diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 80 |
1 files changed, 40 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 1cbcd00..864eb2e 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -175,8 +175,8 @@ msgstr "經度必須在 %.1f 及 %.1f 之間。\n" #: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 #: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time.\n" -msgstr "無法讀取系統時間。\n" +msgid "Unable to read system time." +msgstr "無法讀取系統時間。" #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" @@ -184,8 +184,8 @@ msgstr "等待初始化位置變成可以使用…\n" #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 #: ../src/redshift.c:1172 -msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "無法由供應者取得位置資訊。\n" +msgid "Unable to get location from provider." +msgstr "無法由供應者取得位置資訊。" #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 msgid "Invalid location returned from provider.\n" @@ -218,8 +218,8 @@ msgstr "已啟用" #: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 #: ../src/redshift.c:1285 -msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "色溫調整失敗。\n" +msgid "Temperature adjustment failed." +msgstr "色溫調整失敗。" #: ../src/redshift.c:854 msgid "" @@ -228,21 +228,21 @@ msgid "" msgstr "位置資訊暫時無法使用;使用之前的位置資訊,直到可用提供…\n" #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partial time-configuration not supported!\n" -msgstr "有部分的時間配置尚未支援!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!" +msgstr "有部分的時間配置尚未支援!" #: ../src/redshift.c:975 -msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" -msgstr "無效的日出/日落時間配置!\n" +msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!" +msgstr "無效的日出/日落時間配置!" #: ../src/redshift.c:1006 #, c-format -msgid "Trying location provider `%s'...\n" -msgstr "試用位置資訊供應用者 `%s' ...\n" +msgid "Trying location provider `%s'..." +msgstr "試用位置資訊供應用者 `%s' ..." #: ../src/redshift.c:1011 -msgid "Trying next provider...\n" -msgstr "試用下一個供應用者 `%s' ...\n" +msgid "Trying next provider..." +msgstr "試用下一個供應用者 `%s' ..." #: ../src/redshift.c:1017 #, c-format @@ -250,8 +250,8 @@ msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "使用供應用者 `%s' 。\n" #: ../src/redshift.c:1025 -msgid "No more location providers to try.\n" -msgstr "沒有其它位置資訊供應用者可供試用。\n" +msgid "No more location providers to try." +msgstr "沒有其它位置資訊供應用者可供試用。" #: ../src/redshift.c:1034 #, c-format @@ -273,13 +273,13 @@ msgstr "溫度:日間為 %iK .夜間為 %iK\n" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format -msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" -msgstr "溫度必須介於 %uK 及 %uK 之間。\n" +msgid "Temperature must be between %uK and %uK." +msgstr "溫度必須介於 %uK 及 %uK 之間。" #: ../src/redshift.c:1083 #, c-format -msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "高度數值必須介於 %.1f 及 %.1f 之間。\n" +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f." +msgstr "高度數值必須介於 %.1f 及 %.1f 之間。" #: ../src/redshift.c:1089 #, c-format @@ -288,8 +288,8 @@ msgstr "亮度: %.2f:%.2f\n" #: ../src/redshift.c:1098 #, c-format -msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "伽瑪數值必須介於 %.1f 及 %.1f 之間。\n" +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f." +msgstr "伽瑪數值必須介於 %.1f 及 %.1f 之間。" #. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either #. Daytime or Night (translated). @@ -299,8 +299,8 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "伽瑪 (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" #: ../src/redshift.c:1139 -msgid "Trying next method...\n" -msgstr "試用下一個方法…\n" +msgid "Trying next method..." +msgstr "試用下一個方法…" #: ../src/redshift.c:1144 #, c-format @@ -308,12 +308,12 @@ msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "使用方法`%s'。\n" #: ../src/redshift.c:1151 -msgid "No more methods to try.\n" -msgstr "沒有其它方法可供試用。\n" +msgid "No more methods to try." +msgstr "沒有其它方法可供試用。" #: ../src/redshift.c:1165 -msgid "Waiting for current location to become available...\n" -msgstr "等待目前位置資訊可供使用…\n" +msgid "Waiting for current location to become available..." +msgstr "等待目前位置資訊可供使用…" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if #. possible. @@ -323,8 +323,8 @@ msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "太陽海拔: %f\n" #: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294 -msgid "Press ctrl-c to stop...\n" -msgstr "按 ctrl-c 停止 ...\n" +msgid "Press ctrl-c to stop..." +msgstr "按 ctrl-c 停止 ..." #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, @@ -568,18 +568,18 @@ msgstr "不明的方法參數: `%s'." #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %i\n" -msgstr "`%s' 擲回錯誤 %i\n" +msgid "`%s' returned error %i." +msgstr "`%s' 擲回錯誤 %i。" #: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format -msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" -msgstr "不支援的 RANDR 版本 (%u.%u)\n" +msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)." +msgstr "不支援的 RANDR 版本 (%u.%u)。" #: ../src/gamma-randr.c:138 #, c-format -msgid "Screen %i could not be found.\n" -msgstr "螢幕 %i 未被找到。\n" +msgid "Screen %i could not be found." +msgstr "螢幕 %i 未被找到。" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format @@ -588,8 +588,8 @@ msgstr "咖瑪斜面值太小: %i" #: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format -msgid "Unable to restore CRTC %i\n" -msgstr "無法存入 CRTC %i\n" +msgid "Unable to restore CRTC %i." +msgstr "無法存入 CRTC %i." #: ../src/gamma-randr.c:301 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" @@ -607,8 +607,8 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:328 #, c-format -msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" -msgstr "無法讀取燭幕數字: `%s'。\n" +msgid "Unable to read screen number: `%s'." +msgstr "無法讀取燭幕數字: `%s'。" #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 |