diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 42 |
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
@@ -2,21 +2,22 @@ # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the redshift package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. -# Anton Chernyshov, ALT Linux Team <flammifer@inbox.ru>, 2010 +# Anton Chernyshov, ALT Linux Team <flammifer@inbox.ru>, 2010 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-17 13:34+0000\n" -"Last-Translator: Anton Chernyshov <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-19 23:02+0000\n" +"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-20 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Language: ru\n" #: src/redshift.c:244 #, c-format @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Использование: %s -l ШИР:ДОЛ -t ДЕНЬ:НОЧЬ [О #. no-wrap #: src/redshift.c:276 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" -msgstr "Установить цветовую температуру в соответствии со временем суток.\n" +msgstr "Установка температуры цвета дисплея согласно времени суток.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap @@ -87,6 +88,10 @@ msgid "" "more blue light, and setting a lower value will result in\n" "more red light.\n" msgstr "" +"Нейтральная температура цвета - %uK. Использование этой величины\n" +"не изменит температуру цвета дисплея. Установка температуры цвета\n" +"больше этого значения приведет к более синему цвету экрана,\n" +"установка меньшего значения - к более красному оттенку.\n" #. TRANSLATORS: help output 6 #: src/redshift.c:316 @@ -118,7 +123,7 @@ msgstr "Укажите опции, разделенные двоеточием: #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:339 msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" -msgstr "Попробуйте `-m METHOD:help' для справки.\n" +msgstr "Используйте `-m МЕТОД:help' для справки.\n" #: src/redshift.c:345 msgid "Available location providers:\n" @@ -131,7 +136,7 @@ msgstr "Укажите опции, разделенные двоеточием: #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. #: src/redshift.c:354 msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" -msgstr "Попробуйте `-l PROVIDER:help' для справки.\n" +msgstr "Попробуйте `-l ИСТОЧНИК:help' для справки.\n" #: src/redshift.c:367 src/redshift.c:445 #, c-format @@ -149,7 +154,7 @@ msgstr "Не удалось установить опцию %s\n" #: src/redshift.c:387 src/redshift.c:416 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n" -msgstr "Попробуйте `-l %s:help' для дополнительной информации.\n" +msgstr "Попробуйте `-l %s:help' для получения дополнительной информации.\n" #: src/redshift.c:428 #, c-format @@ -167,7 +172,7 @@ msgstr "" #: src/redshift.c:494 #, c-format msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Попробуйте -m %s:help' для дополнительной информации.\n" +msgstr "Используйте -m %s:help' для получения дополнительной информации.\n" #: src/redshift.c:506 #, c-format @@ -180,7 +185,7 @@ msgstr "Некорректная величина гаммы.\n" #: src/redshift.c:615 src/redshift.c:710 src/redshift.c:725 msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "Воспользуйтесь «-h» для получения дополнительной информации.\n" +msgstr "Используйте «-h» для получения дополнительной информации.\n" #: src/redshift.c:656 src/redshift.c:792 #, c-format @@ -281,7 +286,7 @@ msgstr "Высота Солнца над горизонтом: %f°\n" #: src/redshift.c:981 src/redshift.c:1153 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" -msgstr "Цветовая температура: %uK\n" +msgstr "Температура цвета: %uK\n" #: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161 msgid "Temperature adjustment failed.\n" @@ -293,11 +298,12 @@ msgstr "" #: src/config-ini.c:145 msgid "Malformed assignment in config file.\n" -msgstr "" +msgstr "Некорректный параметр в конфигурационном файле.\n" #: src/config-ini.c:156 msgid "Assignment outside section in config file.\n" msgstr "" +"Некорректное значение за пределами секции в конфигурационном файле.\n" #: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165 #: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346 @@ -323,7 +329,7 @@ msgstr "Таблица корректировки цветов слишком м #: src/gamma-randr.c:250 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" -msgstr "Не удается восстановить CRTC %i\n" +msgstr "Не удается восстановить параметры CRT контроллера %i\n" #: src/gamma-randr.c:271 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" @@ -407,7 +413,7 @@ msgstr "Невозможно изменить таблицу коррекции #: src/location-gnome-clock.c:50 #, c-format msgid "Error reading city list: `%s'.\n" -msgstr "Ошибка при чтении списка городов: `%s'.\n" +msgstr "Ошибка обращения к списку городов: `%s'.\n" #: src/location-gnome-clock.c:83 msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n" @@ -457,17 +463,11 @@ msgstr "Слишком много аргументов.\n" #: src/gtk-redshift/statusicon.py:92 msgid "Toggle" -msgstr "Включить / Выключить" +msgstr "Включить/Выключить" #: src/gtk-redshift/statusicon.py:96 msgid "Autostart" msgstr "Автозапуск" -#~ msgid "RANDR method was not enabled at compile time.\n" -#~ msgstr "Метод RANDR был выключен во время компиляции.\n" - -#~ msgid "VidMode method was not enabled at compile time.\n" -#~ msgstr "Метод VidMode был выключен во время компиляции.\n" - #~ msgid "Initialization of VidMode failed.\n" #~ msgstr "Инициализация VidMode не удалась.\n" |