aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po42
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6d5c94c..50ea19e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,21 +2,22 @@
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the redshift package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
-# Anton Chernyshov, ALT Linux Team <flammifer@inbox.ru>, 2010
+# Anton Chernyshov, ALT Linux Team <flammifer@inbox.ru>, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 02:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-17 13:34+0000\n"
-"Last-Translator: Anton Chernyshov <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-19 23:02+0000\n"
+"Last-Translator: Jon Lund Steffensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-20 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"Language: ru\n"
#: src/redshift.c:244
#, c-format
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Использование: %s -l ШИР:ДОЛ -t ДЕНЬ:НОЧЬ [О
#. no-wrap
#: src/redshift.c:276
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
-msgstr "Установить цветовую температуру в соответствии со временем суток.\n"
+msgstr "Установка температуры цвета дисплея согласно времени суток.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
@@ -87,6 +88,10 @@ msgid ""
"more blue light, and setting a lower value will result in\n"
"more red light.\n"
msgstr ""
+"Нейтральная температура цвета - %uK. Использование этой величины\n"
+"не изменит температуру цвета дисплея. Установка температуры цвета\n"
+"больше этого значения приведет к более синему цвету экрана,\n"
+"установка меньшего значения - к более красному оттенку.\n"
#. TRANSLATORS: help output 6
#: src/redshift.c:316
@@ -118,7 +123,7 @@ msgstr "Укажите опции, разделенные двоеточием:
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
#: src/redshift.c:339
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
-msgstr "Попробуйте `-m METHOD:help' для справки.\n"
+msgstr "Используйте `-m МЕТОД:help' для справки.\n"
#: src/redshift.c:345
msgid "Available location providers:\n"
@@ -131,7 +136,7 @@ msgstr "Укажите опции, разделенные двоеточием:
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
#: src/redshift.c:354
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
-msgstr "Попробуйте `-l PROVIDER:help' для справки.\n"
+msgstr "Попробуйте `-l ИСТОЧНИК:help' для справки.\n"
#: src/redshift.c:367 src/redshift.c:445
#, c-format
@@ -149,7 +154,7 @@ msgstr "Не удалось установить опцию %s\n"
#: src/redshift.c:387 src/redshift.c:416
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Попробуйте `-l %s:help' для дополнительной информации.\n"
+msgstr "Попробуйте `-l %s:help' для получения дополнительной информации.\n"
#: src/redshift.c:428
#, c-format
@@ -167,7 +172,7 @@ msgstr ""
#: src/redshift.c:494
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Попробуйте -m %s:help' для дополнительной информации.\n"
+msgstr "Используйте -m %s:help' для получения дополнительной информации.\n"
#: src/redshift.c:506
#, c-format
@@ -180,7 +185,7 @@ msgstr "Некорректная величина гаммы.\n"
#: src/redshift.c:615 src/redshift.c:710 src/redshift.c:725
msgid "Try `-h' for more information.\n"
-msgstr "Воспользуйтесь «-h» для получения дополнительной информации.\n"
+msgstr "Используйте «-h» для получения дополнительной информации.\n"
#: src/redshift.c:656 src/redshift.c:792
#, c-format
@@ -281,7 +286,7 @@ msgstr "Высота Солнца над горизонтом: %f°\n"
#: src/redshift.c:981 src/redshift.c:1153
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
-msgstr "Цветовая температура: %uK\n"
+msgstr "Температура цвета: %uK\n"
#: src/redshift.c:986 src/redshift.c:997 src/redshift.c:1161
msgid "Temperature adjustment failed.\n"
@@ -293,11 +298,12 @@ msgstr ""
#: src/config-ini.c:145
msgid "Malformed assignment in config file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректный параметр в конфигурационном файле.\n"
#: src/config-ini.c:156
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr ""
+"Некорректное значение за пределами секции в конфигурационном файле.\n"
#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:346
@@ -323,7 +329,7 @@ msgstr "Таблица корректировки цветов слишком м
#: src/gamma-randr.c:250
#, c-format
msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
-msgstr "Не удается восстановить CRTC %i\n"
+msgstr "Не удается восстановить параметры CRT контроллера %i\n"
#: src/gamma-randr.c:271
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
@@ -407,7 +413,7 @@ msgstr "Невозможно изменить таблицу коррекции
#: src/location-gnome-clock.c:50
#, c-format
msgid "Error reading city list: `%s'.\n"
-msgstr "Ошибка при чтении списка городов: `%s'.\n"
+msgstr "Ошибка обращения к списку городов: `%s'.\n"
#: src/location-gnome-clock.c:83
msgid "Cannot list GNOME panel applets.\n"
@@ -457,17 +463,11 @@ msgstr "Слишком много аргументов.\n"
#: src/gtk-redshift/statusicon.py:92
msgid "Toggle"
-msgstr "Включить / Выключить"
+msgstr "Включить/Выключить"
#: src/gtk-redshift/statusicon.py:96
msgid "Autostart"
msgstr "Автозапуск"
-#~ msgid "RANDR method was not enabled at compile time.\n"
-#~ msgstr "Метод RANDR был выключен во время компиляции.\n"
-
-#~ msgid "VidMode method was not enabled at compile time.\n"
-#~ msgstr "Метод VidMode был выключен во время компиляции.\n"
-
#~ msgid "Initialization of VidMode failed.\n"
#~ msgstr "Инициализация VidMode не удалась.\n"