diff options
Diffstat (limited to '')
| -rw-r--r-- | po/ar.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | po/be.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | po/bg.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ca.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | po/cs.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | po/da.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | po/de.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | po/el.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | po/en_GB.po | 10 | ||||
| -rw-r--r-- | po/es.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | po/et.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | po/eu.po | 196 | ||||
| -rw-r--r-- | po/fi.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | po/fr.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | po/gl.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | po/he.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | po/hi.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | po/hr.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | po/hu.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | po/it.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ja.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ka.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | po/lt.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | po/nb.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | po/nl.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | po/oc.po | 808 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pl.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pt.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | po/redshift.pot | 6 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ro.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ru.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sr.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sv.po | 18 | ||||
| -rw-r--r-- | po/tr.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | po/uk.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 69 | ||||
| -rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 8 | 
38 files changed, 1011 insertions, 352 deletions
| @@ -226,7 +226,7 @@ msgid ""  msgstr ""  #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!\n"  msgstr ""  #: ../src/redshift.c:975 @@ -392,12 +392,6 @@ msgid ""  "  Night temperature: %uK\n"  msgstr "" -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/options.c:218 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "" -  #: ../src/options.c:225  msgid "Available adjustment methods:\n"  msgstr "طرق التعديل المتاحة:\n" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""  "гэтае не стане даступна...\n"  #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!\n"  msgstr "Частковая наладка часу не падтрымліваецца!\n"  #: ../src/redshift.c:975 @@ -433,12 +433,6 @@ msgstr ""  "Тэмпература днём: %uK\n"  "Тэмпература ноччу: %uK\n" -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/options.c:218 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "Калі ласка, распавядзіце пра памылку <%s>\n" -  #: ../src/options.c:225  msgid "Available adjustment methods:\n"  msgstr "Даступныя метады рэгулявання:\n" @@ -226,7 +226,7 @@ msgid ""  msgstr ""  #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!\n"  msgstr ""  #: ../src/redshift.c:975 @@ -392,12 +392,6 @@ msgid ""  "  Night temperature: %uK\n"  msgstr "" -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/options.c:218 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "" -  #: ../src/options.c:225  msgid "Available adjustment methods:\n"  msgstr "" @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""  "anterior fins que estigui disponible...\n"  #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!\n"  msgstr "No s'admet la configuració parcial de l'hora!\n"  #: ../src/redshift.c:975 @@ -435,12 +435,6 @@ msgstr ""  "  Temperatura de dia: %u K\n"  "  Temperatura de nit: %u K\n" -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/options.c:218 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "Informeu dels errors a <%s>\n" -  #: ../src/options.c:225  msgid "Available adjustment methods:\n"  msgstr "Mètodes d'ajust disponibles:\n" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""  "předchozí…\n"  #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!\n"  msgstr "Částečné nastavení času není podporováno!\n"  #: ../src/redshift.c:975 @@ -433,12 +433,6 @@ msgstr ""  "  Teplota ve dne: %uK\n"  "  Teplota v noci: %uK\n" -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/options.c:218 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "Chyby prosím hlaste na <%s>\n" -  #: ../src/options.c:225  msgid "Available adjustment methods:\n"  msgstr "Dostupné metody přizpůsobení:\n" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""  "bliver tilgængelig...\n"  #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!\n"  msgstr "Delvis tidskonfiguration understøttet ikke!\n"  #: ../src/redshift.c:975 @@ -432,12 +432,6 @@ msgstr ""  "  Dagtemperatur: %uK\n"  "  Nattemperatur: %uK\n" -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/options.c:218 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "Rapporter venligst fejl til <%s>\n" -  #: ../src/options.c:225  msgid "Available adjustment methods:\n"  msgstr "Tilgængelige justeringsmetoder:\n" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""  "Standort verwendet.\n"  #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!\n"  msgstr "Teilzeitkonfiguration wird nicht unterstützt!\n"  #: ../src/redshift.c:975 @@ -433,12 +433,6 @@ msgstr ""  "  Temperatur tagsüber: %uK\n"  "  Temperatur nachts: %uK\n" -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/options.c:218 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "Bitte Fehler auf <%s> melden\n" -  #: ../src/options.c:225  msgid "Available adjustment methods:\n"  msgstr "Verfügbare Änderungsmethoden:\n" @@ -226,7 +226,7 @@ msgid ""  msgstr ""  #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!\n"  msgstr ""  #: ../src/redshift.c:975 @@ -392,12 +392,6 @@ msgid ""  "  Night temperature: %uK\n"  msgstr "" -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/options.c:218 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "" -  #: ../src/options.c:225  msgid "Available adjustment methods:\n"  msgstr "" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 8642608..6149279 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -237,8 +237,8 @@ msgstr ""  "becomes available...\n"  #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" -msgstr "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!\n" +msgstr "Partial time-configuration not supported!\n"  #: ../src/redshift.c:975  msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" @@ -433,12 +433,6 @@ msgstr ""  "  Daytime temperature: %uK\n"  "  Night temperature: %uK\n" -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/options.c:218 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "Please report bugs to <%s>\n" -  #: ../src/options.c:225  msgid "Available adjustment methods:\n"  msgstr "Available adjustment methods:\n" @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""  "anterior hasta que esté disponible...\n"  #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!\n"  msgstr "¡No se admite la configuración parcial de la hora!\n"  #: ../src/redshift.c:975 @@ -439,12 +439,6 @@ msgstr ""  "  Temperatura de día: %u K\n"  "  Temperatura de noche: %u K\n" -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/options.c:218 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "Informe de los errores en <%s>\n" -  #: ../src/options.c:225  msgid "Available adjustment methods:\n"  msgstr "Métodos de ajuste disponibles:\n" @@ -226,7 +226,7 @@ msgid ""  msgstr ""  #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!\n"  msgstr ""  #: ../src/redshift.c:975 @@ -392,12 +392,6 @@ msgid ""  "  Night temperature: %uK\n"  msgstr "" -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/options.c:218 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "Palun teata vigadest <%s>\n" -  #: ../src/options.c:225  msgid "Available adjustment methods:\n"  msgstr "" @@ -24,6 +24,8 @@ msgid ""  "surroundings. This may help your eyes hurt less if you are working in front "  "of the screen at night."  msgstr "" +"Redshift-ek zure pantailaren kolorearen tenperatura zure ingurunera egokitzen du" +"Honek begien nekea aritzen laguntzen du pantailaren aurrean gauez aritzen bazara."  #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:2  msgid "" @@ -32,49 +34,56 @@ msgid ""  "and early morning, the color temperature transitions smoothly from night to "  "daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt."  msgstr "" +"Kolorearen tenperatura eguzkiaren kokapenaren arabera ezartzen da. Egunerako " +"tenperatura bat eta gauerako beste bat. Bai iluntzean zein egunsentian kolorearen " +"tenperatura poliki aldatzen da egunekitik gauekora eta alderantziz, zure begiek " +"progresiboki adapta daitezen."  #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:3  msgid ""  "This program provides a status icon that allows the user to control Redshift."  msgstr "" +"Programa honi lotuta egoera-ikono bat duzu panelean. Haren bidez kontrola dezakezu " +"Redshift."  #: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:4  msgid ""  "The Redshift information window overlaid with an example of the redness "  "effect"  msgstr "" +"Redshift-en informazio leihoak gorritze efektuaren adibideak eskaintzen dizkizu."  #: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1  #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1  msgid "Redshift" -msgstr "" +msgstr "Redshift"  #: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2  #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2  msgid "Color temperature adjustment" -msgstr "" +msgstr "Kolore-tenperaturaren doitzea"  #: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3  #: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3  msgid "Color temperature adjustment tool" -msgstr "" +msgstr "Kolore-tenperatura doitzeko tresna"  #. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown  #: ../src/redshift.c:135  msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ezezaguna"  #: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107  msgid "Daytime" -msgstr "" +msgstr "Eguna"  #: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111  msgid "Night" -msgstr "" +msgstr "Gaua"  #: ../src/redshift.c:138  msgid "Transition" -msgstr "" +msgstr "Trantsizioa"  #: ../src/redshift.c:225  #, c-format @@ -84,27 +93,27 @@ msgstr ""  #: ../src/redshift.c:228  #, c-format  msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" -msgstr "" +msgstr "Tartea: %s (%.2f%% eguna)\n "  #. TRANSLATORS: Abbreviation for `north'  #: ../src/redshift.c:240  msgid "N" -msgstr "" +msgstr "I"  #. TRANSLATORS: Abbreviation for `south'  #: ../src/redshift.c:242  msgid "S" -msgstr "" +msgstr "H"  #. TRANSLATORS: Abbreviation for `east'  #: ../src/redshift.c:244  msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E"  #. TRANSLATORS: Abbreviation for `west'  #: ../src/redshift.c:246  msgid "W" -msgstr "" +msgstr "M"  #. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible.  #. The string following each number is an abreviation for @@ -112,7 +121,7 @@ msgstr ""  #: ../src/redshift.c:251  #, c-format  msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" -msgstr "" +msgstr "Kokapena: %.2f %s, %.2f %s\n"  #: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416  #, c-format @@ -136,7 +145,7 @@ msgstr "Idatzi `-l %s:help' informazio gehiagorako.\n"  #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453  #, c-format  msgid "Failed to parse option `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da `%s' aukera aztertu.\n"  #: ../src/redshift.c:400  #, c-format @@ -178,7 +187,7 @@ msgstr "Ezin izan da sistemaren ordua irakurri.\n"  #: ../src/redshift.c:635  msgid "Waiting for initial location to become available...\n" -msgstr "" +msgstr "Hasierako kokapenaren zain...\n"  #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847  #: ../src/redshift.c:1172 @@ -187,7 +196,7 @@ msgstr "Ezin izan da hornitzailearengandik kokapenik lortu.\n"  #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871  msgid "Invalid location returned from provider.\n" -msgstr "" +msgstr "Hornitzaileak emandako kokapena ez da baliozkoa.\n"  #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222  #: ../src/redshift.c:1253 @@ -203,16 +212,16 @@ msgstr "Distira: %.2f\n"  #: ../src/redshift.c:686  #, c-format  msgid "Status: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Egoera: %s\n"  #: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301  msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Desgaituta"  #: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73  #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301  msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Gaituta"  #: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263  #: ../src/redshift.c:1285 @@ -223,20 +232,21 @@ msgstr "Tenperatura doitzeak huts egin du.\n"  msgid ""  "Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "  "becomes available...\n" -msgstr "" +msgstr "Kokapena momentuz ez dago erabilgarri; erabili aurreko kokapena " +"berria erabilgarri egon arte...\n"  #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" -msgstr "" +msgid "Partial time-configuration not supported!\n" +msgstr "Orduaren konfigurazio partziala ez da onartzen!\n"  #: ../src/redshift.c:975  msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" -msgstr "" +msgstr "Egunsenti/ilunabarreko ordu-ezarpenak ez dira baliozkoak!\n"  #: ../src/redshift.c:1006  #, c-format  msgid "Trying location provider `%s'...\n" -msgstr "" +msgstr "`%s' kokapen-hornitzailea probatzen...\n"  #: ../src/redshift.c:1011  msgid "Trying next provider...\n" @@ -257,17 +267,19 @@ msgid ""  "High transition elevation cannot be lower than the low transition "  "elevation.\n"  msgstr "" +"Goiko trantsizioaren goratzea ezin da izan beheko trantsizioaren " +"goratzea baino txikiagoa.\n"  #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.  #: ../src/redshift.c:1041  #, c-format  msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" -msgstr "" +msgstr "Eguzkiaren goratzeak: egunez %.1f-ren gainea, gauez %.1f-ren azpian.\n"   #: ../src/redshift.c:1049  #, c-format  msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "" +msgstr "Tenperaturak: %dK egunez, %dK gauez\n"  #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071  #, c-format @@ -277,12 +289,12 @@ msgstr "Tenperatura muga hauen barruan egon behar da: %uK eta %uK.\n"  #: ../src/redshift.c:1083  #, c-format  msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "" +msgstr "Distira-balioak hauek barruan egun behar dute: %.1f eta %.1f.\n "  #: ../src/redshift.c:1089  #, c-format  msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" -msgstr "" +msgstr "Distira: %.2f:%.2f\n"  #: ../src/redshift.c:1098  #, c-format @@ -294,7 +306,7 @@ msgstr "Gamma balioa muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f.\n"  #: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110  #, c-format  msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" -msgstr "" +msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"  #: ../src/redshift.c:1139  msgid "Trying next method...\n" @@ -311,18 +323,18 @@ msgstr "Ez dago beste metodorik probatzeko.\n"  #: ../src/redshift.c:1165  msgid "Waiting for current location to become available...\n" -msgstr "" +msgstr "Uneko kokapenaren zain...\n"  #. TRANSLATORS: Append degree symbol if  #. possible.  #: ../src/redshift.c:1206  #, c-format  msgid "Solar elevation: %f\n" -msgstr "Eguzkiaren gorapen-angelua: %fº\n" +msgstr "Eguzkiaren goratzea: %f\n"  #: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294  msgid "Press ctrl-c to stop...\n" -msgstr "" +msgstr "Sakatu ctrl-c gelditzeko...\n"  #. TRANSLATORS: help output 1  #. LAT is latitude, LON is longitude, @@ -373,6 +385,21 @@ msgid ""  "  -r\t\tDisable fading between color temperatures\n"  "  -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"  msgstr "" +"  -b EGUNA:GAUA Aplikatuko den pantaila-distira (0.1 eta 1.0 bitartekoa)\n" +"  -c FITXATEGIA\tKargatu zehaztutako ezarpen-fitxategiaren parametroak\n" +"  -g R:G:B\tAplikatuko den gamma zuzenketa gehigarria\n" +"  -l LAT:LON\tZure uneko kokapena\n" +"  -l HORNITZAILEA\tHautatu kokapenen eguneraketa automatikoetarako hornitzailea\n" +"  \t\t(Idatzi `list' ikusteko hornitzaile erabilgarriak)\n" +"  -m METODOA\tKolore-tenperatura ezartzeko erabiliko den metodoa\n" +"  \t\t(Idatzi `list' erabiltzeko dauden metodoak ikusteko)\n" +"  -o\t\tDoitze metodo bakarra (ez du kolore-tenperatura etengabe doitzen)\n" +"  -O TEMP\tEskuzko doitze metodo bakarra (kolore-tenperatura ezartzen du)\n" +"  -p\t\tInprimitzeko modua (parametroak inprimatu eta ateratzen da)\n" +"  -P\t\tLeheneratu gamma balioak kolore-efektu berria aplikatu aurretik\n" +"  -x\t\tLeheneratze modua (pantailako ezarpenak kentzen ditu)\n" +"  -r\t\tDesgaitu kolore-tenperaturen arteko trantsizioak\n" +"  -t EGUNA:GAUA\tEgunez zein gauez ezarri behar den kolore-tenperatua\n"  #. TRANSLATORS: help output 5  #: ../src/options.c:201 @@ -384,6 +411,9 @@ msgid ""  "in\n"  "more red light.\n"  msgstr "" +"Tenperatura neutrala %uK da. Balio hori erabiliz gero pantailaren kolore-\n" +"tenperatura ez da aldatuko. Kolore-tenperatura altuagoa ezarriz gero, tonoa " +"urdinagoa izango da eta baxuagoa ezarriz gero gorriagoa.\n"  #. TRANSLATORS: help output 6  #: ../src/options.c:210 @@ -399,12 +429,6 @@ msgstr ""  "  Eguneko tenperatura: %uK\n"  "  Gaueko tenperatura: %uK\n" -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/options.c:218 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "Mesedez, eman arazoen berri <%s> helbidean\n" -  #: ../src/options.c:225  msgid "Available adjustment methods:\n"  msgstr "Eskuragarri dauden doikuntza metodoak:\n" @@ -463,12 +487,12 @@ msgstr "Gaizki eratutako gamma ezarpena.\n"  #: ../src/options.c:621  #, c-format  msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Egunsentiko `%s' paremetroa ez da baliozkoa.\n"  #: ../src/options.c:632  #, c-format  msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Ilunabarreko `%s' paremetroa ez da baliozkoa.\n"  #: ../src/options.c:639  #, c-format @@ -490,12 +514,12 @@ msgstr "Gaizki eratutako esleipena konfigurazio fitxategian.\n"  #: ../src/gamma-drm.c:97  #, c-format  msgid "Failed to open DRM device: %s\n" -msgstr "" +msgstr "DRM zerbitzuak huts egin du: %s\n"  #: ../src/gamma-drm.c:105  #, c-format  msgid "Failed to get DRM mode resources\n" -msgstr "" +msgstr "DRM moduko baliabideen eskuratzeak huts egin du\n"  #: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384  #, c-format @@ -515,7 +539,7 @@ msgstr "0 CRTCa baino ez da existitzen.\n"  #: ../src/gamma-drm.c:159  #, c-format  msgid "CRTC %i lost, skipping\n" -msgstr "" +msgstr "CRTC %i galdu da, ezikusi\n"  #: ../src/gamma-drm.c:165  #, c-format @@ -523,6 +547,8 @@ msgid ""  "Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"  "on graphics card %i, ignoring device.\n"  msgstr "" +"Ezin izan da CRTC %i bideo txartelarako gamma-balioa " +"ezarri. Gailuari ez zaio jaramonik egingo.\n"  #: ../src/gamma-drm.c:178  #, c-format @@ -530,10 +556,12 @@ msgid ""  "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"  "graphics card %i, ignoring device.\n"  msgstr "" +"Ezin izan da CRTC %i bideo txartelaren gamma-balioa " +"ezarri. Gailuari ez zaio jaramonik egingo.\n"  #: ../src/gamma-drm.c:242  msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" -msgstr "" +msgstr "Doitu gamma balioak Direct Rendering Managerraren bidez."  #. TRANSLATORS: DRM help output  #. left column must not be translated @@ -542,11 +570,13 @@ msgid ""  "  card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"  "  crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"  msgstr "" +"  card=N\tDoitzeak aplikatzeko txartel grafikoa\n" +"  crtc=N\tDoitzeak aplikatzeko CRTCa\n"  #: ../src/gamma-drm.c:260  #, c-format  msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" -msgstr "" +msgstr "CRTC zenbaki oso ez negatiboa izan behar du"  #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161  #: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 @@ -593,11 +623,13 @@ msgid ""  "  screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"  "  crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n"  msgstr "" +"  screen=N\t\tdoitzeak aplikatzeko X pantaila\n" +"  crtc=N\tdoitzeak aplikatzeko koma bidez bereizitako CRTCen zerrenda\n"  #: ../src/gamma-randr.c:328  #, c-format  msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da pantailaren zenbakia irakurri: `%s'.\n"  #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156  #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 @@ -606,6 +638,8 @@ msgid ""  "Parameter `%s` is now always on;  Use the `%s` command-line option to "  "disable.\n"  msgstr "" +"`%s` parametroa orain beti dago aktibatuta;  Erabili `%s` lerroko komandoaren " +"aukera desgaitzeko.\n"  #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81  #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 @@ -622,7 +656,7 @@ msgstr "Doitu gammaren ramp-ak X VidMode hedapenarekin.\n"  #. left column must not be translated  #: ../src/gamma-vidmode.c:145  msgid "  screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -msgstr "" +msgstr " screen=N\t\tdoikuntzak aplikatzeko X pantaila "  #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91  msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" @@ -630,7 +664,7 @@ msgstr "Ezin izan da uneko gammaren ramp-a gorde.\n"  #: ../src/gamma-quartz.c:170  msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" -msgstr "" +msgstr "Doitu gamma balioak macOSen Quartz-en bidez"  #: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168  msgid "Unable to open device context.\n" @@ -654,20 +688,24 @@ msgstr "Ezin izan dira gammaren ramp-ak ezarri.\n"  #: ../src/gamma-dummy.c:43  msgid "" -"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " +"WARNING: Gamma mUsing dummy gamma method! Display will not be affected by this "  "gamma method.\n"  msgstr "" +"ABISUA: Fikziozko gamma metodoa erabiltzen ari da! Pantailak ez du metodoaren " +"ondorioak izango.\n"  #: ../src/gamma-dummy.c:60  msgid ""  "Does not affect the display but prints the color temperature to the "  "terminal.\n"  msgstr "" +"Ez du pantailan eragiten baina inprimatzen du kolore-tenperatura " +"terminalean.\n"  #: ../src/gamma-dummy.c:75  #, c-format  msgid "Temperature: %i\n" -msgstr "" +msgstr "Tenperatura: %i\n"  #: ../src/location-geoclue2.c:59  #, c-format @@ -678,69 +716,73 @@ msgid ""  "more\n"  "information.\n"  msgstr "" +"Uneko kokapenerako sarbidea ukatu egin zuen GeoClue-k!\n" +"Ziurtatu kokapen zerbitzuak gaituta daudela eta Redshift-ek kokapen-zerbitzuak\n" +"erabiltzen ahal dituela. Informazio gehiago hemen: https://github.com/jonls/redshift#faq" +  #: ../src/location-geoclue2.c:107  #, c-format  msgid "Unable to obtain location: %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da kokapena eskuratu: %s.\n"  #: ../src/location-geoclue2.c:150  #, c-format  msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da eskuratu GeoClue Manager: %s.\n"  #: ../src/location-geoclue2.c:166  #, c-format  msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da eskuratu GeoClue bezeroaren bidea: %s.\n"  #: ../src/location-geoclue2.c:188  #, c-format  msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da eskuratu GeoClue bezeroa: %s.\n"  #: ../src/location-geoclue2.c:229  #, c-format  msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da ezarri distantzia atalasea: %s.\n"  #: ../src/location-geoclue2.c:253  #, c-format  msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da abiarazi GeoClue bezeroa: %s.\n"  #: ../src/location-geoclue2.c:365  msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" -msgstr "" +msgstr "GeoClue2 hornitzaileak huts egin du!\n"  #: ../src/location-geoclue2.c:399  msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" -msgstr "" +msgstr "Erabili GeoClue2 hornitzaileak bilatutako kokapena.\n"  #: ../src/location-corelocation.m:73  msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" -msgstr "" +msgstr "CoreLocation-en bidezko kokapena eskuratzeko baimenik ez.\n"  #: ../src/location-corelocation.m:111  #, c-format  msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" -msgstr "" +msgstr "CoreLocation-en bidez kokapena eskuratzeak huts egin du: %s\n"  #: ../src/location-corelocation.m:120  msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" -msgstr "" +msgstr "Kokapena eskuratzeko baimenaren zain...\n"  #: ../src/location-corelocation.m:122  msgid "Request for location was not authorized!\n" -msgstr "" +msgstr "Kokapen eskaerak ez du baimenik lortu!\n"  #: ../src/location-corelocation.m:203  msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n" -msgstr "" +msgstr "CoreLocation hornitzaileak huts egin du!\n"  #: ../src/location-corelocation.m:235  msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" -msgstr "" +msgstr "Erabili CoreLocation hornitzaileak bilatutako kokapena.\n"  #: ../src/location-manual.c:59  msgid "Latitude and longitude must be set.\n" @@ -765,6 +807,8 @@ msgid ""  "Both values are expected to be floating point numbers,\n"  "negative values representing west / south, respectively.\n"  msgstr "" +"Espero diren zenbaki bien balioak koma flotagarriko zenbakiak dira,\n" +"zenbaki negatiboek mendebala / hegoa adierazten dute, hurrenez hurren.\n"  #: ../src/location-manual.c:97  msgid "Malformed argument.\n" @@ -772,19 +816,19 @@ msgstr "Gaizki eratutako argumentua.\n"  #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78  msgid "Suspend for" -msgstr "" +msgstr "Pausatu"  #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80  msgid "30 minutes" -msgstr "" +msgstr "30 minutuz"  #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81  msgid "1 hour" -msgstr "" +msgstr "ordu 1"  #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82  msgid "2 hours" -msgstr "" +msgstr "2 ordu"  #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91  msgid "Autostart" @@ -792,32 +836,32 @@ msgstr "Autoabiarazi"  #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113  msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Informazioa"  #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108  msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Irten"  #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146  msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Itxi"  #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300  msgid "<b>Status:</b> {}" -msgstr "" +msgstr "<b>Egoera:</b> {}"  #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324  msgid "Color temperature" -msgstr "" +msgstr "Kolore-tenperatura"  #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325  msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Tartea"  #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318  msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Kokapena"  #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349  msgid "Please run `redshift -h` for help output." -msgstr "" +msgstr "Erabili `redshift -h` laguntza ikusteko." @@ -227,7 +227,7 @@ msgid ""  msgstr ""  #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!\n"  msgstr ""  #: ../src/redshift.c:975 @@ -400,12 +400,6 @@ msgstr ""  "  Päiväsajan värilämpötila: %uK\n"  "  Yöajan värilämpötila: %uK\n" -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/options.c:218 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "Raportoi bugeista osoitteeseen <%s>\n" -  #: ../src/options.c:225  msgid "Available adjustment methods:\n"  msgstr "Käytettävissä olevat säätömenetelmät:\n" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""  "localisation précédente jusqu'à résolution...\n"  #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!\n"  msgstr ""  #: ../src/redshift.c:975 @@ -442,12 +442,6 @@ msgstr ""  "  Température du jour : %uK\n"  "  Température de la nuit : %uK\n" -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/options.c:218 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "Veuillez signaler les bogues à <%s>\n" -  #: ../src/options.c:225  msgid "Available adjustment methods:\n"  msgstr "Méthodes d'ajustement disponibles :\n" @@ -226,7 +226,7 @@ msgid ""  msgstr ""  #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!\n"  msgstr ""  #: ../src/redshift.c:975 @@ -396,12 +396,6 @@ msgstr ""  "  Temperatura do día: %uK\n"  "  Temperatura da noite: %uK\n" -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/options.c:218 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "Por favor reporta fallos a <%s>\n" -  #: ../src/options.c:225  msgid "Available adjustment methods:\n"  msgstr "Métodos de axuste dispoñíbeis:\n" @@ -228,7 +228,7 @@ msgid ""  msgstr ""  #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!\n"  msgstr ""  #: ../src/redshift.c:975 @@ -401,12 +401,6 @@ msgstr ""  "  Daytime temperature: %uK\n"  "  Night temperature: %uK\n" -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/options.c:218 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "Please report bugs to <%s>\n" -  #: ../src/options.c:225  msgid "Available adjustment methods:\n"  msgstr "Available adjustment methods:\n" @@ -226,7 +226,7 @@ msgid ""  msgstr ""  #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!\n"  msgstr ""  #: ../src/redshift.c:975 @@ -395,12 +395,6 @@ msgid ""  "  Night temperature: %uK\n"  msgstr "" -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/options.c:218 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "कृपया बग की रिपोर्ट <%s> काे करे\n" -  #: ../src/options.c:225  msgid "Available adjustment methods:\n"  msgstr "उपलब्ध समायोजन तरीके:\n" @@ -226,7 +226,7 @@ msgid ""  msgstr ""  #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!\n"  msgstr ""  #: ../src/redshift.c:975 @@ -399,12 +399,6 @@ msgstr ""  "  Dnevna temperatura: %uK\n"  "  Noćna temperatura: %uK\n" -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/options.c:218 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "Molimo vas greške prijavite na <%s>\n" -  #: ../src/options.c:225  msgid "Available adjustment methods:\n"  msgstr "Dostupni načini prilagodbe\n" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""  "nincs új adat...\n"  #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!\n"  msgstr "Részleges időbeállítás nem támogatott!\n"  #: ../src/redshift.c:975 @@ -413,12 +413,6 @@ msgstr ""  "  Nappali hőmérséklet: %uK\n"  "  Éjszakai hőmérséklet: %uK\n" -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/options.c:218 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "Hibajelentés: <%s>\n" -  #: ../src/options.c:225  msgid "Available adjustment methods:\n"  msgstr "Elérhető beállítási módok:\n" @@ -238,7 +238,7 @@ msgid ""  msgstr ""  #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!\n"  msgstr ""  #: ../src/redshift.c:975 @@ -413,12 +413,6 @@ msgstr ""  "  Temperatura giornaliera: %uK\n"  "  Temperatura notturna: %uK\n" -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/options.c:218 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "Segnalare i bug all'indirizzo <%s>\n" -  #: ../src/options.c:225  msgid "Available adjustment methods:\n"  msgstr "Metodi di regolazione disponibili:\n" @@ -230,7 +230,7 @@ msgid ""  msgstr "位置情報は一時的に利用不能です; 利用可能になるまでは前回の位置を使用します...\n"  #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!\n"  msgstr "部分的な時刻設定はサポートされていません!\n"  #: ../src/redshift.c:975 @@ -421,12 +421,6 @@ msgstr ""  "  昼間の温度: %uK\n"  "  夜間の温度: %uK\n" -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/options.c:218 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "バグは <%s> に報告してください\n" -  #: ../src/options.c:225  msgid "Available adjustment methods:\n"  msgstr "利用可能な調整方式:\n" @@ -226,7 +226,7 @@ msgid ""  msgstr ""  #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!\n"  msgstr ""  #: ../src/redshift.c:975 @@ -392,12 +392,6 @@ msgid ""  "  Night temperature: %uK\n"  msgstr "" -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/options.c:218 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "" -  #: ../src/options.c:225  msgid "Available adjustment methods:\n"  msgstr "" @@ -234,7 +234,7 @@ msgid ""  msgstr ""  #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!\n"  msgstr ""  #: ../src/redshift.c:975 @@ -407,12 +407,6 @@ msgstr ""  "  Dienos temperatūra: %uK\n"  "  Nakties temperatūra: %uK\n" -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/options.c:218 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "Apie klaidas praneškite <%s>\n" -  #: ../src/options.c:225  msgid "Available adjustment methods:\n"  msgstr "Prieinami sureguliavimo metodai:\n" @@ -235,7 +235,7 @@ msgid ""  msgstr ""  #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!\n"  msgstr ""  #: ../src/redshift.c:975 @@ -408,12 +408,6 @@ msgstr ""  "  Dagtemperatur: %uK\n"  "  Natttemperatur: %uK\n" -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/options.c:218 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "Rapporter programfeil til <%s>\n" -  #: ../src/options.c:225  msgid "Available adjustment methods:\n"  msgstr "Tilgjengelige justeringsmetoder:\n" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""  "totdat zij alsnog beschikbaar komt...\n"  #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!\n"  msgstr "Gedeeltelijke tijdinstelling wordt niet ondersteund.\n"  #: ../src/redshift.c:975 @@ -420,12 +420,6 @@ msgstr ""  "  Temperatuur overdag: %uK\n"  "  Temperatuur 's nachts: %uK\n" -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/options.c:218 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "Meld fouten a.u.b. aan <%s>\n" -  #: ../src/options.c:225  msgid "Available adjustment methods:\n"  msgstr "Beschikbare bijstellingsmethoden:\n" diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po new file mode 100644 index 0000000..ba3798d --- /dev/null +++ b/po/oc.po @@ -0,0 +1,808 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-06 12:31+0100\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-05-21 01:04+0000\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n" +"Language: oc\n" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Redshift adjusts the color temperature of your screen according to your " +"surroundings. This may help your eyes hurt less if you are working in front " +"of the screen at night." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"The color temperature is set according to the position of the sun. A " +"different color temperature is set during night and daytime. During twilight " +"and early morning, the color temperature transitions smoothly from night to " +"daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"This program provides a status icon that allows the user to control Redshift." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/redshift-gtk.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"The Redshift information window overlaid with an example of the redness " +"effect" +msgstr "" + +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:1 +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Redshift" +msgstr "Redshift" + +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:2 +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Color temperature adjustment" +msgstr "Ajustament de la temperatura de las colors" + +#: ../data/applications/redshift.desktop.in.h:3 +#: ../data/applications/redshift-gtk.desktop.in.h:3 +msgid "Color temperature adjustment tool" +msgstr "Aisina de reglatge de la temperatura de color" + +#. TRANSLATORS: Name printed when period of day is unknown +#: ../src/redshift.c:135 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: ../src/redshift.c:136 ../src/redshift.c:1107 +msgid "Daytime" +msgstr "Jornada" + +#: ../src/redshift.c:137 ../src/redshift.c:1111 +msgid "Night" +msgstr "Nuèch" + +#: ../src/redshift.c:138 +msgid "Transition" +msgstr "Transicion" + +#: ../src/redshift.c:225 +#, c-format +msgid "Period: %s\n" +msgstr "Periòde : %s\n" + +#: ../src/redshift.c:228 +#, c-format +msgid "Period: %s (%.2f%% day)\n" +msgstr "Periòde : %s (%.2f%% jorn)\n" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `north' +#: ../src/redshift.c:240 +msgid "N" +msgstr "N" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `south' +#: ../src/redshift.c:242 +msgid "S" +msgstr "S" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `east' +#: ../src/redshift.c:244 +msgid "E" +msgstr "E" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for `west' +#: ../src/redshift.c:246 +msgid "W" +msgstr "O" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols after %f if possible. +#. The string following each number is an abreviation for +#. north, source, east or west (N, S, E, W). +#: ../src/redshift.c:251 +#, c-format +msgid "Location: %.2f %s, %.2f %s\n" +msgstr "Emplaçament : %.2f %s, %.2f %s\n" + +#: ../src/redshift.c:325 ../src/redshift.c:416 +#, c-format +msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgstr "L'inicializacion de %s a fracassat.\n" + +#: ../src/redshift.c:340 ../src/redshift.c:384 ../src/redshift.c:431 +#: ../src/redshift.c:463 +#, c-format +msgid "Failed to set %s option.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 +#, c-format +msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 +#, c-format +msgid "Failed to parse option `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:400 +#, c-format +msgid "Failed to start provider %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be +#. translated. +#: ../src/redshift.c:436 +#, c-format +msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/redshift.c:466 +#, c-format +msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:478 +#, c-format +msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:509 +#, c-format +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:518 +#, c-format +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 +#: ../src/redshift.c:1187 +msgid "Unable to read system time.\n" +msgstr "Lectura impossibla de l'ora sistèma.\n" + +#: ../src/redshift.c:635 +msgid "Waiting for initial location to become available...\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 +#: ../src/redshift.c:1172 +msgid "Unable to get location from provider.\n" +msgstr "Impossible d'obténer l'emplaçament a partir del provesidor.\n" + +#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 +msgid "Invalid location returned from provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 +#: ../src/redshift.c:1253 +#, c-format +msgid "Color temperature: %uK\n" +msgstr "Temperatura de color : %uK\n" + +#: ../src/redshift.c:657 ../src/redshift.c:793 ../src/redshift.c:1224 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f\n" +msgstr "Luminositat : %.2f\n" + +#: ../src/redshift.c:686 +#, c-format +msgid "Status: %s\n" +msgstr "Estat : %s\n" + +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivat" + +#: ../src/redshift.c:687 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:73 +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:301 +msgid "Enabled" +msgstr "Activat" + +#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 +#: ../src/redshift.c:1285 +msgid "Temperature adjustment failed.\n" +msgstr "Ajustament de la temperatura de las colors pas reüssit.\n" + +#: ../src/redshift.c:854 +msgid "" +"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " +"becomes available...\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:967 +msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:975 +msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:1006 +#, c-format +msgid "Trying location provider `%s'...\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:1011 +msgid "Trying next provider...\n" +msgstr "Ensag amb lo provesidor seguent...\n" + +#: ../src/redshift.c:1017 +#, c-format +msgid "Using provider `%s'.\n" +msgstr "Utilizacion del provesidor « %s ».\n" + +#: ../src/redshift.c:1025 +msgid "No more location providers to try.\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:1034 +#, c-format +msgid "" +"High transition elevation cannot be lower than the low transition " +"elevation.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. +#: ../src/redshift.c:1041 +#, c-format +msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:1049 +#, c-format +msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" +msgstr "Temperaturas : %dK lo jorn, %dK la nuèch\n" + +#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 +#, c-format +msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:1083 +#, c-format +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:1089 +#, c-format +msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:1098 +#, c-format +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either +#. Daytime or Night (translated). +#: ../src/redshift.c:1106 ../src/redshift.c:1110 +#, c-format +msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:1139 +msgid "Trying next method...\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:1144 +#, c-format +msgid "Using method `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:1151 +msgid "No more methods to try.\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:1165 +msgid "Waiting for current location to become available...\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Append degree symbol if +#. possible. +#: ../src/redshift.c:1206 +#, c-format +msgid "Solar elevation: %f\n" +msgstr "" + +#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294 +msgid "Press ctrl-c to stop...\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 1 +#. LAT is latitude, LON is longitude, +#. DAY is temperature at daytime, +#. NIGHT is temperature at night +#. no-wrap +#: ../src/options.c:159 +#, c-format +msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 2 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:165 +msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 3 +#. no-wrap +#: ../src/options.c:171 +msgid "" +"  -h\t\tDisplay this help message\n" +"  -v\t\tVerbose output\n" +"  -V\t\tShow program version\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 4 +#. `list' must not be translated +#. no-wrap +#: ../src/options.c:179 +msgid "" +"  -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n" +"  -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n" +"  -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" +"  -l LAT:LON\tYour current location\n" +"  -l PROVIDER\tSelect provider for automatic location updates\n" +"  \t\t(Type `list' to see available providers)\n" +"  -m METHOD\tMethod to use to set color temperature\n" +"  \t\t(Type `list' to see available methods)\n" +"  -o\t\tOne shot mode (do not continuously adjust color temperature)\n" +"  -O TEMP\tOne shot manual mode (set color temperature)\n" +"  -p\t\tPrint mode (only print parameters and exit)\n" +"  -P\t\tReset existing gamma ramps before applying new color effect\n" +"  -x\t\tReset mode (remove adjustment from screen)\n" +"  -r\t\tDisable fading between color temperatures\n" +"  -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 5 +#: ../src/options.c:201 +#, c-format +msgid "" +"The neutral temperature is %uK. Using this value will not change the color\n" +"temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher\n" +"than this results in more blue light, and setting a lower value will result " +"in\n" +"more red light.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 6 +#: ../src/options.c:210 +#, c-format +msgid "" +"Default values:\n" +"\n" +"  Daytime temperature: %uK\n" +"  Night temperature: %uK\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help output 7 +#: ../src/options.c:218 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>\n" +msgstr "Se vos plai senhalatz los bugs a <%s>\n" + +#: ../src/options.c:225 +msgid "Available adjustment methods:\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:231 +msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:234 +msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:241 +msgid "Available location providers:\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:247 +msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `help' must not be translated. +#: ../src/options.c:250 +msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:356 +msgid "Malformed gamma argument.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 +msgid "Try `-h' for more information.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 +#, c-format +msgid "Unknown location provider `%s'.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This refers to the method +#. used to adjust colors e.g VidMode +#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 +#, c-format +msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:470 +msgid "Malformed temperature argument.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 +msgid "Malformed gamma setting.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:621 +#, c-format +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:632 +#, c-format +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/options.c:639 +#, c-format +msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/config-ini.c:167 +msgid "Malformed section header in config file.\n" +msgstr "" + +#: ../src/config-ini.c:203 +msgid "Malformed assignment in config file.\n" +msgstr "" + +#: ../src/config-ini.c:214 +msgid "Assignment outside section in config file.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-drm.c:97 +#, c-format +msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-drm.c:105 +#, c-format +msgid "Failed to get DRM mode resources\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not exist. " +msgstr "" + +#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 +#, c-format +msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 +#, c-format +msgid "Only CRTC 0 exists.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-drm.c:159 +#, c-format +msgid "CRTC %i lost, skipping\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-drm.c:165 +#, c-format +msgid "" +"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" +"on graphics card %i, ignoring device.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-drm.c:178 +#, c-format +msgid "" +"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" +"graphics card %i, ignoring device.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-drm.c:242 +msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: DRM help output +#. left column must not be translated +#: ../src/gamma-drm.c:247 +msgid "" +"  card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n" +"  crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-drm.c:260 +#, c-format +msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 +#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67 +#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 +#: ../src/location-manual.c:106 +#, c-format +msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 +#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 +#, c-format +msgid "`%s' returned error %d\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-randr.c:103 +#, c-format +msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-randr.c:138 +#, c-format +msgid "Screen %i could not be found.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 +#, c-format +msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-randr.c:277 +#, c-format +msgid "Unable to restore CRTC %i\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-randr.c:301 +msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: RANDR help output +#. left column must not be translated +#: ../src/gamma-randr.c:306 +msgid "" +"  screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" +"  crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-randr.c:328 +#, c-format +msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 +#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Parameter `%s` is now always on;  Use the `%s` command-line option to " +"disable.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 +#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 +#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 +#, c-format +msgid "X request failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-vidmode.c:140 +msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: VidMode help output +#. left column must not be translated +#: ../src/gamma-vidmode.c:145 +msgid "  screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 +msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-quartz.c:170 +msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168 +msgid "Unable to open device context.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-w32gdi.c:75 +msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-w32gdi.c:115 +msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-w32gdi.c:153 +msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-w32gdi.c:211 +msgid "Unable to set gamma ramps.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:43 +msgid "" +"WARNING: Using dummy gamma method! Display will not be affected by this " +"gamma method.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:60 +msgid "" +"Does not affect the display but prints the color temperature to the " +"terminal.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gamma-dummy.c:75 +#, c-format +msgid "Temperature: %i\n" +msgstr "Temperatura : %i\n" + +#: ../src/location-geoclue2.c:59 +#, c-format +msgid "" +"Access to the current location was denied by GeoClue!\n" +"Make sure that location services are enabled and that Redshift is permitted\n" +"to use location services. See https://github.com/jonls/redshift#faq for " +"more\n" +"information.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:107 +#, c-format +msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:150 +#, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:166 +#, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:188 +#, c-format +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:229 +#, c-format +msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:253 +#, c-format +msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:365 +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-geoclue2.c:399 +msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:73 +msgid "Not authorized to obtain location from CoreLocation.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:111 +#, c-format +msgid "Error obtaining location from CoreLocation: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:120 +msgid "Waiting for authorization to obtain location...\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:122 +msgid "Request for location was not authorized!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:203 +msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-corelocation.m:235 +msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-manual.c:59 +msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-manual.c:75 +msgid "Specify location manually.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Manual location help output +#. left column must not be translated +#: ../src/location-manual.c:80 +msgid "" +"  lat=N\t\tLatitude\n" +"  lon=N\t\tLongitude\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-manual.c:83 +msgid "" +"Both values are expected to be floating point numbers,\n" +"negative values representing west / south, respectively.\n" +msgstr "" + +#: ../src/location-manual.c:97 +msgid "Malformed argument.\n" +msgstr "Paramètre mal format.\n" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 +msgid "Suspend for" +msgstr "Suspendre pendent" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:80 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minutas" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:81 +msgid "1 hour" +msgstr "1 ora" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:82 +msgid "2 hours" +msgstr "2 oras" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:91 +msgid "Autostart" +msgstr "Aviada automatica" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:103 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:113 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:108 +msgid "Quit" +msgstr "Quitar" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:146 +msgid "Close" +msgstr "Tampar" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:300 +msgid "<b>Status:</b> {}" +msgstr "<b>Estat :</b> {}" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:306 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:324 +msgid "Color temperature" +msgstr "Temperatura de las colors" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:312 ../src/redshift-gtk/statusicon.py:325 +msgid "Period" +msgstr "Periòde" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:318 +msgid "Location" +msgstr "Localizacion" + +#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349 +msgid "Please run `redshift -h` for help output." +msgstr "Executatz « redshift -h » per d’ajuda." @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""  "aż ta będzie dostępna\n"  #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!\n"  msgstr "Częściowa konfiguracja czasu nie jest wspierana!\n"  #: ../src/redshift.c:975 @@ -409,12 +409,6 @@ msgstr ""  "  Temperatura dla dnia: %uK\n"  "  Temperatura dla nocy: %uK\n" -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/options.c:218 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "Proszę zgłaszać błędy do <%s>\n" -  #: ../src/options.c:225  msgid "Available adjustment methods:\n"  msgstr "Dostępne metody dostosowania:\n" @@ -226,7 +226,7 @@ msgid ""  msgstr ""  #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!\n"  msgstr ""  #: ../src/redshift.c:975 @@ -401,12 +401,6 @@ msgstr ""  "  Temperatura diurna: %uK\n"  "  Temperatura noturna: %uK\n" -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/options.c:218 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "Por favor relate os erros para <%s>\n" -  #: ../src/options.c:225  msgid "Available adjustment methods:\n"  msgstr "Métodos de ajuste disponíveis:\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 6eeee34..26053ef 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""  "anterior até ficar disponível ...\n"  #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!\n"  msgstr "Configuração parcial de tempo não suportada!\n"  #: ../src/redshift.c:975 @@ -413,12 +413,6 @@ msgstr ""  "  Temperatura diurna: %uK\n"  "  Temperatura noturna: %uK\n" -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/options.c:218 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "Por favor, reporte bugs para <%s>\n" -  #: ../src/options.c:225  msgid "Available adjustment methods:\n"  msgstr "Métodos de ajuste disponíveis:\n" diff --git a/po/redshift.pot b/po/redshift.pot index 619f4a5..1268a28 100644 --- a/po/redshift.pot +++ b/po/redshift.pot @@ -388,12 +388,6 @@ msgid ""  "  Night temperature: %uK\n"  msgstr "" -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/options.c:218 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "" -  #: ../src/options.c:225  msgid "Available adjustment methods:\n"  msgstr "" @@ -225,7 +225,7 @@ msgid ""  msgstr ""  #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!\n"  msgstr ""  #: ../src/redshift.c:975 @@ -391,12 +391,6 @@ msgid ""  "  Night temperature: %uK\n"  msgstr "" -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/options.c:218 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "" -  #: ../src/options.c:225  msgid "Available adjustment methods:\n"  msgstr "" @@ -235,7 +235,7 @@ msgid ""  msgstr ""  #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!\n"  msgstr ""  #: ../src/redshift.c:975 @@ -407,12 +407,6 @@ msgstr ""  "  Температура цвета днем: %uK\n"  "  Температура цвета ночью: %uK\n" -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/options.c:218 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "Пожалуйста, об ошибках сообщайте на <%s>\n" -  #: ../src/options.c:225  msgid "Available adjustment methods:\n"  msgstr "Доступные методы корректировки:\n" @@ -235,7 +235,7 @@ msgid ""  msgstr ""  #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!\n"  msgstr ""  #: ../src/redshift.c:975 @@ -408,12 +408,6 @@ msgstr ""  "  Дневна температура: %uK\n"  "  Ноћна температура: %uK\n" -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/options.c:218 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "Пријављујте грешке у програму на <%s>\n" -  #: ../src/options.c:225  msgid "Available adjustment methods:\n"  msgstr "Доступни начини прилагођавања:\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""  "daytime temperature to allow your eyes to slowly adapt."  msgstr ""  "Färgtemperaturen ställs in beroende på positionen av solen. En annan " -"färgtemperatur sätts under natten och dagen. Under skymning och tidigt på " +"färgtemperatur sätts under natten och dagen. Under gryning och tidigt på "  "morgonen övergår färgtemperaturen smidigt från natt till dagtidstemperatur "  "för att ge dina ögon tid att långsamt anpassa sig." @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Det går inte att läsa systemets tid.\n"  #: ../src/redshift.c:635  msgid "Waiting for initial location to become available...\n" -msgstr "" +msgstr "Vänter på att plats blir tillgängling...\n"  #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847  #: ../src/redshift.c:1172 @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Det går inte att få plats från leverantör.\n"  #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871  msgid "Invalid location returned from provider.\n" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig plats mottagen från leverantör.\n"  #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222  #: ../src/redshift.c:1253 @@ -237,7 +237,7 @@ msgid ""  msgstr ""  #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!\n"  msgstr ""  #: ../src/redshift.c:975 @@ -412,12 +412,6 @@ msgstr ""  "  Dagtidstemperatur: %uK\n"  "  Nattemperatur: %uK\n" -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/options.c:218 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "Vänligen rapportera fel till <%s>\n" -  #: ../src/options.c:225  msgid "Available adjustment methods:\n"  msgstr "Tillgängliga justeringsmetoder:\n" @@ -475,12 +469,12 @@ msgstr "Felaktigt gamma-inställning.\n"  #: ../src/options.c:621  #, c-format  msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Felaktigt gryningstidsinställning ”%s”.\n"  #: ../src/options.c:632  #, c-format  msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Felaktigt skymningingstidsinställning ”%s”.\n"  #: ../src/options.c:639  #, c-format @@ -226,7 +226,7 @@ msgid ""  msgstr ""  #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!\n"  msgstr ""  #: ../src/redshift.c:975 @@ -392,12 +392,6 @@ msgid ""  "  Night temperature: %uK\n"  msgstr "" -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/options.c:218 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "" -  #: ../src/options.c:225  msgid "Available adjustment methods:\n"  msgstr "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""  "знаходження поки воно не буде доступним...\n"  #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!\n"  msgstr "Часткова конфігурація часу не підтримується!\n"  #: ../src/redshift.c:975 @@ -433,12 +433,6 @@ msgstr ""  "  Денна температура: %uK\n"  "  Нічна температура: %uK\n" -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/options.c:218 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "Будь-ласка, повідомляйте про помилки до <%s>\n" -  #: ../src/options.c:225  msgid "Available adjustment methods:\n"  msgstr "Наявні способи налаштувань:\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e638340..2577934 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""  "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jonls/redshift/issues\n"  "POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:46-0700\n"  "PO-Revision-Date: 2015-12-11 09:28+0000\n" -"Last-Translator: wsxy162 <wsxy162@gmail.com>\n" +"Last-Translator: Dmitry <dmitrydmitry761@gmail.com>\n"  "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "无法读取系统时间。\n"  #: ../src/redshift.c:635  msgid "Waiting for initial location to become available...\n" -msgstr "" +msgstr "正在等待初始位置可用...\n"  #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847  #: ../src/redshift.c:1172 @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "无法从服务获取位置信息。\n"  #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871  msgid "Invalid location returned from provider.\n" -msgstr "" +msgstr "从提供程序返回的位置无效。\n"  #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222  #: ../src/redshift.c:1253 @@ -223,15 +223,15 @@ msgstr "色温调节失败。\n"  msgid ""  "Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "  "becomes available...\n" -msgstr "" +msgstr "变得可用...\n"  #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" -msgstr "" +msgid "Partial time-configuration not supported!\n" +msgstr "不支持部分时间配置!\n"  #: ../src/redshift.c:975  msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" -msgstr "" +msgstr "黎明/黄昏时间配置无效!\n"  #: ../src/redshift.c:1006  #, c-format @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "没有更多的模式可供尝试。\n"  #: ../src/redshift.c:1165  msgid "Waiting for current location to become available...\n" -msgstr "" +msgstr "正在等待当前位置可用...\n"  #. TRANSLATORS: Append degree symbol if  #. possible. @@ -373,6 +373,21 @@ msgid ""  "  -r\t\tDisable fading between color temperatures\n"  "  -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"  msgstr "" +"  -b DAY:NIGHT\t要应用的屏幕亮度 (在 0.1 和 1.0 之间)\n" +"  -c FILE\t从指定的配置文件加载设置\n" +"  -g R:G:B\t要应用的额外伽马校正\n" +"  -l LAT:LON\t您当前的位置\n" +"  -l PROVIDER\t选择自动位置更新的提供商\n" +"  \t\t(输入 “list” 以查看可用的提供者)\n" +"  -m METHOD\tMethod 用于设置色温\n" +"  \t\t(键入 “list” 以查看可用方法)\n" +"  -o\t\t\一拍模式(不连续调节色温)\n" +"  -O TEMP\t一次性手动模式(色温设置)\n" +"  -p\t\t打印模式(仅打印参数并退出)\n" +"  -P\t\t在应用新的颜色效果之前重置现有的伽马斜坡\n" +"  -x\t\t重置模式(从屏幕上移除调整)\n" +"  -r\t\t禁用色温之间的淡入淡出\n" +"  -t DAY:NIGHT\t日/夜色温调节\n"  #. TRANSLATORS: help output 5  #: ../src/options.c:201 @@ -383,7 +398,10 @@ msgid ""  "than this results in more blue light, and setting a lower value will result "  "in\n"  "more red light.\n" -msgstr "" +msgstr "中性温度是  %uK. 使用这个值不会改变颜色\n" +"显示器的温度。 将色温设置为更高的值\n" +"比这会导致更多的蓝光,设置较低的值会导致\n" +"更多的红灯。\n"  #. TRANSLATORS: help output 6  #: ../src/options.c:210 @@ -399,12 +417,6 @@ msgstr ""  "  日间色温:%uK\n"  "  夜间色温:%uK\n" -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/options.c:218 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "请报告 bugs 到 <%s>\n" -  #: ../src/options.c:225  msgid "Available adjustment methods:\n"  msgstr "可用的调节模式:\n" @@ -462,12 +474,12 @@ msgstr "异常的伽马设置。\n"  #: ../src/options.c:621  #, c-format  msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "日出时间设置错误 `%s'.\n"  #: ../src/options.c:632  #, c-format  msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "畸形的黄昏时间设置 `%s'.\n"  #: ../src/options.c:639  #, c-format @@ -489,7 +501,7 @@ msgstr "分配在段外存在于配置文件中。\n"  #: ../src/gamma-drm.c:97  #, c-format  msgid "Failed to open DRM device: %s\n" -msgstr "" +msgstr "无法打开 DRM 设备: %s\n"  #: ../src/gamma-drm.c:105  #, c-format @@ -594,11 +606,12 @@ msgid ""  "  screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"  "  crtc=N\tList of comma separated CRTCs to apply adjustments to\n"  msgstr "" - +"  screen=N\t\tX 应用设置屏幕\n" +"  crtc=N\t将调整应用于的逗号分隔 CRTC 列表\n"  #: ../src/gamma-randr.c:328  #, c-format  msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "无法读取屏幕编号: `%s'.\n"  #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156  #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 @@ -606,7 +619,7 @@ msgstr ""  msgid ""  "Parameter `%s` is now always on;  Use the `%s` command-line option to "  "disable.\n" -msgstr "" +msgstr "范围 `%s` 现在总是开启;  使用 `%s` 要禁用的命令行选项。\n"  #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81  #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 @@ -623,7 +636,7 @@ msgstr "使用 X VidMode 扩展调整伽马斜面。\n"  #. left column must not be translated  #: ../src/gamma-vidmode.c:145  msgid "  screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" -msgstr "" +msgstr "  screen=N\t\tX 应用调整的屏幕\n"  #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91  msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" @@ -631,7 +644,7 @@ msgstr "无法保存当前的伽马斜面。\n"  #: ../src/gamma-quartz.c:170  msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" -msgstr "" +msgstr "使用 Quartz 在 macOS 上调整伽马斜坡。\n"  #: ../src/gamma-w32gdi.c:68 ../src/gamma-w32gdi.c:141 ../src/gamma-w32gdi.c:168  msgid "Unable to open device context.\n" @@ -679,6 +692,10 @@ msgid ""  "more\n"  "information.\n"  msgstr "" +"GeoClue 拒绝访问当前位置!\n" +"确保已启用位置服务并允许 Redshift\n" +"使用定位服务。 有关更多信息,请参阅 https://github.com/jonls/redshift#faq\n" +"信息。\n"  #: ../src/location-geoclue2.c:107  #, c-format @@ -712,7 +729,7 @@ msgstr "无法启动 GeoClue 客户端:%s。\n"  #: ../src/location-geoclue2.c:365  msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" -msgstr "" +msgstr "无法启动 GeoClue2 提供程序!\n"  #: ../src/location-geoclue2.c:399  msgid "Use the location as discovered by a GeoClue2 provider.\n" @@ -737,7 +754,7 @@ msgstr "位置请求还未授权!\n"  #: ../src/location-corelocation.m:203  msgid "Failed to start CoreLocation provider!\n" -msgstr "" +msgstr "无法启动 CoreLocation 提供程序!\n"  #: ../src/location-corelocation.m:235  msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" @@ -823,4 +840,4 @@ msgstr "位置"  #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:349  msgid "Please run `redshift -h` for help output." -msgstr "" +msgstr "请运行 `redshift -h` 以获得帮助输出。" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 6894b6e..96a019b 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -228,7 +228,7 @@ msgid ""  msgstr "位置資訊暫時無法使用;使用之前的位置資訊,直到可用提供…\n"  #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partitial time-configuration not supported!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!\n"  msgstr "有部分的時間配置尚未支援!\n"  #: ../src/redshift.c:975 @@ -420,12 +420,6 @@ msgstr ""  "  日間色溫: %uK\n"  "  夜間色溫: %uK\n" -#. TRANSLATORS: help output 7 -#: ../src/options.c:218 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>\n" -msgstr "請回報 bug 至  <%s>\n" -  #: ../src/options.c:225  msgid "Available adjustment methods:\n"  msgstr "可供使用的調整方法:\n" | 
