: src/randr.c:234 +#: src/gamma-randr.c:275 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Ei kyetä palauttamaan CRTC %i\n" -#: src/randr.c:259 +#: src/gamma-randr.c:300 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d ei ole olemassa. " -#: src/randr.c:262 +#: src/gamma-randr.c:303 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: src/randr.c:265 +#: src/gamma-randr.c:306 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Vain CRTC 0 on olemassa.\n" -#: src/vidmode.c:42 src/vidmode.c:54 src/vidmode.c:64 src/vidmode.c:94 -#: src/vidmode.c:125 src/vidmode.c:154 +#: src/gamma-vidmode.c:74 src/gamma-vidmode.c:86 src/gamma-vidmode.c:96 +#: src/gamma-vidmode.c:126 src/gamma-vidmode.c:157 src/gamma-vidmode.c:186 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "X-kutsu epäonnistui: %s\n" +#: src/gamma-w32gdi.c:48 +msgid "Unable to open device context.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:55 +msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:71 +msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:94 +msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:119 +msgid "Unable to set gamma ramps.\n" +msgstr "" + +#: src/location-gnome-clock.c:46 +msgid "Cannot list dirs in `/apps/panel/applets'.\n" +msgstr "" + +#: src/location-gnome-clock.c:78 +msgid "No clock applet was found.\n" +msgstr "" + +#: src/location-gnome-clock.c:86 +#, c-format +msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/location-gnome-clock.c:106 +msgid "No city selected as current city.\n" +msgstr "" + +#: src/location-gnome-clock.c:113 +msgid "Location not specified for city.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:46 +msgid "Too many arguments.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:58 +msgid "Malformed argument.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:73 +msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgstr "Pituus- ja leveyspiirit on asetettava.\n" + #: src/gtk-redshift/statusicon.py:61 msgid "Toggle" msgstr "Kytke" -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From fe8f66677842451787ecaf0f06b1bd1015056645 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Code Hosting Date: Fri, 28 May 2010 04:44:25 +0100 Subject: Launchpad automatic translations update. --- po/es.po | 325 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/gtk-redshift/es.po | 22 ++++ 2 files changed, 347 insertions(+) create mode 100644 po/es.po create mode 100644 po/gtk-redshift/es.po diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..77e82eb --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,325 @@ +# Spanish translation for redshift +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the redshift package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: redshift\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 01:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-27 22:10+0000\n" +"Last-Translator: Fernando Ossandon \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-28 03:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/redshift.c:214 +#, c-format +msgid "Period: Night\n" +msgstr "Periodo: Noche\n" + +#: src/redshift.c:221 +#, c-format +msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" +msgstr "Periodo: Transición (%.2f%% día)\n" + +#: src/redshift.c:225 +#, c-format +msgid "Period: Daytime\n" +msgstr "Periodo: Día\n" + +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: src/redshift.c:240 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "Uso: %s -l LAT:LON -t DÍA:NOCHE [OPCIONES...]\n" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:246 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "La temperatura del color es mostrada de acuerdo a la hora del día.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:252 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +msgstr "" +" -h\t\tMuestra este mensaje de ayuda\n" +" -v\t\tSalida detallada\n" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:258 +msgid "" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +" -r\t\tDisable temperature transitions\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" +" -g R:G:B\tCorrección gamma adicional a aplicar \n" +" -l LAT:LON\tTu ubicación actual\n" +" -l PROVIDER\tSeleccionar proveedor para actualizaciones automáticas de " +"localización\n" +" \t\t(Tipea `lista' para ver los proveedores disponibles)\n" +" -m METHOD\tMétodo a usar en el control de la temperatura\n" +" \t\t(Tipea `lista' para ver los métodos disponibles)\n" +" -o\t\tModo unitario (no ajusta continuamente la temperatura del color)\n" +" -r\t\tDeshabilita las transiciones de temperatura\n" +" -t DAY:NIGHT\tAjustar la temperatura del color a día/noche\n" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: src/redshift.c:273 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" +"Valores por defecto:\n" +"\n" +" Temperatura del día: %uK\n" +" Temperatura de la noche: %uK\n" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: src/redshift.c:281 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "Por favor reporta fallos a <%s>\n" + +#: src/redshift.c:287 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "Métodos de ajuste disponibles:\n" + +#: src/redshift.c:296 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "Proveedores de localización disponibles:\n" + +#: src/redshift.c:351 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "Parámetro gamma no válido.\n" + +#: src/redshift.c:353 src/redshift.c:445 src/redshift.c:457 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "Tipee `-h' para más información.\n" + +#: src/redshift.c:405 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "Proveedor de localización `%s' desconocido.\n" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: src/redshift.c:429 +#, c-format +msgid "Unknown method `%s'.\n" +msgstr "Método `%s' desconocido.\n" + +#: src/redshift.c:443 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "Parámetro de temperatura no válido.\n" + +#: src/redshift.c:471 src/redshift.c:481 src/redshift.c:572 src/redshift.c:582 +#, c-format +msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgstr "Iniciación de %s falló.\n" + +#: src/redshift.c:483 +msgid "Trying other provider...\n" +msgstr "Probando otro proveedor...\n" + +#: src/redshift.c:492 +msgid "No more location providers to try.\n" +msgstr "No hay más proveedores de localización para probar.\n" + +#: src/redshift.c:504 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "Incapaz de obtener localización desde el proveedor.\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. +#: src/redshift.c:512 +#, c-format +msgid "Location: %f, %f\n" +msgstr "Localización: %f, %f\n" + +#: src/redshift.c:519 +#, c-format +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "La latitud debe estar entre %.1f y %.1f.\n" + +#: src/redshift.c:528 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "La longitud debe estar entre %.1f y %.1f.\n" + +#: src/redshift.c:536 src/redshift.c:544 +#, c-format +msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" +msgstr "La temperatura debe estar entre %uK y %uK.\n" + +#: src/redshift.c:554 +#, c-format +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "El valor gamma debe estar entre %.1f y %.1f.\n" + +#: src/redshift.c:560 +#, c-format +msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" + +#: src/redshift.c:584 +msgid "Trying other method...\n" +msgstr "Probando otro método...\n" + +#: src/redshift.c:593 +msgid "No more methods to try.\n" +msgstr "No hay más métodos para probar.\n" + +#: src/redshift.c:603 src/redshift.c:710 +msgid "Unable to read system time.\n" +msgstr "Imposible leer la hora del sistema.\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. +#: src/redshift.c:612 +#, c-format +msgid "Solar elevation: %f\n" +msgstr "Elevación solar: %f\n" + +#: src/redshift.c:619 src/redshift.c:777 +#, c-format +msgid "Color temperature: %uK\n" +msgstr "Temperatura del color: %uK\n" + +#: src/redshift.c:624 src/redshift.c:785 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "El ajuste de la temperatura falló.\n" + +#: src/gamma-randr.c:59 src/gamma-randr.c:67 src/gamma-vidmode.c:54 +#, c-format +msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" +msgstr "Falta el valor para el parámetro: `%s'.\n" + +#: src/gamma-randr.c:74 src/gamma-vidmode.c:61 +#, c-format +msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" +msgstr "Parámetro del método desconocido: `%s'.\n" + +#: src/gamma-randr.c:98 src/gamma-randr.c:145 src/gamma-randr.c:186 +#: src/gamma-randr.c:214 src/gamma-randr.c:273 src/gamma-randr.c:337 +#, c-format +msgid "`%s' returned error %d\n" +msgstr "`%s' entrega el error %d\n" + +#: src/gamma-randr.c:106 +#, c-format +msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" +msgstr "Versión RANDR no soportada (%u.%u)\n" + +#: src/gamma-randr.c:129 +#, c-format +msgid "Screen %i could not be found.\n" +msgstr "Pantalla %i podría no encontrarse.\n" + +#: src/gamma-randr.c:199 src/gamma-vidmode.c:103 +#, c-format +msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" +msgstr "El tamaño del valor gamma es demasiado pequeño: %i\n" + +#: src/gamma-randr.c:275 +#, c-format +msgid "Unable to restore CRTC %i\n" +msgstr "Incapaz de restituir CRTC %i\n" + +#: src/gamma-randr.c:300 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not exist. " +msgstr "CRTC %d no existe. " + +#: src/gamma-randr.c:303 +#, c-format +msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" +msgstr "CRTCs válidos son [0-%d].\n" + +#: src/gamma-randr.c:306 +#, c-format +msgid "Only CRTC 0 exists.\n" +msgstr "Sólo existe CRTC 0.\n" + +#: src/gamma-vidmode.c:74 src/gamma-vidmode.c:86 src/gamma-vidmode.c:96 +#: src/gamma-vidmode.c:126 src/gamma-vidmode.c:157 src/gamma-vidmode.c:186 +#, c-format +msgid "X request failed: %s\n" +msgstr "Requerimiento de X falló: %s\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:48 +msgid "Unable to open device context.\n" +msgstr "Incapaz de abrir del dispositivo de contexto.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:55 +msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" +msgstr "El dispositivo de imagen no soporta rangos gamma.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:71 +msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" +msgstr "Incapaz de guardar el rango gamma actual.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:94 +msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" +msgstr "Incapaz de restaurar el rango gamma.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:119 +msgid "Unable to set gamma ramps.\n" +msgstr "Incapaz de establecer rangos gamma.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:46 +msgid "Cannot list dirs in `/apps/panel/applets'.\n" +msgstr "No es posible listar directorios en `/apps/panel/applets'.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:78 +msgid "No clock applet was found.\n" +msgstr "No se encontró applet de reloj.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:86 +#, c-format +msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +msgstr "Error en la lectura de la lista de ciudades: `%s'.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:106 +msgid "No city selected as current city.\n" +msgstr "No hay ciudad seleccionada como actual.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:113 +msgid "Location not specified for city.\n" +msgstr "No hay localización especificada para la ciudad.\n" + +#: src/location-manual.c:46 +msgid "Too many arguments.\n" +msgstr "Demasiados parámetros.\n" + +#: src/location-manual.c:58 +msgid "Malformed argument.\n" +msgstr "Parámetro no válido.\n" + +#: src/location-manual.c:73 +msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgstr "Latitud y longitud deben ser definidos.\n" + +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:61 +msgid "Toggle" +msgstr "Cambiar" diff --git a/po/gtk-redshift/es.po b/po/gtk-redshift/es.po new file mode 100644 index 0000000..ca51620 --- /dev/null +++ b/po/gtk-redshift/es.po @@ -0,0 +1,22 @@ +# Spanish translation for redshift +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the redshift package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: redshift\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-01 22:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-27 19:48+0000\n" +"Last-Translator: Fernando Ossandon \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-28 03:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/gtk-redshift/gtk-redshift:59 +msgid "Toggle" +msgstr "Cambiar" -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From e6871b794c6841fd3378e6805622bccd2fcdb63b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Code Hosting Date: Sat, 29 May 2010 04:58:55 +0100 Subject: Launchpad automatic translations update. --- po/es.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 77e82eb..95c7dcc 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-28 03:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-29 03:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/redshift.c:214 -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From d59e03c45da061f0a3d0759b2753bbf77ee02db4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Code Hosting Date: Wed, 2 Jun 2010 04:37:33 +0100 Subject: Launchpad automatic translations update. --- po/cs.po | 326 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/gtk-redshift/cs.po | 22 ++++ 2 files changed, 348 insertions(+) create mode 100644 po/cs.po create mode 100644 po/gtk-redshift/cs.po diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..828515c --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,326 @@ +# Czech translation for redshift +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the redshift package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: redshift\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 01:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-01 11:49+0000\n" +"Last-Translator: clever_fox \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-02 03:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/redshift.c:214 +#, c-format +msgid "Period: Night\n" +msgstr "Doba: Noc\n" + +#: src/redshift.c:221 +#, c-format +msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" +msgstr "Doba: Přechod (%.2f%% den)\n" + +#: src/redshift.c:225 +#, c-format +msgid "Period: Daytime\n" +msgstr "Doba: Den\n" + +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: src/redshift.c:240 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:246 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "Nastavení teploty barev podle denní doby.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:252 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +msgstr "" +" -h\t\tZobrazí tuto zprávu\n" +" -v\t\tUpovídaný výstup\n" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:258 +msgid "" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +" -r\t\tDisable temperature transitions\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" +" -g R:G:B\tPřídavná korekce gamma\n" +" -l zeměpisná šířka:zeměpisná délka\tVaše současná poloha\n" +" -l POSKYTOVATEL\tVyberte poskytovatele pro automatickou aktualizaci " +"polohy\n" +" \t\t(Napište `list' pro zobrazení dostupných poskytovatelů)\n" +" -m METODA\tMetoda použitá k nastavení teploty barev\n" +" \t\t(Napište `list' pro zobrazení dostupných metod)\n" +" -o\t\tRežim jednoho pokusu (nepřizpůsobuje teplotu barev průběžně)\n" +" -r\t\tVypnout přechody teploty\n" +" -t teplota den:teplota noc\tTeplota barev, která se má nastavit ve " +"dně/noci\n" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: src/redshift.c:273 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" +"Výchozí hodnoty:\n" +"\n" +" Teplota ve dně: %uK\n" +" Teplota v noci: %uK\n" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: src/redshift.c:281 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "Chyby prosím hlaste na <%s>\n" + +#: src/redshift.c:287 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "Dostupné metody přizpůsobení:\n" + +#: src/redshift.c:296 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "Dostupní poskytovatelé polohy:\n" + +#: src/redshift.c:351 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "Neplatný argument gamma.\n" + +#: src/redshift.c:353 src/redshift.c:445 src/redshift.c:457 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "Zkuste `-h' pro více informací.\n" + +#: src/redshift.c:405 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "Neznámý poskytovatel polohy `%s'.\n" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: src/redshift.c:429 +#, c-format +msgid "Unknown method `%s'.\n" +msgstr "Neznámá metoda `%s'.\n" + +#: src/redshift.c:443 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "Neplatný argument teploty.\n" + +#: src/redshift.c:471 src/redshift.c:481 src/redshift.c:572 src/redshift.c:582 +#, c-format +msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgstr "Inicializace %s selhala.\n" + +#: src/redshift.c:483 +msgid "Trying other provider...\n" +msgstr "Zkouší se jiný poskytovatel...\n" + +#: src/redshift.c:492 +msgid "No more location providers to try.\n" +msgstr "Nejsou žádní další poskytovatelé polohy k vyzkoušení.\n" + +#: src/redshift.c:504 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "Nebylo možné získat polohu od poskytovatele.\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. +#: src/redshift.c:512 +#, c-format +msgid "Location: %f, %f\n" +msgstr "Poloha: %f, %f\n" + +#: src/redshift.c:519 +#, c-format +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Zeměpisná šířka musí být mezi %.1f a %.1f.\n" + +#: src/redshift.c:528 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Zeměpisná délka musí být mezi %.1f a %.1f.\n" + +#: src/redshift.c:536 src/redshift.c:544 +#, c-format +msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" +msgstr "Teplota musí být mezi %uK a %uK.\n" + +#: src/redshift.c:554 +#, c-format +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Hodnota gamma musí být %.1f a %.1f.\n" + +#: src/redshift.c:560 +#, c-format +msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" + +#: src/redshift.c:584 +msgid "Trying other method...\n" +msgstr "Zkouší se jiná metoda...\n" + +#: src/redshift.c:593 +msgid "No more methods to try.\n" +msgstr "Nejsou další metody k vyzkoušení.\n" + +#: src/redshift.c:603 src/redshift.c:710 +msgid "Unable to read system time.\n" +msgstr "Nebylo možné načíst systémový čas.\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. +#: src/redshift.c:612 +#, c-format +msgid "Solar elevation: %f\n" +msgstr "Solarní elevace: %f\n" + +#: src/redshift.c:619 src/redshift.c:777 +#, c-format +msgid "Color temperature: %uK\n" +msgstr "Teplota barev: %uK\n" + +#: src/redshift.c:624 src/redshift.c:785 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "Přizpůsobení barev selhalo.\n" + +#: src/gamma-randr.c:59 src/gamma-randr.c:67 src/gamma-vidmode.c:54 +#, c-format +msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" +msgstr "Chybějící hodnota parametru: `%s'.\n" + +#: src/gamma-randr.c:74 src/gamma-vidmode.c:61 +#, c-format +msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" +msgstr "Neznámý parametr metody: `%s'.\n" + +#: src/gamma-randr.c:98 src/gamma-randr.c:145 src/gamma-randr.c:186 +#: src/gamma-randr.c:214 src/gamma-randr.c:273 src/gamma-randr.c:337 +#, c-format +msgid "`%s' returned error %d\n" +msgstr "`%s' vrátila chybu %d\n" + +#: src/gamma-randr.c:106 +#, c-format +msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" +msgstr "Nepodporovaná verze RANDR (%u.%u)\n" + +#: src/gamma-randr.c:129 +#, c-format +msgid "Screen %i could not be found.\n" +msgstr "Obrazovka %i nebyla nalezena.\n" + +#: src/gamma-randr.c:199 src/gamma-vidmode.c:103 +#, c-format +msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" +msgstr "Velikost gamma ramp je příliš malá: %i\n" + +#: src/gamma-randr.c:275 +#, c-format +msgid "Unable to restore CRTC %i\n" +msgstr "Nebylo možné obnovit CRTC %i\n" + +#: src/gamma-randr.c:300 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not exist. " +msgstr "CRTC %d neexistuje. " + +#: src/gamma-randr.c:303 +#, c-format +msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" +msgstr "Platné CRTCs jsou [0-%d].\n" + +#: src/gamma-randr.c:306 +#, c-format +msgid "Only CRTC 0 exists.\n" +msgstr "Existuje pouze CRTC 0.\n" + +#: src/gamma-vidmode.c:74 src/gamma-vidmode.c:86 src/gamma-vidmode.c:96 +#: src/gamma-vidmode.c:126 src/gamma-vidmode.c:157 src/gamma-vidmode.c:186 +#, c-format +msgid "X request failed: %s\n" +msgstr "Požadavek na X selhal: %s\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:48 +msgid "Unable to open device context.\n" +msgstr "Není možné otevřít kontext zařízení.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:55 +msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" +msgstr "Zobrazovací zařízení nepodporuje gamma ramp.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:71 +msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" +msgstr "Není možné uložit současnou gamma ramp.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:94 +msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" +msgstr "Není možné obnovit gamma ramp.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:119 +msgid "Unable to set gamma ramps.\n" +msgstr "Není možné nastavit gamma ramp.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:46 +msgid "Cannot list dirs in `/apps/panel/applets'.\n" +msgstr "Není možné zobrazit adresáře v `/apps/panel/applets'.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:78 +msgid "No clock applet was found.\n" +msgstr "Nebyl nalezen žádný applet hodin.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:86 +#, c-format +msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/location-gnome-clock.c:106 +msgid "No city selected as current city.\n" +msgstr "" + +#: src/location-gnome-clock.c:113 +msgid "Location not specified for city.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:46 +msgid "Too many arguments.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:58 +msgid "Malformed argument.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:73 +msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgstr "" + +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:61 +msgid "Toggle" +msgstr "" diff --git a/po/gtk-redshift/cs.po b/po/gtk-redshift/cs.po new file mode 100644 index 0000000..b351105 --- /dev/null +++ b/po/gtk-redshift/cs.po @@ -0,0 +1,22 @@ +# Czech translation for redshift +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the redshift package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: redshift\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-01 22:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-01 11:10+0000\n" +"Last-Translator: clever_fox \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-02 03:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/gtk-redshift/gtk-redshift:59 +msgid "Toggle" +msgstr "Přepnout" -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From 44ee702c341fa0c9391326fec02a3f8399f42b51 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Code Hosting Date: Thu, 3 Jun 2010 04:39:38 +0100 Subject: Launchpad automatic translations update. --- po/cs.po | 20 +++++++++++--------- 1 file changed, 11 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 828515c..40de1a2 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 01:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-01 11:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-02 14:15+0000\n" "Last-Translator: clever_fox \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-02 03:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-03 03:39+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/redshift.c:214 @@ -41,6 +41,8 @@ msgstr "Doba: Den\n" #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "" +"Použití: %s -l zeměpisná šířka:zeměpisná délka -t teplota den:teplota noc " +"[VOLBY...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap @@ -299,28 +301,28 @@ msgstr "Nebyl nalezen žádný applet hodin.\n" #: src/location-gnome-clock.c:86 #, c-format msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Chyba při čtení seznamu měst: `%s'.\n" #: src/location-gnome-clock.c:106 msgid "No city selected as current city.\n" -msgstr "" +msgstr "Není zvoleno současné město.\n" #: src/location-gnome-clock.c:113 msgid "Location not specified for city.\n" -msgstr "" +msgstr "Tato lokace není ve městě definována.\n" #: src/location-manual.c:46 msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "" +msgstr "Příliš mnoho argumentů.\n" #: src/location-manual.c:58 msgid "Malformed argument.\n" -msgstr "" +msgstr "Nevhodný argument.\n" #: src/location-manual.c:73 msgid "Latitude and longitude must be set.\n" -msgstr "" +msgstr "Zeměpisná šířka a délka musí být nastavena.\n" #: src/gtk-redshift/statusicon.py:61 msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "Přepnout" -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From 382d62e248c75101db300ae7e741783a9a96e871 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Code Hosting Date: Fri, 4 Jun 2010 04:52:20 +0100 Subject: Launchpad automatic translations update. --- po/pt_BR.po | 200 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 139 insertions(+), 61 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 5f9e07c..919368e 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,27 +7,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-05 23:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-20 12:08+0000\n" -"Last-Translator: Rafael Beraldo \n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 01:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-03 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Gustavo Guidorizzi \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-21 03:43+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-04 03:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/redshift.c:172 +#: src/redshift.c:214 #, c-format msgid "Period: Night\n" msgstr "Período: Noite\n" -#: src/redshift.c:179 +#: src/redshift.c:221 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" msgstr "Período: Transição (%2f%% dia)\n" -#: src/redshift.c:183 +#: src/redshift.c:225 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" msgstr "Período: dia\n" @@ -37,20 +37,20 @@ msgstr "Período: dia\n" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:198 +#: src/redshift.c:240 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:204 +#: src/redshift.c:246 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:210 +#: src/redshift.c:252 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -58,20 +58,21 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. no-wrap -#: src/redshift.c:216 +#: src/redshift.c:258 msgid "" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" -" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature (RANDR or VidMode)\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" " -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" -" -s SCREEN\tX screen to apply adjustments to\n" -" -c CRTC\tCRTC to apply adjustments to (RANDR only)\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:230 +#: src/redshift.c:273 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -80,152 +81,229 @@ msgid "" " Night temperature: %uK\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:291 -msgid "Malformed gamma argument.\n" +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: src/redshift.c:281 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:293 src/redshift.c:312 src/redshift.c:363 src/redshift.c:375 -#: src/redshift.c:384 -msgid "Try `-h' for more information.\n" +#: src/redshift.c:287 +msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:310 -msgid "Malformed location argument.\n" +#: src/redshift.c:296 +msgid "Available location providers:\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:326 -msgid "RANDR method was not enabled at compile time.\n" +#: src/redshift.c:351 +msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:336 -msgid "VidMode method was not enabled at compile time.\n" +#: src/redshift.c:353 src/redshift.c:445 src/redshift.c:457 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "Tente `-h' para mais informações.\n" + +#: src/redshift.c:405 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:344 +#: src/redshift.c:429 #, c-format msgid "Unknown method `%s'.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:361 +#: src/redshift.c:443 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:383 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +#: src/redshift.c:471 src/redshift.c:481 src/redshift.c:572 src/redshift.c:582 +#, c-format +msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:483 +msgid "Trying other provider...\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:492 +msgid "No more location providers to try.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:504 +msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:390 +#: src/redshift.c:512 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:397 +#: src/redshift.c:519 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:406 +#: src/redshift.c:528 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:422 +#: src/redshift.c:536 src/redshift.c:544 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:432 +#: src/redshift.c:554 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:438 +#: src/redshift.c:560 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:444 -#, c-format -msgid "CRTC can only be selected with the RANDR method.\n" -msgstr "" - -#: src/redshift.c:457 -msgid "Initialization of RANDR failed.\n" +#: src/redshift.c:584 +msgid "Trying other method...\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:459 -msgid "Trying other method...\n" +#: src/redshift.c:593 +msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:474 -msgid "Initialization of VidMode failed.\n" +#: src/redshift.c:603 src/redshift.c:710 +msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:497 +#: src/redshift.c:612 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:504 src/redshift.c:666 +#: src/redshift.c:619 src/redshift.c:777 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:510 src/redshift.c:675 +#: src/redshift.c:624 src/redshift.c:785 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "" -#: src/randr.c:57 src/randr.c:104 src/randr.c:145 src/randr.c:173 -#: src/randr.c:232 src/randr.c:296 +#: src/gamma-randr.c:59 src/gamma-randr.c:67 src/gamma-vidmode.c:54 +#, c-format +msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:74 src/gamma-vidmode.c:61 +#, c-format +msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:98 src/gamma-randr.c:145 src/gamma-randr.c:186 +#: src/gamma-randr.c:214 src/gamma-randr.c:273 src/gamma-randr.c:337 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "" -#: src/randr.c:65 +#: src/gamma-randr.c:106 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "" -#: src/randr.c:88 +#: src/gamma-randr.c:129 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "" -#: src/randr.c:158 src/vidmode.c:71 +#: src/gamma-randr.c:199 src/gamma-vidmode.c:103 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "" -#: src/randr.c:234 +#: src/gamma-randr.c:275 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "" -#: src/randr.c:259 +#: src/gamma-randr.c:300 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "" -#: src/randr.c:262 +#: src/gamma-randr.c:303 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: src/randr.c:265 +#: src/gamma-randr.c:306 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" -#: src/vidmode.c:42 src/vidmode.c:54 src/vidmode.c:64 src/vidmode.c:94 -#: src/vidmode.c:125 src/vidmode.c:154 +#: src/gamma-vidmode.c:74 src/gamma-vidmode.c:86 src/gamma-vidmode.c:96 +#: src/gamma-vidmode.c:126 src/gamma-vidmode.c:157 src/gamma-vidmode.c:186 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "" +#: src/gamma-w32gdi.c:48 +msgid "Unable to open device context.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:55 +msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:71 +msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:94 +msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:119 +msgid "Unable to set gamma ramps.\n" +msgstr "" + +#: src/location-gnome-clock.c:46 +msgid "Cannot list dirs in `/apps/panel/applets'.\n" +msgstr "" + +#: src/location-gnome-clock.c:78 +msgid "No clock applet was found.\n" +msgstr "" + +#: src/location-gnome-clock.c:86 +#, c-format +msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/location-gnome-clock.c:106 +msgid "No city selected as current city.\n" +msgstr "" + +#: src/location-gnome-clock.c:113 +msgid "Location not specified for city.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:46 +msgid "Too many arguments.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:58 +msgid "Malformed argument.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:73 +msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgstr "" + #: src/gtk-redshift/statusicon.py:61 msgid "Toggle" msgstr "" -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From 8cf6571463f058bff5ae6287360c499850ba747b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Code Hosting Date: Sat, 5 Jun 2010 04:42:19 +0100 Subject: Launchpad automatic translations update. --- po/da.po | 219 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 149 insertions(+), 70 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 68e5c87..4f954fe 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,27 +7,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-05 23:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-05 22:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 01:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-04 20:30+0000\n" "Last-Translator: Jon Lund Steffensen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-12 04:31+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-05 03:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/redshift.c:172 +#: src/redshift.c:214 #, c-format msgid "Period: Night\n" msgstr "Periode: Nat\n" -#: src/redshift.c:179 +#: src/redshift.c:221 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" msgstr "Periode: Overgang (%.2f%% dag)\n" -#: src/redshift.c:183 +#: src/redshift.c:225 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" msgstr "Periode: Dag\n" @@ -37,20 +37,20 @@ msgstr "Periode: Dag\n" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:198 +#: src/redshift.c:240 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Brug: %s -l BRED:LÆNG -t DAG:NAT [TILVALG...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:204 +#: src/redshift.c:246 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Indstil skærmens farvetemperatur ud fra klokkeslæt.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:210 +#: src/redshift.c:252 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -60,29 +60,31 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 4 #. no-wrap -#: src/redshift.c:216 +#: src/redshift.c:258 msgid "" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" -" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature (RANDR or VidMode)\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" " -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" -" -s SCREEN\tX screen to apply adjustments to\n" -" -c CRTC\tCRTC to apply adjustments to (RANDR only)\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" " -g R:G:B\tYderligere gamma-korrektion som skal anvendes\n" " -l BRED:LÆNG\tKoordinater for din placering\n" +" -l METODE\tMetode til automatisk at hente placeringsopdateringer\n" +" \t\t(Skriv `list' for at se tilgængelige metoder)\n" " -m METODE\tMetode som benyttes til at sætte farvetemperatur (RANDR eller " "VidMode)\n" +" \t\t(Skriv `list' for at se tilgængelige metoder)\n" " -o\t\tEngangsmodus (bliver ikke ved med at justere farvetemperatur)\n" " -r\t\tSlå temperaturovergange fra\n" -" -s SKÆRM\tX-skærm som skal justeres\n" -" -c CRTC\tCRTC (fysisk skærm) som skal justeres (kun RANDR)\n" " -t DAG:NAT\tFarvetemperatur som sættes hhv. dag og nat\n" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:230 +#: src/redshift.c:273 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -95,152 +97,229 @@ msgstr "" " Dagtemperatur: %uK\n" " Nattemperatur: %uK\n" -#: src/redshift.c:291 +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: src/redshift.c:281 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "Rapporter venligst fejl til <%s>\n" + +#: src/redshift.c:287 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "Tilgængelige justeringsmetoder:\n" + +#: src/redshift.c:296 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "Tilgængelige metoder til placeringsopdatering:\n" + +#: src/redshift.c:351 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Fejl i gamma-argument.\n" -#: src/redshift.c:293 src/redshift.c:312 src/redshift.c:363 src/redshift.c:375 -#: src/redshift.c:384 +#: src/redshift.c:353 src/redshift.c:445 src/redshift.c:457 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Prøv `-h' for mere information.\n" -#: src/redshift.c:310 -msgid "Malformed location argument.\n" -msgstr "Fejl i placeringsargument.\n" - -#: src/redshift.c:326 -msgid "RANDR method was not enabled at compile time.\n" -msgstr "RANDR metode blev ikke slået til under kompilering.\n" - -#: src/redshift.c:336 -msgid "VidMode method was not enabled at compile time.\n" -msgstr "VidMode metode blev ikke slået til under kompilering.\n" +#: src/redshift.c:405 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "Ukendt metode til placeringsopdatering `%s'.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:344 +#: src/redshift.c:429 #, c-format msgid "Unknown method `%s'.\n" -msgstr "Ukendt metode `%s'.\n" +msgstr "Ukendt justeringsmetode `%s'.\n" -#: src/redshift.c:361 +#: src/redshift.c:443 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Fejl i temperaturargument.\n" -#: src/redshift.c:383 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" -msgstr "Breddegrad og længdegrad skal angives.\n" +#: src/redshift.c:471 src/redshift.c:481 src/redshift.c:572 src/redshift.c:582 +#, c-format +msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgstr "Fejl under klargøring af %s.\n" + +#: src/redshift.c:483 +msgid "Trying other provider...\n" +msgstr "Prøver anden metode til placeringsopdatering...\n" + +#: src/redshift.c:492 +msgid "No more location providers to try.\n" +msgstr "Ikke flere metoder til placeringsopdateringer kan prøves.\n" + +#: src/redshift.c:504 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "Kan ikke modtage placeringsopdatering.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:390 +#: src/redshift.c:512 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "Placering: %f°, %f°\n" -#: src/redshift.c:397 +#: src/redshift.c:519 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Breddegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°.\n" -#: src/redshift.c:406 +#: src/redshift.c:528 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Længdegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°.\n" -#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:422 +#: src/redshift.c:536 src/redshift.c:544 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Temperatur skal være mellem %uK og %uK.\n" -#: src/redshift.c:432 +#: src/redshift.c:554 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Gamma-værdi skal være mellem %.1f og %.1f.\n" -#: src/redshift.c:438 +#: src/redshift.c:560 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:444 -#, c-format -msgid "CRTC can only be selected with the RANDR method.\n" -msgstr "CRTC kan kun vælges med RANDR metoden.\n" - -#: src/redshift.c:457 -msgid "Initialization of RANDR failed.\n" -msgstr "Fejl under klargøring af RANDR.\n" - -#: src/redshift.c:459 +#: src/redshift.c:584 msgid "Trying other method...\n" -msgstr "Prøver anden metode...\n" +msgstr "Prøver anden justeringsmetode...\n" + +#: src/redshift.c:593 +msgid "No more methods to try.\n" +msgstr "Der er ikke flere justeringsmetoder som kan prøves.\n" -#: src/redshift.c:474 -msgid "Initialization of VidMode failed.\n" -msgstr "Fejl under klargøring af VidMode.\n" +#: src/redshift.c:603 src/redshift.c:710 +msgid "Unable to read system time.\n" +msgstr "Kan ikke læse systemtid.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:497 +#: src/redshift.c:612 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Solhøjde: %f°\n" -#: src/redshift.c:504 src/redshift.c:666 +#: src/redshift.c:619 src/redshift.c:777 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Farvetemperatur: %uK\n" -#: src/redshift.c:510 src/redshift.c:675 +#: src/redshift.c:624 src/redshift.c:785 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Fejl ved justering af temperatur.\n" -#: src/randr.c:57 src/randr.c:104 src/randr.c:145 src/randr.c:173 -#: src/randr.c:232 src/randr.c:296 +#: src/gamma-randr.c:59 src/gamma-randr.c:67 src/gamma-vidmode.c:54 +#, c-format +msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" +msgstr "Manglende værdi for parameter: `%s'.\n" + +#: src/gamma-randr.c:74 src/gamma-vidmode.c:61 +#, c-format +msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" +msgstr "Ukendt parameter til justeringsmetode: `%s'.\n" + +#: src/gamma-randr.c:98 src/gamma-randr.c:145 src/gamma-randr.c:186 +#: src/gamma-randr.c:214 src/gamma-randr.c:273 src/gamma-randr.c:337 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "`%s' returnerede fejlen %d\n" -#: src/randr.c:65 +#: src/gamma-randr.c:106 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Ikke-understøttet RANDR version (%u.%u)\n" -#: src/randr.c:88 +#: src/gamma-randr.c:129 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Skærm %i kunne ikke findes.\n" -#: src/randr.c:158 src/vidmode.c:71 +#: src/gamma-randr.c:199 src/gamma-vidmode.c:103 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Størrelsen på gammarampen er for lille: %i\n" -#: src/randr.c:234 +#: src/gamma-randr.c:275 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Kan ikke genskabe CRTC %i\n" -#: src/randr.c:259 +#: src/gamma-randr.c:300 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d eksisterer ikke. " -#: src/randr.c:262 +#: src/gamma-randr.c:303 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Gyldige CRTCer er [0-%d].\n" -#: src/randr.c:265 +#: src/gamma-randr.c:306 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Kun CRTC 0 eksisterer.\n" -#: src/vidmode.c:42 src/vidmode.c:54 src/vidmode.c:64 src/vidmode.c:94 -#: src/vidmode.c:125 src/vidmode.c:154 +#: src/gamma-vidmode.c:74 src/gamma-vidmode.c:86 src/gamma-vidmode.c:96 +#: src/gamma-vidmode.c:126 src/gamma-vidmode.c:157 src/gamma-vidmode.c:186 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "Fejl ved X forespørgsel: %s\n" +#: src/gamma-w32gdi.c:48 +msgid "Unable to open device context.\n" +msgstr "Fejl ved åbning af enhedskontekst.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:55 +msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" +msgstr "Skærmenhed understøtter ikke gammaramper.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:71 +msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" +msgstr "Kan ikke gemme nuværende gammarampe.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:94 +msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" +msgstr "Kan ikke genskabe gammaramper.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:119 +msgid "Unable to set gamma ramps.\n" +msgstr "Kan ikke sætte gammaramper.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:46 +msgid "Cannot list dirs in `/apps/panel/applets'.\n" +msgstr "Kan ikke hente liste over mapper i `/apps/panel/applets'.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:78 +msgid "No clock applet was found.\n" +msgstr "Fandt intet ur i panelet.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:86 +#, c-format +msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +msgstr "Fejl ved læsning af liste over byer: `%s'.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:106 +msgid "No city selected as current city.\n" +msgstr "Ingen by er valgt som den gældende by.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:113 +msgid "Location not specified for city.\n" +msgstr "Placering er ikke specificeret for byen.\n" + +#: src/location-manual.c:46 +msgid "Too many arguments.\n" +msgstr "For mange parametre.\n" + +#: src/location-manual.c:58 +msgid "Malformed argument.\n" +msgstr "Fejl i parameteren.\n" + +#: src/location-manual.c:73 +msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgstr "Breddegrad og længdegrad skal angives.\n" + #: src/gtk-redshift/statusicon.py:61 msgid "Toggle" msgstr "Slå til/fra" -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From ec44a0feb7b2490566c4903ef8260b6679c5f6fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Code Hosting Date: Mon, 7 Jun 2010 04:48:22 +0100 Subject: Launchpad automatic translations update. --- po/gtk-redshift/it.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/po/gtk-redshift/it.po b/po/gtk-redshift/it.po index a87dd5b..e953889 100644 --- a/po/gtk-redshift/it.po +++ b/po/gtk-redshift/it.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-01 22:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-20 17:57+0000\n" -"Last-Translator: Andrea Amoroso \n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-06 13:04+0000\n" +"Last-Translator: Francesco Marella \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-21 03:43+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-07 03:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/gtk-redshift/gtk-redshift:59 msgid "Toggle" -msgstr "Verifica" +msgstr "Attiva/Disattiva" -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From 726cac9fc239604bdc44d6e95ec9807249e9057e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Code Hosting Date: Fri, 11 Jun 2010 04:49:38 +0100 Subject: Launchpad automatic translations update. --- po/da.po | 270 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- po/ru.po | 335 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 2 files changed, 460 insertions(+), 145 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 4f954fe..121cd1e 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,28 +6,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-25 01:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-04 20:30+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-10 20:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-10 18:39+0000\n" "Last-Translator: Jon Lund Steffensen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-05 03:42+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-11 03:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/redshift.c:214 +#: src/redshift.c:243 #, c-format msgid "Period: Night\n" msgstr "Periode: Nat\n" -#: src/redshift.c:221 +#: src/redshift.c:250 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" msgstr "Periode: Overgang (%.2f%% dag)\n" -#: src/redshift.c:225 +#: src/redshift.c:254 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" msgstr "Periode: Dag\n" @@ -37,20 +37,20 @@ msgstr "Periode: Dag\n" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:240 +#: src/redshift.c:269 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Brug: %s -l BRED:LÆNG -t DAG:NAT [TILVALG...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:246 +#: src/redshift.c:275 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Indstil skærmens farvetemperatur ud fra klokkeslæt.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:252 +#: src/redshift.c:281 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -59,8 +59,9 @@ msgstr "" " -v\t\tUddybende udskrift\n" #. TRANSLATORS: help output 4 +#. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:258 +#: src/redshift.c:288 msgid "" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" @@ -69,22 +70,24 @@ msgid "" " -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" " \t\t(Type `list' to see available methods)\n" " -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" " -g R:G:B\tYderligere gamma-korrektion som skal anvendes\n" " -l BRED:LÆNG\tKoordinater for din placering\n" -" -l METODE\tMetode til automatisk at hente placeringsopdateringer\n" -" \t\t(Skriv `list' for at se tilgængelige metoder)\n" -" -m METODE\tMetode som benyttes til at sætte farvetemperatur (RANDR eller " -"VidMode)\n" -" \t\t(Skriv `list' for at se tilgængelige metoder)\n" +" -l METODE\tMetode som benyttes til automatisk at hente opdatering af " +"placering\n" +" \t\t(Skriv `list' for at se tilgængelige muligheder)\n" +" -m METODE\tMetode som benyttes til at sætte farvetemperatur\n" +" \t\t(Skriv `list' for at se tilgængelige muligheder)\n" " -o\t\tEngangsmodus (bliver ikke ved med at justere farvetemperatur)\n" +" -x\t\tNulstil (fjern farvejustering fra skærmen)\n" " -r\t\tSlå temperaturovergange fra\n" " -t DAG:NAT\tFarvetemperatur som sættes hhv. dag og nat\n" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:273 +#: src/redshift.c:304 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -98,192 +101,265 @@ msgstr "" " Nattemperatur: %uK\n" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:281 +#: src/redshift.c:312 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "Rapporter venligst fejl til <%s>\n" -#: src/redshift.c:287 +#: src/redshift.c:318 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "Tilgængelige justeringsmetoder:\n" -#: src/redshift.c:296 +#: src/redshift.c:324 +msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "Specificer indstillinger separeret med kolon: `-m METODE:VALG'.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:327 +msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "Prøv `-m METODE:help' for at få hjælp.\n" + +#: src/redshift.c:333 msgid "Available location providers:\n" msgstr "Tilgængelige metoder til placeringsopdatering:\n" -#: src/redshift.c:351 +#: src/redshift.c:339 +msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "Specificer indstillinger separeret med kolon: `-l METODE:VALG'.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:342 +msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "Prøv `-l METODE:help' for at få hjælp.\n" + +#: src/redshift.c:354 src/redshift.c:407 +#, c-format +msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgstr "Fejl under klargøring af %s.\n" + +#: src/redshift.c:376 src/redshift.c:429 +#, c-format +msgid "Failed to set %s option.\n" +msgstr "Kunne ikke sætte indstilling %s.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:379 +#, c-format +msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgstr "Prøv `-l %s:help' for mere information.\n" + +#: src/redshift.c:391 +#, c-format +msgid "Failed to start provider %s.\n" +msgstr "Kunne ikke starte placeringsmetode %s.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:432 +#, c-format +msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" +msgstr "Prøv `-m %s:help' for mere information.\n" + +#: src/redshift.c:444 +#, c-format +msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgstr "Kunne ikke starte justeringsmetode %s.\n" + +#: src/redshift.c:501 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Fejl i gamma-argument.\n" -#: src/redshift.c:353 src/redshift.c:445 src/redshift.c:457 +#: src/redshift.c:503 src/redshift.c:618 src/redshift.c:633 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Prøv `-h' for mere information.\n" -#: src/redshift.c:405 +#: src/redshift.c:557 #, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Ukendt metode til placeringsopdatering `%s'.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:429 +#: src/redshift.c:595 #, c-format msgid "Unknown method `%s'.\n" msgstr "Ukendt justeringsmetode `%s'.\n" -#: src/redshift.c:443 +#: src/redshift.c:616 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Fejl i temperaturargument.\n" -#: src/redshift.c:471 src/redshift.c:481 src/redshift.c:572 src/redshift.c:582 -#, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "Fejl under klargøring af %s.\n" - -#: src/redshift.c:483 +#: src/redshift.c:659 msgid "Trying other provider...\n" msgstr "Prøver anden metode til placeringsopdatering...\n" -#: src/redshift.c:492 +#: src/redshift.c:671 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "Ikke flere metoder til placeringsopdateringer kan prøves.\n" -#: src/redshift.c:504 +#: src/redshift.c:685 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "Kan ikke modtage placeringsopdatering.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:512 +#: src/redshift.c:694 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "Placering: %f°, %f°\n" -#: src/redshift.c:519 +#: src/redshift.c:701 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Breddegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°.\n" -#: src/redshift.c:528 +#: src/redshift.c:710 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Længdegrad skal være mellem %.1f° og %.1f°.\n" -#: src/redshift.c:536 src/redshift.c:544 +#: src/redshift.c:719 src/redshift.c:727 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Temperatur skal være mellem %uK og %uK.\n" -#: src/redshift.c:554 +#: src/redshift.c:737 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Gamma-værdi skal være mellem %.1f og %.1f.\n" -#: src/redshift.c:560 +#: src/redshift.c:743 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:584 +#: src/redshift.c:761 msgid "Trying other method...\n" msgstr "Prøver anden justeringsmetode...\n" -#: src/redshift.c:593 +#: src/redshift.c:771 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "Der er ikke flere justeringsmetoder som kan prøves.\n" -#: src/redshift.c:603 src/redshift.c:710 +#: src/redshift.c:783 src/redshift.c:904 msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Kan ikke læse systemtid.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:612 +#: src/redshift.c:792 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Solhøjde: %f°\n" -#: src/redshift.c:619 src/redshift.c:777 +#: src/redshift.c:799 src/redshift.c:971 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Farvetemperatur: %uK\n" -#: src/redshift.c:624 src/redshift.c:785 +#: src/redshift.c:804 src/redshift.c:815 src/redshift.c:979 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Fejl ved justering af temperatur.\n" -#: src/gamma-randr.c:59 src/gamma-randr.c:67 src/gamma-vidmode.c:54 -#, c-format -msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -msgstr "Manglende værdi for parameter: `%s'.\n" - -#: src/gamma-randr.c:74 src/gamma-vidmode.c:61 -#, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" -msgstr "Ukendt parameter til justeringsmetode: `%s'.\n" - -#: src/gamma-randr.c:98 src/gamma-randr.c:145 src/gamma-randr.c:186 -#: src/gamma-randr.c:214 src/gamma-randr.c:273 src/gamma-randr.c:337 +#: src/gamma-randr.c:66 src/gamma-randr.c:123 src/gamma-randr.c:162 +#: src/gamma-randr.c:188 src/gamma-randr.c:245 src/gamma-randr.c:343 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "`%s' returnerede fejlen %d\n" -#: src/gamma-randr.c:106 +#: src/gamma-randr.c:74 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Ikke-understøttet RANDR version (%u.%u)\n" -#: src/gamma-randr.c:129 +#: src/gamma-randr.c:108 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Skærm %i kunne ikke findes.\n" -#: src/gamma-randr.c:199 src/gamma-vidmode.c:103 +#: src/gamma-randr.c:174 src/gamma-vidmode.c:86 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Størrelsen på gammarampen er for lille: %i\n" -#: src/gamma-randr.c:275 +#: src/gamma-randr.c:247 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Kan ikke genskabe CRTC %i\n" -#: src/gamma-randr.c:300 +#: src/gamma-randr.c:268 +msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" +msgstr "Juster gammaramper med X RANDR udvidelsen.\n" + +#. TRANSLATORS: RANDR help output +#. left column must not be translated +#: src/gamma-randr.c:273 +msgid "" +" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" +" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" +msgstr "" +" screen=N\tX sckærm som skal justeres\n" +" crtc=N\tCRTC som skal justeres\n" + +#: src/gamma-randr.c:282 src/gamma-vidmode.c:144 +#, c-format +msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" +msgstr "Manglende værdi for parameter: `%s'.\n" + +#: src/gamma-randr.c:292 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 +#, c-format +msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" +msgstr "Ukendt parameter til justeringsmetode: `%s'.\n" + +#: src/gamma-randr.c:306 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d eksisterer ikke. " -#: src/gamma-randr.c:303 +#: src/gamma-randr.c:309 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "Gyldige CRTCer er [0-%d].\n" -#: src/gamma-randr.c:306 +#: src/gamma-randr.c:312 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Kun CRTC 0 eksisterer.\n" -#: src/gamma-vidmode.c:74 src/gamma-vidmode.c:86 src/gamma-vidmode.c:96 -#: src/gamma-vidmode.c:126 src/gamma-vidmode.c:157 src/gamma-vidmode.c:186 +#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:79 +#: src/gamma-vidmode.c:109 src/gamma-vidmode.c:171 src/gamma-vidmode.c:200 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "Fejl ved X forespørgsel: %s\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:48 +#: src/gamma-vidmode.c:131 +msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" +msgstr "Juster gammaramper med X VidMode udvidelsen.\n" + +#. TRANSLATORS: VidMode help output +#. left column must not be translated +#: src/gamma-vidmode.c:136 +msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" +msgstr " screen=N\tX skærm som skal justeres\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:57 msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Fejl ved åbning af enhedskontekst.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:55 +#: src/gamma-w32gdi.c:64 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "Skærmenhed understøtter ikke gammaramper.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:71 +#: src/gamma-w32gdi.c:80 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "Kan ikke gemme nuværende gammarampe.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:94 +#: src/gamma-w32gdi.c:102 +msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" +msgstr "Juster gammaramper med Windows GDI.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:117 msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "Kan ikke genskabe gammaramper.\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:119 +#: src/gamma-w32gdi.c:142 msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Kan ikke sætte gammaramper.\n" @@ -308,18 +384,54 @@ msgstr "Ingen by er valgt som den gældende by.\n" msgid "Location not specified for city.\n" msgstr "Placering er ikke specificeret for byen.\n" -#: src/location-manual.c:46 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "For mange parametre.\n" +#: src/location-gnome-clock.c:140 +msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" +msgstr "" +"Brug placering som er indstillet i panelprogrammet i GNOME som viser " +"klokken.\n" -#: src/location-manual.c:58 +#: src/location-manual.c:50 +msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgstr "Breddegrad og længdegrad skal angives.\n" + +#: src/location-manual.c:65 +msgid "Specify location manually.\n" +msgstr "Specificer placering manuelt.\n" + +#. TRANSLATORS: Manual location help output +#. left column must not be translated +#: src/location-manual.c:70 +msgid "" +" lat=N\t\tLatitude\n" +" lon=N\t\tLongitude\n" +msgstr "" +" lat=N\t\tBreddegrad\n" +" lon=N\t\tLængdegrad\n" + +#: src/location-manual.c:84 msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Fejl i parameteren.\n" -#: src/location-manual.c:73 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" -msgstr "Breddegrad og længdegrad skal angives.\n" +#: src/location-manual.c:95 +msgid "Too many arguments.\n" +msgstr "For mange parametre.\n" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:61 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:61 src/gtk-redshift/rsappindicator.py:70 msgid "Toggle" msgstr "Slå til/fra" + +#~ msgid "Malformed location argument.\n" +#~ msgstr "Fejl i placeringsargument.\n" + +#~ msgid "RANDR method was not enabled at compile time.\n" +#~ msgstr "RANDR metode blev ikke slået til under kompilering.\n" + +#~ msgid "VidMode method was not enabled at compile time.\n" +#~ msgstr "VidMode metode blev ikke slået til under kompilering.\n" + +#~ msgid "Initialization of VidMode failed.\n" +#~ msgstr "Fejl under klargøring af VidMode.\n" + +#, c-format +#~ msgid "CRTC can only be selected with the RANDR method.\n" +#~ msgstr "CRTC kan kun vælges med RANDR metoden.\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index fde216c..025a3d9 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,28 +6,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-11 23:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-12 00:28+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-10 20:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-10 12:48+0000\n" "Last-Translator: Gregory Petrosyan \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-13 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-11 03:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/redshift.c:172 +#: src/redshift.c:243 #, c-format msgid "Period: Night\n" msgstr "Период: Ночь\n" -#: src/redshift.c:179 +#: src/redshift.c:250 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" msgstr "Период: Переходный (%.2f%% дневной)\n" -#: src/redshift.c:183 +#: src/redshift.c:254 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" msgstr "Период: День\n" @@ -37,20 +37,20 @@ msgstr "Период: День\n" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:198 +#: src/redshift.c:269 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Использование: %s -l ШИР:ДОЛ -t ДЕНЬ:НОЧЬ [ОПЦИИ...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:204 +#: src/redshift.c:275 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Установить цветовую температуру в соответствии со временем суток.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:210 +#: src/redshift.c:281 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -59,151 +59,354 @@ msgstr "" " -v\t\tМногословный вывод\n" #. TRANSLATORS: help output 4 +#. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:216 +#: src/redshift.c:288 msgid "" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" -" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature (randr or vidmode)\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" " -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" -" -r\t\tDisable initial temperature transition\n" -" -s SCREEN\tX screen to apply adjustments to\n" +" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +" -r\t\tDisable temperature transitions\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" -" -g R:G:B\tДополнительная гамма-коррекция\n" -" -l ШИР:ДОЛ\tВаше текущее местоположение\n" -" -m МЕТОД\tМетод коррекции (randr или vidmode)\n" -" -o\t\tОднократная коррекция\n" -" -r\t\tВыключить начальное плавное изменение цветовой температуры\n" -" -s ЭКРАН\tЭкран X, к которому применять коррекцию\n" -" -t ДЕНЬ:НОЧЬ\tЦветовая температура для ночного/дневного времени\n" -#: src/redshift.c:278 +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: src/redshift.c:304 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: src/redshift.c:312 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:318 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:324 +msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:327 +msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:333 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:339 +msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:342 +msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:354 src/redshift.c:407 +#, c-format +msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:376 src/redshift.c:429 +#, c-format +msgid "Failed to set %s option.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:379 +#, c-format +msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:391 +#, c-format +msgid "Failed to start provider %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:432 +#, c-format +msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:444 +#, c-format +msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:501 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Некорректная величина гаммы.\n" -#: src/redshift.c:280 src/redshift.c:299 src/redshift.c:350 src/redshift.c:362 -#: src/redshift.c:371 +#: src/redshift.c:503 src/redshift.c:618 src/redshift.c:633 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Воспользуйтесь «-h» для получения дополнительной информации.\n" -#: src/redshift.c:297 -msgid "Malformed location argument.\n" -msgstr "Некорректное значение местоположения.\n" - -#: src/redshift.c:313 -msgid "RANDR method was not enabled at compile time.\n" -msgstr "Метод RANDR был выключен во время компиляции.\n" - -#: src/redshift.c:323 -msgid "VidMode method was not enabled at compile time.\n" -msgstr "Метод VidMode был выключен во время компиляции.\n" +#: src/redshift.c:557 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:331 +#: src/redshift.c:595 #, c-format msgid "Unknown method `%s'.\n" msgstr "Неизвестный метод «%s».\n" -#: src/redshift.c:348 +#: src/redshift.c:616 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Некорректное значение температуры.\n" -#: src/redshift.c:370 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" -msgstr "Широта и долгота должны быть указаны.\n" +#: src/redshift.c:659 +msgid "Trying other provider...\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:671 +msgid "No more location providers to try.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:685 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:377 +#: src/redshift.c:694 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "Местоположение: %f°, %f°\n" -#: src/redshift.c:384 +#: src/redshift.c:701 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Широта должна быть между %.1f и %.1f.\n" -#: src/redshift.c:393 +#: src/redshift.c:710 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Долгота должна быть между %.1f и %.1f.\n" -#: src/redshift.c:401 src/redshift.c:409 +#: src/redshift.c:719 src/redshift.c:727 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Температура должна быть между %uK и %uK.\n" -#: src/redshift.c:419 +#: src/redshift.c:737 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Гамма должна быть между %.1f и %.1f.\n" -#: src/redshift.c:425 +#: src/redshift.c:743 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Гамма: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:437 -msgid "Initialization of RANDR failed.\n" -msgstr "Инициализация RANDR не удалась.\n" - -#: src/redshift.c:439 +#: src/redshift.c:761 msgid "Trying other method...\n" msgstr "Пробую другой метод...\n" -#: src/redshift.c:454 -msgid "Initialization of VidMode failed.\n" -msgstr "Инициализация VidMode не удалась.\n" +#: src/redshift.c:771 +msgid "No more methods to try.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:783 src/redshift.c:904 +msgid "Unable to read system time.\n" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:477 +#: src/redshift.c:792 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Высота Солнца над горизонтом: %f°\n" -#: src/redshift.c:484 src/redshift.c:646 +#: src/redshift.c:799 src/redshift.c:971 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Цветовая температура: %uK\n" -#: src/redshift.c:490 src/redshift.c:655 +#: src/redshift.c:804 src/redshift.c:815 src/redshift.c:979 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Корректировка цветовой температуры не удалась.\n" -#: src/randr.c:57 src/randr.c:104 src/randr.c:144 src/randr.c:172 -#: src/randr.c:231 src/randr.c:283 +#: src/gamma-randr.c:66 src/gamma-randr.c:123 src/gamma-randr.c:162 +#: src/gamma-randr.c:188 src/gamma-randr.c:245 src/gamma-randr.c:343 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "«%s» завершилось с ошибкой %d\n" -#: src/randr.c:65 +#: src/gamma-randr.c:74 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Неподдерживаемая версия RANDR (%u.%u)\n" -#: src/randr.c:88 +#: src/gamma-randr.c:108 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Экран %i не может быть найден.\n" -#: src/randr.c:157 src/vidmode.c:71 +#: src/gamma-randr.c:174 src/gamma-vidmode.c:86 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Размер кривой гаммы слишком мал: %i\n" -#: src/randr.c:233 +#: src/gamma-randr.c:247 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Не удается восстановить CRTC %i\n" -#: src/vidmode.c:42 src/vidmode.c:54 src/vidmode.c:64 src/vidmode.c:94 -#: src/vidmode.c:125 src/vidmode.c:154 +#: src/gamma-randr.c:268 +msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: RANDR help output +#. left column must not be translated +#: src/gamma-randr.c:273 +msgid "" +" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" +" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:282 src/gamma-vidmode.c:144 +#, c-format +msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:292 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 +#, c-format +msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:306 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not exist. " +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:309 +#, c-format +msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:312 +#, c-format +msgid "Only CRTC 0 exists.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:79 +#: src/gamma-vidmode.c:109 src/gamma-vidmode.c:171 src/gamma-vidmode.c:200 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "Запрос X не удался: %s\n" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:61 +#: src/gamma-vidmode.c:131 +msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: VidMode help output +#. left column must not be translated +#: src/gamma-vidmode.c:136 +msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:57 +msgid "Unable to open device context.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:64 +msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:80 +msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:102 +msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:117 +msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:142 +msgid "Unable to set gamma ramps.\n" +msgstr "" + +#: src/location-gnome-clock.c:46 +msgid "Cannot list dirs in `/apps/panel/applets'.\n" +msgstr "" + +#: src/location-gnome-clock.c:78 +msgid "No clock applet was found.\n" +msgstr "" + +#: src/location-gnome-clock.c:86 +#, c-format +msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/location-gnome-clock.c:106 +msgid "No city selected as current city.\n" +msgstr "" + +#: src/location-gnome-clock.c:113 +msgid "Location not specified for city.\n" +msgstr "" + +#: src/location-gnome-clock.c:140 +msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:50 +msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgstr "Широта и долгота должны быть указаны.\n" + +#: src/location-manual.c:65 +msgid "Specify location manually.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Manual location help output +#. left column must not be translated +#: src/location-manual.c:70 +msgid "" +" lat=N\t\tLatitude\n" +" lon=N\t\tLongitude\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:84 +msgid "Malformed argument.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:95 +msgid "Too many arguments.\n" +msgstr "" + +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:61 src/gtk-redshift/rsappindicator.py:70 msgid "Toggle" msgstr "Включить / Выключить" + +#~ msgid "Malformed location argument.\n" +#~ msgstr "Некорректное значение местоположения.\n" + +#~ msgid "RANDR method was not enabled at compile time.\n" +#~ msgstr "Метод RANDR был выключен во время компиляции.\n" + +#~ msgid "VidMode method was not enabled at compile time.\n" +#~ msgstr "Метод VidMode был выключен во время компиляции.\n" + +#~ msgid "Initialization of VidMode failed.\n" +#~ msgstr "Инициализация VidMode не удалась.\n" -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From 39b79181279b0b1a5119f28e1e0a6288780b6d39 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Code Hosting Date: Sat, 12 Jun 2010 04:50:04 +0100 Subject: Launchpad automatic translations update. --- po/it.po | 328 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 251 insertions(+), 77 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 8ff09f5..e810fa4 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,27 +7,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-05 23:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-20 18:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-10 20:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-11 08:29+0000\n" "Last-Translator: Andrea Amoroso \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-21 03:43+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-12 03:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/redshift.c:172 +#: src/redshift.c:243 #, c-format msgid "Period: Night\n" msgstr "Periodo: Notte\n" -#: src/redshift.c:179 +#: src/redshift.c:250 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" msgstr "Periodo: Transizione (%.2f%% giorno)\n" -#: src/redshift.c:183 +#: src/redshift.c:254 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" msgstr "Periodo: Giorno\n" @@ -37,14 +37,14 @@ msgstr "Periodo: Giorno\n" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:198 +#: src/redshift.c:269 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Utilizzo: %s -l LAT:LON -t GIORNO:NOTTE [OPZIONI...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:204 +#: src/redshift.c:275 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "" "Imposta la temperatura di colore dello schermo a seconda dell'orario " @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:210 +#: src/redshift.c:281 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -61,31 +61,36 @@ msgstr "" " -v\t\tOutput verboso\n" #. TRANSLATORS: help output 4 +#. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:216 +#: src/redshift.c:288 msgid "" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" " -l LAT:LON\tYour current location\n" -" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature (RANDR or VidMode)\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" " -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" " -r\t\tDisable temperature transitions\n" -" -s SCREEN\tX screen to apply adjustments to\n" -" -c CRTC\tCRTC to apply adjustments to (RANDR only)\n" " -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" msgstr "" -" -g R:G:B\tCorrezione aggiuntiva gamma da applicare\n" -" -l LAT:LON\tLa tua posizione geografica corrente\n" -" -m METODO\tMetodo da utilizzare per impostare la temperatura di colore " -"(RANDR o VidMode)\n" -" -o\t\tModalità a singola esecuzione (non modificare continuamente la " +" -g R:G:B\tCorrezione aggiuntiva dei gamma da applicare\n" +" -l LAT:LON\tLa propria posizione corrente\n" +" -l PROVIDER\tSeleziona un provider per degli aggiornamenti automatici " +"sulla posizione\n" +" \t\t(Scrivi `list' per consultare i provider disponibili)\n" +" -m METODO\tMetodo da utilizzare per impostare la temperatura di colore\n" +" \t\t(Scrivi `list' per consultare la lista dei metodi disponibili)\n" +" -o\t\tModalità ad esecuzione singola (per non regolare continuamente la " "temperatura di colore)\n" +" -x\t\tModalità reset (rimuove la regolazione effettuata dallo schermo)\n" " -r\t\tDisabilitare le transizioni di temperatura\n" -" -s SCHERMO\tSchermo di X su cui applicare le modifiche\n" -" -c CRTC\tCRTC su cui applicare le modifiche (solo RANDR)\n" -" -t GIORNO:NOTTE\tTemperatura di colore da impostare di giorno/notte\n" +" -t GIORNO:NOTTE\tLa temperatura di colore da impostare di giorno/notte\n" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:230 +#: src/redshift.c:304 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -98,154 +103,323 @@ msgstr "" " Temperatura giornaliera: %uK\n" " Temperatura notturna: %uK\n" -#: src/redshift.c:291 +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: src/redshift.c:312 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "Per favore segnalate i bug a <%s>\n" + +#: src/redshift.c:318 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "Metodi di correzione disponibili:\n" + +#: src/redshift.c:324 +msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "" +"Specificare opzioni separate dai due punti con `-m METODO:OPZIONI'.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:327 +msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "Provare `-m METODO:help' per aiuto.\n" + +#: src/redshift.c:333 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "Provider posizionali disponibili:\n" + +#: src/redshift.c:339 +msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "" +"Specificare opzioni separate dai due punti con `-m PROVIDER:OPZIONI'.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:342 +msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "Provare `-m PROVIDER:help' per aiuto.\n" + +#: src/redshift.c:354 src/redshift.c:407 +#, c-format +msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgstr "Inizializzazione di %s non riuscita.\n" + +#: src/redshift.c:376 src/redshift.c:429 +#, c-format +msgid "Failed to set %s option.\n" +msgstr "Impossibile impostare l'opzione %s.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:379 +#, c-format +msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgstr "Provare `-l %s:help' per maggiori informazioni.\n" + +#: src/redshift.c:391 +#, c-format +msgid "Failed to start provider %s.\n" +msgstr "Impossibile avviare il provider %s.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:432 +#, c-format +msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" +msgstr "Provare `-m %s:help' per maggiori informazioni.\n" + +#: src/redshift.c:444 +#, c-format +msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgstr "Impossibile avviare il metodo di regolazione %s.\n" + +#: src/redshift.c:501 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Argomento del gamma in forma errata.\n" -#: src/redshift.c:293 src/redshift.c:312 src/redshift.c:363 src/redshift.c:375 -#: src/redshift.c:384 +#: src/redshift.c:503 src/redshift.c:618 src/redshift.c:633 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Prova `-h' per ulteriori informazioni.\n" -#: src/redshift.c:310 -msgid "Malformed location argument.\n" -msgstr "Argomento della posizione geografica in forma errata.\n" - -#: src/redshift.c:326 -msgid "RANDR method was not enabled at compile time.\n" -msgstr "Il metodo RANDR non è stato abilitato durante la compilazione.\n" - -#: src/redshift.c:336 -msgid "VidMode method was not enabled at compile time.\n" -msgstr "Il metodo VidMode non è stato abilitato durante la compilazione.\n" +#: src/redshift.c:557 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "Provider posizionale sconosciuto `%s'.\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:344 +#: src/redshift.c:595 #, c-format msgid "Unknown method `%s'.\n" msgstr "Metodo sconosciuto `%s'.\n" -#: src/redshift.c:361 +#: src/redshift.c:616 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Argomento della temperatura in forma errata.\n" -#: src/redshift.c:383 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" -msgstr "" -"La latitudine e la longitudine devono essere impostati necessariamente.\n" +#: src/redshift.c:659 +msgid "Trying other provider...\n" +msgstr "Provando con un altro provider...\n" + +#: src/redshift.c:671 +msgid "No more location providers to try.\n" +msgstr "Nessun altro provider posizionale da provare.\n" + +#: src/redshift.c:685 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "Impossibile ottenere la posizione dal provider.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:390 +#: src/redshift.c:694 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "Posizione geografica: %f, %f\n" -#: src/redshift.c:397 +#: src/redshift.c:701 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "La latitudine deve essere compresa tra %.1f e %.1f.\n" -#: src/redshift.c:406 +#: src/redshift.c:710 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "La longitudine deve essere compresa tra %.1f e %.1f.\n" -#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:422 +#: src/redshift.c:719 src/redshift.c:727 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "La temperatura deve essere compresa tra %uK e %uK.\n" -#: src/redshift.c:432 +#: src/redshift.c:737 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Il valore gamma deve essere compreso tra %.1f e %.1f.\n" -#: src/redshift.c:438 +#: src/redshift.c:743 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:444 -#, c-format -msgid "CRTC can only be selected with the RANDR method.\n" -msgstr "" -"CRTC può essere selezionato solo se abbiamo selezionato il metodo RANDR.\n" - -#: src/redshift.c:457 -msgid "Initialization of RANDR failed.\n" -msgstr "Inizializzazione di RANDR fallita.\n" - -#: src/redshift.c:459 +#: src/redshift.c:761 msgid "Trying other method...\n" msgstr "Provando altro metodo...\n" -#: src/redshift.c:474 -msgid "Initialization of VidMode failed.\n" -msgstr "Inizializzazione di VidMode fallita.\n" +#: src/redshift.c:771 +msgid "No more methods to try.\n" +msgstr "Nessun altro metodo da provare.\n" + +#: src/redshift.c:783 src/redshift.c:904 +msgid "Unable to read system time.\n" +msgstr "Impossibile leggere l'orario di sistema.\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:497 +#: src/redshift.c:792 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Elevazione solare: %f °\n" -#: src/redshift.c:504 src/redshift.c:666 +#: src/redshift.c:799 src/redshift.c:971 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Temperatura di colore: %uK\n" -#: src/redshift.c:510 src/redshift.c:675 +#: src/redshift.c:804 src/redshift.c:815 src/redshift.c:979 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Impostazione della temperatura fallita.\n" -#: src/randr.c:57 src/randr.c:104 src/randr.c:145 src/randr.c:173 -#: src/randr.c:232 src/randr.c:296 +#: src/gamma-randr.c:66 src/gamma-randr.c:123 src/gamma-randr.c:162 +#: src/gamma-randr.c:188 src/gamma-randr.c:245 src/gamma-randr.c:343 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "`%s' ha prodotto l'errore %d\n" -#: src/randr.c:65 +#: src/gamma-randr.c:74 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Versione di RANDR non supportata (%u.%u)\n" -#: src/randr.c:88 +#: src/gamma-randr.c:108 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Lo schermo %i non è stato trovato.\n" -#: src/randr.c:158 src/vidmode.c:71 +#: src/gamma-randr.c:174 src/gamma-vidmode.c:86 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Dimensione della scala gamma troppo piccola: %i\n" -#: src/randr.c:234 +#: src/gamma-randr.c:247 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Impossibile ripristinare CRTC %i\n" -#: src/randr.c:259 +#: src/gamma-randr.c:268 +msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" +msgstr "Regolare la scala dei gamma con l'estensione di X RANDR.\n" + +#. TRANSLATORS: RANDR help output +#. left column must not be translated +#: src/gamma-randr.c:273 +msgid "" +" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" +" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" +msgstr "" +" schermo=N\tSchermo di X su cui applicare le regolazioni\n" +" crtc=N\tCRTC su cui applicare le regolazioni\n" + +#: src/gamma-randr.c:282 src/gamma-vidmode.c:144 +#, c-format +msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" +msgstr "Valore mancante per il parametro: `%s'.\n" + +#: src/gamma-randr.c:292 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 +#, c-format +msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" +msgstr "Parametro del metodo non conosciuto: `%s'.\n" + +#: src/gamma-randr.c:306 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "CRTC %d non esiste. " -#: src/randr.c:262 +#: src/gamma-randr.c:309 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "I CRTC validi sono [0-%d].\n" -#: src/randr.c:265 +#: src/gamma-randr.c:312 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "Esiste solo il CRTC 0.\n" -#: src/vidmode.c:42 src/vidmode.c:54 src/vidmode.c:64 src/vidmode.c:94 -#: src/vidmode.c:125 src/vidmode.c:154 +#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:79 +#: src/gamma-vidmode.c:109 src/gamma-vidmode.c:171 src/gamma-vidmode.c:200 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "Richiesta X fallita: %s\n" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:61 +#: src/gamma-vidmode.c:131 +msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" +msgstr "Regolare la scala dei gamma con l'estensione di X VidMode.\n" + +#. TRANSLATORS: VidMode help output +#. left column must not be translated +#: src/gamma-vidmode.c:136 +msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" +msgstr " schermo=N\tSchermo di X su cui applicare le regolazioni\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:57 +msgid "Unable to open device context.\n" +msgstr "Impossibile aprire il contesto della periferica.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:64 +msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" +msgstr "La periferica di visualizzazione non supporta la scala dei gamma.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:80 +msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" +msgstr "Impossibile salvare la scala dei gamma attuale.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:102 +msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" +msgstr "Regolare la scala dei gamma con il Windows GDI.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:117 +msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" +msgstr "Impossibile ripristinare la scala dei gamma.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:142 +msgid "Unable to set gamma ramps.\n" +msgstr "Impossibile impostare la scala dei gamma.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:46 +msgid "Cannot list dirs in `/apps/panel/applets'.\n" +msgstr "Impossibile elencare le cartelle in `/apps/panel/applets'.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:78 +msgid "No clock applet was found.\n" +msgstr "Non è stata trovata nessuna applet orologio.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:86 +#, c-format +msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +msgstr "Errore nella lettura della lista delle città: `%s'.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:106 +msgid "No city selected as current city.\n" +msgstr "Nessuna città selezionata come città corrente.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:113 +msgid "Location not specified for city.\n" +msgstr "Posizione non specificata per la città.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:140 +msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" +msgstr "Usa la posizione impostata nell'applet Orologio di Gnome.\n" + +#: src/location-manual.c:50 +msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgstr "" +"La latitudine e la longitudine devono essere impostati necessariamente.\n" + +#: src/location-manual.c:65 +msgid "Specify location manually.\n" +msgstr "Specificare la posizione manualmente.\n" + +#. TRANSLATORS: Manual location help output +#. left column must not be translated +#: src/location-manual.c:70 +msgid "" +" lat=N\t\tLatitude\n" +" lon=N\t\tLongitude\n" +msgstr "" +" lat=N\t\tLatitudine\n" +" lon=N\t\tLongitudine\n" + +#: src/location-manual.c:84 +msgid "Malformed argument.\n" +msgstr "Argomento malformato.\n" + +#: src/location-manual.c:95 +msgid "Too many arguments.\n" +msgstr "Troppi argomenti.\n" + +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:61 src/gtk-redshift/rsappindicator.py:70 msgid "Toggle" msgstr "Verifica" -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From abf6fc3957f9f5de812b19b6c37951f96877c833 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Code Hosting Date: Sun, 13 Jun 2010 04:45:23 +0100 Subject: Launchpad automatic translations update. --- po/de.po | 418 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/gtk-redshift/de.po | 22 +++ 2 files changed, 440 insertions(+) create mode 100644 po/de.po create mode 100644 po/gtk-redshift/de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..0167410 --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,418 @@ +# German translation for redshift +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the redshift package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: redshift\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-10 20:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-12 21:07+0000\n" +"Last-Translator: Jan-Christoph Borchardt \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-13 03:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/redshift.c:243 +#, c-format +msgid "Period: Night\n" +msgstr "Zeitraum: Nacht\n" + +#: src/redshift.c:250 +#, c-format +msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" +msgstr "Zeitraum: Übergang (%.2f%% Tag)\n" + +#: src/redshift.c:254 +#, c-format +msgid "Period: Daytime\n" +msgstr "Zeitraum: Tag\n" + +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: src/redshift.c:269 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "Benutzung: %s -l BREITE:LÄNGE -t TAG:NACHT [OPTIONEN …]\n" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:275 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "Farbtemperatur des Bildschirms je nach Tageszeit ändern.\n" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: src/redshift.c:281 +msgid "" +" -h\t\tDisplay this help message\n" +" -v\t\tVerbose output\n" +msgstr "" +" -h\t\tDiese Hilfenachricht anzeigen\n" +" -v\t\tAusführliche Ausgabe\n" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. `list' must not be translated +#. no-wrap +#: src/redshift.c:288 +msgid "" +" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +" -l LAT:LON\tYour current location\n" +" -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +" \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +" \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n" +" -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +" -r\t\tDisable temperature transitions\n" +" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" +" -g R:G:B\tZusätzliche Gamma-Korrektur\n" +" -l BREITE:LÄNGE\tIhr aktueller Standort\n" +" -l DIENST\tDienst für automatische Standortaktualisierungen\n" +" \t\t(Benutzen Sie »list« für verfügbare Anbieter)\n" +" -m METHOD\tMethode für Änderung der Farbtemperatur\n" +" \t\t(Benutzen Sie »list« für verfügbare Methoden)\n" +" -o\t\tEinfach-Modus (Farbtemperatur nicht ständig verändern)\n" +" -x\t\tZurücksetzen-Modus (Änderungen entfernen)\n" +" -r\t\tTemperatur-Übergänge deaktivieren\n" +" -t TAG:NACHT\tFarbtemperatur tagsüber und nachts\n" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: src/redshift.c:304 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +" Daytime temperature: %uK\n" +" Night temperature: %uK\n" +msgstr "" +"Vorgabewerte:\n" +"\n" +" Temperatur tagsüber: %uK\n" +" Temperatur nachts: %uK\n" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: src/redshift.c:312 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "Bitte melden Sie Fehler auf <%s>\n" + +#: src/redshift.c:318 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "Verfügbare Änderungsmethoden:\n" + +#: src/redshift.c:324 +msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "Geben Sie kommaseparierte Optionen an: »-m METHODE:OPTIONEN«.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:327 +msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "Benutzen Sie »-m METHODE:help« für Hilfe.\n" + +#: src/redshift.c:333 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "Verfügbare Standortbestimmungs-Dienste:\n" + +#: src/redshift.c:339 +msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "Geben Sie kommaseparierte Optionen an: »-l DIENST:OPTIONEN«.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:342 +msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "Benutzen Sie »-l DIENST:help« für Hilfe.\n" + +#: src/redshift.c:354 src/redshift.c:407 +#, c-format +msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgstr "Starten von %s fehlgeschlagen.\n" + +#: src/redshift.c:376 src/redshift.c:429 +#, c-format +msgid "Failed to set %s option.\n" +msgstr "Setzen der Option %s fehlgeschlagen.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:379 +#, c-format +msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgstr "Benutzen Sie »-l %s:help« für weitere Informationen.\n" + +#: src/redshift.c:391 +#, c-format +msgid "Failed to start provider %s.\n" +msgstr "Starten des Dienstes %s fehlgeschlagen.\n" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: src/redshift.c:432 +#, c-format +msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" +msgstr "Benutzen Sie »-m %s:help« für weitere Informationen.\n" + +#: src/redshift.c:444 +#, c-format +msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgstr "Starten der Änderungsmethode %s fehlgeschlagen.\n" + +#: src/redshift.c:501 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "Fehlerhaftes Kommando für Gamma-Wert.\n" + +#: src/redshift.c:503 src/redshift.c:618 src/redshift.c:633 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "Benutzen Sie »-h« für mehr Informationen.\n" + +#: src/redshift.c:557 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "Unbekannter Dienst »%s«.\n" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: src/redshift.c:595 +#, c-format +msgid "Unknown method `%s'.\n" +msgstr "Unbekannte Methode »%s«.\n" + +#: src/redshift.c:616 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "Fehlerhaftes Kommando für Temperatur.\n" + +#: src/redshift.c:659 +msgid "Trying other provider...\n" +msgstr "Anderer Dienst wird versucht …\n" + +#: src/redshift.c:671 +msgid "No more location providers to try.\n" +msgstr "Keine weiteren Dienste verfügbar.\n" + +#: src/redshift.c:685 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "Konnte Standort nicht vom Dienst erhalten.\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. +#: src/redshift.c:694 +#, c-format +msgid "Location: %f, %f\n" +msgstr "Standort: %f, %f\n" + +#: src/redshift.c:701 +#, c-format +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Der Breitengrad muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n" + +#: src/redshift.c:710 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Der Längengrad muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n" + +#: src/redshift.c:719 src/redshift.c:727 +#, c-format +msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" +msgstr "Die Temperatur muss sich zwischen %uK und %uK befinden.\n" + +#: src/redshift.c:737 +#, c-format +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "Der Gamma-Wert muss sich zwischen %.1f und %.1f befinden.\n" + +#: src/redshift.c:743 +#, c-format +msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" + +#: src/redshift.c:761 +msgid "Trying other method...\n" +msgstr "Andere Methode wird versucht …\n" + +#: src/redshift.c:771 +msgid "No more methods to try.\n" +msgstr "Keine weiteren Methoden verfügbar.\n" + +#: src/redshift.c:783 src/redshift.c:904 +msgid "Unable to read system time.\n" +msgstr "Konnte Systemzeit nicht auslesen.\n" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. +#: src/redshift.c:792 +#, c-format +msgid "Solar elevation: %f\n" +msgstr "Sonnenstand: %f°\n" + +#: src/redshift.c:799 src/redshift.c:971 +#, c-format +msgid "Color temperature: %uK\n" +msgstr "Farbtemperatur: %uK\n" + +#: src/redshift.c:804 src/redshift.c:815 src/redshift.c:979 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "Temperaturänderung fehlgeschlagen.\n" + +#: src/gamma-randr.c:66 src/gamma-randr.c:123 src/gamma-randr.c:162 +#: src/gamma-randr.c:188 src/gamma-randr.c:245 src/gamma-randr.c:343 +#, c-format +msgid "`%s' returned error %d\n" +msgstr "»%s« gab einen Fehler zurück %d\n" + +#: src/gamma-randr.c:74 +#, c-format +msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" +msgstr "Nicht unterstützte RANDR-Version (%u.%u)\n" + +#: src/gamma-randr.c:108 +#, c-format +msgid "Screen %i could not be found.\n" +msgstr "Konnte Bildschirm %i nicht finden.\n" + +#: src/gamma-randr.c:174 src/gamma-vidmode.c:86 +#, c-format +msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" +msgstr "Gamma-Anstiegswert zu klein: %i\n" + +#: src/gamma-randr.c:247 +#, c-format +msgid "Unable to restore CRTC %i\n" +msgstr "Konnte CRTC nicht wiederherstellen %i\n" + +#: src/gamma-randr.c:268 +msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" +msgstr "Gamma-Anstieg mit der X-RANDR-Erweiterung ändern.\n" + +#. TRANSLATORS: RANDR help output +#. left column must not be translated +#: src/gamma-randr.c:273 +msgid "" +" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" +" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" +msgstr "" +" screen=N\tX-Bildschirm, auf den die Veränderungen angewandt werden\n" +" crtc=N\tCRTC, auf den die Veränderungen angewandt werden\n" + +#: src/gamma-randr.c:282 src/gamma-vidmode.c:144 +#, c-format +msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" +msgstr "Fehlender Wert für Kommando: »%s«.\n" + +#: src/gamma-randr.c:292 src/gamma-vidmode.c:152 src/location-manual.c:98 +#, c-format +msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" +msgstr "Unbekanntes Kommando für Methode: »%s«.\n" + +#: src/gamma-randr.c:306 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not exist. " +msgstr "CRTC %d gibt es nicht. " + +#: src/gamma-randr.c:309 +#, c-format +msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" +msgstr "Gültige CRTCs sind [0-%d].\n" + +#: src/gamma-randr.c:312 +#, c-format +msgid "Only CRTC 0 exists.\n" +msgstr "Es gibt nur CRTC 0.\n" + +#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:79 +#: src/gamma-vidmode.c:109 src/gamma-vidmode.c:171 src/gamma-vidmode.c:200 +#, c-format +msgid "X request failed: %s\n" +msgstr "X-Anfrage fehlgeschlagen: %s\n" + +#: src/gamma-vidmode.c:131 +msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" +msgstr "Gamma-Änstiegswerte mit der X-VidMode-Erweiterung ändern.\n" + +#. TRANSLATORS: VidMode help output +#. left column must not be translated +#: src/gamma-vidmode.c:136 +msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" +msgstr " screen=N\tX-Bildschirm, auf den die Änderungen angewandt werden\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:57 +msgid "Unable to open device context.\n" +msgstr "Konnte Gerätekontext nicht öffnen.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:64 +msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" +msgstr "Anzeigegerät unterstützt Gamma-Anstieg nicht.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:80 +msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" +msgstr "Konnte aktuellen Gamma-Anstiegswert nicht speichern.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:102 +msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" +msgstr "Gamma-Anstieg mit der Windows GDI ändern.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:117 +msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" +msgstr "Konnte Gamma-Anstieg nicht wiederherstellen.\n" + +#: src/gamma-w32gdi.c:142 +msgid "Unable to set gamma ramps.\n" +msgstr "Konnte Gamma-Anstieg nicht festlegen.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:46 +msgid "Cannot list dirs in `/apps/panel/applets'.\n" +msgstr "Konnte Verzeichnisse in »/apps/panel/applets« nicht anzeigen.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:78 +msgid "No clock applet was found.\n" +msgstr "Konnte kein Uhren-Applet finden.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:86 +#, c-format +msgid "Error reading city list: `%s'.\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Stadtliste: »%s«.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:106 +msgid "No city selected as current city.\n" +msgstr "Keine Stadt ist als aktueller Standort ausgewählt.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:113 +msgid "Location not specified for city.\n" +msgstr "Ort der Stadt ist nicht festgelegt.\n" + +#: src/location-gnome-clock.c:140 +msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" +msgstr "Den Standort aus dem GNOME-Uhren-Applet benutzen.\n" + +#: src/location-manual.c:50 +msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgstr "Breiten- und Längengrad müssen festgelegt sein.\n" + +#: src/location-manual.c:65 +msgid "Specify location manually.\n" +msgstr "Standort manuell festlegen.\n" + +#. TRANSLATORS: Manual location help output +#. left column must not be translated +#: src/location-manual.c:70 +msgid "" +" lat=N\t\tLatitude\n" +" lon=N\t\tLongitude\n" +msgstr "" +" lat=N\t\tBreitengrad\n" +" lon=N\t\tLängengrad\n" + +#: src/location-manual.c:84 +msgid "Malformed argument.\n" +msgstr "Fehlerhaftes Kommando.\n" + +#: src/location-manual.c:95 +msgid "Too many arguments.\n" +msgstr "Zu viele Kommandos.\n" + +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:61 src/gtk-redshift/rsappindicator.py:70 +msgid "Toggle" +msgstr "Umschalten" diff --git a/po/gtk-redshift/de.po b/po/gtk-redshift/de.po new file mode 100644 index 0000000..4c33937 --- /dev/null +++ b/po/gtk-redshift/de.po @@ -0,0 +1,22 @@ +# German translation for redshift +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the redshift package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: redshift\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-01 22:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-12 18:07+0000\n" +"Last-Translator: Jan-Christoph Borchardt \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-13 03:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/gtk-redshift/gtk-redshift:59 +msgid "Toggle" +msgstr "Umschalten" -- cgit v1.2.3-70-g09d2