aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/redshift/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/redshift/ru.po')
-rw-r--r--po/redshift/ru.po210
1 files changed, 0 insertions, 210 deletions
diff --git a/po/redshift/ru.po b/po/redshift/ru.po
deleted file mode 100644
index 50ac556..0000000
--- a/po/redshift/ru.po
+++ /dev/null
@@ -1,210 +0,0 @@
-# Russian translation for redshift
-# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
-# This file is distributed under the same license as the redshift package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: redshift\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 00:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-02 21:12+0000\n"
-"Last-Translator: Gregory Petrosyan <gregory.petrosyan@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-03 04:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-
-#: src/redshift.c:172
-#, c-format
-msgid "Period: Night\n"
-msgstr "Период: Ночь\n"
-
-#: src/redshift.c:179
-#, c-format
-msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
-msgstr "Период: Переходный (%.2f%% дневной)\n"
-
-#: src/redshift.c:183
-#, c-format
-msgid "Period: Daytime\n"
-msgstr "Период: День\n"
-
-#. TRANSLATORS: --help output 1
-#. LAT is latitude, LON is longitude,
-#. DAY is temperature at daytime,
-#. NIGHT is temperature at night
-#. no-wrap
-#: src/redshift.c:198
-#, c-format
-msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
-msgstr "Использование: %s -l ШИР:ДОЛ -t ДЕНЬ:НОЧЬ [ОПЦИИ...]\n"
-
-#. TRANSLATORS: --help output 2
-#. no-wrap
-#: src/redshift.c:204
-msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
-msgstr "Установить цветовую температуру в соответствии со временем суток.\n"
-
-#. TRANSLATORS: --help output 3
-#. no-wrap
-#: src/redshift.c:210
-msgid ""
-" -h\t\tDisplay this help message\n"
-" -v\t\tVerbose output\n"
-msgstr ""
-" -h\t\tОтобразить это справочное сообщение\n"
-" -v\t\tМногословный вывод\n"
-
-#. TRANSLATORS: --help output 4
-#. no-wrap
-#: src/redshift.c:216
-msgid ""
-" -g R:G:B\tAdditional gamma correction to apply\n"
-" -l LAT:LON\tYour current location\n"
-" -m METHOD\tMethod to use to set color temperature (randr or vidmode)\n"
-" -o\t\tOne shot mode (do not continously adjust color temperature)\n"
-" -r\t\tDisable initial temperature transition\n"
-" -s SCREEN\tX screen to apply adjustments to\n"
-" -t DAY:NIGHT\tColor temperature to set at daytime/night\n"
-msgstr ""
-" -g R:G:B\tДополнительная гамма-коррекция\n"
-" -l ШИР:ДОЛ\tВаше текущее местоположение\n"
-" -m МЕТОД\tМетод коррекции (randr или vidmode)\n"
-" -o\t\tОднократная коррекция\n"
-" -r\t\tВыключить начальное плавное изменение цветовой температуры\n"
-" -s ЭКРАН\tЭкран X, к которому применять коррекцию\n"
-" -t ДЕНЬ:НОЧЬ\tЦветовая температура для ночного/дневного времени\n"
-
-#: src/redshift.c:278
-msgid "Malformed gamma argument.\n"
-msgstr "Некорректная величина гаммы.\n"
-
-#: src/redshift.c:280 src/redshift.c:299 src/redshift.c:350 src/redshift.c:363
-#: src/redshift.c:373
-msgid "Try `--help' for more information.\n"
-msgstr "Воспользуйтесь «--help» для получения дополнительной информации.\n"
-
-#: src/redshift.c:297
-msgid "Malformed location argument.\n"
-msgstr "Некорректное значение местоположения.\n"
-
-#: src/redshift.c:313
-msgid "RANDR method was not enabled at compile time.\n"
-msgstr "Метод RANDR был выключен во время компиляции.\n"
-
-#: src/redshift.c:323
-msgid "VidMode method was not enabled at compile time.\n"
-msgstr "Метод VidMode был выключен во время компиляции.\n"
-
-#. TRANSLATORS: This refers to the method
-#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: src/redshift.c:331
-#, c-format
-msgid "Unknown method `%s'.\n"
-msgstr "Неизвестный метод «%s».\n"
-
-#: src/redshift.c:348
-msgid "Malformed temperature argument.\n"
-msgstr "Некорректное значение температуры.\n"
-
-#: src/redshift.c:362
-#, c-format
-msgid "Unknown parameter `%c'.\n"
-msgstr "Неизвестный параметр «%c».\n"
-
-#: src/redshift.c:372
-msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
-msgstr "Широта и долгота должны быть указаны.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: src/redshift.c:380
-#, c-format
-msgid "Location: %f, %f\n"
-msgstr "Местоположение: %f°, %f°\n"
-
-#: src/redshift.c:387
-#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Широта должна быть между %.1f и %.1f.\n"
-
-#: src/redshift.c:396
-#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Долгота должна быть между %.1f и %.1f.\n"
-
-#: src/redshift.c:404 src/redshift.c:412
-#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "Температура должна быть между %uK и %uK.\n"
-
-#: src/redshift.c:422
-#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Гамма должна быть между %.1f и %.1f.\n"
-
-#: src/redshift.c:428
-#, c-format
-msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
-msgstr "Гамма: %.3f, %.3f, %.3f\n"
-
-#: src/redshift.c:440
-msgid "Initialization of RANDR failed.\n"
-msgstr "Инициализация RANDR не удалась.\n"
-
-#: src/redshift.c:442
-msgid "Trying other method...\n"
-msgstr "Пробую другой метод...\n"
-
-#: src/redshift.c:457
-msgid "Initialization of VidMode failed.\n"
-msgstr "Инициализация VidMode не удалась.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: src/redshift.c:480
-#, c-format
-msgid "Solar elevation: %f\n"
-msgstr "Высота Солнца над горизонтом: %f°\n"
-
-#: src/redshift.c:487 src/redshift.c:649
-#, c-format
-msgid "Color temperature: %uK\n"
-msgstr "Цветовая температура: %uK\n"
-
-#: src/redshift.c:493 src/redshift.c:658
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Корректировка цветовой температуры не удалась.\n"
-
-#: src/vidmode.c:42 src/vidmode.c:54 src/vidmode.c:64 src/vidmode.c:94
-#: src/vidmode.c:125 src/vidmode.c:154
-#, c-format
-msgid "X request failed: %s\n"
-msgstr "Запрос X не удался: %s\n"
-
-#: src/vidmode.c:71 src/randr.c:157
-#, c-format
-msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
-msgstr "Размер кривой гаммы слишком мал: %i\n"
-
-#: src/randr.c:57 src/randr.c:104 src/randr.c:144 src/randr.c:172
-#: src/randr.c:231 src/randr.c:283
-#, c-format
-msgid "`%s' returned error %d\n"
-msgstr "«%s» завершилось с ошибкой %d\n"
-
-#: src/randr.c:65
-#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
-msgstr "Неподдерживаемая версия RANDR (%u.%u)\n"
-
-#: src/randr.c:88
-#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
-msgstr "Экран %i не может быть найден.\n"
-
-#: src/randr.c:233
-#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
-msgstr "Не удается восстановить CRTC %i\n"