diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 217 |
1 files changed, 145 insertions, 72 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-25 01:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-06 23:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-02 09:20+0000\n" "Last-Translator: Gregory Petrosyan <gregory.petrosyan@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -17,17 +17,17 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-13 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/redshift.c:214 +#: src/redshift.c:233 #, c-format msgid "Period: Night\n" msgstr "Период: Ночь\n" -#: src/redshift.c:221 +#: src/redshift.c:240 #, c-format msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n" msgstr "Период: Переходный (%.2f%% дневной)\n" -#: src/redshift.c:225 +#: src/redshift.c:244 #, c-format msgid "Period: Daytime\n" msgstr "Период: День\n" @@ -37,20 +37,20 @@ msgstr "Период: День\n" #. DAY is temperature at daytime, #. NIGHT is temperature at night #. no-wrap -#: src/redshift.c:240 +#: src/redshift.c:259 #, c-format msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n" msgstr "Использование: %s -l ШИР:ДОЛ -t ДЕНЬ:НОЧЬ [ОПЦИИ...]\n" #. TRANSLATORS: help output 2 #. no-wrap -#: src/redshift.c:246 +#: src/redshift.c:265 msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n" msgstr "Установить цветовую температуру в соответствии со временем суток.\n" #. TRANSLATORS: help output 3 #. no-wrap -#: src/redshift.c:252 +#: src/redshift.c:271 msgid "" " -h\t\tDisplay this help message\n" " -v\t\tVerbose output\n" @@ -59,8 +59,9 @@ msgstr "" " -v\t\tМногословный вывод\n" #. TRANSLATORS: help output 4 +#. `list' must not be translated #. no-wrap -#: src/redshift.c:258 +#: src/redshift.c:278 #, fuzzy msgid "" " -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n" @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "" " -t ДЕНЬ:НОЧЬ\tЦветовая температура для ночного/дневного времени\n" #. TRANSLATORS: help output 5 -#: src/redshift.c:273 +#: src/redshift.c:293 #, c-format msgid "" "Default values:\n" @@ -92,196 +93,254 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: help output 6 -#: src/redshift.c:281 +#: src/redshift.c:301 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:287 +#: src/redshift.c:307 msgid "Available adjustment methods:\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:296 +#: src/redshift.c:313 +msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:315 +msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:321 msgid "Available location providers:\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:351 +#: src/redshift.c:327 +msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:329 +msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:341 src/redshift.c:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Initialization of %s failed.\n" +msgstr "Инициализация RANDR не удалась.\n" + +#: src/redshift.c:363 src/redshift.c:415 +#, c-format +msgid "Failed to set %s option.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:365 src/redshift.c:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try `-p %s:help' for more information.\n" +msgstr "Воспользуйтесь «-h» для получения дополнительной информации.\n" + +#: src/redshift.c:377 +#, c-format +msgid "Failed to start provider %s.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:429 +#, c-format +msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" +msgstr "" + +#: src/redshift.c:486 msgid "Malformed gamma argument.\n" msgstr "Некорректная величина гаммы.\n" -#: src/redshift.c:353 src/redshift.c:445 src/redshift.c:457 +#: src/redshift.c:488 src/redshift.c:603 src/redshift.c:615 msgid "Try `-h' for more information.\n" msgstr "Воспользуйтесь «-h» для получения дополнительной информации.\n" -#: src/redshift.c:405 +#: src/redshift.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown location provider `%s'.\n" msgstr "Неизвестный метод «%s».\n" #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode -#: src/redshift.c:429 +#: src/redshift.c:580 #, c-format msgid "Unknown method `%s'.\n" msgstr "Неизвестный метод «%s».\n" -#: src/redshift.c:443 +#: src/redshift.c:601 msgid "Malformed temperature argument.\n" msgstr "Некорректное значение температуры.\n" -#: src/redshift.c:471 src/redshift.c:481 src/redshift.c:572 src/redshift.c:582 -#, fuzzy, c-format -msgid "Initialization of %s failed.\n" -msgstr "Инициализация RANDR не удалась.\n" - -#: src/redshift.c:483 +#: src/redshift.c:636 #, fuzzy msgid "Trying other provider...\n" msgstr "Пробую другой метод...\n" -#: src/redshift.c:492 +#: src/redshift.c:646 msgid "No more location providers to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:504 +#: src/redshift.c:658 msgid "Unable to get location from provider.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible. -#: src/redshift.c:512 +#: src/redshift.c:666 #, c-format msgid "Location: %f, %f\n" msgstr "Местоположение: %f°, %f°\n" -#: src/redshift.c:519 +#: src/redshift.c:673 #, c-format msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Широта должна быть между %.1f и %.1f.\n" -#: src/redshift.c:528 +#: src/redshift.c:682 #, c-format msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Долгота должна быть между %.1f и %.1f.\n" -#: src/redshift.c:536 src/redshift.c:544 +#: src/redshift.c:690 src/redshift.c:698 #, c-format msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" msgstr "Температура должна быть между %uK и %uK.\n" -#: src/redshift.c:554 +#: src/redshift.c:708 #, c-format msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" msgstr "Гамма должна быть между %.1f и %.1f.\n" -#: src/redshift.c:560 +#: src/redshift.c:714 #, c-format msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Гамма: %.3f, %.3f, %.3f\n" -#: src/redshift.c:584 +#: src/redshift.c:732 msgid "Trying other method...\n" msgstr "Пробую другой метод...\n" -#: src/redshift.c:593 +#: src/redshift.c:742 msgid "No more methods to try.\n" msgstr "" -#: src/redshift.c:603 src/redshift.c:710 +#: src/redshift.c:752 src/redshift.c:859 #, fuzzy msgid "Unable to read system time.\n" msgstr "Не удается восстановить CRTC %i\n" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible. -#: src/redshift.c:612 +#: src/redshift.c:761 #, c-format msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Высота Солнца над горизонтом: %f°\n" -#: src/redshift.c:619 src/redshift.c:777 +#: src/redshift.c:768 src/redshift.c:926 #, c-format msgid "Color temperature: %uK\n" msgstr "Цветовая температура: %uK\n" -#: src/redshift.c:624 src/redshift.c:785 +#: src/redshift.c:773 src/redshift.c:934 msgid "Temperature adjustment failed.\n" msgstr "Корректировка цветовой температуры не удалась.\n" -#: src/gamma-randr.c:59 src/gamma-randr.c:67 src/gamma-vidmode.c:54 -#, c-format -msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/gamma-randr.c:74 src/gamma-vidmode.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" -msgstr "Неизвестный метод «%s».\n" - -#: src/gamma-randr.c:98 src/gamma-randr.c:145 src/gamma-randr.c:186 -#: src/gamma-randr.c:214 src/gamma-randr.c:273 src/gamma-randr.c:337 +#: src/gamma-randr.c:66 src/gamma-randr.c:123 src/gamma-randr.c:162 +#: src/gamma-randr.c:188 src/gamma-randr.c:245 src/gamma-randr.c:341 #, c-format msgid "`%s' returned error %d\n" msgstr "«%s» завершилось с ошибкой %d\n" -#: src/gamma-randr.c:106 +#: src/gamma-randr.c:74 #, c-format msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" msgstr "Неподдерживаемая версия RANDR (%u.%u)\n" -#: src/gamma-randr.c:129 +#: src/gamma-randr.c:108 #, c-format msgid "Screen %i could not be found.\n" msgstr "Экран %i не может быть найден.\n" -#: src/gamma-randr.c:199 src/gamma-vidmode.c:103 +#: src/gamma-randr.c:174 src/gamma-vidmode.c:86 #, c-format msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" msgstr "Размер кривой гаммы слишком мал: %i\n" -#: src/gamma-randr.c:275 +#: src/gamma-randr.c:247 #, c-format msgid "Unable to restore CRTC %i\n" msgstr "Не удается восстановить CRTC %i\n" -#: src/gamma-randr.c:300 +#: src/gamma-randr.c:268 +msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:271 +msgid "" +" screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" +" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:280 src/gamma-vidmode.c:142 +#, c-format +msgid "Missing value for parameter: `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-randr.c:290 src/gamma-vidmode.c:150 src/location-manual.c:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" +msgstr "Неизвестный метод «%s».\n" + +#: src/gamma-randr.c:304 #, c-format msgid "CRTC %d does not exist. " msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:303 +#: src/gamma-randr.c:307 #, c-format msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" msgstr "" -#: src/gamma-randr.c:306 +#: src/gamma-randr.c:310 #, c-format msgid "Only CRTC 0 exists.\n" msgstr "" -#: src/gamma-vidmode.c:74 src/gamma-vidmode.c:86 src/gamma-vidmode.c:96 -#: src/gamma-vidmode.c:126 src/gamma-vidmode.c:157 src/gamma-vidmode.c:186 +#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:79 +#: src/gamma-vidmode.c:109 src/gamma-vidmode.c:169 src/gamma-vidmode.c:198 #, c-format msgid "X request failed: %s\n" msgstr "Запрос X не удался: %s\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:48 +#: src/gamma-vidmode.c:131 +msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-vidmode.c:134 +msgid " screen=N\tX screen to apply adjustments to\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:57 #, fuzzy msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Не удается восстановить CRTC %i\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:55 +#: src/gamma-w32gdi.c:64 msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:71 +#: src/gamma-w32gdi.c:80 msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" msgstr "" -#: src/gamma-w32gdi.c:94 +#: src/gamma-w32gdi.c:102 +msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" +msgstr "" + +#: src/gamma-w32gdi.c:117 #, fuzzy msgid "Unable to restore gamma ramps.\n" msgstr "Не удается восстановить CRTC %i\n" -#: src/gamma-w32gdi.c:119 +#: src/gamma-w32gdi.c:142 #, fuzzy msgid "Unable to set gamma ramps.\n" msgstr "Не удается восстановить CRTC %i\n" @@ -307,21 +366,35 @@ msgstr "" msgid "Location not specified for city.\n" msgstr "" -#: src/location-manual.c:46 -#, fuzzy -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Некорректная величина гаммы.\n" +#: src/location-gnome-clock.c:140 +msgid "Use the location as set in the GNOME Clock applet.\n" +msgstr "" -#: src/location-manual.c:58 +#: src/location-manual.c:50 +msgid "Latitude and longitude must be set.\n" +msgstr "Широта и долгота должны быть указаны.\n" + +#: src/location-manual.c:65 +msgid "Specify location manually.\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:68 +msgid "" +" lat=N\t\tLatitude\n" +" lon=N\t\tLongitude\n" +msgstr "" + +#: src/location-manual.c:82 #, fuzzy msgid "Malformed argument.\n" msgstr "Некорректная величина гаммы.\n" -#: src/location-manual.c:73 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" -msgstr "Широта и долгота должны быть указаны.\n" +#: src/location-manual.c:93 +#, fuzzy +msgid "Too many arguments.\n" +msgstr "Некорректная величина гаммы.\n" -#: src/gtk-redshift/statusicon.py:61 +#: src/gtk-redshift/statusicon.py:61 src/gtk-redshift/rsappindicator.py:70 msgid "Toggle" msgstr "Включить / Выключить" |